GE PGB980ZEJSS Use and Care Manual

Ranges
Double Oven Gas
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
Safety Information . . . . . . . . . . . . 2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Owner’s Manual
Assistance / Accessories . . . . . . 8
Using The Cooktop
In Case of a Power Failure . . . . . . . . . . 9
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Griddle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Using The Oven
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cookware Guidelines . . . . . . . . . . . . . .18
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Aluminum Foil and Oven Liners . . . .21
Care and Cleaning
Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cleaning The Cooktop . . . . . . . . . . . . .23
Cleaning the Door . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .30
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
49-85223 07-15 GE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ Do not try to light any appliance.
Ŷ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Ŷ Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
Ŷ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Anti-Tip Bracket
Leveling
Leg
To reduce the risk of tipping
the range, the range must
be secured by a properly
installed anti-tip bracket.
See installation instructions
shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear
leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed
for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket
is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the
anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and
can result in death or serious burns to children or adults.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the Sate of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
SAFETY INFORMATION
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of the
oven.
Ŷ Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Ŷ Have your range installed and properly grounded
by a qualified installer in accordance with the
provided installation instructions.
Ŷ Any adjustment and service should be performed
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ Your range is shipped from the factory set for
use with natural gas. It can be converted for use
with propane gas. If required, these adjustments
must be made by a qualified technician in
accordance with the installation instructions and
local codes. The agency performing this work
assumes responsibility for the conversion.
Ŷ Have the installer show you the location of the
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ Plug your range into a 120-volt grounded outlet
only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is
your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this appliance.
Ŷ Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ Be sure all packing materials are removed from
the range before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ Avoid scratching or impacting glass doors,
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ Do not leave children alone or unattended in an
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any
part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items
could be seriously injured.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
Ŷ Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlets and outlets that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion. Air openings are located
at the rear of the cooktop, at the top and bottom
of the oven door, and at the bottom of the range
under the warming drawer, lower oven drawer or
kick panel.
Ŷ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch surface
burners, burner grate, or oven heating element.
Do not use a towel or other bulky cloth in place
of pot holders.
Ŷ Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the burners, grates, oven
vent opening, surfaces near the opening, and
crevices around the oven door.
Ŷ Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food
temperature recommendations can be found
at www.IsItDoneYet.gov and www.fsis.usda.
gov. Use a food thermometer to take food
temperatures and check several locations.
Ŷ Do not allow anyone to climb, stand or hang on
the oven door, drawer or cooktop. They could
damage the range or tip it over causing severe
injury or death.
FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
WARNING KEEP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ Do not store or use flammable materials in
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other flammable
vapors and liquids.
Ŷ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet,
or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJ
smother the fire by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-purpose
dry chemical or foam type fire extinguisher.
4
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst of
flame from the oven.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially
oily foods, may ignite resulting in fire that could
spread to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame
may be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKH
top burners and make sure the burners have
ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUH
it is suitable for cooktop service; others may
break because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUW
ring. The ring may trap heat and block air to the
burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the
OFF position. This will prevent unintended gas
flow from the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
SAFETY INFORMATION
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ Stand away from the range when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the oven
floor. These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
Ŷ Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
be careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ Do not leave items such as paper, cooking
utensils, or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Ŷ Do not leave items on the cooktop near the oven
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire
or burns.
Ŷ Never broil with door open. Open-door broiling is
not permitted due to overheating of control knobs.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223
5
SAFETY INFORMATION
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING SELF-CLEANING
(on some models)
The self-cleaning feature operates the oven at
temperatures high enough to burn away food soils in
the oven. Follow these instructions for safe operation.
Ŷ Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven
during self-cleaning. Failure to follow these
instructions may cause burns.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, remove
pans, shiny metal oven racks, and other utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite leading to smoke
damage to your home.
Ŷ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
Ŷ Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds
to another well-ventilated room.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
GE Gas Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase, GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
EOHPLVKHVQRWUHSRUWHGZLWKLQKRXUVRIGHOLYHU\
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ
the product.
Improper installation, delivery, or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
warranty expires.
49-85223
7
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Try the GE Appliances website (www.geappliances.com/service_and_support/KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
schedule service online.
Schedule Service: Expert GE repair service is only
one step away from your door. Schedule your service
RQOLQHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW
RUFDOO*(&$5(6GXULQJQRUPDO
business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover
FDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE supports the Universal
Design concept of products, services and environments
that can be used by people of all ages, sizes and
capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments.
For details of GE’s Universal Design applications, including
kitchen design ideas for people with disabilities, check out
our website today. For the hearing impaired, please call
7''*($&
Contact Us: Contact us on our website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
1LFNHO)ODW5DFN
:%;
5HLQIRUFHG1LFNHO)ODW5DFN
:%;
6HOI&OHDQ)ODW5DFN
:%;
1LFNHO([WHQVLRQ5DFN
:%;
6HOI&OHDQ([WHQVLRQ5DFN
:%;
%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
:%;*
5RDVWLQJ5DFN$FFHVVRU\
:%;
&RRNWRS&HQWHU*UDWH
:%;
1RQVWLFN$OXPLQXP*ULGGOH
:%;
5HYHUVLEOH&DVW,URQ*ULGGOH
:%;
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
:;;
6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK
:;;
Cerama Bryte %XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU
®
:;;
Removing Protective Shipping Film and Packaging Tape
NOTE:5HPRYHDOOSURWHFWLYHSDFNLQJEHIRUHRSHUDWLQJ
the range.
8
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the
film. If adhesive residue remains, remove it by applying
dish soap and water with a soft cloth.
49-85223
In the event of a power failure, the oven is inoperable
and no attempt should be made to operate it. However,
the surface burners may be lit with a match. Using
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
/,7(SRVLWLRQ2QFHOLWVXUIDFHEXUQHUVZLOOFRQWLQXHWR
operate normally.
Surface Burners
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated
only when covered by cookware. Burner flames
not covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
LQDQGWXUQLWWRWKH/,7(SRVLWLRQ
You will hear a clicking noise—
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
EXUQHULVWXUQHGWR/,7(DOO
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
UHPDLQVDW/,7(2QFHJDVLV
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
These flames are too large for the pot
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %
HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RXSODFH
your hand, a pot holder or cleaning materials on them.
Your rangetop has sealed gas burners that offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
EXUQHUWXUQHGGRZQWR/2SURYLGHVSUHFLVHFRRNLQJ
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
32:(5%2,/ŒVHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK
cookware with a diameter of 11 inches or larger.
Types of Surface Burners
Round Burner
Use this burner for general
cooking purposes. Size cookware
appropriately to the flames.
49-85223
Oval Burner
(on some models)
Use this burner to cook
on the griddle.
Tri-Ring Burner
(on some models)
Use this burner for large cookware
or for simmering applications.
USING THE COOKTOP: In Case of a Power Failure / Surface Burners
In Case of a Power Failure
Dual Oval Burner
(on some models)
Use this burner to cook on the
griddle or with small cookware.
9
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Tri-Ring Burner (some models)
For large cookware, activate
all rings by setting set the
burner between Hi and Med.
For small cookware or low
heating applications, only
activate the inner rings by
setting the burner between
Lo and Sim.
Dual Oval Burner (some models)
For small cookware, only
activate the round burner.
When using a griddle,
activate both the oval and
round burner sections.
Side View Of The Dual Oval Burner Knob
Side View Of The Tri-Ring Burner Knob
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tightfitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel of some
cookware may melt. Follow the cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—those
for oven use only and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check the cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Do not use stove top grills
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURI
inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on
the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
10
Use a flat-bottomed wok.
