GE JGB450REFSS Use and Care Manual

Thermostat Gas
Ranges
GEAppliances.com
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
Safety Information . . . . . . . . . . . . 2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Owner’s Manual
Assistance / Accessories . . . . . . 9
Using The Cooktop
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Using The Oven
Using the clock and timer . . . . . . . . .12
Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Broil Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Aluminum Foil and Oven Liners . . . .15
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Care and Cleaning
Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cleaning The Cooktop . . . . . . . . . . . . .18
Cleaning The Door and Drawer . . . .20
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .22
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
49-85209-4 04-14 GE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ Do not try to light any appliance.
Ŷ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Ŷ Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
Ŷ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
ANTI-TIP DEVICE.
WARNING
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Freestanding and Slide-In Ranges
2
To reduce the risk of tipping the
range, the range must be secured by
a properly installed anti-tip bracket.
See installation instructions shipped
with the bracket for complete details
before attempting to install.
For Freestanding and Slide-In
Ranges
To check if the bracket is installed
and engaged properly, look
underneath the range to see that
the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the
storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If
visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the
anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the
range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat
this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip
bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85209-4
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
SAFETY INFORMATION
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of the
oven.
Ŷ Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Ŷ Have your range installed and properly
grounded by a qualified installer in accordance
with the provided installation instructions. Any
adjustment and service should be performed
only by a qualified gas range installers or service
technicians. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ Your range is shipped from the factory set for
use with natural gas. It can be converted for use
with LP gas. If required, these adjustments must
be made by a qualified technician in accordance
with the installation instructions and local codes.
The agency performing this work assumes
responsibility for the conversion.
Ŷ Have the installer show you the location of the
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ Plug your range into a 120-volt grounded outlet
only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is
your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use on
extension cord with this appliance.
Ŷ Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ Be sure all packing materials are removed from
the range before operating to prevent ignition of
these materials
Ŷ Avoid scratching or impacting glass doors,
cooktops or control panels. Doing so may lead to
glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area where
an appliance is in use. They should never be
allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
CAUTION
Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items
could be seriously injured.
Ŷ Do not allow anyone to climb, stand or hang on
the oven door, drawer or cooktop. They could
damage the range or tip it over causing severe
injury or death.
Ŷ
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85209-4
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
Ŷ Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlets and outlets
that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings
are located at the rear of the cooktop, at the top
and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range under the broil drawer, lower oven
drawer or kick panel.
Ŷ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch surface
burners, burner grate, or oven heating element.
Do not use a towel or other bulky cloth in place
of pot holders.
Ŷ Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they
are dark in color. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact any interior area of the oven;
allow sufficient time for cooling first. Other
surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the burners, grates, oven vent opening,
surfaces near the opening and crevices around
the oven door.
Ŷ Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container could
burst, causing an injury.
Ŷ Cook meat and poultry thoroughly—meat to
at least an internal temperature of 160°F and
poultry to at least an internal temperature of
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
Ŷ Do not use any type of foil or liner to cover
the oven bottom, drip pans or anywhere in the
oven, except as described in this manual. Oven
liners can trap heat or melt, resulting in damage
to the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
4
Ŷ Do not store or use flammable materials in
Ŷ Do not let cooking grease or other flammable
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Avoid storing
commonly used items in cabinets above the
range and be careful when reaching over the
range. Clothing in close proximity to burners or
hot surfaces may ignite causing severe burns.
materials accumulate in or near the range.
Grease in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85209-4
Ŷ Do not use water on grease fires. Never pick up
Ŷ If there is a fire in the oven during self-clean, turn
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet
or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ If there is a fire in the oven during baking, turn
the oven off and keep the door closed until the
fire goes out. If necessary, use a multi-purpose
dry chemical or foam type fire extinguisher.
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst
of flame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
SAFETY INFORMATION
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ Never leave the surface burners unattended at
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
medium or high heat settings. Foods, especially
oily foods, may ignite resulting in fire that could
spread to surrounding cabinets.
Never leave oil unattended while frying. If allowed
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
To avoid oil spillover and fire, use a minimum
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of
ice.
Use proper pan size and avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame
may be hazardous.
Always use the LITE position when igniting the
top burners and make sure the burners have
ignited.
Ŷ When using glass/ceramic cookware, make sure
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
it is suitable for cooktop service; others may
break because of sudden change in temperature.
To minimize the possibility of burns, ignition of
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby burners.
When preparing flaming foods under a hood, turn
the fan on.
Do not use a wok with a round metal support
ring. The ring may trap heat and block air to the
burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Do not attempt to lift the cooktop. Doing so may
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
When disabling Lock Control (on some models),
make sure the surface controls are set to the
OFF position. This will prevent unintended gas
flow from the burners.
Do not use aluminum foil to cover the grates or
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85209-4
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ Pull the oven rack to the stop-lock position when
Ŷ
Ŷ
Ŷ Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Ŷ Stand away from the range when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ Keep the oven free from grease buildup. Grease
in the oven may ignite.
Ŷ Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
be careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ
Ŷ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces
of the door and oven walls.
Do not leave items such as paper, cooking
utensils or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Do not leave items on the cooktop near the oven
vent which is in the center of the backguard.
Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
Never broil with door open. Open-door broiling
is not permitted due to overheating of control
knobs.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature (on some models)
operates the oven at temperatures high enough
to burn away food soils in the oven. Follow these
instructions for safe operation.
Ŷ Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven
during self-cleaning. Failure to follow these
instructions may cause burns.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, remove
pans, shiny metal oven racks and other utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks
may be left in the oven. Do not use self-clean to
clean other parts, such as grates.
6
Ŷ Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite leading to smoke
damage to your home.
Ŷ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
Ŷ Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of the
oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85209-4
Ŷ The purpose of the broil drawer is to hold hot
Ŷ Use care when opening the drawer. Open the
cooked foods at serving temperature. Bacteria
will grow very rapidly in food that is between 40
and 140°F. Do not put cold food in broil drawer.
Do not keep food in the broil drawer for more
than 2 hours. Failure to follow these instructions
may result in foodborne illness.
Ŷ Do not leave paper products, plastics, canned
food or combustible materials in the drawer. They
may ignite.
Ŷ Do not touch the heating element or the interior
surface of the drawer. These surfaces may be
hot enough to cause burns.
drawer a crack and let hot air or steam escape
before removing or replacing food. Hot air or
steam that escapes can cause burns to hands,
face and/or eyes.
Ŷ Do not use aluminum foil to line the broil drawer.
Foil is an excellent heat insulator and will trap
heat beneath it. This will upset the performance
of the drawer and potentially cause a fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85209-4
SAFETY INFORMATION
WARNING BROIL DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS (Some models)
7
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
Register Your Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GE Gas Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician.
