Whirlpool WTW8000DW Use & care guide

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Whirlpool WTW8000DW Use & care guide | Manualzz

Use & Care Guide

Guide d’utilisation et d’entretien

Top-Loading High Efficiency Low-Water Washer

Laveuse haute efficacité à faible consommation d’eau avec chargement par le dessus

W10607424A

W10607425A - SP

If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com

Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca

Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:

www.whirlpool.com.

Designed to use only HE High Efficiency detergents.

Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement.

2

Table of Contents

WASHER SAFETY ............................................................2

WHAT’S NEW UNDER THE LID? ....................................4

CONTROL PANEL AND FEATURES ...............................5

Dispensers .......................................................................... 7

CYCLE GUIDE ..................................................................8

USING YOUR WASHER ...................................................9

WASHER MAINTENANCE

..................................................

13

TROUBLESHOOTING

..........................................................

15

WARRANTY

...........................................................................

20

ASSISTANCE OR SERVICE

..............................

Back Cover

Table des matières

SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .........................................21

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ...................22

TABLEAU DE COMMANDE

ET CARACTÉRISTIQUES .............................................23

Distributeurs ..................................................................... 25

GUIDE DES PROGRAMMES .........................................26

UTILISATION DE LA LAVEUSE .....................................28

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

............................................

32

DÉPANNAGE

.........................................................................

34

GARANTIE

..............................................................................

42

ASSISTANCE OU SERVICE

.................

Couverture arrière

Washer Safety

3

What’s New Under the Lid?

Cleaning with Less Water Automatic Load Size Sensing

Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load.

Initially the basket will start to spin prior to adding water, this is part of the sensing process and is normal. This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer.

Traditional agitator-style washer

Low-water washer

The most striking difference in your new washer is the low-water washplate wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size—no water level selector is needed.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use and do not go over the Max line. See “Using

Laundry Product Dispensers” for more information.

For best performance, it is recommended to load items in loose heaps evenly around the washplate.

Use only High Efficiency (HE) detergent.

Improved Cleaning

Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. This low water wash also allows the clothing to move in a more effective way to remove soils.

Normal Sounds You Can Expect

At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test.

There will be different kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the load and as basket is slowing down to stop. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak.

As the washer dampens and moves the load, the level of the items will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more items should be added.

IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as with your past agitator-style washer. It is normal for some of the load to be above the water line.

4

Control Panel and Features

Not all features and cycles are available on all models.

STEAM MODEL

1 2 3

NON-STEAM MODEL

1

5 4

2

6 5 7

3

5 4 6 5 7

NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name until the desired section is illuminated.

1

2

3

POWER BUTTON

Touch to turn the washer ON. Touching once while the washer is on will cancel the current cycle, touching twice will turn the washer OFF.

WHAT TO WASH/HOW TO WASH

First select a cycle from the “What to Wash” and then select the “How to Wash” to get the best combination cycle available for the type of items you are going to wash. See “Cycle Guide” for cycle details.

START/PAUSE BUTTON

Touch and hold START/PAUSE to begin the selected cycle; touch again to pause a cycle.

4

LED TIME/STATUS DISPLAY

The Estimated Time Remaining display shows the time required for the cycle to complete. Factors such as load size and water pressure may affect the time shown in the display. Tightly packed loads, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle time, as well.

If you have set a delay start to the cycle, the Estimated

Time Remaining display will show the delay time adjusted.

When the cycle is complete, the Done indicator will light until the lid is opened.

ADD GARMENT

When Add Garment is lit, you may pause the washer, open the lid, and add items. Touch and hold START to start the washer again.

5

6

5

OPTIONS

You may add or remove options for each cycle. Not all options can be used with all cycles, and some are preset to work with certain cycles.

DELAY START

Touch Delay Start to delay the start of the wash cycle up to 12 hours “12H”. Touch Delay Start until a “0H” appears in the status display to turn off, or touch POWER.

END BEEP

End Beep signals that a cycle has completed.

STEAM CLEAN (depending on model)

The Steam Clean option adds additional soak and wash time to many cycles to help remove tough stains, as well as a steam boost for added cleaning power. Steam Clean uses a heater within the washer to maintain the selected temperature setting throughout the wash period. Steam

Clean may be selected as an option with other cycles.

DEEP CLEAN (depending on model)

This option provides enhanced cleaning action for tough stains. It will add additional agitation and soak time to the cycle.

CLEAN BOOST (depending on model)

This option provides enhanced cleaning action for tough stains. It will add additional agitation and soak time to the cycle.

UTILITY TOOLS

Clean Washer

Use this every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See

“Washer Care.”

® Washer Cleaner tablet or liquid

IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash tub.

Rinse & Spin

Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an additional rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for loads that require rinsing only.

EXTRA RINSE

This option can be used to automatically add a second rinse to most cycles.

PRESOAK

Use this option to add an extra soak period to any cycle to help loosen tough stains. The washer will fill and then pause to soak, and then begin the selected cycle.

6

CYCLE MODIFIERS

When you select a cycle, its default settings or the previous cycle selection used will light up.

TEMPERATURE

Temperature Control senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water.

Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.

• On some models and cycles, warm and hot water will

be cooler than what your previous washer provided.

• Even for cold wash settings, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature.

SOIL LEVEL

Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.

As you touch the Soil Level pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the Estimated Time Remaining display and a different wash time will appear.

Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled items, select Heavy Soil Level for more wash time. For lightly soiled items, select Light Soil Level for less wash time. Lighter soil level setting will help reduce tangling and wrinkling.

SPIN SPEED

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not all spin speeds are available with all cycles.

• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load.

• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave your load more damp.

7

LID

The Lid Lock ( ) indicator lights up when the lid is locked and cannot be opened. If you need to open the lid, touch and hold START/PAUSE. The lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Touch and hold START/PAUSE button again to restart the cycle.

Dispensers

A

Liquid fabric softener dispenser

Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser, if desired. It will dispense automatically at the optimum time.