49-85223
WARNING
Fire Hazard
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat the
griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Positioning Your Griddle
The reversible cast-iron griddle (on some models) and the nonstick aluminum griddle (on some models) can only be
used over the center burner of the rangetop. To position the griddle, remove the center grate (if present), and replace
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDVLQJOHRYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQWKH
JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models)
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models)
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
Type of Food
Cook Setting
Bacon
Med
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV
Med
/R
Eggs
Grilled Cheese
0HG/R
Hamburgers
0HG/R
Pancakes
0HG/R
Warming Tortillas
/R
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Replace the center grate (if present) with the
Preseasoned Cast-Iron Reversible Griddle
49-85223
11
USING THE COOKTOP: Griddle
12
Griddle (on some models) (Cont.)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle/HDYLQJWKHJULGGOH
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone® kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
Nonstick Aluminum Griddle
Type of Food
Cook Setting
Bacon
Med
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV
Med
/R
Fried Eggs
Hamburgers
Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese)
Med-Hi
Med
Pancakes
0HG/R
Warming Tortillas
0HG/R
Replace the center grate (if present) with the
Nonstick Aluminum Griddle
49-85223
Notes
49-85223
13
USING THE OVEN: Oven Controls
14
Oven Controls
2
3
6
9
4
11
5
4
5
12
7
10
8
3
2
6
1
9
49-85223
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. The type of benefit depends
on the mode. Your lower oven has the following
FRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV%DNHDQG5RDVW6HHWKH
Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your lower
oven has the following traditional cooking modes:
Bake and Warm. Your upper oven has the following
WUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L/RDQG
Warm. See the Cooking Modes section for more
information.
3. Clean: Your oven may have two cleaning modes:
Self Clean and Steam Clean (convection models).
See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSW
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
Program the desired cooking mode and cooking
temperature, then press the Cook Time pad. Use
the number pads to program a cooking time in
hours and minutes, then press Start. This can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake,
DQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the 9 and 0
SDGVDQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGV
to program the clock. Press Start to save the time.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
on. Use this to set a time when you want the oven
to start. Program the desired cooking mode and
cooking temperature, then press the Delay Time
pad. Use the number pads to program the time of
day for the oven to turn on, then press Start. A
cook time may also be programmed if desired. This
can only be used with Traditional Bake, Convection
%DNH&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry, and pork—should not be
allowed to sit for more than 1 hour before or after
FRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWK
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Oven Light: Turns the oven light on or off.
11. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDW
pressing any pad does not activate the controls.
Press and hold the Lock Controls pad for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
12. Chef Connect: This is a Bluetooth® pairing
feature for use with other compatible Chef Connect
enabled products like an over-the-range microwave
oven or range hood. To pair those products to
the range, press and hold the 6 and 7 SDGVIRU
seconds and follow the corresponding instructions
included with the mating Chef Connect enabled
product if needed. The range will cancel pairing
mode after two minutes if no mating device is
detected.
8. Timer On/Off: Works as a countdown timer.
Press the Timer On/Off pad and the number pads
to program the time in hours and minutes. Press the
Start pad. The oven will continue to operate when
the timer countdown is complete. To turn the timer
off press the Timer On/Off pad.
49-85223
15
USING THE OVEN: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is
displayed.
Ŷ 8
VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ 3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu.
the desired setting is displayed. Press 0 to save the
setting and then 6 to exit the menu.
Clock Display
6 = Cancel/Back, 3 = Up, 8 = Down, 0 = Save/Forward
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWRž)KRWWHURUGRZQWRž)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHIHDWXUHVXQWLO³/RRIIVHW´LVGLVSOD\HG
WRDGMXVWWKHORZHURYHQWHPSHUDWXUHRU³8SRIIVHW´
is displayed to adjust the upper oven temperature
then press 0. Use the 3 pad to increase the adjusted
temperature or use the 8 pad to decrease the adjusted
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The
tone can be either continuous (Cont) or single (bEEp).
The continuous setting (Cont) will repeatedly sound a
tone every few seconds until a button on the control
is pressed. A single setting (bEEp) will sound just a
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³(QGWRQ(´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
Press 0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Enter into the special features menu as outlined
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV
displayed and press 0. Scroll through the options until
16
7KLVIHDWXUH2Q2IIVSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
RXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³&ORF
diSP” is displayed and press 0. Scroll through the
options until the desired setting is displayed. Press 0 to
save the setting and then 6 to exit the menu.
Clock Configuration
This feature specifies how the time of day will be
displayed. You can select a standard 12-hour clock (12)
RUKRXUPLOLWDU\WLPHGLVSOD\(QWHU LQWRWKHVSHFLDO
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³&ORFF)J´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
Press 0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
EHWZHHQKLJK+LPHGLXPUHJORZ/RDQGRIIR))
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³VRXQG´LVGLVSOD\HG
and press 0. Scroll through the options until the desired
setting is displayed. Press 0 to save the setting and then
6 to exit the menu. The selected sound option will play
once 0 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH2Q2IIDXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection
Multi-Bake mode. Enter into the special features menu
DVRXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³$XWR
rEciPE” is displayed. Scroll through the options until the
desired setting is displayed. Press 0 to save the setting
and then 6 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
IRU&RQYHFWLRQ5RDVWPRGH
49-85223
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed
E\WKHFRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQH
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Adjusting the Temperature
1. Press the Upper Oven Bake and Broil pads at the
same time and hold until the special features menu is
displayed.
2. Use the 3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGDQGWKHQ
press 05HIHUWRWKHJUDSKLFLQWKH6SHFLDO)HDWXUHV
section to see how the number keys are mapped.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2Q´LVVKRZQLQWKHGLVSOD\WKHQSUHVV
the 0 number pad to save the setting. Press 6 to exit
WKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQX$VLQJOHEUDFNHW³@´ZLOO
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
1. Press Bake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad.
,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start5HIHU
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
display indicating that the oven is baking.
Temperature (°F)
200
2h
K
K
K
K
Time (hours)
K
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Timer = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
0 = 4 hours, Lock Controls = 6 hours
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
WHPSHUDWXUHWKHQVHOHFWWKHFRRNLQJWLPH5HIHUWR
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3UHVVStart.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
EUDFNHW³@´LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVQRORQJHUEDNLQJ
No tone will sound when the cook time is complete.
USING THE OVEN: Sabbath Mode
Sabbath Mode
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press Bake and Broil pads at the same time and
hold until the Special Features menu is displayed.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGWKHQ
press 0.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2))´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0 to save
the setting. Press the 6 number pad to exit the
Special Features menu.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
49-85223
17
USING THE OVEN: Cookware / Cooking Modes
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than the minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\ž)QH[WWLPH
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
differently than the oven it is replacing.
Bake
Broil Hi
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
the upper burner to cook food. When preparing baked
goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided, center
food in the oven. To use this mode press the Bake pad,
enter a temperature with the number pads, and then
press Start.
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
burner to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover
foods that need to remain moist and do not cover foods
that should be crisp. Preheating is not required. Do not
use warm to heat cold food other than crisping crackers,
chips or dry cereal. It is also recommended that food
not be kept warm for more than 2 hours. See the Oven
Controls section for more information.
Broiling Modes
Broil is only available in the upper oven. Always broil
with the oven door closed. Monitor food closely while
broiling. Use caution when broiling on the upper rack
positions as placing food closer to the broil burner
increases smoking, spattering and the possibility of fats
igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
EURLOHGRQDORZHUUDFNSRVLWLRQRUE\XVLQJWKH%URLO/R
mode.
18
Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
goods such as cakes and cookies.
Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
browning.
Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake
Convection Bake is only available in the lower oven. The
Convection Bake mode is intended for baking on multiple
racks at the same time. This mode uses air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQVR
it is not necessary to adjust the temperature when using
this mode. To use this mode press the Conv Bake pad,
enter a temperature with number pads, and then press
Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast
&RQYHFWLRQ5RDVWLVRQO\DYDLODEOHLQWKHORZHURYHQ
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower bake burner along with air movement
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
or use the probe (on some models). To use this mode
press the Conv Roast pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
49-85223
Rack Positions
Your oven has two rack positions in the upper oven
$%DQGIRXUUDFNSRVLWLRQVLQWKHORZHURYHQ5
5HFRPPHQGHGUDFNSRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHV
of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
Upper Oven
Lower Oven
Rack stop
position
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
5DFNVPD\EHFRPHGLIILFXOWWRVOLGHHVSHFLDOO\DIWHUD
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU
faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking
performance.
Extension Racks (on some models)
Extension racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked into place,
always use the upper front rail to pull the rack out to its full
extension position when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your oven.
5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQVHH([WHQVLRQ5DFN
5HPRYDOUHPRYHGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHU
WRZHOVKDNHWKHJUDSKLWHOXEULFDQWDQGSODFHVPDOOGURSV
on the two bottom tracks of the left and right sides. Open
and close the rack several times to distribute the lubricant.
6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQ
ordering additional racks and graphite lubricant.
Removing racks
Replacing racks
Extension Rack Removal
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2. Firmly holding onto both the upper and lower front
rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and
pull the rack out.
Extension Rack Replacement
1. Place the curved end of the rack onto the rack supports.
2. Tilt up the front of the rack and push the rack in until
it stops.
/D\WKHUDFNIODWDQGSXVKLWLQXQWLOLWLVDOOWKHZD\
into the oven.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
USING THE OVEN: Oven Racks / Oven Air Vents
Oven Racks
Oven Air Vents
Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
49-85223
Vent appearance and location vary.
19
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
(Upper/Lower)
Bake
/RZHU
Upper
B
Use shiny cookware.
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
5DFNV
Convection Bake
Bake
/RZHU
DQG
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
bundt cakes, muffins, quick
breads, biscuits, scones on
D6LQJOH5DFN
Bake
/RZHU
2
Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
D6LQJOH5DFN
Bake
/RZHU
Upper
B
Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
0XOWLSOH5DFNV
Convection Bake
Bake
/RZHU
DQG
Ensure adequate airflow.
Hamburgers
Broil Hi
Upper
B
Use a broil pan; move food down for
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
food closely when broiling.
Steaks & Chops
Broil Hi
Upper
B
Use a broil pan; move food down for
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
food closely when broiling.
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
/RZHU
1 or 2
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHG
pan such as a broil pan.
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
/RZHU
1 or 2
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHG
pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
%URLO/R
Bake
Upper
/RZHU
A
If breaded or coated in sauce avoid
Broil Hi modes. Broil skin side down
first. Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
%URLO/R
Bake
Upper
/RZHU
A
Watch food closely when broiling.
Whole turkey
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
/RZHU
1 or 2
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHG
pan such as a broil pan. Watch food
closely when broiling.
Turkey Breast
Bake
/RZHU
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHG
pan such as a broil pan.
%URLO/R
Bake
Upper
/RZHU
A
Watch food closely when broiling.
Bake
/RZHU
Upper
B
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
RQD6LQJOH5DFN
Bake
/RZHU
Upper
B
Use shiny cookware.
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
RQ0XOWLSOH5DFNV
Convection Bake
Bake
/RZHU
DQG
Use shiny cookware.
Beef & Pork
5RDVWV
Poultry
Whole chicken
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
20
Front
Placement
Rear
Placement
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
49-85223
CAUTION:
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can
block airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or
fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
49-85223
USING THE OVEN: Aluminum Foil and Oven Liners
Aluminum Foil and Oven Liners
21
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven
Cleaning the Oven
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with mild soap
DQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVH
with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature
and not in direct sunlight.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
&ORVHWKHGRRU
3UHVVWKHClean pad twice, then press Start.
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
KRXUVHOIFOHDQF\FOH)RUDKHDYLO\VRLOHGRYHQUXQ
DKRXUVHOIFOHDQF\FOH2QO\VHOIFOHDQEODFNUDFNV
and grates may remain in the oven during the self-clean
cycle. All other items, including nickel plated (silver)
racks, should be removed. If nickel plated (silver) racks
are left in the oven during a self-clean cycle, the racks
will tarnish. If either type of rack is left in the oven during
a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide.
6HHWKH2YHQ5DFNVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQKRZWR
improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another wellventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQEODFN
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be selfcleaned and for important details regarding grate
placement.
&ORVHWKHGRRU
3UHVVWKHSelf CleanSDGVHWDWLPHEHWZHHQ
DQGKRXUVDQGWKHQSUHVVStart.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
YLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKD
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. Self-clean (black) oven racks may
remain in the oven during the self-clean cycle. Nickelplated (silver) racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
22
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel
to rub a small amount of vegetable oil on the left and
right edges of the rack. This will ensure the racks are
easy to slide in and out of the oven
49-85223
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel—they will damage the finish.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUŒZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
objects on them. This can damage the gas valve shaft.
When removing the tri-ring (on some models) and the
dual-oval (on some models) burner knobs, remember
their location. While all other knobs are interchangeable,
these knobs must be placed in the same location after
cleaning. See the Surface Burner section for a detailed
view of these knobs. The knobs can be washed by hand
with soap and water or in a dishwasher.
To replace knobs after cleaning, align the hole on
the knob backside with the gas valve shaft and push
inward until the knob is securely fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a
PLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQG
ZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
49-85223
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface,
refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions
featured in the Control Panel and Knobs section.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Cleaning the Cooktop
23
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
24
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner
FDSVDQGKHDGVUHPHPEHUWKHLUVL]HDQGORFDWLRQ5HSODFHWKHPLQWKHVDPHORFDWLRQDIWHUFOHDQLQJ
CAUTION
Do not attempt to remove oval, dual oval or tri-ring burner caps from the burner heads.
Oval Burner Cap
(Non-Removable)
Round Burner Cap
(Removable)
Round Burner Cap
(Removable)
Oval
Burner
Head
Round
Burner
Head
Outer Burner Cap
(Non-Removable)
Electrode
Electrode
Round Burner
Inner Burner Cap
(Removable)
Oval Burner
(on some models)
Burner
Head
Electrode
Tri-Ring Burner
(on some models)
Dual Oval Burner Caps
(Non-Removable)
Dual Oval Burner
(on some models)
49-85223
Cleaning the Surface Burners (Cont.)
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
VSLOORYHUVZKLFKFRXOGFORJWKHEXUQHURSHQLQJV/LIW
EXUQHUVRIIZKHQFRRO:DVKZLWKKRWVRDS\ZDWHU5LQVH
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Round hole in
burner head must
be kept clear
CAUTION
Do not operate the cooktop
without all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
Electrode
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
EXUQHULVWXUQHGWR/,7(DOOWKHEXUQHUVVSDUN
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
5HSODFHEXUQHUKHDGVLQWKHFRUUHFWORFDWLRQVDFFRUGLQJ
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
Burner cap is
NOT properly seated.
49-85223
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
properly seated.
25
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
ZDWHU5LQVHZHOODQGGU\
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the lower oven
using the self-clean cycle. Do not attempt to clean your
grates in the oven if your grates have rubber bumpers.
Doing so will destroy the rubber bumpers and may affect
the function of your surface burners.
Porcelain-coated grates may gradually dull if continually
exposed to self-clean temperatures.
