Maytag MDB5969SDH Use and Care Manual

User Guide
Dishwasher
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete User Guide can
be downloaded at https://www.maytag.com/manuals.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on a label in the
tub along the left outer edge.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________
Register your dishwasher at www.maytag.com. ln Canada, register your dishwasher at www.maytag.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
W10648637A
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
■
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KEY USAGE TIPS
Adjustable Upper Rack (on some models)
Energy efficiency
You can raise or lower the top rack to
fit tall items in either the upper or
lower rack.
To Raise: Press both rack adjusters
and lift rack until it is in the up position
and level.
To Lower: Press both rack adjusters
and push rack down into its lower position.
Auto senses load size, soil amount, and toughness of soil.
This cycle is optimized to achieve the best cleaning with
using minimal water and energy consumption. Efficient
dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Your first cycle will run
longer to calibrate the optical sensor.
When you need fast results, Quick Wash will clean your
dishes but use slightly more water and energy.
Press START/RESUME every time you add a dish.
Follow the progress of your Dishwasher
Depending on your model, progress will be displayed by a full lit display
or by an indicator light on the front panel.
The full lit display will glow for
wash(A), dry(B), lock(C), sanitized, or
clean. It will also show the estimated
remaining time for the cycle in hours and
minutes.
C
A
B
When delay is selected, the full lit display
will show an “h” for hour and the number of
hours to delay.
Recommended detergent
The indicator light will glow blue for wash,
red for dry, or green for cycle complete.
Drying - Rinse Aid is essential.
Rinse aid along with Heated Dry and
Sanitize options will provide best
drying and avoid excessive moisture
in dishwasher interior.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, to
add a dish, even during the Delay option), the Start/
Resume button must be pressed each time.
If Start/Resume button is located on top of door: Push
door firmly closed within 4 seconds of pressing START/
RESUME. If door is not closed within 4 seconds, the start button LED
will flash, an audible tone will be heard (on top control models), and
cycle will not start.
The United States and Canada have
passed a restriction limiting the
amount of phosphorus (phosphates)
in the household dishwasher
detergents to no more than 0.5%,
where previous detergents contained
8.7%. Major manufacturers have
reformulated their dishwasher
detergents for this change in
detergents as another step in eco-conscious awareness. With these
recent changes it is recommended to use tablets and packs for
convenience and improved performance.
OPERATING YOUR DISHWASHER
1. Prepare and Load Dishwasher
3. Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle.
Do not use detergent.
■
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or
tablet detergent just before starting a cycle.
■
Fresh automatic dishwasher
detergent results in better
cleaning. Store tightly closed
detergent container in a cool, dry
place.
Premeasured Detergents
Lower rack
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from dishes. Remove labels from containers before washing.
■
Make sure when dishwasher door is closed no items are blocking
detergent dispenser.
■
Angle dirtiest dish surfaces downward allowing space for water to
flow up through rack and between dishes.
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
■
Place plastics, small plates and glasses in upper rack.
■
Wash only items marked “dishwasher safe.”
■
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight items are
secured in racks.
■
Additional loading patterns are available online at
www.maytag.com/manuals
■
When loading silverware, always place sharp items pointing down
and avoid “nesting” as shown. If your silverware does not fit into
designated slots, flip covers up and mix silverware types to keep
them separated.
■
Many detergents now come in
premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness and
soil levels. Always place premeasured detergents in main compartment
and close lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs has proven better than
powder, liquid or gel detergents at reducing filming on your dishes.
Using tablets and packs over time, will start to reduce or eliminate white
film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white
film.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
4. Add Rinse Aid
■
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior
will have excessive moisture. The heat dry option will not perform
as well without rinse aid.
■
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry
as spots or streaks. It also improves drying by allowing
water to drain off of dishes after final rinse.
■
To add rinse aid, turn
dispenser cap and lift off.
Pour rinse aid into opening
until indicator level is at
“Full.” Replace dispenser
cap and turn to “Lock.”
Make sure cap is fully
locked.
Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash.
2. Check That All Arms Spin Freely
Full
Add
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good
results.
■
Check water hardness level to ensure there are no rings or spots on
dishware before adding rinse aid or adjusting the factory setting.
■
If you are experiencing poor drying performance, you may want to
try a higher setting.
Turn the arrow adjuster inside the dispenser to change
rinse aid setting.
-
- -
-
-
Upper rack
-- - - -
5. Select a Cycle (cycles vary by model)
7. Start or Resume a Cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Estimated cycle time will be
displayed. Cycle times may increase or decrease depending on
selections. Estimated cycles times after calibraton are listed below.
