GE GDF520PSFSS Installation instructions

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

GE GDF520PSFSS Installation instructions | Manualzz
GE Appliances
Installation Instructions
Built-In Dishwasher
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed
to allow for future removal from the enclosure if service is
required.
Care should be exercised when the appliance is installed or
removed, to reduce the likelihood of damage to the power
supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all CAUTIONS and WARNINGS shown
throughout these instructions. While performing
installations described in this booklet, gloves, safety glasses
or goggles should be worn.
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
Printed in the United States
31-31506-3 04-13 GE
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw
#10
Hose Clamp
• Hose clamp
Drain Hose
Junction
Hex-Head
• Drain hose (approximately 78" long)
Box Cover
Junction
• Drain hose hanger
Box Screw
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to washer
1/2" long
tub frame
#8 Hex-Head Mounting
Plug Buttons
• 2 Plug buttons
Drain Hose Hanger
Bracket Screws
• 2 side trim pieces (some models)
• 2 mounting brackets for wood countertops or side
cabinets
• 2 #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to secure
#8 Phillips
Mounting
dishwasher to underside of countertop or to side
Special
Side
Trim
Pieces
Brackets
cabinets
Head Screws
(on some models)
• Literature, samples and/or coupons
5/8" long
MATERIALS YOU WILL NEED:
• Ferrule, compression nut and 90° elbow (3/8"NPT
external thread or dishwasher ¾” GHT on one
end, opposite end sized to fit water supply)
• Thread seal tape
Masking Tape
• UL-listed wire nuts (3)
(if applicable)
• Masking Tape
Materials Needed for
New Installations:
90° Elbow,
Ferrule and
Compression Nut
Air gap for drain hose, if required
Waste tee for house plumbing, if applicable
Electrical cable or power cord
Screw-type hose clamps
Strain relief for electrical connection
Hand shut-off valve (recommended)
Water line–3/8" minimum, copper tubing or
GE Part # WX28X326, flexible braided hose
• GPF12L drain hose (12' long), if needed
Electrical Cable
(or Power Cord, if applicable)
Hose Clamps
2
Wire Nuts (3)
Hot Water Line
Optional
12' Drain Hose
GPF12L
Level
Phillips-head screwdriver
1/4" and 5/16" nutdriver
Phillips-Head
6" Adjustable wrench
Screwdriver
Level
Carpenter's square
Measuring tape
Safety glasses
Flashlight
15/16" Socket
%XFNHWWRFDWFKZDWHUZKHQÀXVKLQJWKHOLQH
15/16" socket (optional for skid removal)
Gloves
Pliers
• Tubing cutter
• Drill and appropriate bits
• Hole saw set
Strain Relief
Air Gap
TOOLS YOU WILL NEED:
For New Installations Only:
Thread
Seal Tape
(if applicable)
Waste Tee
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hand
6KXW2ȹ
Valve
1/4" and 5/16"
Nutdriver
Pliers
6"
Adjustable
Wrench
Flashlight
Gloves
Bucket
Carpenter's
Square
Tubing Cutter
Measuring Tape
Safety Glasses
Hole Saw Set
Drill and Bits
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
WARNING:
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WRSHUVRQVWKH
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at
the time of installation.
+ 1/4"
33-1/2”
to 34-3/4”
34-1/2"
Underside
Underside
ofof
Countertop
Countertop
to Floor
to Floor
ADVERTENCIA:
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a
personas, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté
completamente cerrado en el momento de la instalación.
24"
Min.
4"
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
6"
Figure A
Cabinets
Square
and
Plumb
24"
Min.
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
CLEARANCES:
• When installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher and
adjacent cabinet, wall or other
appliances. Allow 28-3/8" min.
clearance from the front
of the dishwasher for door
opening. Figure B.
• Allow at least 6" between
dishwasher and range or
oven appliances.
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Figure B
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 12' distance to drain.
NOTE: Air gap must be used, if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
Figure C
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordinances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
Drain Hose Hanger
Drain Hose Hanger
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT –
When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
18"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
32"
Min.
Figure D
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
Alternate
Receptacle
Location
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
18"
18"
6"
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el interruptor
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
The improper connection of the equipment grounding conductor
FDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or service representative if you are in doubt that
the appliance is properly grounded.
ADVERTENCIA:
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del
equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLR
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
4
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
3"
from
Cabinet
6"
24"
from Wall
de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable
de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto.