If your oven is equipped with self-clean (black) racks,
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickelplated (silver) racks, it is recommended to follow the
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
NOTE: When placing or removing grates from the oven,
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks
(Lower Oven Only):
,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQG
2. Gently place one grate on each rack.
Grate Support Bumpers (on some models)
To self clean your grates on the oven bottom
(Lower Oven Only):
5HPRYHDOORYHQUDFNV
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
Stack remaining grate(s) as shown below. Do not
place or stack grates in any other configuration or in
the upper oven.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE: Use caution when removing the grates from the
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
the grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
When replacing the grates on the cooktop, be sure to locate
them correctly. Grates should fit securely into the cooktop.
Grate Support Bumpers
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the
griddle surface with metal utensils. Wash your griddle
with dish soap and hot water. If necessary, scrub with a
non-abrasive plastic pad.
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
griddle with a stiff brush and hot water. Using soap is
not recommended, and harsh detergents should never
EHXVHGDVWKH\ZLOOUHPRYHWKHVHDVRQLQJ5LQVHZLWK
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
griddle surface. Wipe off excess oil with a paper towel.
Store in a cool, dry place.
26
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
49-85223
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door.
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass.
Use a single sided safety razor blade to clean it off. Then
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad. Do not rub or clean
the door gasket - it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
49-85223
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer
Cleaning the Door
27
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance
Oven Light Replacement
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
WKHRYHQDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO/HW
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
NOTE:
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
DQGSXOOWKHFRYHURII5HPRYHWKHEXOE
Ŷ F or improved lighting inside
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
Ŷ $
ZDWWDSSOLDQFHEXOE
is smaller than a standard
ZDWWKRXVHKROGEXOE
Socket
Ŷ 5
HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHU
to the oven once the new
bulb is installed.
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
31ø2”
Max
length
Bulb
Tab
Glass cover
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range
frame to the unlocked position.
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
&ORVHGRRUXQWLOWKHWRSRIWKHGRRULVDSSUR[LPDWHO\
´IURPWKHUDQJHIUDPH
/LIWGRRUXSDQGDZD\IURPWKHUDQJHXQWLOERWKKLQJH
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH
)XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\ RSHQWKH
notches in the bottoms of the hinge arms have not
VHDWHGFRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJHRIWKHVORW/LIWWKH
door off the range and repeat previous step.
3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
&ORVHWKHRYHQGRRU
28
Pull hinge locks up to unlock
Removal position
Hinge arm
Bottom
edge of
slot
Notch
Rest notch on bottom edge
of hinge slot
Push hinge locks down to lock
49-85223
Lift-Off Upper Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
/LIWXSRQWKHKLQJHORFNWRZDUGWKHRYHQIUDPHXQWLO
they stop.
&ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV\RXZLOOIHHOWKHGRRU
stop). The hinge lock will contact the oven frame.
2QERWKVLGHVRIWKHGRRUSUHVVGRZQRQWKHUHOHDVH
buttons on each hinge.
/LIWGRRUXSXQWLOLWLVFOHDURIWKHKLQJH
3XOORQKLQJHDUPVVOLJKWO\WRUHOLHYHSUHVVXUHRQWKH
locking tabs.
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR
the hinge.
3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW
so they are closed.
To Replace the Door:
1. Pull the hinges down away from the oven frame to
the fully open position.
/LIWXSRQWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHRYHQIUDPHXQWLO
they stop.
7KHKLQJHVZLOOUHOHDVHWRWKHGHJUHHSRVLWLRQ7KH
hinge locks will contact the oven frame.
6OLGHWKHGRRUEDFNRQWRWKHKLQJHV0DNHVXUHWKH
buttons pop back out.
)XOO\RSHQWKHGRRU
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH
&ORVHWKHRYHQGRRU
49-85223
Oven
frame
Door
frame
Release
buttons
Push in
Pull down
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance (Cont.)
29
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
cold, you can adjust the temperature yourself
to meet your specific cooking preference. See
the Special Features section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level.
See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used.
See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Cookware not suited for broiling.
Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven controls improperly set.
See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode.
Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
The clock is turned off.
See the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
baking, broiling, and self-clean cycles.
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware, food, and/or number of racks in
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will
FDXVHGLIIHUHQFHVLQSUHKHDWWLPHV5HPRYH
excess items to reduce preheat time.
Food does not broil
properly
30
49-85223
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Oven will not self-clean
The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.
Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for
a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQ VHFWLRQ
This is temporary.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
/RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
or LOCKED light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool below
the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation. If the function code
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge
5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
Burners do not light
49-85223
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
/RFN&RQWUROIHDWXUHLQWKH2YHQ&RQWUROVVHFWLRQ
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Burner parts not replaced correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
Burner slots near the electrode, or
the round lighter port on the oval
burner, may be clogged.
5HPRYHWKHEXUQHUVDQGFOHDQWKHP&KHFNWKH
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning of the range section.
Food residue on electrode
/LJKWO\SROLVKIODWWLSRIHOHFWURGHZLWKQDLOILOHRU
sandpaper until shiny.
31
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly.
Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
5HPRYHWKHEXUQHUVIRUFOHDQLQJ6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJRI
the range section.
Burner flames are
very large or yellow
Improper air to gas ratio.
If range is connected to Propane gas, contact the technician
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
JDVOLQHDWWDFKPHQWWR\RXUUDQJH/RFDWHLWDQGIOLSWKHOHYHU
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color.
32
The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect
the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this
tint or rainbow color.
49-85223
a Gas con Horno Doble
Cocinas
Información de Seguridad . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manual del Propietario
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 9
Uso de la Placa de Cocción
En Caso de Corte de Corriente . . . . . . 9
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso del Horno
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . .14
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . .16
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pautas de Uso de Utensilios . . . . . . .18
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . .18
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ventilaciones de Aire del Horno . . . .19
Guía de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Guía del Cajón para Calentar . . . . . .21
Papel de Aluminio y
Cobertores del Horno . . . . . . . . . . . .22
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limpieza de la Placa de Cocción . . .23
Limpieza de la puerta . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . .30
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
49-85223 07-15 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
A fin de reducir el riesgo
GHFDtGDGHODFRFLQDpVWD
deberá estar asegurada por
un soporte anti-volcaduras
correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUDDFFHGHUDGHWDOOHVFRPSOHWRVDQWHVGHLQWHQWDUUHDOL]DUODLQVWDODFLyQ
3DUDFRQWURODUVLHOVRSRUWHHVLQVWDODGR\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUHTXHGHEDMRGHODFRFLQDODSDWD
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQGHDOPDFHQDPLHQWRRHOSDQHOGH
SURWHFFLyQVHSXHGHQUHWLUDUSDUDXQDIiFLOLQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHOD
FRFLQDKDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGHIRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\
deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQVLHPSUHUHSLWDHVWHSURFHGLPLHQWRSDUD
verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQRHVWDUiDVHJXUDGDGHIRUPDDGHFXDGDDO
dispositivo antivolcaduras.
2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGHDFXHUGR
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
VHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHVFDOLILFDGRV
de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente
UHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHODFRFLQDD
menos que esto se recomiende específicamente en
este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQ
gas natural. Puede ser convertida para uso con gas
SURSDQR6LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (
QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQFRQWDU
FRQHOUHHPSOD]RGHXQWRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQD
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGRFRQHO&yGLJR1DFLRQDO
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
HOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHR
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
XQYLGULRURWR(VSRVLEOHTXHVHSURGX]FDQGHVFDUJDV
incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGH
atención en el área donde el electrodoméstico se
encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir
WUHSDUVHQWDUVHRSDUDUVHVREUHQLQJXQDSDUWHGHO
electrodoméstico.