NOTE: Run hot water at sink nearest your dishwasher until water is hot.
Turn off water.
6. Select Options (options vary by model)
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you
change your mind, press the option again to turn off the option. Not all
options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a
given cycle, lights will flash.
■
If Start/Resume button is located on top of door, push door firmly
closed within 4 seconds of pressing START/RESUME. If door is not
closed within 4 seconds, the Start button LED will flash, an audible
tone will be heard (on top control models), and cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), Start/Resume button must be
pressed each time.
■
If Start/Resume button is located on front of door, push door firmly
closed. The door latches automatically. Select the wash cycle,
options and press START/RESUME or press START/RESUME to
repeat the same cycle and options as in previous wash cycle.
CYCLE GUIDE
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all cycles and options described.
CYCLES
ESTIMATED
WASH TIME
DISPLAYED
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
Targets toughest food soils. Use for hard-to-clean heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware.
3:28
9.0 (34.0)
Load and soil sensing cycle. This cycle is optimized to achieve best cleaning with minimal water and
energy for all soil levels.
2:03
4.5 (16.9)
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options selected, is
recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label
is based on this cycle and option combination.
1:51
3.8 (14.5)
For fast results, this cycle will clean your light to medium soiled dishes, but use slightly more water and
energy. For improved drying, select heated dry option.
:59
5.5 (20.9)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent. During cycle, the rinse action will repeatedly pause for several seconds.
:11
1.3 (4.9)
™
Cycle times may increase depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
*Adding options will add time to cycle. See options information.
OPTIONS
Runs dishwasher at a later time or during off-peak electrical
hours. Select a wash cycle and options. Press Delay one
time for each additional hour of delay up to 24 hours. Press
START/RESUME. Close door firmly.
CAN BE
SELECTED
WITH
Available
with any
cycle
WHAT IT DOES
Delays start of a
cycle up to
24 hours.
ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
NA
NA
:04 to 1:16
0-1.2
(0-4.5)
NOTE: Anytime door is opened (such as, to add a dish),
START/RESUME button must be pressed again to resume
delay countdown.
Raises main wash temperature to improve cleaning for
loads containing tough, baked-on food.
Auto
PowerBlast™
Normal
Raises main wash
temperature from
105°F (41°C) to
129°F (54°C).
OPTIONS
C
A
CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES
Sanitizes dishes and glassware by raising water
temperature in final rinse. In accordance with NSF/ ANSI
Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments. This option will add heat and time to cycle.
At end of the cycle, the sanitized indicator (or word
“sanitized” on some models) will glow. If your load did not
properly sanitize, the indicator will flash at the end of the
cycle. This can happen if cycle is interrupted, or if the water
does not reach the required temperature. The light goes off
when you open and close the door or press CANCEL.
Increased main
Auto
PowerBlast™ wash temperature
from 105°F (41°C)
Normal
to 145°F (63°C)
and final rinse from
140°F (60°C) to
156°F (69°C).
Dries dishes with heat. Use option with rinse aid to provide
best drying results. Plastic items are less likely to deform
when loaded in top rack. Turn option off for an air dry.
Auto
Uses heating
PowerBlast™ element to speed
drying times.
Normal
Quick
ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
:04 to 1:15
0 - 3.0
(0 - 11.2)
:29 to:46
0
B
CONTROL
C
B
A
C
A
B
indicator light
PURPOSE
COMMENTS
Press to start
or resume a
wash cycle
If the door is opened during a cycle or power is interrupted, Start/Resume indicator flashes. Cycle will
not resume until door is closed and Start/Resume is pressed.
NOTE: If START/RESUME button is located on top of door, push door firmly closed within 4 seconds
of pressing START/RESUME. If door is not closed within 4 seconds, start button LED will flash, an
audible tone will be heard (on some top control models), and cycle will not start.
Press to
cancel wash
cycle
Close door firmly. The dishwasher starts a 3-minute drain (if needed). Let dishwasher drain
completely.
Control Lock
avoids
unintended
use of
dishwasher
between
cycles, or
cycle and
option
changes
during a cycle.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model) for 3 seconds.
Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated and all buttons are
disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, light flashes 3 times. Dishwasher
door can still be opened/closed while controls are locked.
To turn off Lock, press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model) for 3 seconds.
Light turns off.