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (176°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements,
call a licensed electrician before proceeding.
Receptacle
Location
Area
Figure E
Ground
Black
White
For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated above in Figure E and
defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Edges of hole should be smooth and rounded.
Permanent wiring connections may pass through the same
hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If
cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from
the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use WD06X10020 Dishwasher Power Cord Kit.
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
CAUTION:
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if
\RXFKRRVHWRXVHÀH[LEOHKRVHXVH*(·VWX28X326ÀH[LEOH
braided hose.
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided
hose) may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same hole as the
electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2"
diameter hole to accommodate the water line. If power cord
with plug is used, water line must not pass through power
cord hole.
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el
lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando
se abra la puerta.
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
PRECAUCIÓN:
4"
Shut-off
Valve
2"
From
Cabinet
Cabinet Face
6"
19" From Wall
2" From Floor
Figure F
Water Line Connection
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the
installation date to use as reference. Flexible braided hoses
should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing
or a flexible braided hose. Route the line as shown in Figure F
and extend forward at least 19" from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
5
Dishwasher Installation
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
IMPORTANT – 'RQRWNLFNRȺZRRGEDVH
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
Door
closes
within
20°
Door stays in
position from
20° to 70°
Approx.
1/2"
Door falls fully
open beyond 70°
Figure H
Side View
• If necessary increase or decrease tension as shown. Latch
door and adjust both springs to the same tension setting to
correct balance.
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2" from frame as shown.
STEP 4: REMOVE TOEKICK
ic
Make sure
pulley cable
is within
pulley
shoulders
k
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 22.
Side View
To
ek
• With dishwasher on the
wood base, check the
door balance by opening
and closing the door.
• Door is properly balanced
if, when opened, it self
closes within 20° from
vertical, stays in position
from 20° to 70° and falls
fully open beyond 70°.
Figure I
Remove 2
Toekick Screws
STEP 5: POSITION SOUND BARRIER
(on some models)
Figure G
Front View
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or
falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in
place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has
not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
6
Skip this step if the sound
barrier is not assembled
to the dishwasher.
Lift the sound barrier and
tape to the door front with
masking tape. This will
hold the sound barrier up
and out of the way during
installation.
Tape
Sound Barrier
Bottom Front View
Dishwasher Installation
STEP 6: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
Use thread seal tape
for elbows with 3/8"
NPT external threads.
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could
bend or water valve
fitting could break.
• Position the end of
the elbow to face the
rear of the dishwasher.
Front of Dishwasher
• Position water supply line and house wiring on the floor of
the opening to avoid interference with base of dishwasher
and components under dishwasher.
Water Valve
Bracket
Thread
Seal
Tape
STEP 8: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
90° 3/8" NPT
Elbow
4"
4"
Fill Hose
6"
6"
OR
Water
Line
Front of dishwasher
Water Valve
Bracket
House
Wiring
Figure M
90° 3/4"
GHT Elbow
Fill Hose
STEP 9: INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
guide the end through a separate hole.
Figure K
Maximum Drain Hose
Length 10'
STEP 7: INSTALL DRAIN HOSE TO DRAIN
LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw clamp
as shown in the figure.
Insulation
Blanket
Water
Line
Drain
Hose
House
Wiring
Figure L
Power Cord
(If Used)
Figure N
7LS3UHYHQWXQQHFHVVDU\VHUYLFHFDOOFKDUJHVIRU¿OOGUDLQRU
noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
7
Dishwasher Installation
STEP 10: SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT – Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher into
the opening a few inches at a time.
STEP 12: INSTALL MOUNTING BRACKETS
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws
set aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher
tub frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place
under the countertop.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT -
After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets by bending
them up as needed, so that they do not contact the top of the
dishwasher door and cause damage.
Top Mounting
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
Figure O
• As you proceed, pull the drain hose through the opening
under the sink. Stop pushing when the dishwasher extends
about 6 inches forward of adjacent cabinets.
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the
dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do
not interfere with components under dishwasher.
STEP 11: INSTALL TRIM PIECES
(on some models)
Skip this step if trim is not supplied with the dishwasher.
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
• Position the trim pieces so the lips face toward the
dishwasher door.