Ŷ
49-85223
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
PRECAUCIÓN
No coloque artículos
GHLQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXH
HVWiQVREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUH
el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir
lesiones graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
Ŷ 1
XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
WRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRHVSHUHDTXH
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
que son necesarias para que la cocina opere de forma
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las
DLUHHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQ
superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
ODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQOD
GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD
SDUWHLQIHULRUGHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHO
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
pueden producir quemaduras debido al vapor. No
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
permita que los sostenedores de ollas tengan contacto
produzcan enfermedades a partir de la comida.
FRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOODGH
Puede encontrar recomendaciones de seguridad
ORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
mínima sobre la temperatura de la comida en
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
reemplazar el mango de las cacerolas.
termómetro para tomar la temperatura de la comida y
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
haga controles en diferentes ubicaciones.
del horno. Es posible que estas superficies estén
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
GHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDUDXQTXHVX
SXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDU
FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH
ODFRFLQDRSURYRFDUVXFDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHV
ni permita que telas u otros materiales inflamables
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1
RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
PXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRFRQHVSXPD
4
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJDNo fuerce la puerta
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1
XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVHSUHSDUDQFRQ
DFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDOSXHGHRFDVLRQDUXQ
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
VHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHODFHLWH
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
SDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHDILQGH
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
H[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
PDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGHXQ
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
KDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGH
PRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde
los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el
fondo del horno ni cubra un estante entero
con materiales tales como papel de aluminio
o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos
de humo o incendio.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUH
HOSURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
49-85223
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se
SXHGHQVREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
HVHQFLDOSDUDXQEXHQVHOODGR6HGHEHWHQHUFXLGDGR
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH
6HUYLFLRDO&OLHQWH&XVWRPHU&DUH®3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
WHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ '
DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9
LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
49-85223
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDV
FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
GH*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD3URJUDPHVXVHUYLFLR
WpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6GXUDQWH
el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
KRUDVRHQIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULR
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
VLWLR:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFUtEDQRVD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
(VWDQWH3ODQRGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
:%;
(VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
:%;
2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò³
:%;*
$FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU
:%;
5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
:%;
3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH
:%;
3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH
:%;
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
:;;
3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH
:;;
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH :;;
®
Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
8
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
ILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD6LTXHGDQUHVLGXRVDGKHVLYRV
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
49-85223
(QHOFDVRGHXQFRUWHGHOX]HOKRUQRTXHGDUiLQRSHUDEOH\
QRVHGHEHUiLQWHQWDUXVDUOR6LQHPEDUJRORVTXHPDGRUHV
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
SXHUWRVGHEDMRGHODWDSDGHOTXHPDGRUVXSHUILFLDOOXHJRGH
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
YH]HQFHQGLGRVORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVFRQWLQXDUiQ
funcionando normalmente.
Quemadores
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los
utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén
cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se
extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto
no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
posición LITE.
Selección del Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
6XKRUQRFXHQWDFRQTXHPDGRUHVGHJDVVHOODGRVTXHRIUHFHQ
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/ŒHVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
Use este quemador para propósitos
de cocción general. Olla de tamaño
adecuado a las llamas.
49-85223
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar
en la plancha.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
Use este quemador para ollas
grandes o para aplicaciones de
cocción a fuego lento.
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en
la plancha o con una olla pequeña.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores
En Caso de Corte de Corriente
9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
Quemador de tres anillos (en algunos modelos)
Para utensilios grandes, active
todos los anillos configurando
el quemador entre Hi (Alto) y
Med (Medio).
Para utensilios pequeños o
aplicaciones con poco calor,
sólo active los anillos internos
configurando el quemador
entre Lo (Bajo) y Sim (Hervor a
Fuego Lento).
Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
Para ollas pequeñas, sólo
active el quemador redondo.
Al usar una plancha, active las
secciones del quemador oval y
del redondo.
Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual
Vista Lateral de la Perilla del Quemador de Tres Anillos
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
10
Use un wok con fondo plano
49-85223
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOHHQDOJXQRVPRGHORV\ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyOR
SXHGHQVHUXVDGDVVREUHHOTXHPDGRUFHQWUDOGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD3DUDSRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO
VLHVWiSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUOD
FRPLGDVREUHODSODQFKD6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOGXDOSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV
GH4XHPDGRUHV
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida
Panceta
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR
+XHYRV
4XHVRDOD3ODQFKD
+DPEXUJXHVDV
Panqueques
Cómo Calentar Tortillas
Configuración de Cocción
0HG
0HG
%DMR/R
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
%DMR/R
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
49-85223
11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
12
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUD FDUQHV SDQTXHTXHV \ RWUDV FRPLGDV QRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
KHUUDPLHQWDVGHFRFLQD6LOYHU6WRQH® para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1
XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *
XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1
RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6
LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1
RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1
ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida
Panceta
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR
+XHYRV)ULWRV
+DPEXUJXHVDV
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
Panquecas
Cómo Calentar Tortillas
Configuración de Cocción
0HG
0HG
%DMR/R
0HG$OWR0HG+L
0HG
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
49-85223
Notas
49-85223
13
USO DEL HORNO: Controles del Horno
14
Controles del Horno
2
3
6
9
4
11
5
4
5
12
7
10
8
3
2
6
1
9
49-85223
1.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
UHQGLPLHQWR6XKRUQRLQIHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH+RUQHDU\5RDVW'RUDU3DUD
PiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRLQIHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHV
PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\:DUP
&DOHQWDU6XKRUQRVXSHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L/R$VDU
$OWR%DMR\:DUP&DOHQWDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): *HQHUDXQ
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD
configurar el momento en que desee que el horno se inicie.
Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción
GHVHDGRV\OXHJRSUHVLRQHODWHFODDelay Time (Tiempo
de Demora)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
KRUDGHOGtDHQTXHHOKRUQRVHHQFHQGHUi\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)6LORGHVHDWDPELpQSXHGHVHUSURJUDPDGR
un tiempo de cocción. Esto puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: /DVFRPLGDVTXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWH
WDOHVFRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQR
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
GHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVHGHTXHODOX]GHOKRUQRHVWp
DSDJDGD\DTXHHOFDORUGHODOiPSDUDDFHOHUDUiHOFUHFLPLHQWR
de bacterias nocivas.
3.
Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
LPSRUWDQWHVREUHHOXVRGHHVWRVPRGRVFRQVXOWHODVHFFLyQ
GH/LPSLH]DGHO+RUQR
4.
Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU
FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR
10. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHD
5.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Programe el modo de cocción y
ODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGHVHDGRV\OXHJRSUHVLRQHOD
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)8VHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas
\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Esto sólo puede
VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7.
Clock (Reloj): &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD
presionadas las teclas 9 y 0GXUDQWHVHJXQGRV8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8.
Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
del horno.
el control de modo que al presionar las teclas no se activan
los controles.0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFODLock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGRHO
control está bloqueado.
12. Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno (Cont.)
%OXHWRRWK® para uso con otros productos autorizados de
Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o la
campana de la cocina. Para emparejar estos productos con
ODFRFLQDPDQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD6 y 7GXUDQWH
segundos y siga las instrucciones correspondientes incluidas
FRQHOSURGXFWRHPSDUHMDGRDXWRUL]DGRSRU&KHI&RQQHFW
si es necesario. La cocina cancelara el modo de
HPSDUHMDPLHQWROXHJRGHGRVPLQXWRVVLQLQJ~QGLVSRVLWLYR
de emparejamiento es detectado.
UHJUHVLYD3UHVLRQHODWHFODTimer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla
Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando
la cuenta regresiva del temporizador se haya completado.
3DUDDSDJDUHOWHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer On/Off
(Temporizador Encendido/ Apagado).