NOTE: If your model requires you to press and hold SANITIZE to lock controls, Control Locked
LED(C) will be on or off to indicate whether Control Lock is active or not.
To follow the
progress of
your
dishwasher
cycle
Depending on your model, progress will be displayed by a full lit display or by an indicator light on the
front panel.
The full lit display will glow for wash (A), dry (B), sanitized or clean. It will also show the estimated
remaining time for the cycle.
The indicator light will glow blue for wash, red for dry, and green for cycle complete.
DISHWASHER CARE
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part
Number 31462A.
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a monthly
maintenance product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part
Number W10282479.
■
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming /
hard water.
■
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser
■
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
If you have a drain air gap, check
and clean it if the dishwasher isn't
draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended
Time Without Use
■ When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
■
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage
from freezing is not covered by the warranty.
■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by
having your dishwasher winterized by authorized service
personnel.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack
for regular daily use.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you to avoid a service call, refer to
the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit https://www.maytag.com/product_help. In Canada, visit
http://www.maytag.ca
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you
experience
Recommended Solutions
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash.
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart,
call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
The Clean light is
flashing
If the Start/Resume light is blinking, press START/RESUME and close the door within 4 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
Dishes do not dry
completely
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to
collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
■
Adjust your rinse aid dispenser to a higher setting allowing a larger amount of rinse aid to dispense. (See section on
adding rinse aid.)
If you
experience
Recommended Solutions
Noise
NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the wash cycle and during the drain cycle.
■
Normal water valve hissing may be heard periodically.
■
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is
opened at the end of the cycle.
■
Improper installation will affect noise levels.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware
and resume the cycle.
Spotting/Filming
NOTES:
■
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it
is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. (See “Dishwasher Care” section.) If it does not come
clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp or Steam Sanitize option.
To remove spotting, see “Dishwasher Care” section.
Dishwasher does
not clean
completely
Dishwasher does
not drain
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance.
Select the proper cycle for the type of soils. The Auto or PowerBlast™ cycles can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads or hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill
with water.
Suds can come from:
■
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry detergent, or hand
soap.
■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed, you will need to resume
the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the air gap, drain hose, or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
MAYTAG® DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
https://www.maytag.com/
Maytag Customer eXperience Center
product_help
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from defects
in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30
days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
9. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
10. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Maytag servicer is not available.
11. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of
the product.
12. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was purchased.
This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and
does not include repair labor.
■ Upper and Lower Racks (excludes cup shelves and silverware
basket)
■ Chopper Blade
■ Stainless Steel Tub and Inner Door Liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
W10648637A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
3/14
Printed in U.S.A.
Guide d'utilisation
Lave-vaisselle
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les resources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation complet téléchargeable sur https://www.maytag.com/manuals.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l'étiquette de la cuve, sur la paroi externe gauche.
Les Numéro de modèle __________________________ Numéro de série du produit _________________________
Enregistrer le lave-vaisselle sur www.maytag.ca.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
W10648637A
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
■
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D'UTILISATION
Panier supérieur réglable (sur certains modèles)
Économies d’énergie
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier
supérieur pour charger des articles de grande
hauteur dans le panier supérieur ou inférieur.
Pour élever le panier : Appuyer sur les deux
leviers de réglage du panier et soulever le
panier horizontalement jusqu’à sa position
haute.
Pour abaisser le panier : Appuyer sur les deux leviers de réglage du
panier et descendre le panier jusqu’à sa position basse.
La fonction Auto détecte la taille de la charge, le degré de
salissures et leur adhérence. Ce programme est optimisé pour
un nettoyage idéal avec un minimum d’eau et d’énergie. Les
lave-vaisselle éco-énergétiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
Le premier programme du lave-vaisselle dure plus longtemps en
raison de l’étalonnage du capteur optique.
Pour un lavage express, le programme Quick Wash (lavage rapide) lave la
vaisselle en consommant légèrement plus d’eau et d’énergie.
Suivi de l’avancement d’un programme du lave-vaisselle
En fonction du modèle, l’avancement du programme est indiqué par
l’affichage allumé ou un témoin sur le panneau avant.
L’affichage est allumé pour les
C
programmes de lavage (A), séchage (B),
assainissement ou nettoyage, ainsi que pour le
verrouillage des commandes (C). Il indique
également une estimation de la durée restante
du programme en heures et minutes.
A
B
Lorsque la mise en marche est différée,
l’affichage indique “h” pour signifier heure,
ainsi que le nombre d’heures de délai.