‡6HOHFWDWULPSLHFHDQGSUHVVLWRQWRWKHOHIWVLGHWXEÀDQJH
Start with the top edge and press the trim piece completely
RQWRWKHWXEÀDQJHDV\RXPRYHWRZDUGVWKHERWWRP5HSHDW
IRUWKHULJKWVLGHWXEÀDQJHWULPSLHFH
Trim
Strip
Trim
Strip
Top View
#8 Bracket
Screw
Bracket
Dishwasher
tub frame
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
• If you are installing the dishwasher under a counter with a
short overhang, the countertop brackets may extend beyond
the edge of the counter. If this is the case, remove the excess
length by repeatedly bending the brackets at the front notch
only until they break.
Install mounting brackets on sides if the countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws:
‡%UHDNRȺIURQWSRUWLRQRIWKHWDEZLWKSOLHUVDWWKHORFDWLRQ
shown.
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the
right bracket.
Side Mounting
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
Screw
Figure P
If you would like to order the Trim Kit from GE Service, please
call 800.GE.Cares and request part number WD08X10094 for
BB models or WD08X10096 for WW or CC models.
8
Bend and break
here if necessary
Bracket
Dishwasher Installation
STEP 13: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on the
sides of the door panel. Do not use a knee or push on the
center of the panel. If you do, damage to the panel will likely
result.
• The dishwasher is in the final position when the edges of
the front panel are flush with the adjacent cabinets and the
dishwasher is centered in the cabinet opening.
IMPORTANT – Before opening the dishwasher door,
STEP 14: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT – Dishwasher must be level for proper
dish rack operation, wash performance and door operation.
The dishwasher must be leveled left to right and front to back.
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
FLUFXODWLRQZDWHUZLOOÀRZWRWKHSXPSLQOHWDQGWKHGRRUZLOO
close without hitting the side of the tub.
• Remove the lower dish rack and place a level on the door and
lower rack track as shown in Figure R.
• Adjust the level of the dishwasher by individually turning the 4
legs on the bottom of the dishwasher as illustrated in Figure S.
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher
door should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
the face of the adjacent cabinet and not up against the cabinet
face. Refer to Figure Q. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
smoothly, and does not rub on the adjacent cabinet.
Figure R
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Correct
Alignment
Figure S
Figure Q
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door Catches
on Cabinet Frame
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Turn Legs
to Adjust
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher
is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open
DQGFORVHWKHGRRU7KHGRRUVKRXOG¿WLQWKHWXERSHQLQJ
without hitting the side of the tub. If the racks roll on their own,
or the door hits the side of tub, relevel the dishwasher.
9
Dishwasher Installation
STEP 15: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
panel and control panel do not contact the adjacent cabinets
or countertop. Mounting screws must be driven straight and
flush. Protruding screw heads could scratch the door panel or
control panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
with the 2 Phillips special head screws. Refer to Figure T.
0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes
provided.
Brackets
Wood Countertop
STEP 16: CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
• Attach nut to 90° elbow using an adjustable wrench.
If using a copper tubing connection:
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression nut.
IMPORTANT –
Check to be sure that door spring
DQGRUGRRUVSULQJFDEOHGRQRWUXERUFRQWDFWWKH¿OOKRVHRU
water supply line.
Hot Water
Supply Line
Test by opening and
Compression
90° Elbow
closing the door.
Nut
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
Ferrule
occurs.
Figure V
Bottom Left Side
STEP 17: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
WR¿WWKHLQOHWSRUW
Cutting Line
Figure T
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with the 2
Phillips special head screws provided. Refer to Figure U. Make
FHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQWSDQHO
damage.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes
provided.
Granite Countertop
1"
Figure W
10
Side Brackets
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose GPF12L, add up to 66" length for a total of 144"
(12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or 7/8" inside
diameter hose and a coupler to connect
the 2 hose ends.
Secure the
connection
with hose
7^bT2[P\_
clamps.
2^d_[Ta
Figure X
Figure U
5/8"
7^bT2[P\_
NOTE: TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 12 FEET
FOR PROPER DRAIN OPERATION.
Dishwasher Installation
STEP 17: CONNECT DRAIN LINE (Cont.)
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
using the previously determined method. Secure hose
with a screw-type clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
STEP 18: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 19.
WARNING:
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
ADVERTENCIA:
Waste Tee Installation
Disposer Installation
Figure Y
In this step you will need the junction box cover and the
#10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Drain Hose Hanger
18"
Min.
32"
18" Min.
Min.
32"
Min.
Waste Tee Installation
Figure Z
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
• Secure house wiring to the back of the junction box with a
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
the stripped ends coming out of the AC jumper. Use UL listed
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to
green, white to white and black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head screw.
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on the
mounting bracket.
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
Disposer Installation
White
Ground
(Green)
AC
Jumper
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Ground
Screw
Remove
Drain
Plug
Black
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
Junction Box
Bracket
Figure AA
11
Dishwasher Installation
STEP 19: PRETEST CHECKLIST
STEP 20: DISHWASHER WET TEST
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
• Check to be sure power is OFF.
• Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
pulley. If door drops or closes when released, adjust spring
tension. See Step 2,
• Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 18.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 14.
• Pull lower rack out, about halfway. Check to be sure it does
not roll back or forward on the door. If the rack moves, adjust
leveling legs. See Step 14.
• Select a cycle to run and push the Start/Reset pad.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn
off power at the breaker, and then tighten water connections.
Restore power after leak is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around the door could
be caused by door rubbing or hitting against
adjacent cabinets. Reposition the dishwasher if necessary.
See Step 13.
• Press and hold the Start/Reset pad for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections are
made. See Steps 7, 9, 10 and 17.
• Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 13.
• Open dishwasher door and make sure all of the water has
drained. If not, check that disposer plug has been removed
and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be
sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See
Step 17.
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
• Press Start/Reset pad once again and run dishwasher
through another cycle. Check for leaks and correct if
required.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be between
120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is
required for best wash performance. See “Prepare Hot Water
Line,” page 5.
• Repeat this step as necessary.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 13.
• Add 2 quarts of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
• Remove protective film if present from the control panel and
door.
12
Dishwasher Installation
STEP 21: POSITION SOUND BARRIER
AND INSULATION
(on some models)
STEP 22: REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Skip this step if the sound barrier is not assembled to the
dishwasher.
• Locate the sound insulation package inside the dishwasher.
• Locate the control box.
Control
Box
Toekick
Figure CC
‡3HHORȺWKHSDSHUIURPWKHLQVXODWLRQ
• Apply the insulation to the underside of the control box and
ÀXVKZLWKLWVIURQWIDFHDVVKRZQ
Insulation shown adhered to bottom edge of the control
box, flush with the front face, and correctly placed along
dishwasher bottom.
• Remove the masking tape from the sound barrier, and door
front. Re-position the sound barrier over the sound insulation.
Sound
Barrier
Attachment
Screws
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
DJDLQVWWKHÀRRU
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
WRHNLFNVKRXOGVWD\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• When reinstalling the toe kick on models with a sound barrier,
ensure that the bottom edge of the rubberized flap is flush
with the floor. Any excess material should be tucked up
behind the outer door. Do not allow excess rubberized flap to
lay on the floor. If any excess is not tucked completely behind
the outer door, it will bunch up between the door and toe kick
and impede proper opening and closing of the door. This will
be noticeable because the door will not stay fully open and
will spring up.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher.
Make sure toekick is against floor.
STEP 23: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
13
Notes
14
Notes
15
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
GEAppliances.com
© 2013 General Electric Company
Appareils ménagers
GE Appliances
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web:
www.electromenagersge.ca
ARRÊT
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
RXGpSODFpD¿QGHSUpYHQLUO
HQGRPPDJHPHQWGXFRUGRQ
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
SHUVRQQDOLVpRȺHUWV
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(ATTENTION et AVERTISSEMENT) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les
présentes directives, il faut porter des gants et des lunettes
de sécurité.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES DIRECTIVES.