49-85223
15
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
6XFRFLQDFXHQWDFRQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVGLIHUHQWHV3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVGHO+RUQR6XSHULRUBake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSR\HVSHUHDTXHHOPHQ~GHIXQFLRQHV
HVSHFLDOHVVHDH[KLELGR
Ŷ 8
VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8SDUDDOWHUQDUHQWUHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXHODIXQFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQXPpULFD0SDUDLQJUHVDUHQHOPHQ~GHIXQFLRQHV\DOWHUQDUHQWUHODVRSFLRQHV
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD0 para guardar la configuración y la tecla 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
Pantalla del Reloj
(VWD)XQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUHVSHFLILFDVLODKRUDGHO
GtDHVH[KLELGD ,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFGL63´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH0 para guardar la configuración y luego 6
SDUDVDOLUGHOPHQ~
6 = Cancel/Back (Cancelar/ Atrás), 3 = Up (Arriba), 8 = Down (Abajo),
0 = Save/Forward (Guardar/ Adelante)
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWDž)PiVFDOLHQWHRž)PiVIUtD
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOOD
más arriba. 3DVHDWUDYpVGHODVIXQFLRQHVKDVWDTXH³/RRIIVHW´
FRPSHQVDUHQ%DMRVHPXHVWUHDILQGHDMXVWDUODWHPSHUDWXUD
PiVEDMDGHOKRUQRR³8SRIIVHW´&RPSHQVDUHQ$OWRVH
PXHVWUHSDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRPiVDOWD\OXHJR
presione 0.*XDUGH\VDOJDGHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Sonido de Finalización del Temporizador
6HWUDWDGHXQWRQRTXHLQGLFDODILQDOL]DFLyQGHXQ
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRVLPSOH
E((S/DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQWKDUiVRQDUGHIRUPD
UHSHWLGDXQWRQRFDGDSRFRVVHJXQGRVKDVWDTXHHOERWyQ
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((S
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOOD
PiVDUULED$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³(QG
7RQH´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH0
para guardar la configuración y luego 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
YLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQHQXHYDPHQWH
para modificar la configuración. ,QJUHVHHQHOPHQ~GH
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED$OWHUQH
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD
H[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne entre las opciones hasta que la
FRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH0 para guardar
la configuración y luego 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
16
Configuración del Reloj
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGH
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDVRHOUHORMPLOLWDU
GHKRUDV ,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFF)J´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH0 para guardar la configuración y luego 6
SDUDVDOLUGHOPHQ~
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+LPHGLRUHJSRURPLVLyQEDMR/RR
DSDJDGRR)),QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³VRXQG´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne entre
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Presione 0 para guardar la configuración y luego 6 para salir
GHOPHQ~/DRSFLyQGHVRQLGRVHOHFFLRQDGDVRQDUiXQDYH]
cuando 0 sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ Ingrese en el
PHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED
$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³$XWRU(FL3(´
5HFHWD$XWRPiWLFDVHDPRVWUDGD Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH0
para guardar la configuración y luego 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
NOTA:(VWDRSFLyQQRFRQYLHUWHHOWLHPSRGHKRUQHDGRVyOR
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
49-85223
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
REVHUYDGRVSRUHOFRQVXPLGRULQFOX\HQODGHVDFWLYDFLyQGHORVWRQRVODGHVDFWLYDFLyQGHODVOXFHVGHOKRUQR\UHWUDVRVGH
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVDXQPLQXWRHQUHODFLyQDORVFDPELRVHQODSDQWDOOD6yORHOKRUQHDGRFRQWLQXR\HOKRUQHDGR
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Ajuste de Temperatura
1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) del
+RUQR6XSHULRUDOPLVPRWLHPSR\HVSHUHDTXHHOPHQ~
de funciones especiales se muestre.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´VHDH[KLELGR
y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´HQFHQGHUHQOD
SDQWDOODOXHJRSUHVLRQHODWHFODQXPpULFD0 para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
1. Presione Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVGH1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
WHPSHUDWXUDGHFRFFLyQDFWXDOGLIHUHQWH\SUHVLRQHStart
(Iniciar).
'HELGRDTXHQRKD\QLQJXQDLQGLFDFLyQGXUDQWHHOFDPELR
GHWHPSHUDWXUDVHSXHGHXVDUXQWHUPyPHWURSDUDKRUQR
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
6LODWHPSHUDWXUDGHVHDGDHVž)SUHVLRQHStart
(Iniciar)6LVHGHVHDXQDWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGLIHUHQWH
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
FRFFLyQSUHGHWHUPLQDGD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
ODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR
7HPSHUDWXUDž)
200
2h
K
K
K
K
7LHPSRKRUDV
K
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
0 = 4 horas, Controles de Bloqueo = 6 hours
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
6LODWHPSHUDWXUDGHVHDGDHVGHž)XVHODVWHFODV
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
6LVHGHVHDXQDWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGLIHUHQWHD
ž)XVHODVWHFODVQXPpULFDVGH1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
FRFFLyQSUHGHWHUPLQDGD\OXHJRVHOHFFLRQHHOWLHPSR
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3UHVLRQHStart (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
HQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR
&XDQGRHOWLHPSRGHFRFFLyQILQDOLFHODSDQWDOODYROYHUiD
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
HVWiKRUQHDQGR1RVRQDUiQLQJ~QWRQRFXDQGRHOWLHPSRGH
cocción se haya completado.
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
Salir del Modo Sabático
6yORVHGHEHUiVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRXQDYH]ILQDOL]DGRHO
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
PLVPRWLHPSR\HVSHUHDTXHHOPHQ~GH)XQFLRQHV
(VSHFLDOHVVHDH[KLELGR
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´6DEiWLFRVHD
H[KLELGR\OXHJRSUHVLRQH0.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´$SDJDGRVHDH[KLELGR\
presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6SDUDVDOLUGHOPHQ~GH)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVH
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
49-85223
17
USO DEL HORNO: Utensilios / Modos de Cocción
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD6L
XWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR
GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDG
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQž)ODSUy[LPDYH]
Modos de Cocción
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
Broil Hi (Asar Alto)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
PRGRXVDHOFDORUSULQFLSDOPHQWHGHVGHHOTXHPDGRULQIHULRU
pero también desde el quemador superior para cocinar la
FRPLGD$OSUHSDUDUFRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWDUWDV
JDOOHWDV\PDVDVVLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJD
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
FRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHOKRUQR
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDULQJUHVH
XQDWHPSHUDWXUDFRQODVWHFODVQXPpULFDV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Calentar
(OPRGRSDUDFDOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFDOLHQWHVODV
comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
JDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV7DPELpQVH
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
GHGRVKRUDV3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ2YHQ
&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQR
Broiling Modes (Modo para Asar)
%URLO$VDUVyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRVXSHULRU6LHPSUH
ase con la puerta del horno cerrada. Tenga cuidado al asar en
HVWDQWHVGHSRVLFLRQHVVXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGD
PiVFHUFDGHOTXHPDGRUSDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPR
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
18
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección):
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDU
HQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR(VWHPRGRXWLOL]DHO
movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar
la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado
FRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH
5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRDMXVWDUOD
WHPSHUDWXUDDOXVDUHVWHPRGR3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQH
la tecla Conv Bake (Hornear por Convección)HLQJUHVHXQD
WHPSHUDWXUDFRQODVWHFODVQXPpULFDV\OXHJRSUHVLRQHStart
(Iniciar)6LHPSUHUHDOLFHHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOXVDUHVWHPRGR
Convection Roast (Dorar por Convección)
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection Roast
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDGRUDUFRUWHV
enteros de carne en un solo estante. Este modo usa calor del
TXHPDGRUSDUDKRUQHDULQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGH
DLUHSDUDPHMRUDUHOGRUDGR\UHGXFLUHOWLHPSRGHFRFFLyQ
No es necesario convertir la temperatura. CCuando use
HVWHPRGRRVLXVDODVRQGDHQDOJXQRVPRGHORVFRQWUROH
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODConv Roast (Dorar
por Convección)LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUDFRQODVWHFODV
QXPpULFDV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
49-85223
Posiciones de los Estantes
6XKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHOKRUQR
SULQFLSDO(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHV
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
FRPLGDV6HDMXVWDXQHVWDQWHHQXQDGLUHFFLyQSDUDDIHFWDU
ORVUHVXOWDGRVGHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV
VXSHULRUHVPiVRVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDV
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
XQDSRVLFLyQPiVDUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQ
GHPDVLDGRGRUDGDVHQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODV
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHVDVHJ~UHVH
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Posiciones de los Estantes
Posición de detención
del estante
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWHKDFLD
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
3DUDUHWLUDUXQHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGKDVWD
DOFDQ]DUODSRVLFLyQGRQGHVHGHWLHQHLQFOLQHHOIUHQWHKDFLD
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
PHMRUDUODVFRQGLFLRQHVGHGHVOL]DPLHQWRXVHXQDWHODVXDYH
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH
EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD
YH]TXHODHVWUXFWXUDHVWiEORTXHDGDHQVXOXJDUVLHPSUHXVH
el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante
KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO
colocar o retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
FRQOXEULFDQWHGHJUDILWRSURYLVWRFRQHOKRUQR5HWLUHHO
HVWDQWHGHOKRUQRFRQVXOWHODVHFFLyQGH5HWLURGHO(VWDQWH
([WHQVLEOHUHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR
GHVOL]DEOHFRQXQDWRDOODGHSDSHODJLWHHOOXEULFDQWHGHJUDILWR
\FRORTXHJRWLWDVHQORVGRVUHFRUULGRVLQIHULRUHVGHORVODGRV
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
DGLFLRQDOHV\OXEULFDQWHVFRQJUDILWRFRQVXOWHODVHFFLyQGH
$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Retiro del Estante Extensible
$VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHVHDHPSXMDGRWRWDOPHQWH
dentro del horno.