Le témoin est de couleur bleue pour le
programme de lavage, rouge pour le
programme de séchage et verte lorsque le
programme est terminé.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par exemple pour
ajouter un plat, même pendant que l’option Delay Hours
[mise en marche différée en heures] est active), il faudra à
chaque fois appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en
marche/reprise).
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve au-dessus
de la porte : bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir
appuyé sur START/RESUME. Si l’on ne ferme pas la porte dans les
4 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un
signal sonore retentit (sur les modèles avec tableau de commande sur le
dessus) et le programme ne démarre pas.
Détergent recommandé
Séchage : l’emploi d’un agent de rinçage est essentiel.
Un agent de rinçage combiné aux
options Heated Dry (séchage avec
chaleur) et Sanitize (assainissement)
offrira une performance de séchage
idéale et permettra d’éviter une
humidité excessive à l’intérieur du lavevaisselle.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois
qu’un article est ajouté.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Les États-Unis et le Canada ont voté
une restriction limitant la quantité de
phosphore (phosphates) présent dans
les détergents domestiques pour lavevaisselle à un maximum de 0,5 %.
Avant cette mesure, les détergents en
contenaient 8,7 %. Suite à ce
changement concernant les détergents,
les plus gros fabricants ont reformulé
leurs détergents pour lave-vaisselle et
franchi une nouvelle étape dans la sensibilisation à l’écologie. En raison de
ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles et
sachets pour lave-vaisselle pour un plus grand confort d’utilisation et une
meilleure performance.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
1.
Préparation et chargement du lave-vaisselle
3.
Ajout de détergent
REMARQUE : Si aucun programme de lavage n’est prévu dans l’immédiat,
exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent à linge.
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de
démarrer un programme.
■ Pour de meilleurs résultats de
lavage, il est recommandé d’utiliser
un détergent à lave-vaisselle
automatique frais. Conserver le
récipient du détergent bien fermé
dans un lieu sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Panier inférieur
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de
les laver.
■ Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque
la porte du lave-vaisselle est fermée.
■ Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau puisse circuler
entre chaque panier et entre les articles de vaisselle.
■ Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes pouvant
retenir les aliments.
■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans
le panier supérieur.
■ Laver uniquement les articles expressément “lavables au lavevaisselle”.
■ Pour éviter les bruits sourds ou les cliquetis durant le fonctionnement,
charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas.
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
■ D’autres configurations de chargement sont disponibles en ligne sur le
site www.maytag.com/manuals.
■ Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles acérés
pointés vers le bas et éviter d’“imbriquer” les articles (voir l’illustration).
Si les couverts n’entrent pas dans les fentes prévues, relever les
couvercles et mélanger les types de couverts pour qu’ils ne
s’“imbriquent” pas.
■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de chargement
pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.
2.
Contrôle de la libre rotation de toutes les rampes
d’aspersion
Beaucoup de détergents sont vendus
en format pré-mesuré (sachets de gel,
pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont idéaux quelle que soit la
dureté de l’eau et de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés
dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en
sachets ternissent moins la vaisselle que les détergents liquides, en
poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la
pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un
agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la vitesse de formation de
cette pellicule blanche.
REMARQUE : Pour utiliser un autre type de détergent pour lave-vaisselle,
suivre les instructions de l’emballage.
4.
■
■
Ajout de l’agent de rinçage
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin
d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle
et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L’option de séchage
avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de
rinçage.
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
Full
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en
séchant. Il améliore également le séchage en permettant à
l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final.
Add
Pour ajouter de l’agent de
USE RINSE AID FOR
rinçage, tourner le bouchon
Full
BETTER DRYING
du distributeur et le soulever.
Lock
Verser l’agent de rinçage
Add
dans l’orifice jusqu’à
Refill
atteindre le niveau “Full”
(plein). Réinstaller le
bouchon du distributeur et le
tourner jusqu’à la position
“Lock” (verrouillage). S’assurer que le bouchon est bien verrouillé.
REMARQUE : Pour la plupart des duretés d’eau, le réglage effectué à
l’usine donne de bons résultats.
■ Contrôler la dureté de l’eau pour éviter les traces circulaires ou les
taches sur la vaisselle avant d’ajouter de l’agent de rinçage ou d’ajuster
le réglage d’usine.
■ Si la performance de séchage est mauvaise, essayer un réglage plus
élevé.
Tourner la molette de réglage à flèche à l’intérieur du
distributeur pour modifier le réglage de l’agent de rinçage.
■
-
- -
-
-
Panier supérieur
-- - - -
5.
Sélection d’un programme (les programmes varient selon les
modèles)
Les lave-vaisselle éco-énergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale d’un
programme est d’environ 2¹⁄₂ heures, mais ce temps peut varier en fonction
des sélections effectuées.
6.
Sélectionner des options (les options varient selon le modèle)
Il est possible de personnaliser les programmes en appuyant sur les
options désirées. En cas de changement d’idée, appuyer de nouveau sur
l’option pour l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous
les programmes. En cas de sélection d’une option non valable pour un
programme donné, les témoins clignotent.
7.
Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lavevaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet.
■ Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve au
sommet de la porte, bien fermer la porte dans les 4 secondes qui
suivent l’appui sur la touche START/RESUME. Si l’on ne ferme pas la
porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start (mise en
marche) clignote, un signal sonore retentit (sur les modèles avec
tableau de commande sur le dessus) et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat,
même pendant que l’option Delay Hours [mise en marche différée en
heures] est active), il faudra à chaque fois appuyer sur le bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise).
■ Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve à l’avant
de la porte, bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options
souhaités puis appuyer sur START/RESUME ou appuyer sur START/
RESUME pour répéter les mêmes programme et options que pour le
programme de lavage précédent.
GUIDE DE PROGRAMME
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
PROGRAMMES
™
DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE
SUR L’AFFICHEUR
CONSOMMATION D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Cible les résidus alimentaires les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les casseroles, les
poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
3:28
9,0 (34,0)
Programme avec détection de la charge et des salissures. Ce programme est optimisé pour
atteindre un nettoyage idéal avec un minimum d’eau et d’énergie pour tous les niveaux de
salissure.
2:03
4,5 (16,9)
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option, ce
programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement
sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et
d’option.
1:51
3,8 (14,5)
Pour des résultats rapides, ce programme nettoie la vaisselle légèrement à moyennement sale
en utilisant un peu plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner l’option
Heated Dry (séchage avec chaleur).
:59
5,5 (20,9)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent. Au cours de ce programme, le rinçage fera plusieurs pauses de
quelques secondes.
:11
1,3 (4,9)
Les durées dépendent de la température de l’eau, du degré de salissures, de la charge de vaisselle et des options sélectionnées.
*Le fait d’ajouter des options augmentera la durée du programme. Voir les informations sur les options.
OPTIONS
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer
pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et
des options. Appuyer une fois sur Delay (mise en marche différée)
pour chaque heure de délai supplémentaire jusqu’à 24 heures.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Bien
fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter
un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à
rebours reprenne.
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage d’un
programme
jusqu’à
24 heures.
N/A
N/A
OPTIONS
C
A
B
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
Augmente la température du lavage principal pour améliorer le
nettoyage des charges comportant des résidus alimentaires cuits
ou très adhérents.
Auto
PowerBlast™
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F (41°C)
à 129°F (54°C).
0:04 à 1: 16
0-1,2
(0-4,5)
Assainit la vaisselle en augmentant la température de l’eau au
cours du rinçage final. Conforme à la norme NSF/ANSI 184 pour
lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de
restauration agréés. Cette option permet d’augmenter le niveau de
chaleur et la durée du programme.
À la fin du programme, le témoin d’assainissement (ou le mot
“sanitized” sur certains modèles) s’allume. Si la charge n’est pas
bien assainie, le témoin clignote à la fin du programme. Cette
situation peut se produire si le programme a été interrompu ou si
l’eau n’a pas atteint la température requise. Le voyant s’éteint
lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur CANCEL
(annulation).
Auto
PowerBlast™
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F (41°C)
à 145°F (63°C)
et celle du
rinçage final de
140°F (60°C) à
156°F (69°C).
:04 à 1:15
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Utiliser l’option avec un agent de
rinçage pour un séchage idéal. Les articles en plastique sont
moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier
supérieur. Désactiver l’option pour un séchage à l’air.
Auto
PowerBlast™
Normal
Quick (rapide)
Utilise l’élément
chauffant pour
accélérer la
durée de
séchage.
:29 à :46
0
COMMANDE
C
A
B
C
A
B
FONCTION
COMMENTAIRES
Appuyer sur
cette touche
pour démarrer
ou poursuivre
un programme
de lavage
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux
Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas
la porte et que l’on n’appuie pas sur Start/Resume.
REMARQUE : Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte,
bien fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME. Si l’on ne
ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un
signal sonore retentit (sur les modèles avec tableau de commande sur le dessus) et le programme ne
démarre pas.
Appuyer sur
cette touche
pour annuler
un programme
de lavage
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 4 minutes (au besoin). Laisser le lavevaisselle évacuer l’eau complètement.
Control Lock
(verrouillage
des
commandes)
évite
l’utilisation
involontaire du
lave-vaisselle
entre deux
programmes
ou un
changement
de programme
et d’options
durant un
programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou
SANITIZE (assainissement) selon le modèle et la maintenir enfoncée. Le témoin de verrouillage des
commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée, et tous les boutons
sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin
lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) ou SANITIZE (assainissement) selon le modèle. Le témoin lumineux s’éteint.
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes s’effectue en appuyant sans relâcher sur SANITIZE
(assainissement), le témoin correspondant (voir C sur la figure) est allumé ou éteint pour signaler que le
verrouillage des commandes est activé ou désactivé.
Pour suivre
l’évolution d’un
programme du
lave-vaisselle
En fonction du modèle, l’avancement du programme est indiqué par l’affichage allumé ou un témoin sur le
panneau avant.
L’affichage est allumé pour les programmes de lavage (A), séchage (B), assainissement ou nettoyage. Il
indique également une estimation de la durée restante du programme.
Le témoin est de couleur bleue pour le programme de lavage, rouge pour le programme de séchage et
verte lorsque le programme est terminé.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un
détergent doux. Si le lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant
pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour acier
inoxydable - pièce numéro 31462A.
Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® pièce numéro W10282479.
■ Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte
d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
■ Placer la pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de détergent.
■ Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapté(e) à une
vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de
détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.
Si le lave-vaisselle ne se vidange
pas correctement, inspecter et
nettoyer le dispositif anti-refoulement
(si l'on en possède un).
Pour réduire le risque de
dommages matériels durant les
vacances ou une période d'inutilisation prolongée
■ Si l'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant l'été, couper l'arrivée d'eau
et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
■ S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le
gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut
entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lavevaisselle ou le domicile. La garantie de l'appareil ne couvre pas les
dommages imputables au gel.
■ Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout
dommage lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
dépanneur agréé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage,
consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet
https://www.maytag.com/product_help.com pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage. Au Canada,
visitez http://www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si les
phénomènes
suivants se
produisent
Solutions recommandées
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
ou s’arrête au
cours d’un
programme
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses répétées pendant quelques secondes lors du lavage principal.
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet
pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Le témoin Clean
(propre) clignote
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/RESUME et bien fermer la porte en
moins de 4 secondes.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de
service.
La vaisselle n'est REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à
pas complètement retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
sèche
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
■ Régler le distributeur d’agent de rinçage à un réglage plus élevé afin de permettre à l'agent de rinçage d'être distribué en plus
grande quantité. (Voir la section concernant l’ajout d'un agent de rinçage).
Si les
phénomènes
suivants se
produisent
Solutions recommandées
Bruit
REMARQUES :
■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme de lavage et alors que le lave-vaisselle se
vidange.
■ On peut entendre un sifflement du robinet d'arrivée d'eau de temps à autre; ceci est normal.
■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme et lorsque la porte
est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle et
reprendre le programme.
Taches/Pellicule
sur la vaisselle
REMARQUES :
■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■ Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces
disparaissent, elles sont dues à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. (Voir la section “Entretien du lavevaisselle”.) Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser l’option Hi Temp (température élevée) ou Steam Sanitize (assainissement à la vapeur) .
Pour éliminer les taches, voir la section concernant “Entretien du lave-vaisselle”.
Le lave-vaisselle
ne nettoie pas
complètement la
vaisselle
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire considérablement la performance de
lavage.
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Les programmes Auto ou PowerBlast™ peuvent être utilisés pour les
charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence
d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La mousse peut provenir de :
■ L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un produit de lessive ou un savon
pour les mains.
■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage (qu'il
s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■ L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire
ne se vidange pas reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 4 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le brise-siphon, le tuyau de vidange ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE MAYTAG®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://www.maytag.ca
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
■ Paniers supérieurs et inférieurs (à l'exception de la tablette
pour tasses et du panier à couverts)
■ Lame pour hacher
■ Cuve en acier inoxydable et garniture de la porte intérieure
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du
domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
6. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou
des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
7. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
9. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
10. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
11. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine,
plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le
retrait ou le remplacement du produit.
12. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
2/14
W10648637A
®
/™ ©2014. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
3/14
Imprimé aux É.-U.