Imprimé aux Etats-Unis
31-31506-3 04-13 GE
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
• Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
Collier
Vis à tête
Couvercle de la
• Collier
hexagonale
n°
10
boîte de jonction
• Boyau de vidange (198 cm/78 po de long)
de 12,7 mm (1/2 po)
et vis à tête
• Support de tuyau de vidange)
de long pour boîte
hexagonale n° 10
de jonction
• 2 vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les supports
au cadre de la cuve du lave-vaisselle
Vis à tête hexagonale
• 2 Boutons de bouchon
Support de tuyau
n° 8 pour support de
• 2 Moulures latérales (certains modèles)
de vidange
montage
• 2 supports de montage pour comptoirs ou armoires
latérales en bois
• 2 vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
(5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous
Supports de
du comptoir ou armoires latérales
montage
Moulures latérales
• Documentation, échantillons et(ou) bons
(sur certains modèles)
Boyau de vidange
Boutons de
bouchon
Vis à tête
spéciale
Phillips n° 8
de 15,8 mm
(5/8 po) de long
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
• Coude de 90°, bague et écrou à compression (filetage externe NPT
de 9,5 mm (3/8 po) ou 19,1 mm [3/4 po] filet pour tuyau d'arrosage
de jardin pour lave-vaisselle à une extrémité et l’autre extrémité
conçue pour le raccordement à la conduite d’alimentation en eau)
• Ruban pour joints filetés
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
Coude de 90°,
bague et écrou
à compression
Robinet
d’arrêt
Ruban pour
MRLQWV¿OHWpV
(s’il y a lieu)
Connecteurs
vissables (3)
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
Conduite d’eau
Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si nécessaire
Câble électrique (ou cordon
Raccord en T
chaude
d’alimentation,
s’il
y
a
lieu)
Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
Câble électrique ou cordon d’alimentation
Colliers à vis sans fin
Bague anti-traction pour le raccordement électrique
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Robinet d’arrêt (recommandé)
Boyau de vidange
Conduite d’alimentation en eau – tuyau en cuivre d’au moins
Bague anti-traction facultatif GPF12L
9,5 mm (3/8 po) ou un boyau flexible tressé no WX18X326 de GE
de 3.66 m (12 pi)
Coupure
• Boyau de vidange GPF12L (3.66 m/12 pi de long), si nécessaire
anti-refoulement
•
•
•
•
•
•
•
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
• Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et
de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
• Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
• Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
Niveau
Tournevis
Phillips
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Équerre de
charpentier
Pince
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Coupe-tubes
Clé à molette
de 15,2 cm
(6 po)
Lampe de poche
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
• Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse et forets appropriés
• Jeu de scies-cloche
2
Gants
Seau
Jeu de scies-cloche
Perceuse
et forets
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
Figure A
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
15,2 cm (6 po)
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
DÉGAGEMENTS:
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
61,0 cm
(24 po) min.
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
• Dans le cas d’une
installation dans un
coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lavevaisselle et les armoires, le
mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
72 cm (28-3/8 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
Reportez-vous à la Figure B.
• Laisser un espace d’au moins
15,2 cm (6 po) entre le lavevaisselle, la cuisinière ou autres
appareils avec four.
Comptoir
Countertop
Lave-vaisselle
Dishwasher
72
cm (28-3/8 po)
28-3/8"
5,1
cm (2 po) for
minimum
Clearance
Door pour
l’ouverture
de la porte
Opening
2" Minimum
Figure B
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
3.66 mètres (12 pieds).
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
Crochet
pour boyau
de vidange
Drain Hose
Hanger
18"
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous
Figure C
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure antirefoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
Enlevez
le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
46 cm
Min.
(18 po) min.
82
32"cm
(32
Min.po)
min.
Crochet
pour boyau
de vidange
Drain Hose
Hanger
82
32"cm
(32
Min.po)
18"min.
46 cm
(18 po)Min.
min.
Figure D
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
3
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Autre emplacement
possible pour la
prise de courant
AVERTISSEMENT:
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
pOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHFFHWDSSDUHLO
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(176 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
XQUpSDUDWHXURXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
4
46 cm (18 po)
46 cm
(18 po)
Zone pour
la prise de
courant
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
15 cm (6 po) 15 cm
(6 po)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24 po)
du mur
Figure E
Mise à la terre
Noir
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
pour le passage du câble électrique. Le bord du trou doit
être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que le boyau
de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique.
Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de
l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger
les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
• Utilisez WD06X10020 Trousse de cordon d’alimentation pour
lave-vaisselle.
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous pouvez choiVLUXQER\DXÀH[LEOHWUHVVpQRWX28X326 de GE.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm
[3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche,
du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même
trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Ou vous
pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la
conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou
que le cordon d’alimentation.