6RVWHQLHQGRGHPDQHUDILUPHVREUHORVULHOHVIURQWDOHV
VXSHULRUHLQIHULRUHPSXMHHOHVWDQWHKDFLDXVWHGLQFOLQHHO
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
Reemplazo del Estante Extensible
&RORTXHORVEORTXHRVGHORVHVWDQWHVWUDVHURVVREUH\HQ
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo
hasta que se detenga.
$SR\HHOHVWDQWH\HPSXMHHOPLVPRKDVWDTXHHQWUH
completamente en el horno.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran
ubicadas en la parte trasera de la
FRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRU
GHODSXHUWDGHOKRUQR\HQODSDUWH
inferior de la cocina.
La apariencia y la ubicación
de la ventilación varían.
49-85223
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Estantes del Horno
19
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S) RECOMENDADO(S)
HORNO
(Superior/Inferior)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQJXODUHVURVFDVSDQHFLOORVSDQ
UiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU
Inferior
6XSHULRU
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
Inferior
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
DGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
+RUQHDU
Inferior
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRV
HQXQ6ROR(VWDQWH
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
+RUQHDU
Inferior
6XSHULRU
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRV
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
Inferior
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado.
+DPEXUJXHVDV
Asar Alto
6XSHULRU
%
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
6XSHULRU
%
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
1o2
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como
una olla para asar.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
1o2
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como
una olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
$VDGR%DMR
+RUQHDU
6XSHULRU
Inferior
A
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORV
PRGRV%URLO+L$VDU$OWR$VHGHOODGRGH
la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
+RUQHDU
6XSHULRU
Inferior
A
Preste atención a la comida al asarla.
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
Inferior
1o2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPR
una olla para asar. Preste atención a la
comida al asarla.
+RUQHDU
Inferior
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPR
una olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
+RUQHDU
6XSHULRU
Inferior
A
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas
+RUQHDU
Inferior
6XSHULRU
%
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRV
HQXQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU
Inferior
6XSHULRU
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRV
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
Inferior
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bife y Cerdo
'RUDGRV
Ave
Pollo entero
Pavo entero
Pechuga de Pavo
Comidas Congeladas a Conveniencia
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]PXHYDODV
EDQGHMDVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
$VHJ~UHVHGHXVDUXQWHUPyPHWURGHFRPLGDVSDUDPHGLUOD
temperatura de las mismas.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
20
49-85223
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este
ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-85223
USO DEL HORNO: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
$VHJ~UHVHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVVHHQIUtHQDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
R6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRVPRGHORV
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
&LHUUHODSXHUWD
3UHVLRQHODWHFODClean (Limpiar) dos veces y luego
presione Start (Iniciar).
1RSRGUiDEULUODSXHUWDGXUDQWHORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU$OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLH
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
KRUQRPRGHUDGDPHQWHVXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
GHKRUDV6yORORVHVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
QHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
FLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPVLQFOX\HQGR
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVGHEHUiQVHUUHWLUDGRV6L
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVVHGHMDQGHQWURGHOKRUQR
GXUDQWHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDORVHVWDQWHVVXIULUiQ
GHVOXVWUH6LFXDOTXLHUWLSRGHHVWDQWHHVGHMDGRHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYD
difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre
FyPRPHMRUDUHVWRFRQVXOWHODVHFFLyQGH(VWDQWHVGHO+RUQR
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/
LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
5
HWLUHFXDOTXLHUtWHPTXHQRVHDQORVHVWDQWHV\
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
&RQVXOWHVREUHOD/LPSLH]DGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
&LHUUHODSXHUWD
3
UHVLRQHODWHFODSelf Clean (Limpieza Automática)
FRQILJXUHXQWLHPSRHQWUH\KRUDV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDGHMHTXHHOKRUQRVHHQIUtHGHVWUDEHODSXHUWD\
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Exterior del Horno
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHV
OtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODVSDUDIUHJDU
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
XQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQD
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de níquel
SODWHDGRVQRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6L
cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo
22
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DU
el estante.
/XHJRGHOLPSLDUORVHVWDQWHVXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
49-85223
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
3DUDXQDOLPSLH]DPiVIiFLOODVSHULOODVGHOFRQWUROSXHGHQVHU
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
JDV(VWRSRGUiGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV$OUHWLUDU
ODVSHULOODVGHORVTXHPDGRUHVGHWUHVDQLOORVHQDOJXQRV
PRGHORV\HOyYDORGXDOHQDOJXQRVPRGHORVUHFXHUGH
VXVXELFDFLRQHV0LHQWUDVTXHWRGDVODVGHPiVSHULOODVVRQ
LQWHUFDPELDEOHVpVWDVGHEHQVHUFRORFDGDVHQODPLVPD
ubicación luego de la limpieza. Para una vista detallada de
HVWDVSHULOODVFRQVXOWHODVHFFLyQGHO4XHPDGRU/DVSHULOODV
se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
3DUDUHHPSOD]DUODVSHULOODVOXHJRGHODOLPSLH]DDOLQHHHO
agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula
de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada
de forma segura. Todas las perillas son intercambiables.
Perilla del quemador superficial
Base de la Superficie de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVVREUHODEDVHGH
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
49-85223
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
6LVXPRGHORFXHQWDFRQXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHDFHUR
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
24
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQODPLVPDXELFDFLyQOXHJR
de la limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador oval, oval dual o de tres anillos de las
cabezas de los quemadores.