To schedule service, on-line, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What GE will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Marks or stains (including surface rust stains) that can
be removed by following cleaning instructions.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your
warranty expires.
8
49-85209-4
Try the GE Appliances Website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE repair service is only one
step away from your door. Get on-line and schedule
your service at www.geappliances.com/service_and_
support/ Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during
normal business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover
cards are accepted).Order on-line today, 24 hours
every day or by phone at 800.626.2002 during normal
business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel.
Caution must be exercised, since improper servicing
may cause unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE supports the Universal
Design concept of products, services and environments
that can be used by people of all ages, sizes and
capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments.
For details of GE’s Universal Design applications,
including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired,
please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contact Us: If you are not satisfied with the service you
receive from GE, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
WB48X10055 (US) 222D2097G001 (Canada)
Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
WB48X10056 (US) 222D2097G002 (Canada)
XL** Broiler Pan (17 ” x 1 ¼” x 19 1/4“)
WB48X10057 (US) Not available in Canada
Parts
Oven racks
Part numbers vary by model
Oven burners
Part numbers vary by model
Light bulbs
Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
CitruShine Stainless Steel Wipes
WX10X10007
CeramaBryte Stainless Steel Appliance Cleaner
PM10X311
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
49-85209-4
9
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners
How to Light a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated
only when covered by cookware. Burner flames
not covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
You will hear a clicking noise—
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
in and turn it to the LITE position.
After Lighting a Burner
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOH
another burner is on. An electric shock may result,
which could cause you to knock over hot cookware.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials on
them.
Use of the Surface Burners
Your gas rangetop has sealed gas burners. They offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. On some
models, the center burner of the triple flame burner
provides an additional simmer burner. A simmer burner
turned down to LO provides precise cooking performance
for foods such as delicate sauces that require low heat
for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring large
amounts of liquid to a boil. Some models have a POWER
BOIL™ setting especially designed for use with cookware
with a diameter of 11 inches or larger.
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size on a burner
should match the size of the cookware you are using.
Flames larger than the bottom of the cookware will not
heat faster and may be hazardous.
These flames are too
large for the pot
10
49-85209-4
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tightfitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel of some
cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—those
for oven use only and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas
surface burners. A stove top grill will cause incomplete
combustion resulting in carbon monoxide levels above
allowable standards. This could be hazardous to your
health.
Do not use stove top grills
Using a Wok
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Use only a flat-bottomed wok with a diameter of 14 inches
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
In Case of a Power Failure
In case of a power failure, you can light the surface
burners on your range with a match. Hold a lit match
to the burner ports, then slowly turn the control knob to
the LITE position. Use extreme caution when lighting
burners this way.
49-85209-4
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally. If Lock Control
(on some models) is in use at the time of a power failure,
the surface burners cannot be lit.
11
USING THE OVEN: Using the clock and timer
Using the clock and timer
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
You have the choice of having the timer show the time
counting down or the time of day. In either case, the
timer will signal at the end of the timer period to alert you
that the time is up.
To Set the Clock
NOTE: When you first plug in the range or after a power
failure, the entire Clock/Timer display will light up.
1.
Press the Clock pad.
2.
Press and hold the + or – pad and the time of day
will change 10 minutes at a time. To change the
time by single minutes, give the pads short taps.
3.
Press the Clock pad to
start the clock.
To Set the Kitchen Timer
1.
Press the Kitchen Timer On/Off pad.
2.
Use the + and – pads to set the timer. Short taps on
the + or – pad change the timer’s setting one minute
at a time. Pressing and continuing to hold the + pad
increases the setting 10 minutes at a time.
3.
Once you have set your timer, press the Kitchen
Timer On/Off pad to start timing.
As the timer counts down,
a signal will indicate when
one minute is left. After
this signal, the display will
count down in seconds.
When time runs out, a final
signal will sound. Press the
Kitchen Timer On/Off pad
to stop the signal.
To Change or Cancel the Kitchen Timer Setting
When the timer is counting down, use the + and – pad
to change the remaining time, or press the Kitchen
Timer On/Off pad to stop the timer. The timer cannot
be cancelled unless you have fully completed “set timer”
instructions above.
Display Clock While Kitchen Timer Is Operating
Pressing the Clock pad while the timer is operating will
not interfere with the timer’s operation; the display will
change to show the clock, but the timer will continue to
count down and will still signal when time is up. Press
the Kitchen Timer On/Off pad again to change the
display back to show the timer.
Clock (on some models)
The clock on your range is powered by the range itself.
No batteries are necessary. The time is displayed with
no timer or audible alarm.
To set the clock, turn the stem left or right.
To clean the clock, see instructions on page 23.
For any repairs, call a qualified service technician.
12
12
9
3
6
49-85209-4
Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
Oven Racks
Main Oven
Your oven has six rack positions in the main oven.
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Oven Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks)
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
USING THE OVEN: Oven Air Vents / Oven Racks / Broil Drawer
Oven Air Vents
Broil Drawer (on some models)
Always use the broil pan and grid that comes with your
range.
The broil drawer has three broiling positions [A (bottom
of the broil drawer), B (middle), and C (top)]. To broil in
position B or C, slide the pan into the drawer such that
the handles rest on the supports. For broiling in position
A, place the pan directly on the bottom of the broil
drawer.
49-85209-4
13
Oven Temperature Knob (on some models)
Turn the Oven Temp knob to the setting you want.
OFF
TEMP
Ŷ3UHKHDWWKHRYHQIRUPLQXWHVIRUEDNLQJ
AN
CLE
300 3
50
250
LOOSE
NS
C
TO
WS
RE
COMA
O
KE ER
T
ROTATE
HOMA
T
4.
Front of OVEN TEMP knob
(knob appearance may vary)
KE ER
L
2.
Pull the Oven Temp knob off the range and look
at the back side. To make an adjustment, loosen
(approximately one turn), but do not completely
remove, the two screws on the back of the knob.
With the back of the knob facing you, hold the outer
edge of the knob with one hand and turn the front of
the knob with the other hand.
To increase the oven temperature, move the top
screw toward the right. You’ll hear a click for each
notch you move the knob.
To decrease the oven temperature, move the top
screw toward the left.
Each click will change the oven temperature
approximately 10°F. (Range is plus or minus
60°F from the arrow.) We suggest that you make
the adjustment one click from the original setting
and check oven performance before making any
additional adjustments.
After the adjustment is made, retighten screws so
they are snug, but be careful not to overtighten.
Replace the knob, matching the flat area of the
knob to the shaft, and check performance.
BROIL
500
1.
40
0
To Adjust the Thermostat
(on models with an Oven Temp Knob):
0
45
Ŷ7KH³RYHQRQ´OLJKWFRPHVRQZKHQWKHEXUQHULVRQ,W
will cycle on and off during cooking.
3.
14
OVEN
0
20
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls
Back of OVEN TEMP knob
(knob appearance may vary)
49-85209-4
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
Broil
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat from the lower burner. When preparing baked
goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided
center food in the oven. Turn the knob to the correct
temperature setting.
Broiling is done in either your oven cavity or broiling
drawer depending on the features of your model. Always
broil with the door closed. Monitor food closely while
broiling. Use caution when broiling on upper rack positions
as placing food closer to the broil burner increases
smoking, spattering, and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the burner.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION:
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can
block airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or
fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls
to prevent poor heat circulation.
49-85209-4
USING THE OVEN: Cooking Modes / Cookware / Aluminum Foil and Oven Liners
Cooking Modes
15
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake
2 or 3
Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
2 and 4
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Bake
1
Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake
3
Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Bake
2 and 4
Ensure adequate airflow. Switch food
location partially through cooking for more
even cooking results.
Hamburgers
Broil Hi
C
Use a broil pan; move food down for more
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. Center food under burner.
Steaks & Chops
Broil Hi
C
Use a broil pan; move food down for more
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. Center food under burner.
Bake
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Bake
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Hi
Bake
B
Broil skin side down first.
Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Hi
Bake
B
Move food down for more doneness/less
searing and up for greater searing/browning
when broiling.
Whole turkey
Bake
R or 1
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Turkey Breast
Bake
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Broil Hi
B (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling.
Bake
2 or 3
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Bake
3
Use shiny cookware.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Bake
2 and 4
Use shiny cookware.
Switch food location partially through
cooking for more even cooking results.
FOOD TYPE
Baked Goods
Beef & Pork
Roasts
Poultry
Whole chicken
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
16
Rear
Placement
Front
Placement
49-85209-4
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel—they will damage the finish.
Do not try to bend knobs by pulling them up or down or
by hanging a towel or other such loads. This can damage
the gas valve shaft.
Not all knobs are interchangeable. To determine the
correct location of a particular knob, examine the back of
the knob. A knob with a label or two stem holes should
be replaced on the front panel first by matching the
shape of the knob holes to the shape of the control panel
stems. The remainder of the knobs having no labels and
only one stem hole can then be replaced on the front
panel anywhere there is a single stem.
Stem
Label
The control knobs may be removed for easier cleaning.
With knobs in the OFF position pull them straight off the
stems.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
Stem
holes
Surface burner knob
Knobs with two stem holes have
special locations
Oven Exterior and Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or a 50/50 solution of
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven
Cleaning The Oven
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
49-85209-4
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or 50/50 solution of vinegar and water.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
17
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven / Cleaning The Cooktop
Cleaning The Oven (Cont.)
Oven Interior (continued)
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven door will lock when using this
feature. Before operating the self-clean cycle, pre-wash
inner door and inside window before self-cleaning.
Wipe inner black door before self clean. Remove all
items from the oven other than enameled (dark color)
racks. Shiny or silver racks, the meat probe, and any
cookware or other items should all be removed from the
oven before initiating a self-clean cycle. Close the door.
Slide the door latch handle to the left as far as it will go.
Turn the oven knob to the self clean setting. The oven
will turn off automatically when the self-clean cycle is
complete. The door will stay locked until the oven has
cooled down. After the oven has cooled down wipe any
ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. Black porcelain-coated oven racks
may remain in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. If nickel-plated oven racks
remain in the oven during the self-cleaning cycle, they
will lose their luster and become hard to slide. It will be
necessary to grease all oven rack side edges with a light
coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in
the oven. This will help maintain the ease of sliding the
racks in and out of the oven.
Cleaning The Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner caps
and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
Round Burner Cap
(Removable)
Round Burner
The burner caps and burner heads can be lifted off the
cooktop.
Burner
Electrode
18
49-85209-4
Cleaning The Burners
Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round caps may
also be cleaned in your dishwasher.
Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers, which could clog the openings. Lift burners off
when cool. Use hot, soapy water. Rinse with clean water.
For more stubborn stains, use a brush with plastic bristles.
CAUTION
Do not operate the cooktop
without all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Take care to not hit an electrode with anything
hard or it could be damaged.
Electrode
NOTE: Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burner parts as these may clog the parts.
Never wash burner heads in your dishwasher as
dishwasher detergents will discolor your burners.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Or
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you to
knock over hot cookware.
Round hole in
burner head must
be kept clear
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning The Cooktop (Cont.)
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it
After cleaning
Before putting the burner caps, heads (on some models)
and oval head/cap assembly back, shake out excess
water and allow them to dry thoroughly.
Replacing Burner Heads
Replace burner heads in the correct locations according
to size.
Burner Caps
Replace burner caps on burner heads. Make sure each
cap fits securely and sits flat on its corresponding burner
head.
49-85209-4
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
properly seated.
19
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop / Cleaning The Door and Drawer
20
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Burner Grates
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a plastic bag containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
When replacing the grates, be sure to locate them
correctly on the cooktop. Grates are identified by the
words LEFT and RIGHT on their bottom surfaces. Grate
should fit securely into the cooktop.
Grates will gradually lose their shine due to their
continual exposure to high temperatures.
Cleaning The Door and Drawer
To clean the inside of the door
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door.
Wipe dishwashing detergent over any baked-on spatters
on the glass. Use a single sided safety razor blade to
clean it off. Then wipe over the glass with a soapy cloth
to remove any residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad.
The gasket is designed with a gap at the bottom to
allow for proper air circulation.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³LWKDVDQ
extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on
the door, you should have it replaced.
Removable Broiler Drawer (on some models)
To remove:
1.
When the broiler is cool, remove the grid and pan.
2.
Pull the broiler drawer out until it stops, then push it
back in about one inch.
3.
Grasp the handle, lift and pull the broiler drawer out.
Clean the broiler drawer with hot soapy water.
To replace:
Hold the broiler drawer in the raised position as you slide
it partway into the range. Then lower the drawer and
push it completely closed.
Stainless Steel Handles (on some models)
The stainless steel handles (on some models) can be
cleaned with a commercially available stainless steel
cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish, and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp
soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Do not wipe the handle with a soiled dish cloth or wet
towel. Do not use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach because these
products can scratch and weaken the finish.
49-85209-4
Oven Light Replacement
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Bulb
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
NOTE:
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
is smaller than a standard
40-watt household bulb.
Ŷ Reconnect electrical power
to the oven once the new
bulb is installed.
Ŷ For improved lighting inside
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket.
Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
glass cover clockwise 1/4 turn.
Ŷ A 40-watt appliance bulb
Socket
31ø2”
Max
length
Bulb
Tab
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance
Glass cover
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
WARNING
If improperly removed, oven door hinges may suddenly open and can cause personal injury
to appendages near the hinge. Follow instructions below to avoid a risk of injury when
removing and re-installing the oven door.