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence. Les
boyaux flexibles tressés doivent être remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus ou
un boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la
façon indiquée dans la Figure F et amenez-la vers l’avant à
au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
(120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
Eau
chaude
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
Robinet de dia.
d’arrêt
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
Devant des
armoires
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
ATTENTION:
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lavevaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
5,1 cm (2 po)
du plancher
Figure F
5
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
La porte se
• Sans enlever la base de
referme
bois du lave-vaisselle,
àl'intérieur
YpUL¿H]O·pTXLOLEUHGHOD
de 20°
porte en l’ouvrant et en la
fermant.
La porte reste
• La porte est correctement
en position de
équilibrée si, étant ouverte,
20° à 70°
La porte
elle se referme d'elles'ouvre entièrement
même à l'intérieur de 20°
au-delà de 70°
de la verticale, reste en
position de 20° à 70°, et
Vue latérale
s'ouvre entièrement audelà de 70°.
• Au besoin, augmentez ou diminuez la tension de la façon
indiquée dans l’illustration. Verrouillez la porte et réglez
les ressorts de manière à obtenir un équilibre approprié.
S'assurer
que le câble
de poulie
se trouve
entre les
épaulements
de la poulie
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
Approx.
1,27 cm (1/2
1/8"
po)
approx
Figure H
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 22.
Vue avant
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre
pas facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la
disposition du câble du ressort. Le câble est retenu en place
par des «épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le
câble est bien installé sur les épaulements de la poulie comme
indiqué.
6
IMPORTANT – Ne frappez pas sur la base
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lavevaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre, comme indiqué
dans l’illustration.
Vue latérale
Figure G
ÉTAPE 3: ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
u
ea
nn
a
P
Figure I
r
ieu
ér
f
in
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 5: INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT (sur certains modèles)
Passez à l'étape suivant
si le lave-vaisselle n'est
pas équipé de matériau
insonorisant
Relevez le matériau
insonorisant et le ruban et
fixez-le au panneau frontal
à l'aide du ruban-cache.
Ceci permettra de garder
le matériau insonorisant
relevé et de dégager la
zone de travail pendant
l'installation.
Matériau
insonorisant
Ruban
ÉTAPE 8: POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
Vue avant du panneau inférieur
ÉTAPE 6: INSTALLATION
DU COUDE DE 90°
• Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne. Utilisez du
ruban pour joints filetés Support de
sur les coudes à filetage l’électrovanne
extérieur 3/8 po NPT.
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne Ruban
pour
pourrait se casser.
joints
• Tournez l’extrémité du
filetés
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Conduite
d’alimentation
en eau
Alimentation
électrique
de la résidence
Devant
lave-vaisselle
Front du
of Dishwasher
Figure M
ÉTAPE 9: INSERTION DU BOYAU DE VIDANGE
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
Coude de 90°
3/8 po NPT
Boyau de
remplissage
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un trou distinct.
OU
Longueur maximale du boyau
de vidange: 3 m (10 pi)
Devant du lave-vaisselle
Support de
l’électrovanne
Isolant
Coude de 90°
3/4 po GHT
Boyau
de vidange
Alimentation
électrique de
la résidence
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
Boyau de
remplissage
Figure K
ÉTAPE 7: RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l'extrémité de la boucle de vidange au boyau de
vidange à l'aide du collier de serrage à vis sans fin, comme
illustré.
Figure L
Conduite
d’eau
Figure N
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en
dessous du lave-vaisselle.
7
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 10: INSERTION AUX TROIS QUARTS
DU LAVE-VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et
faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques
centimètres ou pouces à la fois.
ÉTAPE 12: INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à
tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou les
côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser le
lave-vaisselle en place sous le comptoir.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui
accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de
la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Montage sur le dessus
Ne
pas sur
le panneau avant de la porte avec votre
Dopoussez
not push
against
genou.
le panneau de porte.
f
dVous risquez ld’endommager
ih
Figure O
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
ÉTAPE 11: INSTALLATION DES MOULURES
(certains modèles)
Sautez cette étape si aucune moulure n’est fournie avec
le lave-vaisselle. Au cours de cette étape, vous aurez besoin des
moulures mises de côté à l’étape 1.
• Placez les moulures de manière que les lèvres soient orientées vers
la porte du lave-vaisselle.
• Prenez une moulure longue et appuyez-la sur le rebord gauche de
la cuve. En commençant par l’extrémité supérieure, appuyez sur la
moulure pour qu’elle soit bien insérée sur le bord de la cuve en vous
déplaçant vers le bas de la moulure. Procédez de la même façon
pour la moulure sur le rebord droit de la cuve.
Moulure
Moulure
Moulure
Vue de dessus
Vis de
support
no° 8
Support
Cadre de la
cuve du lavevaisselle
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports
pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas,
supprimez la longueur excédentaire en courbant à répétition
les supports vis-à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à
la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
l'endroit indiqué.
• Placez le support latéral gauche tel qu'indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Montage latéral
Cadre de la cuve du
lave-vaisselle
Figure P
Si vous souhaitez commander l'ensemble de moulures du
Service GE, veuillez composer le 1.800.561.3344 et demander
le numéro de pièce WD08X10094 pour les modèles BB, ou le
no WD08X10096 pour les modèles WW ou CC.
8
Vis de
support
no° 8
Courber et
casser ici le
cas échéant
Support
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 13: INSTLLATION DU LAVE-VAISSELLE
DANS SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Ne poussez pas sur le centre du panneau avec votre genou.
Vous pourriez endommager le panneau.
• Le lave-vaisselle est à son emplacement définitif lorsque
les bords du panneau avant sont à égalité avec les armoires
adjacentes et que le lave-vaisselle est bien centré dans
l’ouverture.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant des
armoires. Reportez-vous à la Figure Q. Si vous ouvrez la porte
du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé contre
le devant des armoires, vous pourriez endommager la porte du
lave-vaisselle et les armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer
qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte pas contre
les armoires adjacentes.
ÉTAPE 14: MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau
pour assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte
GXODYHYDLVVHOOHHWREWHQLUXQHERQQHHȻFDFLWpGHODYDJH/H
lave-vaisselle doit être mis de niveau de gauche à droite, et de
l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers de l’appareil
ne rentreront pas ou ne sortiront pas tout seuls, l’eau circulera
FRUUHFWHPHQWYHUVO·RUL¿FHG·HQWUpHGHODSRPSHHWODSRUWHVH
fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur la porte
et sur le rail du panier inférieur, comme indiqué à la Figure R.
• Mettez le lave-vaisselle de niveau en vissant ou dévissant
chacun des quatre pieds de nivellement sous l’appareil,
comme indiqué à la Figure S.
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque
l’indicateur de niveau est centré de gauche à droite et
de l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle devrait
se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
Vérifiez si l’appareil
est de niveau de
l’avant vers l’arrière
Rails du
panier
inférieur
Vérifiez si l’appareil
est de niveau de
gauche à droite
Figure R
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages à
la porte
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
Figure Q
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des dommages au panneau avant ou un problème
d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle.
Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
Figure S
Vissez ou dévissez
les pieds pour
mettre de niveau
&RQVHLO3RXUpYLWHUGHVIUDLVGHUpSDUDWLRQLQXWLOHVYpUL¿H]VL
le lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les
côtés de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
9
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 15: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AUDESSOUS DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
ÉTAPE 16: RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
IMPORTANT – Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
‡5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la Figure T.
$VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q
TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHU
le panneau.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW
Supports
Brackets
Comptoir
en bois
Wood
Countertop
Figure T
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
‡5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la Figure U.
$VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q
TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHU
le panneau.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Comptoir
granite
GraniteenCountertop
Figure U
10
Side
Brackets
Supports
latéraux
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en
cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
• Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
Écrou à
YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH] Coude de 90° Conduite
d’alimentation compression
la porte. Déplacez la
en eau chaude
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
vous entendez un
Bague
bruit de frottement
ou s’il y a de
l’interférence lors
Côté inférieur gauche
de l’ouverture de
Figure V
la porte.
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 17: RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
‡0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du
Ligne de coupe
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
15,8 mm (5/8 po)
au besoin, pour
qu’il soit bien
DGDSWpjO·RUL¿FH
d’entrée.
Figure W
• Branchez le boyau de vidange à la coupure antirefoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange GPF12L, ajoutez au boyau de
vidange installé à l’usine une longueur maximale de 167.64 cm (66
po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po). Pour ce faire,
utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po)
ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier
l’extrémité des deux
boyaux. Fixez
le raccord à
l’aide de colliers.
Installation avec raccord en T
Figure Y
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide
du crochet fourni.
Collier
7^bT2[P\_
Crochet du boyau
Drain
Hose Hanger
de vidange
REMARQUE: POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA
LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER
3.66 MÈTRES (12 PIEDS).
82 cm
32"
(32 po)
Min.
min.