Tapa del Quemador
Redondo (Extraíble)
Tapa del Quemador
Oval (No Extraíble)
Tapa del Quemador
Redondo (Extraíble)
Cabeza del
Quemador
Oval
Cabeza del
Quemador
Redondo
Tapa del Quemador
Externo (No Extraíble)
Electrodo
Electrodo
Quemador
Redondo
Tapa del Quemador
Interno (Extraíble)
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Cabeza del
Quemador
Electrodo
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
Tapas del Quemador
Oval Dual (No Extraíbles)
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
49-85223
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
PiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQFHUGDSOiVWLFD
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
SDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUODVDEHUWXUDV
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSHEl agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y
las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cualTXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
Electrodo
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDTXHGHFRUUHFWDPHQWHDSR\DGD
VREUHODFDEH]DGHOTXHPDGRUFRPRVHPXHVWUDD
continuación.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
49-85223
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDVROXFLyQFRQó
GHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDVKRUDV/XHJR
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
6LODVUHMLOODVQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDHQOD
VXSHUILFLHLQIHULRUVHSRGUiQOLPSLDUHQHOKRUQRLQIHULRUXVDQGR
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPDDIHFWDQGRHO
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
6LVXKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQHVWDQWHVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
FRORFDFLyQGHSDUULOODVHQORVHVWDQWHV6LVXKRUQRHVWi
HTXLSDGRFRQHVWDQWHVQLTXHODGRVVHUHFRPLHQGDVHJXLU
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6LFXDOTXLHU
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DUHO
HVWDQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHOXEULFDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH(VWDQWHGHO+RUQR
NOTA:$OFRORFDURUHWLUDUUHMLOODVGHOKRUQRQRGHVOLFHODV
PLVPDVVREUHORVHVWDQWHVQLVREUHHOIRQGRGHOKRUQR+DFHU
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática (Horno Inferior Únicamente):
,QVHUWHORVHVWDQWHVHQODVSRVLFLRQHV\
'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQFDGDHVWDQWH
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno (Horno Inferior Únicamente):
1. Retire todos los estantes del horno.
'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQHOFHQWURGHO
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración ni en el horno superior.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
XQDHVSRQMDK~PHGD6LODVPDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMH
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVHQODVXSHUILFLHGHFRFFLyQDVHJ~UHVH
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHODSODFD
GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH
UHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWHFRORTXH
HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH
ODSODFDGHFRFFLyQ\HPSXMHKDFLDDEDMRGHIRUPDVXDYH
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
SODQFKDFRQGHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'Hser
QHFHVDULRIURWHFRQXQDDOPRKDGLOODSOiVWLFDQRDEUDVLYD
Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
FDOLHQWH1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHMDEyQ\QXQFDVH
GHEHQXVDUGHWHUJHQWHVSRWHQWHV\DTXHHOLPLQDUiQHO
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
FXLGDGRVDPHQWH/XHJRGHOHQMXDJXHSUHVD]RQHODSODQFKD
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO
*XDUGHHQXQOXJDUIUtR\VHFR
26
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
ODSODQFKDFRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHD
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
49-85223
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de
ODSXHUWDSRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDOD
abrasión.
6LREVHUYDTXHODMXQWDVHHPSLH]DDJDVWDUVHGHVKLODFKDR
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
49-85223
Limpieza del Exterior de la Puerta
6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHODSXHUWDVRQ
SHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQDHVSRQMD
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta
Limpieza de la Puerta
27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO
GLV\XQWRU6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR
puede ocasionar quemaduras.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD
PLVPD3DUDVXVHJXULGDGQRWRTXHXQDOiPSDUDFDOLHQWHFRQ
XQDWHODK~PHGD6LORKDFHODOiPSDUDVHSRGUiURPSHU
Para retirar:
'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
HOHFWURGRPpVWLFRGH
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHOKRUQR
una vez que la lámpara
nueva esté instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
KRUQROLPSLHODWDSDGHO
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Ficha
Longitud
Pi[LPD
de 1»2´
Lámpara
Lengüeta
Tapa de vidrio
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
ODHVWUXFWXUDGHODFRFLQDKDVWDODSRVLFLyQGHGHVEORTXHR
)LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
&LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
/HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Empuje los bloqueos de las
Posición de retiro
bisagras hacia arriba para
Para reemplazar la puerta:
desbloquearlos
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
Empuje el
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
bloqueo de
la bisagra
UHWLURDSR\HODDEHUWXUDVREUHHOIRQGRGHOEUD]RGHOD
hacia arriba
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
Brazo de la bisagra
hasta que
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
quede
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
bloqueado
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHODVDEHUWXUDVHQODVSDUWHVLQIHULRUHVGHORV
Abertura
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
(PSXMHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDODFDYLGDGGHOD
Apoye la abertura en el extremo
Empuje trabas de la bisagra
inferior de la ranura de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
28
49-85223
Levante la Puerta del Horno Superior
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Levante el bloqueo de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detenga.
&LHUUHODSXHUWDDJUDGRVVHQWLUiTXHODSXHUWDVH
GHWLHQH(OEORTXHRGHODVELVDJUDVKDUiFRQWDFWRFRQHO
marco del horno.
$DPERVODGRVGHODSXHUWDSUHVLRQHORVERWRQHVSDUD
liberar cada bisagra.
/HYDQWHODSXHUWDKDVWDTXHVHOLEHUHGHODVELVDJUDV
7LUHGHORVEUD]RVGHODVELVDJUDVSDUDOLEHUDUODSUHVLRQH
sobre las lengüetas de bloqueo.
(PSXMHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDDEDMRVREUHODV
bisagras.
3UHVLRQHODVELVDJUDVKDFLDODXQLGDGGHPRGRTXHVH
cierren.
Para reemplazar la puerta:
1. Empuje las bisagras hacia afuera del marco del horno
hasta la posición completamente abierta.
2. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
/HYDQWHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDHOPDUFRGHO
horno hasta que se detengan.
'HVOLFHODSXHUWDKDFLDDWUiVVREUHODVELVDJUDV$VHJ~UHVH
de que los botones se vuelvan a levantar.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH
(PSXMHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDDEDMRVREUHODV
bisagras.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
49-85223
Marco del
horno
Marco de
la puerta
Botones
para liberar
Empuje
hacia
adentro
Empuje
hacia
abajo
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
'XUDQWHORVSULPHURVXVRVVLJDORVWLHPSRV\
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
*XtDGH&RFFLyQ6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYR
FRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUi
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRHQODROODSDUDDVDU
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
El reloj está apagado.
Consulte la sección de Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
49-85223
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
LQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRUHHPSOD]DUODOiPSDUD
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio.
/LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a
“aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHOD
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abre o la luz
LOCKED (Bloqueado)
está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
DSRQHUHOKRUQRHQIXQFLRQDPLHQWR6LHOFyGLJRGHOD
IXQFLyQVHUHSLWHGHVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWH
GHOKRUQRGXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDD
FRQHFWDUODPLVPD6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVH
UHSLWHOODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUi
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
6LDSDUHFHLOC ONHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHOD
cocina está bloqueado. Apague esta función para usar
ODFRFLQD&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH
%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
Controles de Bloqueo
o Control La función
de bloqueo está
activada.
El quemador no se
enciende
49-85223
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWp
enchufado en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con
su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Es posible que las hendiduras de los quemadores,
o el puerto del encendedor redondo en el quemador
oval, estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que
no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo
6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado.
$VHJ~UHVHGHTXHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado
y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas.
6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV3URSDQRFRQWDFWHDOWpFQLFRTXHLQVWDOy
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de
gas del horno hayan sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca
GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp
vuelta la palanca.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
49-85223