To Remove the Door:
1. Fully open the oven door.
2. On each hinge, slide the hinge lock up, making sure it
snaps into its fully raised position.
3. Firmly grasp both sides of the door at near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
3” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch in the bottom of the left hinge
arm on the bottom edge of the left hinge slot. The
notch in the hinge arm must be fully seated onto the
bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the notches in the bottoms of the hinge arms are not
seated correctly onto the bottom edge of the slot. Lift
the door off the range and repeat Step 2.
4. Push the hinge locks down to the locked position
5. Close the oven door.
49-85209-4
Pull hinge locks up to unlock
Notch
Removal position
Push hinge locks down to lock
21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe
times and temperatures carefully. If you still
think your new oven is too hot or too cold,
you can adjust the temperature yourself to
meet your specific cooking preference.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Ingredient substitution
Substituting ingredients can change the
recipe outcome.
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used.
See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan.
Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling.
Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be
low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
See the Using the Oven section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, and
self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven
The cookware or food in the oven will cause
the oven to take longer to preheat. Remove
items to reduce preheat time.
Number of racks in oven
Adding more racks to the oven will cause
the oven to take longer to preheat. Remove
some racks.
Food does not broil
properly
22
49-85209-4
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb.
Switch operating light is broken.
Call for service.
Oven will not
self-clean
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.
Turn knob to Off. Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up
the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot.
Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
See the Cleaning the Oven section. This is temporary.
Strong odor
An odor from the oven insulation is
normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several uses
or a self-clean cycle.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may
see this tint or rainbow color.
49-85209-4
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
23
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Top burners do not light
or do not burn evenly.
(The front right burner
is designed to have
slightly smaller flames
between the 6 and 9
o’clock positions. This
is normal.)
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Burner slits on the side of the
burner may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode area
for burned-on food or grease. See the Care and cleaning of the
range section.
Improper burner assembly.
Make sure the burner parts are installed correctly. See the Care
and cleaning of the range section.
Burner flames very
large or yellow
Improper air to gas ratio.
If range is connected to LP gas, contact the person who
installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but oven does not
The oven gas shut-off valve may
have accidentally been moved
during cleaning or moving.
To check the oven gas shut-off valve, remove the drawer (see
the Care and cleaning of the range section). For lower oven
drawer models, remove the rear access panel by unscrewing
the thumb screws in the upper left and right corners. Look for
the gas shut-off lever at the back of the range.
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
Burners do not light
Drawer does not slide
smoothly or drags
Lower broil drawer will
not work
24
Thumb screws
Lower oven drawer models
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your range.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced
correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
The drawer is out of alignment.
Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The oven is self-cleaning.
Wait for the self-clean cycle to finish and the oven to cool.
Controls improperly set.
See the broil drawer section.
49-85209-4
Cocinas
A Gas con Termostato
GEAppliances.com
Información de Seguridad . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manual del Propietario
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 9
Uso de la Placa de Cocción
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Uso del Horno
Uso del Reloj y el Temporizador. . . .12
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . .13
Cajón para Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ventilaciones de Aire del Horno . . . .14
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Guía de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .17
Limpieza de la Placa de Cocción . . .18
Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . .22
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Encontrará la placa de calificación en
el frente, detrás del cajón de la cocina.
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
49-85209-4 04-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
A fin de reducir el riesgo de caída de la
FRFLQDpVWDGHEHUiHVWDUDVHJXUDGDSRU
un soporte anti-volcaduras correctamente
instalado. Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUD
acceder a detalles completos antes de
intentar realizar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Para controlar si el soporte es instalado
\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUH
que debajo de la cocina la pata
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQ
de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
LQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHODFRFLQD
KDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGH
IRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\GHVOLFHODFRFLQDKDFLDDWUiVGHPRGRTXH
la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Soporte
Antivolcaduras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQ
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté
correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQR
estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85209-4
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8
VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO
propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD
\TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGH
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico
GHEHUiVHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHV
de cocinas a gas calificados o por técnicos del
servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna
SDUWHGHODFRFLQDDPHQRVTXHHVWRVHUHFRPLHQGH
específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVR
con gas natural. Puede ser convertida para uso con
JDV/36LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
49-85209-4
Ŷ (
QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQ
contar con el reemplazo de un tomacorriente sin
FRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGHWUHV
SDWDVFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGR
con el Código Nacional de Electricidad. No use
prolongadores con este electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFR
desenchufe la cocina o desconecte el suministro de
FRUULHQWHGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDU
retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto
con un vidrio roto. Es posible que se produzcan
GHVFDUJDVLQFHQGLRRFRUWHV
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUD
ORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQHQ
el área donde el electrodoméstico se encuentre en
XVR1XQFDVHOHVGHEHUiSHUPLWLUWUHSDUVHQWDUVHR
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de
LQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQ
VREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQR
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRVHFXHOJXH
XVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODVXRWURVPDWHULDOHV
GHODSXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRGHODSDUWHVXSHULRU
LQIODPDEOHVWRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQR
GHODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDRSURYRFDUVX
espere a que haya pasado un tiempo suficiente para
FDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUH
lesiones. Las superficies potencialmente calientes
de la cocina. Las mismas brindan las entradas y
LQFOX\HQODDEHUWXUDGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
salidas de aire que son necesarias para que la cocina
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor
opere de forma correcta con la combustión adecuada.
de la puerta del horno.
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGH Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
ODSXHUWDGHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
GHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHOFDMyQGHOKRUQR
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
inferior o del panel de protección.
Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
±ODFDUQHSRUORPHQRVDXQDWHPSHUDWXUDLQWHUQD
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
pueden producir quemaduras debido al vapor.
temperatura interna de 180º F. Normalmente la
No permita que los sostenedores de ollas tengan
cocción a estas temperaturas es una protección
FRQWDFWRFRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOOD
contra las enfermedades transmitidas por la comida.
GHORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
HOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGHJRWHRRFXDOTXLHUSDUWH
reemplazar el mango de las cacerolas.
GHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQHVWHPDQXDO
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
interior del horno. Es posible que estas superficies
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HO
HVWpQGHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDU
ULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
DXQTXHVXFRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHO
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
4
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPD
frecuente. No se debe permitir la acumulación de
grasa en la campana o el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85209-4
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1
RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWH
ODFRFFLyQDSDJXHHOKRUQR\PDQWHQJDODSXHUWD
FHUUDGDKDVWDTXHHOIXHJRVHH[WLQJD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1
XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media
RDOWD/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVH
SUHSDUDQFRQDFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDO
puede ocasionar un incendio que se propague a los
JDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR
6LVHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHO
aceite se puede quemar y provocar un incendio que
VHSXHGHSURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQ
termómetro para grasas profundas siempre que sea
SRVLEOHDILQGHPRQLWRUHDUODWHPSHUDWXUDGHODFHLWH
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas
FRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
TXHQRVHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRU
GHODROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGH
representar un riesgo.
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
49-85209-4
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWDSDUD
abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas
de auto limpieza podrá conducir a la producción de
OODPDVHQHOKRUQR6LQRVHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHV
se podrán producir quemaduras graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLR
GHPDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGH
un envase deberá ser inclinada hacia el centro de
ODFRFLQDVLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHV
cercanos.
Ŷ$OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHXQD
FDPSDQDHQFLHQGDHOYHQWLODGRU
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el
DLUHKDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGH
HPLVLyQGHPRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQ
DOJXQRVPRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHV
de superficie se encuentren en la posición OFF
$SDJDGR(VWRHYLWDUiTXHKD\DXQIOXMRGHJDVQR
intencional desde los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o
un posible riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el
fondo del horno ni cubra un estante entero
con materiales tales como papel de aluminio
o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos
de humo o incendio.
Ŷ 8
VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO
propietario.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWD
del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa en el horno se puede incendiar.
ADVERTENCIA
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
EORTXHRDOLQWURGXFLU\UHWLUDUFRPLGDGHOKRUQR(VWR
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando no esté en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ1RGHMHDUWtFXORVHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD
FHUFDGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRTXHHVWiHQHO
centro de la parte trasera. Los artículos se pueden
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de
FRPLGDTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
quemaduras.
calificado.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
dejar dentro del horno los estantes para horno con
de cualquier parte del horno.
recubrimiento de porcelana. No use la función de auto
OLPSLH]DSDUDOLPSLDURWUDVSDUWHVWDOHVFRPRSDUULOODV
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85209-4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA ASAR
(Algunos modelos)
Ŷ (
OSURSyVLWRGHOFDMyQSDUDDVDUHVPDQWHQHUODV
comidas cocinadas a temperatura para servir. Las
bacterias crecen de forma muy rápida en las comidas
con temperaturas entre 40ºF y 140ºF. No coloque
comida fría en el cajón para asar. No guarde comida
HQHOFDMyQSDUDDVDUSRUPiVGHKRUDV6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
enfermedades generadas en la comida.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
49-85209-4
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que
VDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR
\XRMRV
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQSDUD
DVDU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHOFDORU
y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el
IXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXHVH
produzca un incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
7
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUHŠ3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQZZZJHDSSOLDQFHV
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9
LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ '
DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 0DUFDVRPDQFKDVLQFOX\HQGRPDQFKDVGHy[LGRVREUH
ODVXSHUILFLHTXHSXHGHQVHUHOLPLQDGDVVLJXLHQGRODV
instrucciones de limpieza.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
8
49-85209-4
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH
*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD(QWUHD,QWHUQHW\SURJUDPH
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRGH
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: 6LQRVHHQFXHQWUDVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLR
TXHUHFLELyGH*(FRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGH
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFULEDD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
:%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR
/RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR
/RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX]
/RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
:;;
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&HUDPD%U\WH 30;
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHHQYtR
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. 1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUOD
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
3DUDDVHJXUDUTXHQRKD\DGDxRVVREUHHODFDEDGRGHO
SURGXFWRODIRUPDPiVVHJXUDGHUHWLUDUHODGKHVLYRGHODFLQWD
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
49-85209-4
9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
ADVERTENCIA
Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los
utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén
cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se
extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto
no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
(VFXFKDUiXQUXLGRGHFOLF±HO
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
Luego de Encender un Quemador de Gas
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Uso de los Quemadores
La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores
GHJDVVHOODGRV/HRIUHFHQFRQYHQLHQFLDIDFLOLGDGGHOLPSLH]D
\IOH[LELOLGDGSDUDVHUXVDGRVHQXQDDPSOLDYDULHGDGGH
aplicaciones de cocina.
El quemador más pequeño es para fuego lento. En algunos
PRGHORVHOTXHPDGRUFHQWUDOGHOTXHPDGRUGHWULSOHOODPD
EULQGDXQTXHPDGRUGHIXHJROHQWRDGLFLRQDO8QTXHPDGRUGH
fuego lento que se coloque en LO%DMREULQGDXQDFRFFLyQ
precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren
poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grandeHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER
BOIL™HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQXWHQVLOLRVGHXQ
diámetro de 11 pulgadas o más.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGH
la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
10
49-85209-4
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el
quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de
forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono
que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso
para su salud.
Use un wok con fondo plano
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
En Caso de Corte de Corriente
(QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHSXHGHHQFHQGHUORV
quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo.
$FHUTXHXQIyVIRURSUHQGLGRDOTXHPDGRU\OXHJRSUHVLRQH\
gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial
cuidado al encender los quemadores de esta manera.
49-85209-4
Los quemadores que se estén usando cuando se produzca
un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando
QRUPDOPHQWH6LHO&RQWUROGH%ORTXHR$OJXQRVPRGHORV
HVWiHQXVRHQHOPRPHQWRGHXQFRUWHGHFRUULHQWHORV
quemadores superficiales no se podrán encender.
11
USO DEL HORNO: Uso del Reloj y el Temporizador
Uso del Reloj y el Temporizador
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
8VWHGWLHQHODRSFLyQGHTXHHOWHPSRUL]DGRUPXHVWUHODFXHQWD
UHJUHVLYDGHODKRUDGHOGtD(QWDOFDVRHOWHPSRUL]DGRU
HPLWLUiXQDVHxDODOFRQFOXLUHOSHUtRGRSDUDDOHUWDUTXHHO
tiempo finalizó.
Para Configurar el Reloj
NOTA: Al enchufar por primera vez la cocina o luego de un
FRUWHGHFRUULHQWHWRGDODSDQWDOODGHO5HORM7HPSRUL]DGRUVH
iluminará.
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
2. 0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD+ o – y la hora del día
cambiará de a 10 minutos por vez. Para cargar la hora en
PLQXWHVGpDODVWHFODVJROSHFLWRVFRUWRV
3.
Presione la tecla Clock
(Reloj) para iniciar el reloj.
Para Programar el Temporizador de la Cocina
1.
2.
3.
Presione la tecla Kitchen Timer On/Off (Encendido/
Apagado del Temporizador de la Cocina).
Presione las teclas + o – para programar el temporizador.
*ROSHFLWRVFRUWRVHQODVWHFODV+ o – cambian la
configuración del temporizador de a un minuto por
YH]0DQWHQHUSUHVLRQDGDODWHFOD+ incrementa la
configuración de a 10 minutos por vez.
8QDYH]FRQILJXUDGRHOWHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFOD
Kitchen Timer On/Off (Encendido/ Apagado del
Temporizador de la Cocina) para iniciar el conteo.
A medida que el temporizador
UHDOLFHODFXHQWDUHJUHVLYDXQD
VHxDOGDUiXQDLQGLFDFLyQFXDQGR
IDOWHXQPLQXWR/XHJRGHODVHxDOOD
pantalla realizará la cuenta regresiva
en segundos. Cuando el tiempo
ILQDOLFHVHHPLWLUiXQDVHxDOILQDO
Presione la tecla Kitchen Timer
On/Off (Encendido/ Apagado del
Temporizador de la Cocina) para
GHWHQHUODVHxDO
Para Cambiar o Cancelar la Configuración del Temporizador de la Cocina
&XDQGRHOWHPSRUL]DGRUHVWpUHDOL]DQGRODFXHQWDUHJUHVLYD
utilice la tecla + o –SDUDFDPELDUHOWLHPSRUHVWDQWHR
presione la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/
Apagado del Temporizador de la Cocina) para detener
HOWHPSRUL]DGRU(OWHPSRUL]DGRUQRVHSXHGHFDQFHODUD
menos que haya completado las instrucciones anteriores de
´FRQILJXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU´HQVXWRWDOLGDG
Mostrar el Reloj Mientras el Temporizador de la Cocina Está Funcionando
Presionar la tecla Clock (Reloj) mientras el temporizador
está funcionando no interferirá con el funcionamiento del
WHPSRUL]DGRUODSDQWDOODFDPELDUiSDUDPRVWUDUHOUHORMSHUR
HOWHPSRUL]DGRUFRQWLQXDUiODFXHQWDUHJUHVLYD\D~QGDUi
ODVHxDOFXDQGRHOWLHPSRILQDOLFH3UHVLRQHODWHFODKitchen
Timer On/Off (Encendido/ Apagado del Temporizador de
la Cocina) para modificar la pantalla a fin de que muestre el
temporizador.
Reloj (en algunos modelos)
El reloj de su cocina es alimentado por la misma cocina. No
HVQHFHVDULRHOXVRGHEDWHUtDV(OWLHPSRHVH[KLELGRVLQ
temporizador ni alarmas con sonido.
Para limpiar el reloj, gire el eje hacia la izquierda o derecha.
To clean the clock,FRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVHQODSiJLQD
Para realizar cualquier reparación, comuníquese con un
técnico calificado del servicio técnico.
12
12
9
3
6
49-85209-4
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD
GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Estantes del Horno
Horno Principal
6XKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHOKRUQR
SULQFLSDO(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHV
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
FRPLGDV6HDMXVWDXQHVWDQWHHQXQDGLUHFFLyQSDUDDIHFWDU
ORVUHVXOWDGRVGHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV
VXSHULRUHVPiVRVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDV
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
XQDSRVLFLyQPiVDUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQ
GHPDVLDGRGRUDGDVHQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODV
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DVXILFLHQWHHVSDFLRHQWUHODVROODVSDUD
que fluya el aire.
Estantes del Horno
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWH
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
3DUDUHWLUDUHOHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGLQFOLQHHO
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
3DUDKDFHUXQUHHPSOD]RFRORTXHHOH[WUHPRFXUYRGHO
HVWDQWHEORTXHDGRUHVHQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHHOPLVPR
VREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKR
Cajón para Asar (en algunos modelos)
6LHPSUHXVHODFDFHUROD\ODUHMLOODSDUDDVDULQFOXLGDVFRQVX
FRFLQD(OFDMyQSDUDDVDUSRVHHWUHVSRVLFLRQHVSDUDDVDU$
SDUWHLQIHULRUGHOFDMyQSDUDDVDU%PHGLR\&VXSHULRU
3DUDDVDUHQODSRVLFLyQ%R&GHVOLFHODFDFHURODHQHOFDMyQ
de modo que las manijas se apoyen sobre los soportes. Para
DVDUHQODSRVLFLyQ$FRORTXHODROODGLUHFWDPHQWHVREUHOD
parte inferior del cajón para asar.
49-85209-4
USO DEL HORNO: Ventilaciones de Aire del Horno / Estantes del Horno / Cajón para Asar
Ventilaciones de Aire del Horno
13
Perilla de la Temperatura del Horno (en algunos modelos)
Presione la perilla Oven Temp (Temperatura del Horno) en
la configuración que desee.
TEMP
OFF
AN
CLE
KE ER
T
KE ER
L
HOMA
T
COMA
O
LOOSE
NS
C
ROTATE
Frente de la Perilla OVEN TEMP
(Temperatura del Horno) (la apariencia
de la perilla puede variar)
TO
WS
RE
Empuje la perilla Oven Temp (Temperatura del Horno)
fuera del rango y observe la parte trasera. Para realizar
XQDMXVWHDIORMHDSUR[LPDGDPHQWHXQJLURSHURVLQ
TXLWDUFRPSOHWDPHQWHORVGRVWRUQLOORVHQODSDUWHWUDVHUD
de la perilla.
&RQODSDUWHWUDVHUDGHODSHULOODKDFLDXVWHGVRVWHQJD
HOH[WUHPRH[WHULRUGHODSHULOODFRQXQDPDQR\JLUHHO
frente de la misma con a otra.
3DUDLQFUHPHQWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRPXHYDHO
tornillo superior hacia la derecha. Escuchará un sonido de
clic por cada nivel en que mueva la perilla.
3DUDUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRPXHYDHOWRUQLOOR
superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiará la temperatura del horno en
DSUR[LPDGDPHQWHž)(OUDQJRHVGHPiVž)R
PHQRVž)GHVGHODIOHFKD6XJHULPRVTXHKDJDHO
ajuste de a un clic desde la configuración original y que
controle el rendimiento del horno antes de hacer cualquier
ajuste adicional.
8
QDYH]UHDOL]DGRHODMXVWHYXHOYDDDMXVWDUORVWRUQLOORV
GHPRGRTXHHVWpQILUPHVSHURWHQJDFXLGDGRGHQR
DMXVWDUORVHQH[FHVR
5HHPSODFHODSHULOODHQOD]DQGRHOiUHDSODQDGHOD
PLVPDFRQHOKXHFR\FRQWUROHHOIXQFLRQDPLHQWR
BROIL
500
1.
0
45
Para Ajustar el Termostato
(en modelos con la Perilla Oven Temp (Temperatura del Horno):
40
0
Ŷ/DOX]GH³KRUQRHQFHQGLGR´VHHQFLHQGHFXDQGRHO
quemador está encendido. Realizará ciclos de encendido y
apagado durante la cocción.
300 3
50
250
Ŷ3UHFDOLHQWHHOKRUQRGXUDQWHPLQXWRVSDUDKRUQHDU
14
OVEN
0
20
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Parte trasera de la Perilla OVEN TEMP
(Temperatura del Horno) (la apariencia
de la perilla puede variar)
49-85209-4
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
Asar
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar.
Este modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al
SUHSDUDUFRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWDUWDVJDOOHWDV
\PDVDVVLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJDODV
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
FRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHOKRUQR
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear)
LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
El asado se realiza tanto en la cavidad del horno como en el
FDMyQSDUDDVDUGHSHQGLHQGRGHODVIXQFLRQHVGHVXPRGHOR
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDFHUUDGD0RQLWRUHHODFRPLGDGH
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones
VXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFDGHOTXHPDGRU
SDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\ODSRVLELOLGDGGH
que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían
asar en un estante con la posición más alejada del quemador.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD
6LXWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGD
DQWHVGHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRV
QRGHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHOD
SRVLELOLGDGGHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQž)OD
SUy[LPDYH]
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
/DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este
ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-85209-4
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Modos de Cocción
15
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
MODO(S) RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQJXODUHVURVFDVSDQHFLOORVSDQ
UiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
Hornear
R
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear
2y4
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Hornear
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
Hornear
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear
2y4
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR&DPELHOD
XELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWHGXUDQWHODFRFFLyQDILQGH
obtener resultados de cocción más parejos.
+DPEXUJXHVDV
Asar Alto
C
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUD
que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a
la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
C
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUD
que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a
la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador.
'RUDGRV
Hornear
1o2
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pollo entero
Hornear
1o2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
Asar Alto
+RUQHDU
%
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asar Alto
+RUQHDU
%
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD\
PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU
Pavo entero
+RUQHDU
Ro1
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo
+RUQHDU
1o2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado
Asar Alto
%!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas
+RUQHDU
R
3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
2y4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la cocFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiVSDUHMRV
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Ave
Comidas Congeladas a Conveniencia
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]PXHYDODV
EDQGHMDVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
$VHJ~UHVHGHXVDUXQWHUPyPHWURGHFRPLGDVSDUDPHGLUOD
temperatura de las mismas.
16
Ubicación
Trasera
Ubicación
Frontal
49-85209-4
$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHHOpFWULFDHVWpDSDJDGD\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQD
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia
arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de
HVWHWLSR(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza.
Con las perillas en la posición OFF (Apagado)UHWtUHODVGH
sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con
agua y jabón o en un lavavajillas.
No todas las perillas son intercambiables. Para determinar
ODXELFDFLyQFRUUHFWDGHXQDSHULOODHQSDUWLFXODUH[DPLQHVX
SDUWHWUDVHUD8QDSHULOODFRQXQDHWLTXHWDRGRVDJXMHURVSDUD
HOHMHGHEHUiVHUUHHPSOD]DGDSULPHURHQHOSDQHOIURQWDO
haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la
forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que
no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán
colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje.
Caña
Etiqueta
Agujeros
de las cañas
Perilla del quemador superficial
Las perillas con dos agujeros
para el eje tienen ubicaciones
especiales.
Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRU
RHOH[WHULRUGHOKRUQR/LPSLHHOPLVPRFRQDJXD\MDEyQR
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
ODOX]VRODU6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHOD
SXHUWDVRQSHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQD
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\OtTXLGRV
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJROLPSLH\HQMXDJXH
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ
9DSRUR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
49-85209-4
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno / Limpieza de la Placa de Cocción
18
Limpieza del Horno (Cont.)
Interior del Horno (Cont.)
Modo de Limpieza Automática (on some models)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
XVHHVWDIXQFLyQODSXHUWDGHOKRUQRVHWUDEDUi$QWHVGHXWLOL]DU
HOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHDOLFHXQDOLPSLH]DSUHYLDGH
la parte interna de la puerta y de la ventana interna. Limpie
la puerta interna de color negro antes de realizar la limpieza
DXWRPiWLFD5HWLUHWRGRVORVDUWtFXORVGHOKRUQRH[FHSWRORV
HVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORURVFXUR/RVHVWDQWHVEULOODQWHVRGH
SODWDODVRQGDGHFDUQHV\FXDOTXLHUXWHQVLOLRXRWURVDUWtFXORV
deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de
OLPSLH]DDXWRPiWLFD&LHUUHODSXHUWD'HVOLFHODPDQLMDGHOD
WUDEDGHODSXHUWDKDFLDODL]TXLHUGDKDVWDOOHJDUDOOtPLWH*LUH
la perilla del horno hacia la configuración de limpieza automática.
El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de
limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá
EORTXHDGDKDVWDTXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXH
HOKRUQRVHKD\DHQIULDGROLPSLHFXDOTXLHUFHQL]DTXHKD\D
quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y
cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante
HOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDVLQVXIULUQLQJ~QWLSRGHGDxRV
6LODVSDUULOODVGHOKRUQRGHQtTXHOSHUPDQHFHQHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHDXWROLPSLH]DSHUGHUiQVXOXVWUH\VHUi
GLItFLOGHVOL]DUODV6HUiQHFHVDULRHQJUDVDUWRGRVORVFRVWDGRV
de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal
luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que
las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno.
Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Quemador Redondo
Las tapas y las cabezas de los quemadores se pueden retirar
de la placa de cocción.
Quemador
Electrodo
49-85209-4
Limpieza de los Quemadores
Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con
jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una
base de fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén
IUtRV8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ(QMXDJXHFRQDJXDOLPSLD
3DUDHOLPLQDUODVPDQFKDVPiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQ
cerda plástica.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar
ODVSDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUVXVSDUWHV
1XQFDOLPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQHOODYDYDMLOODV
ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los
quemadores.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y
las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un
HOHFWURGRFRQQDGDGXUR\DTXHVHSRGUiGDxDU
Electrodo
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido. Es posible que se
SURGX]FDXQDGHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtD
hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
O
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSHTXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores
HQDOJXQRVPRGHORV\HOHQVDPEOHGHODFDEH]DWDSD
QXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVRGHDJXD\OXHJRVHTXHODV
mismas totalmente
Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
Tapas de los Quemadores
Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en las
FDEH]DVGHORVPLVPRV$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDVH
ajuste de forma segura y quede perfectamente apoyada
en la cabeza del quemador correspondiente.
49-85209-4
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción / Limpieza de la Puerta y el Cajón
20
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDEROVDSOiVWLFD
TXHFRQWHQJDóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV
KRUDV/XHJRIULHJXHODVUHMLOODVFRQXQHVWURSDMRGHSOiVWLFR
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVDVHJ~UHVHGHXELFDUODVGHIRUPD
correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas
SRUODVSDODEUDV/()7,]TXLHUGD\5,*+7'HUHFKDHQVXV
superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de
forma segura en la placa de cocción.
/DVUHMLOODVSHUGHUiQJUDGXDOPHQWHVXEULOORGHELGRDVX
FRQWLQXDH[SRVLFLyQDDOWDVWHPSHUDWXUDV
Limpieza de la Puerta y el Cajón
Para limpiar el interior de la puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla
para fregar de plástico con jabón.
La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior
para permitir la circulación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se deshilacha
o daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta,
deberá reemplazar la misma.
Cajón asador extraíble (en algunos modelos)
Para remover:
1. &XDQGRHODVDGRUHVWHIULRUHWLUHDUHMLOOD\ODEDQGHMD
2. -DOHHOFDMyQKDFLDDIXHUDKDVWDTXHVHGHWHQJDGHVSXpV
regréselo cerca de una pulgada
3. 6XMHWHODMDODGHUDOHYDQWH\MDOHHOFDMyQKDFLDDIXHUD
Limpie el cajón con agua caliente y jabón.
Para reemplazarlo:
6XMHWHHOFDMyQHQODPLVPDSRVLFLyQWDOFRPRORUHPRYLyHQ
ODHVWXIDGHVSXpVEDMHHOFDMyQ\HPS~MHORKDVWDVXSRVLFLyQ
de cerrado.
Manijas de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
/DVPDQLMDVGHDFHURLQR[LGDEOHHQDOJXQRVPRGHORVVH
SXHGHQOLPSLDUFRQXQOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHGLVSRQLEOH
FRPHUFLDOPHQWH/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHV
FRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGR
GHVOXVWUHV\SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGR
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUD
HOHFWURGRPpVWLFRVQLSXODVREUHHODFHURLQR[LGDEOH
No limpie el refrigerador con una tela sucia para platos o
XQDWRDOODPRMDGD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYR
EODQTXHDGRUHVROLPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQEODQTXHDGRU\D
que estos productos pueden rayar y debilitar la terminación de
la pintura.
49-85209-4
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO
GLV\XQWRU6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR
puede ocasionar quemaduras.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD
PLVPD3DUDVXVHJXULGDGQRWRTXHXQDOiPSDUDFDOLHQWHFRQ
XQDWHODK~PHGD6LORKDFHODOiPSDUDVHSRGUiURPSHU
Para retirar:
'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de 40
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHOKRUQR
una vez que la lámpara
nueva esté instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
KRUQROLPSLHODWDSDGHO
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Ficha
Longitud
Pi[LPD
de 1»2´
Lámpara
Lengüeta
Tapa de vidrio
Puerta del Horno Desmontable
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
ADVERTENCIA
6LVHHOLPLQDQGHIRUPDLQDSURSLDGDODVELVDJUDVGHODSXHUWDGHOKRUQRVHSRGUiQDEULUUHSHQWLQDPHQWH
\RFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVVREUHH[WUHPLGDGHVTXHHVWpQFHUFDGHODELVDJUD6LJDODVVLJXLHQWHV
LQVWUXFFLRQHVDILQGHHYLWDUULHVJRVGHOHVLyQDOUHWLUDU\YROYHUDLQVWDODUODSXHUWDGHOKRUQR
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
6REUHFDGDELVDJUDGHVOLFHHOEORTXHRGHODELVDJUDKDFLD
DUULEDDVHJXUDQGRTXHVHDMXVWHHQVXSRVLFLyQWRWDOPHQWHKDFLD
arriba.
)LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWHVXSHULRU
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma quede a
DSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
/HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWDTXH
ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la
estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
&RQODSXHUWDHQHOPLVPRiQJXORTXHHQODSRVLFLyQGHUHWLUR
apoye la abertura en la parte inferior del brazo de la bisagra
L]TXLHUGDVREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHODELVDJUD
izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el
procedimiento del lado derecho.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHODVDEHUWXUDVHQODVSDUWHVLQIHULRUHVGHORV
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta sobre
HOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHODFRFLQD\
repita el Paso 2.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo hasta la posición
de bloqueo.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
49-85209-4
Empuje los bloqueos de las bisagras
hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Posición de retiro
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
bloquear
21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
(QORVSULPHURVXVRVXVHORVWLHPSRV\WHPSHUDWXUDV
GHVXUHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQR
QXHYRFRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtR
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
6XVWLWXLULQJUHGLHQWHVSXHGHPRGLILFDUHOUHVXOWDGRGH
la receta.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Se cocinó comida en una olla caliente.
$VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRGHEHUiXVDUVHFRQIRUPH
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
La comida no asa de
forma apropiada
49-85209-4
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-85209-4
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
*LUHODSHULOODD2II$SDJDU$EUDODVYHQWDQDVSDUD
liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz
de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie
HOH[FHVRGHVXFLHGDG\UHLQLFLHHOFLFORGHOLPSLH]D
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio.
/LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Olor fuerte
Un olor en la aislación del horno es normal durante
las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOH
que visualice esta tinta o arcoíris.
23
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Los quemadores no
se encienden o no
queman de forma pareja.
(El quemador frontal
derecho está diseñado
para que sus llamas sean
un poco más pequeñas
entre las posiciones de
las 6 y las 9 en punto.
Esto es normal).
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya
comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección
de Cuidado y limpieza de la cocina.
Ensamble del quemador
inapropiado.
$VHJ~UHVHGHTXHODVSDUWHVGHOTXHPDGRUHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Llamas del quemador
muy grandes o amarillas
Improper air to gas ratio.
6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV/3FRQWDFWHDODSHUVRQDTXHLQVWDOyOD
cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
encienden pero el
horno no
Se pudo haber movido la válvula
de cierre del horno de forma
accidental durante la limpieza o al
moverlo.
3DUDFRQWURODUODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOKRUQRUHWLUHHOFDMyQOHD
&XLGDGR\OLPSLH]DGHODVHFFLyQGHOKRUQR3DUDPRGHORVGHOFDMyQ
GHOKRUQRLQIHULRUUHWLUHHOSDQHOGHDFFHVRWUDVHURGHVHQURVFDQGRORV
WRUQLOORVGHSXOJDUHQODVHVTXLQDVVXSHULRUL]TXLHUGD\GHUHFKD%XVTXH
la palanca de cierre del gas en la parte trasera de la cocina.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
El quemador no se
enciende
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón del horno
inferior no funciona
24
Tornillos de pulgar
Modelos con cajón del
horno inferior
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ
tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue
conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no
fueron reemplazadas correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está desalineado.
([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la
carga está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón.
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El horno está realizando la función
de auto limpieza.
Espere a que el ciclo de auto limpieza finalice y que el horno se enfríe.
Los controles están configurados
de forma incorrecta.
Consulte la sección del cajón para asar.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-85209-4