• Use only liquid fabric softener in this dispenser.

B High Efficiency “HE” detergent dispenser

Add liquid or powdered HE detergent product to this dispenser for your main wash cycle. Remove tray if using powder detergent.

IMPORTANT: Make sure tray is in drawer when using liquid detergent and removed when using powder detergent and do not go over the Max line.

C

Use only High Efficiency (HE) detergent.

NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.

Liquid chlorine bleach dispenser

This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the wash cycle.

This dispenser cannot dilute powdered bleach.

NOTE: Fill dispenser with only liquid bleach.

C

A

B

7

8

Cycle Guide

The Whirlpool ® Cabrio ® washer, has a unique user interface to help you select the best cycle you need for your load. The “What to

Wash” “How to Wash” layout guides you to the optimal cycle in two easy steps:

First determine what items are in the load that you are trying to wash. Use that to guide your “What to Wash” selection. Then determine how you want the washer to wash them and select the appropriate “How to Wash” selection. See chart below for more details.

For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.

R - Recommended Cycle

a - Alternate Cycle

Blank – Cycle is available but not optimal.

“What to Wash”

Cycle Selection

Normal

• Powerful Soil

Removal

• Regular

Quick

• Fast

How do you want to wash?

“How to Wash” Cycle Selection

Cold

• Saving Water

& Energy

• Cold Wash

Deep Water

• with Extra Water

• “Conventional

Style” More Water

What do you want to wash?

Athletic/High

Performance Wear

Bright Colors

Cottons/Linens

Dark Colors

Jeans

Pajamas

Sweatshirts

Terry Cloth

Towels

T-Shirts

Business Casual

Dress Shirts/Pants

Linens

No-Iron Fabrics

Baby Clothes

Dish Cloths

Handkerchiefs

Napkins

Socks

Tablecloth

Undergarments

White Clothing

White Shirts

White Towels

White T-Shirts

Bras

Handwash Fabrics

Lingerie

Machine Wash Silks

Wool

Blankets

Coats & Jackets

Comforters

Machine Wash Curtains

Machine Wash Slip Covers

Non-Rubber Lined Rugs

& Mats

Sheets

Sleeping Bags

Mixed

Casuals

Whites

Delicates

Bulky/Sheets

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R a

R

R

R

R

R

R a

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

R a a a a a a a a a a a a a

R a a a a a a

R a a a a a a a a a a

ColorLast

• Protecting my colors

• Protecting my fabrics

• Gentle cleaning a

R

R a a a a a a a

NA

a a a a a a a a

Using Your Washer

WARNING

1.

Sort and prepare your laundry

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

2.

Add laundry products

• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds.

• Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.

• Separate heavily soiled items from lightly soiled.

• Separate delicate items from sturdy fabrics.

• Do not dry items if stains remain after washing; heat can set stains into fabric.

• Treat stains promptly.

• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.

Remove non-washable trim and ornaments.

• Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing.

Helpful Tips:

• For best performance, use HE liquid detergent when washing

bulky items.

• When washing water-proof or water-resistant items, load evenly.

• Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate or small items.

• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.

NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your items.

Single-dose laundry packet, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals can be added to the basket prior to adding laundry.

NOTE: Always follow manufacturer’s instructions.

3.

Load laundry into washer

For best performance, load items in loose heaps evenly around the washplate. Try mixing different sized items to reduce tangling.

IMPORTANT: Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.

9

Using Laundry Product Dispensers

NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly. Add to the basket prior to adding laundry.

4.

Add HE detergent

HE removable detergent tray

5.

Add liquid chlorine bleach

to dispenser

Liquid

Chlorine Bleach

Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).

Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach.

6.

Add liquid fabric softener

Fabric softener tray

Add a measured amount of HE detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). If adding powder HE detergent remove inside tray. Do not overfill tray - adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early.

NOTE: Make sure tray is in drawer when using liquid detergent and removed when using powder detergent and do not go over the Max line.

IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew.

HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.

HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on recommended method of cleaning washer dispenser trays.

Pour a measured amount of liquid fabric softener into tray; always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Close dispenser drawer. Fabric Softener is added during rinse.

IMPORTANT: Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer.

If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed into the last rinse.

It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser at the end of a cycle.

10

7.

Touch POWER to turn on washer

9.

Select cycle modifiers

Make sure the dispenser drawer is closed completely, then touch POWER to turn on the washer.

8.

Select type of load to wash

First touch a cycle from the “What to

Wash” and then select the “How to Wash” to get the best combination cycle available for the type of items you are going to wash.

See “Cycle Guide” for cycle details. Red, green, and blue LED lights come on below the time/status display when the “How to

Wash” ColorLast cycle is selected. Not all cycles are available on all models.

Estimated Time Remaining will light up with a cycle time.

You may notice time adjusting during the cycle. This is normal.

If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose DELAY START option.

To choose a delay time:

1. Touch DELAY START button to select desired delay time.

Time will increase in hour increments up to 12 hours.

2. Touch and hold START/PAUSE button to start delay start time.

IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent only in the dispenser. Powdered detergents may absorb moisture from a previous cycle and clump before the wash cycle begins.

To cancel delay start:

1. Touch POWER to cancel Delay Start.

To pause delay start:

1. Touch START/PAUSE button to pause delay start.

2. Touch and hold START/PAUSE button again to start

Delay Start time. If the delay start time is not started after 10 minutes the washer will power off.

Once you select a cycle, the default modifiers or the previous set modifiers for that cycle will be lit. Touch the cycle settings buttons to change the Soil Level, Spin Speed, and

Temperature, if desired. Not all settings are available with all cycles.

NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your items.

Temperature

Hot

Some cold water is added to save energy. This will be cooler than your hot water heater setting

Warm

Some cold water will be added, so this may be cooler than what your previous washer provided.

Cool

Warm water is added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.

Cold

Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.

Suggested Fabrics

Whites and pastels

Durable items

Heavy soils

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

Light soils

Dark colors that bleed or fade

Light soils

11

10.

Select cycle options

11.

Touch and hold START/PAUSE button to begin wash cycle

Steam Model

Select any other cycle options you may wish to add, if not previously set. Some cycles will automatically add certain options such as Extra Rinse. These may be turned off, if desired.

NOTE: Not all options are available with all cycles. Touch control panel to select any other options.

Touch and hold START/PAUSE button to start the wash cycle. When the cycle has finished, the end of cycle signal will sound (if set). Promptly remove items when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.

Unlocking the lid to add items

If you need to open the lid to add 1 or 2 missed items:

Touch START/PAUSE button to pause washer; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at a high speed.

Then close lid and touch and hold START/PAUSE button again to restart the cycle.

IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out and F8E6 error code will appear on the display.

12

Washer Maintenance

WATER INLET HOSES

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.

NOTE: This washer does not include inlet hoses.

See the Installation Instructions for more information.

WASHER CARE

Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best

1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the

HE detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of HE detergent to use. Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor.

2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not exclusively cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.

3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.

Cleaning Your Top Loading Washer

Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This

Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in your washer.

Cleaning the Inside of the Washer

To keep your washer odor-free, follow the usage instructions provided above, and use this recommended monthly cleaning procedure:

Clean Washer Cycle

This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh ® Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.

Begin procedure

1. affresh ® Washer Cleaner Cycle Procedure

(Recommended for Best Performance):

a. Open the washer lid and remove any clothing or items.

b. Place an affresh ® Washer Cleaner tablet in the bottom of the washer basket.

c. Do not place an affresh ® Washer Cleaner tablet in the detergent dispenser.

d. Do not add any detergent or other chemical to the washer when following this procedure.

e. Close the washer lid.

f. Select the CLEAN WASHER cycle.

g. Touch and hold the START/PAUSE button to begin

the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is

described below.

NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, touch POWER. After the Clean

Washer cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner from washer.

WASHER CARE (cont.)

2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):

a. Open the washer lid and remove any clothing or items.

b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.

NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is

recommended above could cause washer damage

over time.

c. Close the washer lid.

d. Do not add any detergent or other chemical to the washer when following this procedure.

e. Select the CLEAN WASHER cycle.

f. Touch and hold the START/PAUSE button to begin the

cycle.

below.

The Clean Washer Cycle Operation is described

NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, touch POWER. After the Clean

Washer cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner from washer.

Description of Clean Washer Cycle Operation:

1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash cycles to provide rinsing at a level above the water line for normal wash cycle.

2. During this cycle, there will be some agitation and spinning to increase the removal of soils.

After this cycle is complete, leave the lid open to allow for better ventilation and drying of the washer interior.

Cleaning the Outside of the Washer

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.

Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer surfaces.

IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use abrasive products.

13

NON-USE AND VACATION CARE

Operate your washer only when you are home.

If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:

1. Unplug or disconnect power to washer.

2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge.

CLEANING YOUR DISPENSER

You may find laundry product residue leftover in your dispenser drawer. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure:

1. Pull drawer out until you feel resistance.

2. Push 1 tab downward, and then continue pulling out.

3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.

4. Rinse with warm water.

5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.

TRANSPORTING YOUR WASHER

1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses.

2. If washer will be moved during freezing weather, follow

WINTER STORAGE CARE directions before moving.

3. Disconnect drain from drain system.

4. Unplug power cord.

5. Place inlet hoses inside washer basket.

6. Drape power cord and drain hose over the console and secure with masking tape.

7. Place foam packing ring from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing ring, place heavy blankets or towels into basket opening.

Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. Transport Washer in the upright possition.

WARNING

IMPORTANT: Dispenser drawer and tray are not dishwasher safe.

WINTER STORAGE CARE

IMPORTANT:

To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.

To winterize washer:

1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet hoses.

2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPIN cycle for about

30 seconds to mix antifreeze and remaining water.

3. Unplug washer or disconnect power.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

REINSTALLING/USING WASHER AGAIN

To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage or moving:

1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect washer.

2. Before using again, run washer through the following recommended procedure:

To use washer again:

1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.

2. Plug in washer or reconnect power.

3. Run washer through Bulky/Sheets and Deep Water

Wash cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.

14

Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience

Vibration or Off-Balance

Vibration, rocking, or

“walking”

Vibration during spinning or washer stopped

Possible Causes

Feet may not be in contact with the floor and locked.

Washer may not be level.

Load could be unbalanced.

Solution

Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly.

Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"

(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.

See “Level the Washer” in the Installation Instructions.

Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.

Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. If the dial is flashing, redistribute the load, close the lid, and touch and hold START/

PAUSE.

Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer.”

Noises – For normal operating sounds, go to www.whirlpool.com/product_help.

Clicking or metallic noises

Gurgling or humming

Objects may be caught in washer drain system.

Washer may be draining water.

Use Bulky/Sheets and Deep Water cycle for oversized, nonabsorbent items such as comforters or poly-filled jackets. Other items are not appropriate for Bulky/Sheets Deep Water cycle.

See “Cycle Guide.”

Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items.

It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.

It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles.

Humming

Whirring

Load sensing may be occurring.

Basket may be slowing down.

You may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal.

You may hear the whirring sound of the basket slowing down.

This is normal.

Water Leaks

Check the following for proper installation:

Washer not level.

Fill hoses not attached tightly.

Fill hose washers

Drain hose connection

Water may splash off basket if washer is not level.

Tighten fill-hose connection.

Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.

Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.

Washer not loaded as recommended.

Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.

Do not place tape over drain opening.

Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)

An unbalanced load can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.

Washer not performing as expected

Not enough water in washer

Load not completely covered in water.

This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.

See “What’s New under the Lid.”

IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the items off the washplate, resulting in less effective cleaning.

Run clean washer cycle to optimize the water level and wash performance.

15

Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

Solution If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Washer won’t run or fill, washer stops working

Check for proper water supply.

Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.

Both hot and cold water faucets must be turned on.

Check that inlet valve screens have not become clogged.

Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Washer won’t run or fill, washer stops working

(cont.)

Washer not draining/ spinning, loads are still wet

Check proper electrical supply.

Normal washer operation.

Washer may be tightly packed.

Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.

Do not use an extension cord.

Ensure there is power to outlet.

Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.

NOTE: If problems continue, contact an electrician.

Lid must be closed for washer to run.

Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.

Washer may be stopped to reduce suds.

Remove several items, rearrange load evenly around the washplate. Close lid, touch and hold START/PAUSE button.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Add only 1 or 2 additional items after washer has started.

Do not add more water to the washer.

Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and following detergent directions based on your load requirements.

Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.

To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Select your cycle. Touch and hold START/PAUSE. Do not add more detergent.

Empty pockets and use garment bags for small items.

Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your item.

Washer may be tightly packed or unbalanced.

Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select RINSE & SPIN to remove excess water. See “Using Your Washer” for loading recommendations.

16

Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

Solution If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Washer not draining/ spinning, loads are still wet (cont.)

Load off balanced.

Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5"

(114 mm).

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Incorrect or wrong wash or rinse temperatures

Load not rinsed

Check for proper water supply.

Energy-saving controlled wash temperatures.

Check for proper water supply.

See “Vibration or Off-Balance” in Troubleshooting section for more information.

Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than

96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose.

Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent.

Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.

Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve.

Check that inlet valve screens are not clogged.

Remove any kinks in hoses.

ENERGY STAR ® qualified washers use cooler wash and rinse water temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler hot and warm washes.

Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.

Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing

Load is tangling

Not cleaning or removing stains

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.

Both hot and cold water faucets must be on.

Inlet valve screens on washer may be clogged.

Remove any kinks in the inlet hose.

The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.

Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level.

Washer may be tightly packed.

The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.

Load items in loose heaps evenly around the washplate.

Use cycle designed for the fabrics being washed.

Add only 1 or 2 additional items after washer has started.

Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing.

Add an Extra Rinse to the selected cycle.

Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.

Wash action and/or spin speed too fast for load.

Wash load not completely covered in water.

Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of items being washed.

Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.

Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.

Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move.

Added more water to washer.

Do not add more water to washer. Adding water lifts the items off the washplate, resulting in less effective cleaning.

Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.

Add only 1 or 2 additional items after washer has started.

17

Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

Solution If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Not cleaning or removing stains (cont.)

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Odors

Fabric Damage

Not using correct cycle for fabric type.

Not using dispensers.

Not washing like colors together.

Monthly maintenance not done as recommended.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Sharp items were in pockets during wash cycle.

Strings and straps could have tangled.

Items may have been damaged before washing.

Fabric damage can occur if the load is tightly packed.

The suds from regular detergent can prevent washer from operating correctly.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.

Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level.

Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve cleaning.

If using Quick cycle (on some models), wash only a few items.

Use Whites Normal cycle for tough cleaning.

See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.

Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.

Load dispensers before starting a cycle.

Avoid overfilling.

Do not add products directly onto load.

Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.

Run the Clean Washer cycle after every 30 washes. See “Washer

Care” in “Washer Maintenance.”

Unload washer as soon as cycle is complete.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.

Always follow the detergent directions.

See “Washer Care” section.

Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.

Tie all strings and straps before starting wash load.

Mend rips and broken threads in seams before washing.

Garment care instructions may not have been followed.

Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.

Load items in loose heaps evenly around washplate.

Load items should move freely during wash to avoid damage.

Use cycle designed for the fabrics being washed.

Add only 1 or 2 additional items after washer has started.

Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.

Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.

Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.

Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer.

18

Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Incorrect dispenser operation

Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.

Solution

Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.

Load dispensers before starting a cycle.

It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser at the end of the cycle.

Fabric softener thickens as it gets older. If there becomes an increase of fabric softener in the dispenser after a cycle, then check the age of the fabric softener and replace if needed.

Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load.

Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.

Single-dose laundry packet not dissolving

Liquid chlorine bleach not used in dispenser.

Adding laundry packet incorrectly.

Be sure laundry packet is added to washer basket before adding clothes. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage to your items.

Error Code Appears in Display

F#E# code (F-type error code) appears in display

F8E1 or LF (too long to fill) appears in display

F9E1, drn, dr (drain pump system problem

- long drain) appears in display

System error code.

Washer taking too long to fill. Drain extends more than 4.5" (114 mm) into standpipe.

Washer taking too long to drain water. Drain extends more than

4.5" (114 mm) into standpipe.

Touch POWER to clear the code and exit cycle. Then touch

POWER, select cycle, and then touch and hold START/PAUSE to start washer. If code appears again, call for service.

Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. See Installation Instructions.

Make sure water supply line is turned on.

Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.

Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. See Installation

Instructions.

F8E6 (Lid opened) appears in display

Washer lid left open.

Close the lid and touch Power to clear the display. If the lid is left open for more than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer will drain.

F1E1 ACU (Appliance control fault)

Internal ACU failure.

Call for service.

F2E5 UI/ACU mismatch Wrong ACU or UI has been installed.

Call for service.

Call for service.

F3E1 Water level sensing failure

Pressure sensor on ACU failure.

F5E2 Lid lock will not lock or lid lock failure

F6E2 or F6E3

Communication Error:

UI cannot communicate

An item in the load maybe keeping the lid from locking.

F5E3 Lid cannot unlock Objects on washer lid prevent it from unlocking.

ACU or UI synchronization error.

Check for items directly under the lid.

Remove objects, such as baskets of laundry, from top of washer.

Remove power from the washer. Let washer set for 5 minutes for the washer to completely power down. Apply power to washer and check for error codes. If the error code persists call for service.

19

WHIRLPOOL ® LAUNDRY

LIMITED WARRANTY

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS

REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Please have the following information available when you call the

Customer eXperience Center: n

Name, address, and telephone number n

Model number and serial number n

A clear, detailed description of the problem n

Proof of purchase including dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:

1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.

Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the

Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help.

2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.

In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: https://www.whirlpool.com/product_help

Whirlpool Customer eXperience Center

In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

WHAT IS COVERED

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

WHAT IS NOT COVERED

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or

Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement

Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product.

In the event of product replacement, your appliance will be warranted by the remaining term of the original unit’s warranty period.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY

UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL

BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. Service must be provided by a

Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United

States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions.

2. In-home instruction on how to use your product.

3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).

4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).

5. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.

6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by Whirlpool.

7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.

8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.

9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.

10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.

11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized

Whirlpool servicer is not available.

12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.

13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

03/14

20

Sécurité de la laveuse

21

Quoi de neuf sous le couvercle?

Laver avec moins d’eau Détection automatique de la taille de la charge

Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge.

Le panier se met tout d’abord à tourner avant que l’eau ne s’écoule. Ceci est normal et fait partie du processus de détection.

Cette méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.

Laveuse traditionnelle de type agitateur

Laveuse à faible consommation d’eau

La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.

Choix du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).

Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser, et ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage maximum. Voir “Utilisation des distributeurs de produits de lessive” pour plus d’informations.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les articles en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

Nettoyage amélioré

Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés. Ce système de lavage à faible consommation d’eau déplace également les vêtements d’une manière plus efficace pour éliminer la saleté.

À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.

IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.

Sons normaux prévisibles

Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que le plateau de lavage déplace la charge et que le panier ralentit jusqu’à l’arrêt. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.

22

Tableau de commande et caractéristiques

Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Modèle vapeur

1 2 3

5

Modèles à fonctionnement sans vapeur

1 2

4 6 5

3

5 4 6 5

REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond jusqu’à ce que la section souhaitée s’allume.

1

2

3

POWER BUTTON (bouton de mise sous tension)

Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la laveuse. Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors que la laveuse fonctionne, le programme en cours est annulé et la laveuse S’ÉTEINT.

WHAT TO WASH (articles à laver)/HOW TO WASH

(méthode de lavage)

Commencer par choisir un programme dans la section

“What to Wash” (articles à laver) puis choisir “How to Wash”

(la méthode de lavage) pour obtenir le meilleur programme de combinaison disponible pour le type d’articles à laver.

Voir le “Guide de programmes” pour plus de détails sur le programme.

START/PAUSE BUTTON (bouton de mise en marche/pause)

Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre un programme.

4

AFFICHAGE DEL DE DURÉE/STATUT

L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée du programme si le linge est tassé, la charge déséquilibrée ou si la mousse produite est excessive.

Si une mise en marche différée a été programmée, l’affichage de durée résiduelle estimée indiquera la durée différée réglée.

Une fois le programme terminé, le témoin lumineux Done

(terminé) s’allume jusqu’à ce que l’on ouvre le couvercle.

ADD GARMENT (ajouter un vêtement)

Lorsque Add Garment (ajouter un vêtement) est allumé, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvrir le couvercle et ajouter des articles. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la laveuse en marche.

23

5

OPTIONS

On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Certaines options ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes, et certaines d’entre elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.

DELAY START (mise en marche différée)

Appuyer sur Delay Start (mise en marche différée) pour différer le démarrage d’un programme de lavage jusqu’à

12 heures. Pour désactiver, appuyer sur Delay Start (mise ne marche différée) jusqu’à ce que “0” apparaisse sur l’affichage de durée/statut, ou appuyer sur POWER (mise sous tension).

END BEEP (signal sonore de fin de programme)

Appuyer sur ce bouton pour régler le signal sonore de fin d’un programme de lavage sur faible, moyen, élevé ou désactivé.

STEAM CLEAN (nettoyage à la vapeur)

L’option Steam Clean (nettoyage à la vapeur) ajoute un trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches.

Il ajoute également un jet de vapeur pour un nettoyage encore plus efficace. L’option Steam Clean utilise un

élément chauffant situé dans la laveuse pour maintenir le réglage de température sélectionné durant toute la période de lavage. L’option Steam Clean peut être sélectionnée comme option avec d’autres programmes.

DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)

(selon le modèle)

Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d’agitation et de trempage du programme.

CLEAN BOOST (nettoyage renforcé) (selon le modèle)

Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d’agitation et de trempage du programme.

UTILITY TOOLS (outils utilitaires)

Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de

30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Utiliser avec une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ® ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.

IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme

Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.

Rinse & Spin (rinçage et essorage)

Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage.

EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)

On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.

6

PRESOAK (pré-trempage)

Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage supplémentaire à n’importe quel programme pour aider

à désincruster les taches tenaces. La laveuse se remplit, puis s’interrompt pour le trempage, et démarre ensuite le programme sélectionné.

MODIFICATEURS DE PROGRAMMES

Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut ou la sélection du programme précédemment utilisé s’allument.

TEMPERATURE (Température)

La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.

Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.

• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude peuvent être inférieures à celles de votre précédente laveuse, sur certains modèles et avec certains programmes.

• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale.

SOIL LEVEL (Niveau de saleté)

Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie sur la touche Soil Level (niveau de saleté), la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît.

Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge.

Pour les articles très sales, sélectionner Heavy Soil Level

(niveau de saleté très élevé) pour prolonger la durée de lavage. Pour les articles peu sales, sélectionner Light

Soil Level (niveau de saleté faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de saleté faible aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.

SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)

Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas disponibles.

• Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.

• Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.

24

Distributeurs

A

Distributeur d’assouplissant pour tissu liquide

Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment opportun.

• Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide dans ce distributeur.

B Distributeur de détergent Haute Efficacité “HE”

Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce distributeur pour le programme de lavage principal. Retirer le compartiment si l’on utilise du détergent en poudre.

IMPORTANT : S’assurer que le compartiment se trouve dans le tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et qu’il a été retiré lorsque l’on utilise du détergent en poudre.

Ne pas dépasser la ligne de remplissage MAX.

C

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).

REMARQUE : Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Distributeur d’eau de Javel

Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse

(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre.

REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec de l’eau de Javel.

C

A

B

25

Guide de programmes

La laveuse Cabrio ® Whirlpool ® possède une interface utilisateur unique pour vous aider à sélectionner le programme le mieux adapté à votre charge. Les configurations “What to Wash” (articles à laver) et “How to Wash” (méthode de lavage) vous indiquent le programme idéal en deux étapes faciles :

D’abord, déterminer les articles de la charge que l’on va nettoyer. Sélectionner ainsi les articles adéquats dans la partie “What to Wash”

(articles à laver). Ensuite, déterminer la manière dont l’on souhaite nettoyer ces articles et sélectionner la méthode appropriée dans la partie “How to Wash” (méthode de lavage). Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.

Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.

R - Programme recommandé

a – Programme alternatif

Case vide – Programme disponible mais pas optimal

Quels articles souhaitez-vous laver

Sélection du programme

“What to wash”

(articles à laver)

Normal

• Détachage

puissant

• Normal

Quelle méthode de lavage souhaitez-vous utiliser?

Sélection du programme “How to Wash” (méthode de lavage)

Quick

(rapide)

Cold (froid) Deep Water (niveau d’eau élevé)

ColorLast

(préservation des couleurs)

• Rapide • Économies d’eau

et d’énergie

• Lavage à l’eau

froide

• Avec un supplément

d’eau

• Eau supplémentaire

“Style traditionnel”

• Préservation de

mes couleurs

• Préservation de

mes tissus

• Nettoyage délicat

R a a a a a

R

Vêtements de sport intensif

Couleurs vives

Coton/lin

Couleurs foncées

Jeans

Pyjamas

Hauts de survêtements

Tissu éponge

Serviettes

T-Shirts

Tenues de bureau décontractées

Chemises et pantalons habillés

Linge de maison

Tissus non repassables

Vêtements pour bébé

Torchons de vaisselle

Mouchoirs

Serviettes de table

Chaussettes

Nappe

Sous-vêtements

Vêtements blancs

Chemises blanches

Serviettes blanches

T-shirts blancs

Mixed

(mélangés)

Casuals

(tout-aller)

Whites

(blancs)

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

R a a a a a a a

NA

26

Guide de programmes

Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.

R - Programme recommandé

a – Programme alternatif

Case vide – Programme disponible mais pas optimal

Quels articles souhaitez-vous laver

Sélection du programme

“What to wash”

(articles à laver)

Normal

• Détachage

puissant

• Normal

Quelle méthode de lavage souhaitez-vous utiliser?

Sélection du programme “How to Wash” (méthode de lavage)

Quick

(rapide)

• Rapide

Cold (froid)

• Économies d’eau

et d’énergie

• Lavage à l’eau

froide

Deep Water (niveau d’eau élevé)

• Avec un supplément

d’eau

• Eau supplémentaire

“Style traditionnel”

ColorLast

(préservation des couleurs)

• Préservation de

mes couleurs

• Préservation de

mes tissus

• Nettoyage délicat

Soutiens-gorge

Tissus lavables à la main

Lingerie

Articles en soie lavables en machine

Lainages

Couvertures

Manteaux et vestes

Couettes

Rideaux lavables en machine

Housses lavables en machine

Tapis et paillassons sans garniture de caoutchouc

Draps

Sacs de couchage

Delicates

(articles délicats)

Bulky/Sheets

(articles volumineux/ draps)

R

R

R a

R

R a

R a

R

R

R

R a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

R a a

R a

R a a a a a a a a a a a a

27

Utilisation de la laveuse

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.

Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

1.

Trier et préparer le linge

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Conseils utiles :

• Pour une meilleure performance, utiliser un détergent Haute efficacité (HE) pour le lavage des articles volumineux.

• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants

à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.

• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.

• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.

Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.

REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

2.

Ajouter les produits de lessive

• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.

• Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.

• Séparer les articles très sales des articles peu sales.

• Séparer les articles délicats des tissus résistants.

• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.

• Traiter les taches sans délai.

• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.

• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.

On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des produits activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant d’ajouter le linge.

REMARQUE : Toujours suivre toujours les instructions du fabricant.

28

3.

Charger les vêtements dans

la laveuse

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger des articles de différentes tailles pour réduire l’emmêlement.

IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.

Utilisation des distributeurs de produits de lessive

REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des produits activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront pas correctement. Ajouter dans le panier avant d’ajouter la lessive.

4.

Ajouter le détergent HE

Compartiment à détergent amovible HE

REMARQUE : S’assurer que le compartiment se trouve dans le tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et qu’il a été retiré lorsque l’on utilise du détergent en poudre. Ne pas dépasser la ligne de remplissage MAX.

IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High

Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus d’informations sur la méthode recommandée pour le nettoyage des compartiments de distribution de la laveuse.

5.

Ajouter l’agent de blanchiment

liquide dans le distributeur

Agent de blanchiment liquide

Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus d’une (1) tasse (250 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’eau de Javel.

Ajouter une mesure de détergent liquide HE dans le compartiment

à détergent. La capacité de ce compartiment est de 3 oz (89 mL).

Si l’on ajoute du détergent en poudre

HE, retirer le compartiment intérieur. Ne pas remplir excessivement le compartiment – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.

29

6.

Verser de l’assouplissant liquide pour tissu

Compartiment d’assouplissant pour tissu

8.

Sélectionner le type de charge

à laver

Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir distributeur.

L’assouplissant pour tissu est ajouté lors du rinçage.

IMPORTANT : L’option Oxi doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.

Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire), l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.

Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.

7.

Appuyer sur POWER (mise sous tension pour mettre en marche la laveuse

S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche.

Appuyer sur la touche appropriée en fonction des articles à laver, puis sélectionner la méthode de lavage pour obtenir le meilleur programme de combinaison disponible pour le type d’articles à laver. Des DEL de couleur rouge, verte et bleue s’allument en dessous de l’affichage de durée/d’état quand le programme ColorLast (préservation des couleurs) dans la section “How to Wash” (méthode de lavage) est sélectionné. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.

On peut remarquer un ajustement de la durée durant le programme. Ceci est normal.

Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY

START (mise en marche différée).

Choix d’une heure de lavage différé :

1. Appuyer sur le bouton DELAY START (mise en marche différée) pour sélectionner le délai souhaité. Cela augmente la durée par tranche d’une heure à hauteur de 12 heures.

2. Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour différer l’heure de lavage.

IMPORTANT : Lorsqu’on utilise un programme différé, utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur. Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un programme précédent et former des grumeaux avant que le programme de lavage ne commence.

Annulation de la mise en marche différée :

1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler la mise en marche différée.

Mise en pause de la mise en marche différée :

1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre en pause la mise en marche différée.

2. Appuyer de nouveau sans relâcher sur le bouton START/

PAUSE (mise en marche/pause) pour relancer la mise en marche différée. Si la mise en marche différée n’a pas

été lancée au bout de 10 minutes, la laveuse s’éteint automatiquement.

30

9.

Sélectionner les modificateurs de programme

10.

Sélectionner les options de programme

Après avoir sélectionné un programme, les modificateurs par défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les boutons des réglages du programme pour modifier le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des

étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les articles.

Temperature (Température) Tissus suggérés

Hot (Chaude)

De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie.

Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile.

Blancs et couleurs claires

Vêtements robustes

Saleté intense

Warm (Tiède)

De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.

Couleurs vives

Saleté modérée à légère

Cool (Fraîche)

De l’eau chaude est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et pour aider à dissoudre les détergents.

Cold (Froide)

De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.

Couleurs qui déteignent ou s’atténuent

Saleté légère

Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent

Saleté légère

Modèle vapeur

Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite ajouter si elles ne sont pas déjà programmées.

Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.

REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Appuyer sur le panneau de commande pour sélectionner toute autre option.

12.

Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage

Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le signal de fin de programme retentit (si activé). Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.

Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements

Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements :

Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.

Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée et le code d’erreur F8E6 apparaît sur l’afficheur.

31

Entretien de la laveuse

TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU

Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.

2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent.

3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour

éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.

Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus

Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.

Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.

Nettoyage de l’intérieur de la laveuse

Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :

Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh ® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.

Début de la procédure

1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh ® (recommandé pour une performance optimale) :

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.

b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ® dans le fond du panier de la laveuse.

c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh ® dans le distributeur à détergent.

d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.

e. Rabattre le couvercle de la laveuse.

f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).

g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.

32

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER (mise sous tension). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (Rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore

(autre option) :

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.

b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide

au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.

REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de

blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est

recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse

avec le temps.

c. Rabattre le couvercle de la laveuse.

d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.

e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).

f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur POWER (mise sous tension). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme

Rinse & Spin (Rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :

1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage ordinaire.

2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour améliorer l’élimination des souillures.

Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.

Nettoyage de l’extérieur de la laveuse

Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.

IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

NON-UTILISATION ET ENTRETIEN

EN PÉRIODE DE VACANCES

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.

NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR

On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans le tiroir distributeur Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :

1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.

2. Appuyer sur 1 onglet, et continuer à tirer.

3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent doux.

4. Rincer à l’eau tiède.

5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans son logement.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR

ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.

3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.

4. Débrancher le cordon d’alimentation.

5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.

6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange par dessus la console et les fixer avec du ruban de masquage.

7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.

Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.

Déplacer la laveuse en position verticale.

AVERTISSEMENT

IMPORTANT: Le tiroir distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.

ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION

DE LA LAVEUSE

Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :

1. Consulter les instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :

Remise en marche de la laveuse :

1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

électrique.

3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky/Sheets

(articles volumineux/draps) et Deep Water Wash (lavage

à niveau d’eau élevé) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent

Haute efficacité (HE). Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

33

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Vibrations ou déséquilibre

Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse

Vibrations durant l’essorage ou la laveuse s’arrête

Causes possibles

Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont verrouillés.

La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.

La charge est peut-être déséquilibrée.

Solution

Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement.

Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de

3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.

Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.

Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)

Deep Water Wash (niveau d’eau élevé) pour les articles volumineux et non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas au programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) et Deep

Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir le “Guide de programmes”.

L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.

Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.

Bruits – Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, www.whirlpool.com/product_help.

Cliquetis ou bruits métalliques

Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.

Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.

Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.

Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.

Gargouillement ou bourdonnement

Bourdonnement

Frottements rythmiques

La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.

Le processus de détection de la charge est peut-être en cours.

Il se peut que le panier ralentisse.

Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont

éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.

Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuse.

Ceci est normal.

Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements rythmiques. Ceci est normal.

Fuites d’eau

Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :

La laveuse n’est pas d’aplomb.

Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb.

Serrer le raccord du tuyau de remplissage.

Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés.

Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.

S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées.

34

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Causes possibles Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Fuites d’eau

Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : (suite)

Raccord du tuyau de vidange.

Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.

Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.

Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu

Quantité d’eau insuffisante dans la laveuse

La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau.

Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse

HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.

IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.

Lancer le programme de nettoyage de la laveuse afin d’optimiser le niveau d’eau et la performance de lavage.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit.

35

Dépannage

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

(suite)

Vérifier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte.

Fonctionnement normal de la laveuse.

La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas utiliser de câble de rallonge.

Vérifier que la prise est alimentée.

Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.

REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.

Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.

La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme.

On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.

Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.

Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.

Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner

RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Appuyer sur START/PAUSE

(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.

Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.

La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées

Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.

Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.

Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/ le programme recommandé pour le vêtement.

36

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées (suite)

La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée.

Températures de lavage ou de rinçage incorrectes

Charge non rincée

Charge déséquilibrée.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de

4,5" (114 mm).

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau.

Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.

Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse.

Voir “Vibration ou déséquilibre” dans la section Dépannage pour plus d’informations.

Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) audessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.

Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.

Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés.

Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Éliminer toute déformation des tuyaux.

Les laveuses certifiées de ENERGY STAR ® utilisent des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie

également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.

Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

37

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Charge non rincée (suite) La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.

Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage

La charge est emmêlée

Option Fabric Softener (adoucissant pour tissu) non sélectionnée.

Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option

Fabric Softener (Assouplisant pour tissu) a été sélectionnée.

Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme sélectionné.

Ne nettoie ou ne détache pas

Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.

La charge de lavage n’est pas complètement submergée dans l’eau.

Davantage d’eau a été ajoutée

à la laveuse.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.

Distributeurs non utilisés.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.

Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.

La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire

éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus

élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.

Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur certains modèles), ne laver que quelques articles.

Utiliser le programme Whites (Blancs) Normal pour un nettoyage puissant.

Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.

Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

38

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Ne nettoie ou ne détache pas (suite)

Distributeurs non utilisés. (suite)

Odeurs

Dommages aux tissus

Fonctionnement incorrect du distributeur

Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.

L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.

Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.

Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.

Les tissus peuvent subir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse.

Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas

été suivies.

Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment liquide correctement.

Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.

L’agent de blanchiment liquide n’a pas été versé dans le distributeur.

Éviter de les remplir excessivement.

Ne pas verser de produits directement sur la charge.

Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.

Faire fonctionner le programme Clean Washer (Nettoyage de la laveuse) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.

Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours suivre les instructions du détergent.

Voir la section “Entretien de la laveuse”.

Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.

Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.

Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

Les articles de la charge devraient bouger librement pendant le cycle de lavage pour éviter des dommages.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.

Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.

Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.

Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.

Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.

L’assouplissant pour tissu épaissit lorsqu’il refroidit. Si de l’assouplissant pour tissu s’accumule dans le distributeur après un programme, vérifier la date limite d’utilisation et le remplacer si nécessaire.

Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude si possible, en fonction de la charge.

Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment.

39

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -

Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Le sachet de lessive

à dose unique ne se dissout pas

Sachet de lessive mal utilisé.

Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur

Un code F#E# (code d’erreur de type F) apparaît sur l’affichage.

Code d’erreur du système.

Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.

F8E1 ou LF (remplissage trop long) apparaît sur l’affichage

F9E1, drn, dr (erreur du système de pompe de vidange - vidange longue) apparaît sur l’affichage

F8E6 (couvercle ouvert) apparaît sur l’affichage

La laveuse met trop de temps à se remplir. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet

à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

La laveuse met trop de temps à se vidanger. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet

à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

Le couvercle de la laveuse est resté ouvert.

Erreur du module de commande interne.

Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour effacer le code et sortir du programme. Ensuite, appuyer sur POWER (mise sous tension), choisir un programme et appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Voir les Instructions d’installation.

S’assurer que l’alimentation en eau est ouverte.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet

à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de

96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir les Instructions d’installation.

Fermer le couvercle et appuyer sur Power (mise sous tension) pour effacer l’affichage. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.

Faire un appel de service.

F1E1 ACU (erreur du module de commande de l’appareil)

F2E5 Non concordance entre l’interface utilisateur et le module de commande

F3E1 Erreur de détection du niveau d’eau

F5E2 Le couvercle ne se verrouille pas ou défaillance du verrouillage du couvercle

F5E3 Le couvercle ne se déverrouille pas

F6E2 ou F6E3 Erreur de communication :

L’interface utilisateur ne communique pas

Le mauvais module de commande ou interface utilisateur a été installé.

Erreur du capteur de pression du module de commande.

Un des articles de la charge empêche peut-être le couvercle de se verrouiller.

Des objets sur le couvercle de la laveuse l’empêchent de se déverrouiller.

Erreur de synchronisation du module de commande ou de l’interface utilisateur.

Faire un appel de service.

Faire un appel de service.

Vérifier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.

Retirer les objets, tels qu’un panier de linge, du dessus de la laveuse.

Déconnecter la laveuse de la source d’électricité. Laisser la laveuse reposer pendant 5 minutes pour s’éteindre complètement. Mettre la laveuse sous tension et contrôler les codes d’erreur. Si le code d’erreur réapparaît, faire un appel de service.

40

Notes

41

GARANTIE DES

APPAREILS DE BUANDERIE

WHIRLPOOL ®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT

EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA

GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : n

Nom, adresse et numéro de téléphone n

Numéros de modèle et de série n

Une description claire et détaillée du problème rencontré n

Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand

ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder

à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.whirlpool.ca/product_help.

https://www.whirlpool.ca/product_help

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :

Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool

Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

CE QUI EST COUVERT

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes

à ou fournies avec le produit, Whirlpool

Corporation ou Whirlpool Canada LP

(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera

à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS

DU CLIENT DANS LE CADRE DE

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE

CONSISTE EN LA RÉPARATION

PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit

être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux

États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a

été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

CE QUI N’EST PAS COUVERT

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).

5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.

6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.

8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours.

9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.

11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.

12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

42

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE

Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de

Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU

INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

03/14

43

Assistance or Service

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts or to order accessories

We recommend that you use only FSP ® Factory Specified Parts.

These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP

®

replacement parts, assistance in your area, or accessories:

Whirlpool Corporation Customer eXperience Center

1-800-253-1301 www.whirlpool.com

1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.com/accessories

Whirlpool Canada LP

Customer eXperience Centre

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.

In the U.S.A.

Our consultants provide assistance with

In the U.S.A. and Canada

Features and specifications on our full line of appliances.

Installation information.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United

States and Canada.

You can write with any questions or concerns at:

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Customer eXperience Centre

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Assistance ou Service

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.

Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.

Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP ® . Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ® .

Pour trouver des pièces de rechange FSP

®

, de l’aide ou des accessoires dans votre région :

Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.

Nos consultants fournissent l’assistance pour :

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d’assistance

Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :

Centre pour l’eXpérience de la clientèle

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

W10607424A

W10607425A - SP

® / TM © 2014 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.

® / TM © 2014 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.

08/14

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement