Maytag MEDB835DW Installation Guide

Gas and Electric Dryer
Installation Instructions
Instructions d’installation –
Sécheuse à gaz et électrique
Table of Contents
Table des matières
DRYER SAFETY................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................... 4
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE......................................... 26
EXIGENCES D’INSTALLATION........................................ 28
Tools and Parts.................................................................... 4
Location Requirements..................................................... 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY......................... 6
Electric Dryer Power Hookup - Canada Only........ 7
Gas Dryer Power Hookup - U.S.A. AND CANADA......... 8
INSTALL LEVELING LEGS.......................................................... 9
MAKE ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONLY................ 10
MAKE GAS CONNECTION - U.S.A. AND CANADA................. 16
VENTING..................................................................................... 16
Venting Requirements....................................................... 16
Plan Vent System............................................................... 17
Install Vent System............................................................. 18
CONNECT INLET HOSES.......................................................... 18
CONNECT VENT........................................................................ 20
LEVEL DRYER............................................................................ 20
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST................................ 21
REVERSE DOOR SWING........................................................... 22
Outillage et pièces.............................................................. 28
Exigences d’emplacement............................................... 29
Raccordement de la sécheuse
électrique – Canada seulement................................... 30
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE
À GAZ - ÉTATS-UNIS ET CANADA.......................................... 31
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT....................... 33
RACCORDEMENT AU GAZ - ÉTATS-UNIS ET CANADA........ 34
L’EVACUATION........................................................................... 34
Exigences concernant l’evacuation.................................. 34
Planification des circuits de conduits............................... 35
Installation du système d’évacuation................................ 36
RACCORDEMENT DES TUYAUX DE VIDANGE....................... 37
RACCORDEMENT DU système D’ÉVACUATION................. 38
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE.................................. 39
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION .......... 39
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE............. 40
Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información
adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
INSTALLATION NOTES
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date of purchase:__________________________________
Date d’achat :______________________________________
Date of installation:________________________________
Date d’installation :_________________________________
Installer:_________________________________________
Installateur :_______________________________________
Model number:____________________________________
Numéro de modèle :_________________________________
Serial number:____________________________________
Numéro de série :___________________________________
W10725269A
W10725272A-SP
DRYER SAFETY
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
2
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools needed for gas installations:
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed for all installations:
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) pipe wrench
Flat-blade screwdriver
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) adjustable wrench
(for gas connections)
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Parts supplied (all models):
Level
Vent clamps
Leveling legs (4)
Parts supplied (steam models):
Plastic putty knife
Caulking gun and compound
(for installing new exhaust vent)
“Y” connector
Short inlet hose
Rubber washer
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Tin snips (new vent
installations)
1/4"( 6 mm) nut driver
(recommended)
Parts needed (steam models):
5' (1.52 m) inlet hose
#2 Phillips screwdriver
Tape measure
4
Wire stripper (direct wire
installations)
Pliers
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
■■
A UL listed strain relief.
Parts needed: (Not supplied with dryer)
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the “Assistance
or Service” section in your “Use and Care Guide.”
Optional Equipment: (Not supplied with dryer)
Refer to your “Use and Care Guide” for information about
accessories available for your dryer.
LOCATION REQUIREMENTS
INSTALLATION CLEARANCES
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing; spacing for companion appliances and
clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be
large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides
of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door
is installed, top and bottom air openings in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
DRYER DIMENSIONS
561/4"
(1428 mm)
Door Opened
32 / "
(821 mm)
5 16
Door Closed
29"
(737 mm)
4213/16"
(1087 mm)
57/8"
(150 mm)
41/2"
(115 mm)
1/2"
(13 mm)
113/8"
35/8"
(289 mm) (93 mm)
3"
(77 mm)
Side view
13/8"
141/2"
(35 mm) (370 mm)
31/2"
(93 mm)
Back view
Bottom view:
You will need:
A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
■■ A separate 15 or 20-amp circuit needed for gas dryers and
30-amp circuit needed for electric dryers.
■■ If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
■■ Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
■■ Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not
operate correctly.
■■ For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above floor.
■■ Steam models only: Cold water faucets located within 4 ft.
(1.2 m) of the water fill valves, and water pressure of 20-100
psi (137.9-689.6 kPa). You may use the water supply for your
washer using the “Y” connector and short hose which are
provided.
■■
81/2"
(218 mm)
143/8"
(365 mm)
NOTE: Most installations require a minimum of 6" (152 mm)
clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See
“Venting Requirements.”
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
45° F (7° C). Lower temperatures may cause dryer not to
shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer
drying times.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
5
Spacing for recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed.
■■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■■ Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
■■ Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
■■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilitation openings are
acceptable.
■■ Companion appliance spacing should also be considered.
ELECTRICAL REQUIREMENTS U.S.A. ONLY (SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES – ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
It is your responsibility:
■■
To contact a qualified electrical installer.
■■
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
14" max
(356 mm)
18"/18"
(457 mm/
457 mm)
3"/3"
(76 mm/
76 mm)
6"/0"
(152 mm/
0 mm)
■■
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240
volt, 60 Hz, AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208
volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line.
Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in
the neutral or grounding circuit.
■■
Do not use an extension cord.
■■
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
3"/3"
(76 mm/ 48"2/48"2
76 mm) (310 cm2/
310 cm2)
24"2/24"2
(155 cm2/
155 cm2)
Electrical Connection
1"/1"
(25 mm/25 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■■
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated
from the neutral conductor.
■■
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire
connection” section.
All dryers:
Metal exhaust system hardware, available for purchase
from your dealer. For further information, see “Assistance
or Service” section in your “Use and Care Guide.”
■■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into dryer. Openings (such as a
nearby window) should be at least twice as large as
dryer exhaust opening.
■■
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
For gas dryers mobile home installations:
■■ Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number
W10432680 is available to order. For further information,
see “Assistance or Service” section in your “Use and
Care Guide.”
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
Recommended/Minimum spacing
Mobile home - Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home
construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
■■
6
If using a power supply cord:
■■
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
■■
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire
receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid
copper wires and match a 4-wire receptacle of
NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a
white cover.
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUPCANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
If your outlet looks like this:
3-wire
receptacle
(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have 3 10-gauge solid
copper wires and match a 3-wire receptacle of
NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
■■
It is your responsibility:
■■
■■
■■
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
5 ft. (1.52 m) long.
■■
To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA
International Certified Power Cord
intended to be plugged into a standard
14-30R wall receptacle. The cord is
5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle
4-wire receptacle
is within reach of dryer’s final location.
(14-30R)
If using a replacement power supply cord, it is recommended that
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317.
For further information, please reference service numbers located
in “Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide.”
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
GAS DRYER POWER HOOKUP U.S.A. AND CANADA
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■■
120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
■■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, contact your dealer
or call the phone numbers referenced in the “Assistance or
Service” section of your “Use and Care Guide.”
LP Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified
technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
GAS SUPPLY LINE
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid
gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT
adapter fitting between the stainless steel gas connector and
the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
■■
Option 2 (Alternat Method)
Approved aluminum or copper tubing
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer.
■■
■■
■■
■■
8
1/2" IPS pipe is recommended.
3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting.
■■ If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
■■ Must include shut-off valve
In the U.S.A.:
■■
DRYER GAS PIPE
■■
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to
reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of
the dryer. The location should be easy to reach for opening
and closing.
C
A
13/8"
(35 mm)
3"
(77 mm)
3/8" NPT dryer pipe
NOTE: For a garage installation, the gas pipe height must be an
additional 18" (460 mm) from the floor.
Install Leveling Legs
E
B
D
1.
Prepare dryer for leveling legs
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve.
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
■■
■■
■■
Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe,
as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON®† tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on back cardboard corner posts.
IMPORTANT: If laying dryer on its back, use the cardboard
corner posts the dryer was packed with to avoid damaging
the back of the dryer.
2.
Screw in leveling legs
Elevations above 2,000 ft. (610 m):
When installed above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
■■
Gas supply pressure testing
■■
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into
leg holes until bottom of foot is approximately 1/2" (13 mm)
from bottom of dryer.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is
close to its final location. Leave enough room to connect
the exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile
Home Installation Hold-down Kit. For
ordering information please reference
the “Use and Care Guide.”
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
9
MAKE ELECTRICAL CONNECTION
- U.S.A. Only (EFFECTUER LE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
2. Remove terminal block cover
ELECTRICAL CONNECTION
Power Supply Cord
Remove hold-down screw and terminal block cover.
POWER SUPPLY CORD CONNECTION
Power Supply Cord Strain Relief
1.
Attach power supply cord
strain relief
A
B
C
D
Electrical Connection Options
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to Power Supply Cord Connection.
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections (C) into the hole below the terminal block opening
(B) so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing
down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just
enough to hold the two clamp sections (C) together.
2. Attach power supply cord
to strain relief
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to Power Supply Cord Connection.
4-wire direct connection:
Go to Direct Wire Connection.
3-wire direct connection:
Go to Direct Wire Connection.
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
3-wire connection.” This connection may be used with
either a power supply cord or a direct wire connection.
10
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
If your outlet looks like this:
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection”.
2.
Connect neutral ground wire
and neutral wire
E
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to “3-Wire Power Supply Cord
Connection”.
C
B
4-wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and
where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white) (C)
of power supply cord under center terminal block screw (B).
Tighten screw.
3. Connect ground wire
4-wire receptacle (NEMA
type 14-30R)
4-prong plug
F
A
Spade terminals with
upturned ends
1.
E
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord
to external ground conductor screw (A). Tighten screw.
Ring terminals
Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
4. Connect remaining wires
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
Reinstall ground conductor screw (A).
Connect remaining wires to outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now, go to “Venting Requirements.”
11
3-wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
3-wire receptacle (NEMA
type 10-30R)
3. Connect remaining wires
3-prong plug
Connect remaining wires to outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now, go to “Venting Requirements.”
Spade terminals with
upturned ends
DIRECT WIRE CONNECTION
Ring terminals
1. Remove center screw
B
Remove center terminal block screw (B).
2. Connect neutral wire
C
B
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
to center terminal block screw (B). Tighten screw.
12
Direct Wire Strain Relief
1. Attach direct wire strain relief
1. Prepare your 4-wire cable for
direct connection
1"
m)
5
2
( m
A
B
5
(127 "
mm
)
C
Unscrew the removable conduit connector (A) and any
screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking
on strain relief). Put the threaded section of the strain relief
(C) through the hole below the terminal block opening (B).
Reaching inside the terminal block opening, screw the
removable conduit connector (A) onto the strain relief threads.
2. Attach direct wire cable
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm)
from remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into hooks.
2. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
to strain relief
B
E
A
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in
a horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
3. Connect neutral ground wire
and neutral wire
If your wiring looks like this:
4-wire direct connection:
Go to “4-Wire Direct Connection”
on this page.
E
C
B
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Connection”
on page 11.
4-wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit 3-wire connections.
Connect neutral ground wire (E) and place
hooked end (hook facing right) of neutral
wire (white or center wire) (C) of direct wire
cable under center screw of terminal block
(B). Squeeze hooked ends together and
tighten screw.
13
4. Connect ground wire
2. Remove center screw
F
B
A
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
to external ground conductor screw (A). Tighten screw.
5. Connect remaining wires
Remove center terminal block screw (B).
3. Connect neutral wire
C
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
B
Place hooked end of neutral wire (white
or center) (C) of direct wire cable under
center terminal block screw (B). Squeeze
hooked end together. Tighten screw.
4. Connect remaining wires
3-wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
1. Prepare your 3-wire cable for
direct connection
1"
m)
(25 m
3½"
(89 m
m)
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
14
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
Optional 3-wire Connection
You must verify with a qualified electrician that this grounding
method is acceptable before connecting.
3. Connect remaining wires
1. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
E
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
2.
Place hooked ends of remaining wires under outer terminal
block screws (hooks facing right). Tighten screws.
4. Connect external ground wire
Connect neutral ground wire
and neutral wire
G
E
C
A
B
Connect a separate copper ground wire (G) from the external
ground conductor screw (A) to an adequate ground. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or
center wire) (C) of power supply cord or cable under center
terminal block screw (B). Tighten screw.
15
MAKE GAS CONNECTION U.S.A. and Canada
1.
VENTING
Venting REQUiREMENTS
Connect gas supply to dryer
Flared
male fitting
A
Non-flared
male fitting
B
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON®† tape.
2.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Plan pipe fitting connection
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
D
A
4"
(102 mm)
C
B
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" dryer pipe
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
3.
■■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■■ Must be fully extended and supported in final dryer location.
■■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may
Open shut-off valve
result in reduced airflow and poor performance.
■■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
Closed valve
A
■■ The total length should not exceed 73/4 ft. (2.4 m).
Open valve
B
■■ The length of flexible metal vent used must be included in
the overall vent system design as shown in the “Vent System
Charts.”
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
16
entire length of the system and make sure exhaust hood
is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents
with rigid metal or flexible metal vents. Review Vent System
Chart and if necessary, modify existing vent system to
achieve best drying performance.
Exhaust hoods:
■■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
Recommended Styles:
Plan Vent System
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
C
D
E
A
Louvered Hood
F
G
Box Hood
Acceptable Style:
B
H
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
Angled Hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations:
Elbows:
■■ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Recommended Styles:
Good
Better
Clamps:
■■ Use clamps to seal all joints.
■■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
If you prefer, dryer may be converted to exhaust through the
bottom and sides. You must contact your local dealer to have
dryer converted.
A
B
C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left- or right-side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Vent products can be purchased from your dealer. For more
information, see “Assistance or Service” section in your “Use
and Care Guide.”
17
Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
INStall VENT SYSTEM
1.
Install exhaust hood
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Moblie Home Exhaust installation
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
Determine vent path:
■■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
2.
Connect vent to exhaust hood
■■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■■ Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
■■ Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
■■ Shorten life of dryer.
■■ Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The Vent System Charts provide venting requirements that
will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of
90° elbows
Type of vent
Angled
hoods
0
Rigid metal
64 ft. (20 m)
1
Rigid metal
54 ft. (16.5 m)
2
Rigid metal
44 ft. (13.4 m)
3
Rigid metal
35 ft. (10.7 m)
4
Rigid metal
27 ft. (8.2 m)
NOTE: Bottom exhaust installations have a 90° turn inside the
dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn
to the charts.
18
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
Connect Inlet Hoses
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using
the new inlet hoses. Do not use old hoses.
1.
Turn cold water off, remove and
replace rubber washer
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace
with new rubber washer.
2.
Attach short hose and
“Y” connector
5.
Attach long hose to dryer fill
valve and tighten coupling
Fill Valve
41/2"
(115 mm)
57/8"
(150 mm)
Gas Valve
Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y”
connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw on
coupling by hand until it is seated on connector.
3.
Tighten couplings
Attach other end of long hose
to fill valve at bottom of dryer
back panel. Screw on coupling
by hand until it is seated on fill
valve connector. Using pliers,
tighten the couplings an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage
to the coupling can result.
6.
Turn on cold water faucet
Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds
turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4.
Attach long hose to “Y”
connector and tighten couplings
Check that the water faucet is turned on.
7.
Check for leaks
Attach dryer 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the “Y” connector.
Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds
turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
19
Connect vent
1. Connect vent to exhaust outlet
Level dryer
1.
Level Dryer
Place
level here
Place
level here
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
2.
Move dryer to final location
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing
system to operate correctly.
Not Level
LEVEL
Not Level
2. Adjust leveling legs
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
20
Complete Installation
CHECKLIST
q Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q Check that you have all of your tools.
q Dispose of/recycle all packaging materials.
q Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
q Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q Remove film on console and any tape remaining on dryer.
q Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
q Read “Dryer Use” in your “Use and Care Guide.”
Electric Models:
q For power supply cord installation, plug into a grounded
outlet. For direct wire installation, turn on Power.
Gas Models:
q Check that gas supply is on.
q Check for leaks.
All Models:
q Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not
select Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or “On” position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its first cycle.
If you receive an L2 code, there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer’s heater from turning on.
See “Troubleshooting.”
If your Airflow screen reads “Check Vent”, your dryer vent may
be crushed or blocked. See “Troubleshooting.”
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when heating element is first used. The odor will
go away.
Steam models only:
q Be sure the water faucets are on.
q Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
q If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement or repair.
21
REVERSE DOOR SWING
4. R
emove the 2 plastic plugs (A) located outside the dryer
door opening.
Tools needed:
Flat-blade screwdriver
Plastic putty knife
Min. 8" long TORX T25® †
screwdriver
#2 Phillips screwdriver
A
A
You can change your door swing from a right-side opening
to a left-side opening, if desired.
A
A
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space
to avoid damaging the surface.
Remove door from dryer cabinet
1. Open the dryer door.
2. Using a T25® screwdriver, remove screws (A) and then (B)
screws from each of the two hinges that attach dryer door to
front panel of dryer. Set the hinge screws off to the side for
reinstalling the door.
5. Install 2 plastic plugs (A) into screw holes where the hinges
were removed in Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike (A) from the dryer door opening.
2. R
emove the cosmetic screw (B) opposite the door strike (A).
A
B
A
B
A
B
3. R
emove the dryer door by lifting upward and out to lift the
door off the cabinet. Lay the door on a flat, covered surface,
with the inside of the door facing up.
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite
side of dryer door opening from where they were removed.
N
OTE: Door strike and plugs must be on the same side
of the dryer door opening.
†
22
® TORX and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
Remove the door assembly
1. Remove the 3 plugs with a flat head screw driver. There
is a cut out to stick the screwdriver under to pop out.
2. Remove the 10 screws from the dryer door and set
screws off to the side.
3. Remove the inner door by taking a plastic putty knife to
separate the sides and bottom of the dryer door and trim.
There are 2 snaps on left, right, and bottom of door. Insert
the putty knife next to the snaps.
4. When you have the door separated from the frame use a putty
knife and lift up in the center tab and then pull door towards
you and out. Lay the door on a flat, covered surface, with the
inside of the door facing up.
23
5. Remove the door strike plug with a flathead screw driver.
Remove door strike by pinching the clips from the inside
door panel and then rotate and push out the front. Insert
door strike on the other side of dryer door by pushing in
and then add the door strike plug.
8. Lift door up and rotate trim pieces to the opposite side they
were removed from. Then screw trim pieces back in.
9. Add the hinges to the right side of the door and then flip
the hinge labeled 1 to the bottom of the right side and the
hinge labeled 2 to the top of the right side of the door.
6. Remove the door hinges and set off to the side.
7. Remove the 3 screws down the left and right sides
of the door to remove the outer trim pieces.
24
10. Add inside door panel back into the dryer door by sliding the
top into the top trim piece and then lower door down. Then
press down on the corners to snap into place with the hinges
lined up with the hinge holes.
12. Install hinge covers and plugs. Hinge covers will go in
sideways to then rotate 90° and snap into place.
13. H
ang door by placing set pin in dryer cabinet hole and slide
door down. Using a T25® screwdriver, install (A) screws and
then (B) screws. Tighten all hinge screws.
11. Install 6 hinge screws and the other 4 screws.
A
B
A
B
25
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
26
27
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils nécessaires pour les installations à gaz :
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires à toutes les installations :
Clé à tuyau de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
Tournevis à lame plate
Clé à mollette de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
(pour le raccordement au gaz)
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à
douille hexagonale
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Pièces fournies (tous les modèles) :
Niveau
Brides de conduit
Pieds de nivellement (4)
Pièces fournies (modèles vapeur) :
Couteau à mastic en
plastique
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Connecteur en “Y” Tuyau d’alimentation
court
Rondelle en
caoutchouc
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier
que toutes les pièces sont présentes.
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) (recommandé)
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Tuyau d’arrivée d’eau de
5' (1,52 m)
Tournevis Phillips n° 2
Mètre-ruban
28
Cisaille de ferblantier (pour
l’installation d’un nouveau
conduit)
Pince
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation
électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses à
vêtements. L’ensemble doit contenir :
■■
Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de
type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de
long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer
par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
■■
Un serre-câble (homologation UL).
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique et le
circuit d’évacuation existants. Voir “Installations électriques” et
“Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui
vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir
la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
Matériel facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent
à votre sécheuse.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard qu'une sécheuse.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR
L’INSTALLATION
Pour chaque configuration, on peut éventuellement laisser
davantage de dégagement pour faciliter l’installation et
l’entretien; des distances de séparation pour les appareils
ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les
portes et le plancher. L’espacement doit être assez grand pour
permettre d’ouvrir complètement la porte. Ajouter un espace
supplémentaire tout autour de la sécheuse pour réduire le
transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une
porte à persiennes, des ouvertures d'aération au sommet et au
bas de la porte sont nécessaires.
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
561/4"
(1428 mm)
Door Opened
325/16"
(821 mm)
Door Closed
29"
(737 mm)
4213/16"
(1087 mm)
57/8"
(150 mm)
41/2"
(115 mm)
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
■■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
■■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum des deux
côtés de la sécheuse. de la sécheuse. Voir “Spécifications
électriques”.
■■ Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des
appareils voisins.
■■ Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison
est supérieure à 1" (25 mm), les vêtements peuvent ne pas
culbuter convenablement et les programmes de détection
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
■■ Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher.
■■ Modèles avec génération de vapeur uniquement : Des
robinets d'eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des
valves de remplissage, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/
po2 (137,9 à 689,6 kPa). L’alimentation en eau de la laveuse
peut être utilisée avec le connecteur en “Y” et le tuyau court
fournis.
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
sécheuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau,
des intempéries ou à des températures inférieures à 45°F (7°C).
À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas
s’arrêter à la fin des programmes de détection automatique, ce
qui entraînerait le prolongement du temps de séchage.
■■
113/8"
35/8"
(289 mm) (93 mm)
1/2"
(13 mm)
3"
(77 mm)
Vue latérale
13/8"
141/2"
(35 mm) (370 mm)
31/2"
(93 mm)
Vue arrière
Vue de dessous :
81/2"
(218 mm)
143/8"
(365 mm)
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
espace minimum de 6" (152 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
29
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement minimum
permis.
Toutes les sécheuses :
■■ Un système d’évacuation en métal est disponible à l’achat
chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la
section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
■■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les résidences
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à proximité) devraient
être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de
décharge de la sécheuse.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse
à gaz :
■■ Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro
W10432680. Pour plus d’informations, voir la section
“Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE – CANADA UNIQUEMENT
14" max
(356 mm)
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
18"/18"
(457 mm/
457 mm)
3"/3"
(76 mm/ 48"2/48"2
76 mm) (310 cm2/
310 cm2)
3"/3"
(76 mm/
76 mm)
6"/0"
(152 mm/
0 mm)
24"2/24"2
(155 cm2/
155 cm2)
1"/1"
(25 mm/25 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
■■
Dégagement minimum/recommandé
■■
Installation dans une résidence mobile – Exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la
Norme CAN/CSA-Z240MH.
30
■■
Contacter un électricien qualifié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical
Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux
en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 fils,
sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible
aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit
indépendant.
■■
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA International
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement définitif de
4-wire receptacle
(14-30R)
la sécheuse.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA
SÉCHEUSE À GAZ - ÉTATS-UNIS ET
CANADA
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation d’un cordon de rechange, il est recommandé
d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange – pièce numéro
9831317.
Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage
dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Risque de choc électrique
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■■
Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA
uniquement, de 15 ou 20 ampères et protégée
par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également
recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse.
■■
■■
On recommande un tuyau IPS de 1/2".
■■
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuvés en aluminium ou en cuivre
de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur
de gaz l’autorisent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■■
■■
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits plus gros et un adaptateur de calibre
différent.
■■
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un conduit en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON®†.
■■
Robinet d’arrêt nécessaire.
Aux É.-U. :
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
■■
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre revendeur ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” de votre “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six
(6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit
être facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément
au Code B149.1 relatif à l’installation du gaz naturel et du
propane. Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt
individuel manuel à six (6) pi (1,8 m) maximum de la
sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible
pour l’ouverture et la fermeture.
C
E
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable flexible :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
A
B
A. Raccord flexible de gaz de 3/8"
B. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
■■
32
†® Teflon est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
D
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT
DE L’ALIMENTATION EN GAZ
■■
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8"
entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de
la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
■■
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.
■■
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation
d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz
flexible homologué qui respecte les normes applicables
aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers
à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pi (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 2 000 pi (610 m), on doit réduire le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4 %
pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’augmentation
de l’altitude.
Installation des pieds de
NIVELLEMENT
1.
■■
Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■■
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
■■
La canalisation d’arrivée de gaz sortant depuis l’arrière de
la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".
Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas le panneau
de la console) puis reposer la sécheuse avec précaution sur les
cornières en carton arrière.
IMPORTANT : Si l’on fait reposer la sécheuse sur le dos, utiliser
les cornières dans lesquelles la sécheuse a été emballée pour
éviter d'endommager l'arrière de la sécheuse.
2.
Visser dans les pieds de
nivellement
13/8"
(35 mm)
3"
(77 mm)NPT de la sécheuse de 3/8"
Conduit
REMARQUE : Pour une installation dans un garage, prévoir
18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la
canalisation d’arrivée de gaz.
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans
les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas
de chaque pied se trouve à environ 1/2" (13 mm) du bas
de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment
d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
Pour utilisation en résidence mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement fixées au
plancher.
Les installations en résidence mobile
nécessitent un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en résidence mobile.
Pour le processus de commande,
consulter le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
33
RACCORDEMENT AU GAZ ÉTATS-UNIS ET CANADA
1.
L’ÉVACUATION
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
Raccorder l’alimentation en gaz
à la sécheuse
Raccord
mâle
conique
A
Raccord
mâle non
B
conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on
utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit
pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du
propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.
2.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation.
Planifier la connexion
des raccords de tuyauterie
D
A
4"
(102 mm)
C
B
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
■■ Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
A.Raccord flexible de gaz de 3/8"
B.Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
3.
Robinet d’arrêt du gaz ouvert
Robinet fermé
A
BRobinet
ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
34
4" (102 mm) et des brides de serrage.
■■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
■■ Recommandé pour une performance de séchage idéale afin
d’éviter tout écrasement ou déformation.
Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
■■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation final de la sécheuse.
■■ Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité
d’évacuation et le rendement.
■■ Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités
fermées de mur, plafonds ou planchers.
■■ La longueur totale ne doit pas dépasser 73/4 ft. (2,4 m).
■■ La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas
obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple.
Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations
et modifier le système d’évacuation existant au besoin pour
obtenir un meilleur séchage.
Clapets d’évacuation :
■■ Doit se trouver à au moins 12" (305 mm) du plancher ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation
(tels des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Styles recommandés :
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance
ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Planification des circuits de
conduits
Installations d’évacuation recommandées
Clapet à persiennes
Clapet de type boîte
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
B
Style acceptable :
C
D
A
E
F
G
B
Clapet incliné
H
Coudes :
■■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Styles recommandés :
Bon
Mieux
A. Sécheuse
B. Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple
G. Longueur de conduit d’évacuation
nécessaire pour le raccordement
des coudes
H. Bouche de décharge
Brides de serrage :
■■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
■■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait
à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit.
35
Installations d’évacuation facultatives :
Déterminer la longueur du conduit et le nombre
de coudes nécessaires pour une performance
optimale de séchage.
■■ Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et
les combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure
à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d’évacuation.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans
le tableau, on observera :
■■ Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
■■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le tableau des systèmes d’évacuation indique les critères
d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance
de séchage idéale.
Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour évacuer
par le bas et les côtés. Contactez votre revendeur local pour
convertir la sécheuse.
A
B
C
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
Dispositions spéciales pour les installations
en résidence mobile :
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer
le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d’évacuation
Clapets inclinés
0
Métallique rigide
64 pi (20 m)
1
Métallique rigide
54 pi (16,5 m)
2
Métallique rigide
44 pi (13,4 m)
3
Métallique rigide
35 pi (10,7 m)
4
Métallique rigide
27 pi (8,2 m)
REMARQUE : Les installations d'évacuation par le bas
comportent un changement de direction à 90º à l'intérieur de
la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit
d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90º au
tableau.
INSTALLATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
1. Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
■■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
12" min.
(305 mm)
le plus direct et le plus rectiligne.
■■ Planifier l’installation de façon à introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
■■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■■ Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
36
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
2.
Raccordement du conduit
d’évacuation au clapet
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le conduit
d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
2.
Fixer le tuyau court
et le raccord en “Y”
Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d'eau
froide. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur
le robinet. Fixer le raccord en “Y” à l’extrémité mâle du tuyau
d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main
jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
3.
Serrer les raccords
Raccordement des tuyaux
tuyaux d’alimentation
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer
directement à la section “Raccordement du système
d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide
à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
1.
Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
4.
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau
et le remplacer par un joint de caoutchouc neuf.
Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Fixer les extrémités du tuyau d’alimentation de 5 pi (1,5 m) au
connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide
de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser
le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
37
5.
Fixer le long tuyau à
l’électrovanne de remplissage
de la sécheuse et serrer les
raccords
Électrovanne
de remplissage
RACCORDEMENT DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
1. R accorder le conduit d’évacuation
au clapet d’évacuation
41/2"
(115 mm)
57/8"
(150 mm)
Électrovanne à gaz
Fixer l’autre extrémité du long
tuyau à l’électrovanne située au
bas du panneau arrière de la
sécheuse. Visser le raccord à la
main jusqu’à ce qu’il repose sur
le connecteur de l’électrovanne.
Terminer le serrage des
raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer
excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
6.
Ouvrir le robinet d’eau froide
À l’aide d’une bride de fixation de 4" (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si
l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant,
s’assurer que celui-ci est propre. Le conduit d’évacuation doit
être fixé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse et
à l’intérieur du clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit
d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de fixation de 4" (102 mm).
2.
Placer la sécheuse
à son emplacement final
Vérifier que le robinet d’eau est ouvert.
7.
Recherche de fuites
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
38
Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation.
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE
1.
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Placer le niveau
à cet endroit
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE
VÉRIFICATION
q Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q Vérifier la présence de tous les outils.
q Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
q Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
q Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
Placer le niveau
à cet endroit
adhésif resté sur la sécheuse.
q Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour
de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer
toute trace de poussière.
q Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
Modèles électriques :
Vérifier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal.
Répéter l’opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
q Pour une installation avec cordon d'alimentation, brancher
sur une prise reliée à la terre. Pour une installation à
raccordement direct, mettre l'appareil sous tension.
Modèles à gaz :
q S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Modèles avec génération de vapeur uniquement :
q Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
Pas d’aplomb 2.
D’APLOMB
Pas d’aplomb
Ajuster pieds de nivellement
q Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduit
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Tous les modèles :
q Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
• Les commandes sont réglées à la position de marche
ou sur “On” (marche).
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.
• Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé
fermement.
• La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre
et/ou l’alimentation électrique est connectée.
• Le fusible du domicile est intact et serré; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
39
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de
diagnostic au début du premier programme.
Si l’on reçoit un code L2, il y a peut-être un problème au
niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant
l’élément chauffant de la sécheuse de se mettre en marche. Voir
“Dépannage”.
A
B
Si l’écran de circulation d’air affiche “Check Vent” (Vérifier le
conduit d’évacuation), il est possible que le conduit d'évacuation
de la sécheuse soit écrasé ou bloqué. Voir “Dépannage”.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette
odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la
première fois. L’odeur disparaîtra.
A
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE
Outillage nécessaire :
Tournevis à lame plate
B
3. R
etirer la porte de la sécheuse en la soulevant à la verticale
pour séparer la porte de la caisse. Poser la porte sur une
surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la
porte) vers le haut.
4. R
etirer les 2 chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur de
l’ouverture de la porte de la sécheuse.
Couteau à mastic en
plastique
A
A
Tournevis TORX T25®† de
8" (20 cm) min. de long.
Tournevis Phillips n° 2
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de
la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’endommager
la surface.
A
Retirer la porte de la caisse de la sécheuse
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. À l’aide d’un tournevis T25®, retirer d’abord les vis (A), et
ensuite les vis (B) de chacune des deux charnières qui fixent
la porte de la sécheuse au panneau avant de la sécheuse.
Mettre de côté les vis de charnière pour réinstaller la porte.
†
40
A
5. Installer 2 chevilles de plastique (A) dans les trous des vis sur
la gauche de la sécheuse, là où les charnières ont été retirées
à l’étape 4.
® TORX et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Inversion de la gâche
1.
2.
Retirer la gâche de la porte (A) de l’ouverture de la porte
de la sécheuse.
Retirer la vis esthétique (B) à l’opposé de la gâche de
la porte (A).
A
2. Retirer les 10 vis de la porte de la sécheuse et les mettre
de côté.
B
A
. Gâche et boîtier
B. Vis esthétique
3. Retirer la porte intérieure en séparant les côtés et le bas
de la porte de la sécheuse et de la garniture à ’aide d’un
couteau à mastic en plastique. 2 attaches sont situées sur
la gauche, sur la droite et sur le bas de la porte. Insérer le
couteau à mastic à côté des attaches.
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté opposé de leur emplacement initial.
REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles doivent être sur le même côté de l’ouverture de la porte.
Dépose de la porte
1. Retirer les 3 chevilles avec un tournevis à tête plate. Elles sont munies d’une ouverture pour y insérer le tournevis et les extraire.
4. Une fois la porte séparée du cadre, soulever l'onglet central
à l'aide d'un couteau à mastic, et sortir la porte en la tirant
vers soi. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté
intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
41
5. Retirer la cheville de la gâche de la porte avec un tournevis à
tête plate. Retirer la gâche de la porte en pinçant les agrafes
de l’intérieur du panneau de la prote, puis en les faisant
pivoter et en appuyant sur l’avant. Insérer la gâche de la
porte en la poussant en place de l’autre côté de la porte de
la sécheuse, puis insérer la cheville de la gâche de la porte.
8. Soulever la porte et faire pivoter les garnitures du côté opposé
par rapport à leur emplacement initial. Ensuite, revisser les
garnitures en place.
9. Ajouter les charnières sur le côté droit de la porte, puis
basculer la charnière portant la mention 1 sur le bas du côté
droit, et la charnière portant la mention 2 sur le sommet du
côté droit de la porte.
6. Retirer les charnières de la porte et les mettre de côté.
7. Retirer les 3 vis sur les côtés gauche et droit de la porte pour
retirer les garnitures extérieures.
42
10. Remettre en place le panneau intérieur de la porte sur
la porte en faisant coulisser le sommet sur la garniture
supérieure, et abaisser la porte. Ensuite, emboîter en
appuyant sur les coins, avec les charnières alignées
dans les trous de charnières.
12. Installer les couvre-charnières et les chevilles. Les couvrecharnières s'insèrent de côté, puis se pivotent à 90° pour
s'emboîter en place.
13. S
uspendre la porte en insérant une goupille à demeure dans
le trou de la caisse du cabinet et en glissant la porte vers le
bas. À l’aide d’un tournevis T25®, installer d’abord des vis (A),
et ensuite les vis (B). Serrer toutes les vis de la charnière.
11. Installer les 6 vis de charnière et les 4 autres vis.
43
W10725269A
W10725272A-SP
®/™ ©2014.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
06/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.