Raccord
2^d_[Ta
Figure X
7
Installation avec broyeur
à déchets
Collier
2[
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
Installation avec raccord en T
Figure Z
82 cm
(32
32"po)
min.
18" Min.
46 cm
(18 po)Min.
min.
Installation avec broyeur
à déchets
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Enlevez
le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
11
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 18: BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ÉTAPE 19: LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
AVERTISSEMENT:
6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHQ·HVWSDVFRQVWLWXpGHGHX[¿OV
SOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLWLQVWDOOHUXQ¿OGHPLVH
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis
de côté à l’étape 1.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
‡5HSpUH]OHVWURLV¿OVGXODYHYDLVVHOOHEODQFQRLUHW
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA.
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de taille
DSSURSULpHSRXUFRQQHFWHUOH¿OGHWHUUHDUULYDQWDX¿OYHUWOH
blanc au blanc et le noir au noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
jWrWHKH[DJRQDOHQƒ$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVQHVRQWSDV
coincés sous le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction
Blanc
Mise à la
terre (Vert)
Cavalier
CA
Vis de
mise à
la terre
Noir
Figure AA
Support de
la boîte de
jonction
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous le
lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 18.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si
la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau.
Reportez-vous aux étapes 14.
• Sortez le panier inférieur à moitié. Assurez-vous qu’il ne
sort pas complètement ou qu’il ne rentre pas dans le lavevaisselle. Si tel est le cas, réglez les pieds de nivellement.
Reportez-vous à l’étape 14.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou
le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de
bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C
(140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins
49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale.
Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
• Versez deux litres d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
12
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 20: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start/
Reset (Démarrer/Réinitialiser).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait
démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lavevaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
ÉTAPE 21 : INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT ET DU MATÉRIAU ISOLANT
(sur certains modèles)
Passez à l'étape suivant si le lave-vaisselle n'est pas équipé
de matériau insonorisant.
• Repérez l'emballage du matériau isolant à l'intérieur du lavevaisselle.
• Repérer la boîte de commande.
Boîte de
commande
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le
cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 13.
• Peler le papier du matériau insonorisant.
• Coller le matériau insonorisant en dessous de la boîte de
commande et à niveau avec le panneau frontal, comme illustré.
• Maintenez enfoncée la touche Start/Reset (Démarrer/
Réinitialiser) durant 3 secondes pour annuler le cycle.
L'appareil commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau
de vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation
électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez le
problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le courant
après avoir colmaté la fuite. Reportez-vous aux étapes 7, 9,
10 et 17.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est
pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 17.
• Appuyez sur la touche Start/Reset (Démarrer/Réinitialiser)
une fois de plus et lancer le lave-vaisselle dans un autre
cycle. Vérifiez l'absence de fuites et apportez des correctifs si
nécessaire.
Le matériau insonorisant illustré est accolé au bord inférieur
de la boîte de commande et à niveau avec le devant, disposé
correctement le long de la partie inférieure du lave-vaisselle.
• Retirez le ruban-cache du matériau insonorisant et de
panneau frontal. Replacez le matériau insonorisant par-dessus
le matériau isolant.
Matériau
insonorisant
• Répétez cette étape si nécessaire.
13
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 22: RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement
du lave-vaisselle.
Panneau infé
rieur
Vis de fixation
Figure CC
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
‡,QVpUH]HWVHUUH]OHVGHX[YLVGH¿[DWLRQGXSDQQHDXLQIpULHXU
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
• Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur sur les modèles
avec écran acoustique, assurez-vous que le bord inférieur de
la bande de caoutchouc est à niveau avec le sol. Tout excès
de matériau doit être regroupé derrière la porte extérieure.
Ne laissez aucun excès de bande de caoutchouc toucher le
sol. L'excès de matériau qui n'est pas complètement regroupé
derrière la porte extérieure se coincera entre la porte et le
panneau inférieur et nuira à l'ouverture et à la fermeture de
la porte. Ceci se remarque facilement parce que la porte ne
restera pas entièrement ouverte et rebondira.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle.
Assurez-vous que le panneau inférieur repose sur le plancher.
ÉTAPE 23: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
14
Notes
15
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
www.electromenagersge.ca
© 2013 General Electric Company

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement