User Guide
Side by Side Refrigerator
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this refrigerator includes a condensed User Guide. A complete User Instructions
manual for your model can be downloaded at www.maytag.com/manuals. The model number is located on the inside
wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service, call 1-800-253-1301 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
Register your refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register at www.maytag.ca.
Para instrucciones en español, visite www.maytag.com.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready
models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Suffocation Hazard
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if
they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
W10632880A
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will
turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons
and dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in
“sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate the
display screen, without changing any settings.
■
Touch any control button on the dispenser panel to activate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset
at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the “mid-settings.” The factory recommended set
points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■
The preset settings should be correct for normal household usage.
The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you
like and when ice cream is firm.
■
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP button for
3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will
appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the OPTIONS button when
adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit,
press OPTIONS again.
■
When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.
■
Press the DISPENSE TYPE arrows to raise or lower the set point.
■
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to show
the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
■
Press the DISPENSE TYPE arrows to raise or lower the set point.
■
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both the
refrigerator and freezer set points, press LIGHT to save the
settings.
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
■
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
NOTE: To exit without saving changes, allow about 60 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as a
guide.
CONDITION:
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold
FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C). The
set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
■ To turn cooling off, press and hold the OPTIONS and FILTER
buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or
changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the
same time.
When cooling is off, “COOLING OFF” will appear on the display
screen.
■
Press and hold OPTIONS and FILTER for 3 seconds again to turn
cooling back on.
Additional Features
Fast Ice and SpeedCool
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production over a 24-hour period.
The SpeedCool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ To turn on the Fast Ice feature, press OPTIONS. “Fast Ice” will
appear on the display screen.
The Fast Ice feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
■
To turn on the SpeedCool feature, press OPTIONS a second time.
The Fast Ice feature will turn off, and the SpeedCool feature will
turn on. “SpeedCool” will appear on the display screen.
The SpeedCool feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
■
■
To turn on both the Fast Ice and SpeedCool features at the same
time, press OPTIONS a third time. Both “Fast Ice” and “SpeedCool”
will appear on the display screen.
Both features will remain on for 24 hours unless manually turned
off.
To turn both features off, press OPTIONS a fourth time. Both “Fast
Ice” and “SpeedCool” will disappear from the display screen.
When Fast Ice and/or SpeedCool are active, the temperature displays
will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous
temperature set points.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the
freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a colder
temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or
freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on.
The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off.
The feature then resets and will reactivate when either door is left open
again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such
as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the
control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but “Door
Ajar” will still be displayed on the dispenser control panel.
Disabling Sounds
■
To turn off all control and dispenser sounds, press and hold LIGHT
and FILTER at the same time for 3 seconds.
■
To turn all sounds back on, press and hold LIGHT and FILTER at
the same time for 3 seconds again.
Dual Evaporator (on some models)
Some models come equipped with a dual sequential evaporation
system, which includes two separate evaporators for the refrigerator
and freezer compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep foods in
the refrigerator from spoiling as quickly and improves food quality and
freshness in the freezer due to decreased freezer burn. In addition, the
dual evaporation system helps keep food smells in the refrigerator from
transferring to ice in the freezer.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when your
refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to turn it
on.
Convertible Drawer Temperature
Control (on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The
air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can be set to
keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended
storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its
optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less cold),
toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours between
adjustments.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
ICE AND WATER
Water and Ice Dispensers
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
■
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production.
■
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and
dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in
“sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate
the display screen, without changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to
drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the
water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing
system forces air from the water line and filter, and prepares the water
filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh
supply.
■
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■
■
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the
water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water,
the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Water Supply Requirements” (in the User
Instructions or the Installation Instructions and Owner’s
Manual) or “Problem Solver” for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press the DISPENSE TYPE arrows on the dispenser control
panel, until “Water” is selected.
2. To dispense water, press a sturdy glass against the dispenser pad
OR press the WATER button. Hold the glass close to the water
dispenser spout to ensure that the water dispenses into the glass.
A
A. Water dispenser spout
3. To stop dispensing, remove the glass from the dispenser pad OR
release the WATER button.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the
dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and
Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
DISPENSE TYPE arrows.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED
CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may
cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice
crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing
from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed
along with the first cubes.
To Dispense Ice:
Ice Maker and Storage Bin
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch between
cubed and crushed, press the DISPENSE TYPE arrows.
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to
a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt)
can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a
softened water supply cannot be avoided, make sure the water
softener is operating properly and is well maintained.
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin.
This can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
■
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Style 1
2. To dispense ice, press a sturdy glass against the dispenser pad
OR press the ICE button. Hold the glass close to the ice guide to
ensure that the ice dispenses into the glass.
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch can only be accessed when the ice storage bin has
been removed. The switch is located on the freezer door, on the left
side of the wall that surrounds the ice storage bin. See the following
section for bin removal instructions.
A
A. Ice guide
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad
in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
3. To stop dispensing, remove the glass from the dispenser pad OR
release the ICE button.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue to
make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
■
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.
■
To manually turn off the ice maker, slide the control to the
OFF (right) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin
from overfilling during normal operation. The ice maker sensors will
automatically stop ice production, but the control will remain in the
ON (left) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use both
hands to hold the base of the storage bin, then lift it up and out.
When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you
want the light to be on continuously, you may choose either ON or DIM.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on. “On” will appear on the
display screen.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. “Dim” will
appear on the display screen. The dispenser light will remain on, but at
a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears
that your dispenser lights are not working, see “Problem Solver” for
more information.
A
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser pad. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.”
■
Press and hold LIGHT for 3 seconds to lock the dispenser.
“Dispenser Locked” will appear on the display screen.
■
Press and hold LIGHT a second time to unlock the dispenser.
A. Release lever
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor
cover (“flipper door”), located on the right wall of the freezer door,
stops the ice maker from producing ice if the door is open or the
storage bin is removed.
A
B
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change your
water filter.
■ When the dispenser control panel’s water filter status display
changes to “ORDER,” this tells you that it is almost time to change
the water filter cartridge.
■
A. On/Off switch
B. Sensor cover
2. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into
an upright position. The release lever will click when the bin is
securely in place.
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off:
■
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
■
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
Replace the water filter cartridge when the water filter status display
changes to “REPLACE.”
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at
least every 6 months, depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
■
After changing the water filter, reset the status light by pressing and
holding the FILTER button for 3 seconds.
When the system is reset, the “ORDER” and “REPLACE” icons will
disappear from the display screen.
Changing the Water Filter
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin
from overfilling during normal operation. As ice is made, the ice cubes
will fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the wire shutoff
arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up
or down.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Pull the covering panel up from the bottom.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not
work.
5. To restart ice production, lower the wire shutoff arm into the ON
(down) position. Make sure the door is closed tightly.
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and then
be ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may
occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the cap. Be
sure the O-rings are still in place after the cap is removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into
place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory: Contact us and ask for the part number listed,
or contact your authorized dealer.
In the U.S.A., call 1-800-688-9900 or visit
www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit www.whirlpoolparts.ca.
affresh® Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh® Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10295370A (P4RFWB)
Air Filter:
Order Part #W10311524
Produce Preserver:
Order Part #W10346771
PROBLEM SOLVER
For recommendations that may help you avoid a service call, scan the code at left with
your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help.
For a complete Problem Solver listing with more information about additional topics,
see the Installation Instructions and Owner’s Manual provided with your refrigerator,
or visit our website and download the User Instructions for your model.
WARRANTY
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to correct non-cosmetic defects
in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased. This limited
10-year warranty is for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner
that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses,
or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical
or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects
in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag
servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily
determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
5/10
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com.
In Canada, visit www.maytag.ca.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact
Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
W10632880A
®
/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
11/13
Printed in Mexico
Guide d’utilisation
Réfrigérateur côte à côte
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse www.maytag.ca. Le numéro de modèle se
trouve sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service, composer le 1-800-253-1301 aux É.-U. ou composer le 1-800-807-6777 au Canada.
Enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag.com. Au Canada, enregistrer sur www.maytag.ca.
Para instrucciones en español, visite www.maytag.com.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à
glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains
modèles).
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
W10632880A
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas
un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours
seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
■
■
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas
y pénétrer facilement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et la plaque de distribution n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît
tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer
que les commandes sont encore préréglées au “réglage moyen”. Les
points de réglage recommandés par l’usine sont 37°F (3°C) pour le
réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n’a pas
complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui
qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le
lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
■ Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (température). Lorsque le mode de
réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur l’écran
d’affichage.
■
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la
touche OPTIONS lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au
mode d’affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS.
■ Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage indique le
point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE” (réfrigérateur) apparaît.
■ Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de réglage.
■ Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage
du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour modifier
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une
fois le changement de zone effectué, “FREEZER” (congélateur)
apparaît sur l’écran d’affichage.
■ Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de réglage.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points de
réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur LIGHT
(éclairage) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications, laisser
environ 60 secondes d’inactivité s’écouler; le mode de réglage
s’éteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le tableau suivant
comme guide.
■
CONDITION :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à 45°F
(0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de
-5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons OPTIONS et FILTER (filtre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des réglages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons
exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
■ Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur OPTIONS et FILTER
(filtre) pour réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Fast Ice (glace rapide) et SpeedCool (refroidissement rapide)
La caractéristique Fast Ice (glace rapide) est utile lors d’une utilisation
intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une
période de 24 heures.
La caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) est utile lors de
périodes d’utilisation intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
■ Pour activer la caractéristique Fast Ice (glace rapide), appuyer sur
OPTIONS. “Fast Ice” (glace rapide) apparaît sur l’affichage.
La caractéristique Fast Ice (glace rapide) reste activée pendant
24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
■ Pour activer la caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide),
appuyer une deuxième fois sur OPTIONS. La caractéristique Fast Ice
(glace rapide) s’éteint et la caractéristique SpeedCool (refroidissement
rapide) est activée. “SpeedCool” (refroidissement rapide) apparaît sur
l’affichage.
La caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste activée
pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
■ Pour activer simultanément les caractéristiques Fast Ice et SpeedCool,
appuyer une troisième fois sur OPTIONS. “Fast Ice” (glace rapide) et
“SpeedCool” (refroidissement rapide) apparaissent sur l’affichage.
Les deux caractéristiques restent activées pendant 24 heures à moins
d’être désactivées manuellement.
■ Pour désactiver les deux caractéristiques, appuyer une quatrième fois
sur OPTIONS. “Fast Ice” (glace rapide) et “SpeedCool”
(refroidissement rapide) disparaissent de l’affichage.
Lorsque Fast Ice et/ou SpeedCool sont actifs, les affichages de
température restent les mêmes. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur
revient aux points de réglage de température précédents.
REMARQUE : Si on désire une production accrue de glaçons en
permanence, régler la commande du congélateur à une température
inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut
rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne.
L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
l’arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur,
appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de
l’alarme sera temporairement supprimé, mais “Door Ajar” (porte
entrouverte) restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
■ Pour désactiver toutes les commandes et les signaux sonores émis par
le distributeur, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et FILTER
(filtre) pendant 3 secondes.
■ Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur LIGHT (éclairage) et FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un double système d’évaporation
séquentiel, composé de deux évaporateurs distincts pour les
compartiments de réfrigération et de congélation.
La double évaporation engendre un taux d’humidité supérieur, qui
contribue à ralentir la détérioration des aliments dans le réfrigérateur et à
améliorer leur qualité et leur fraîcheur dans le congélateur en raison d’une
brûlure de congélation moins vive. En outre, le double système
d’évaporation contribue à éviter que les odeurs de nourriture présentes
dans le réfrigérateur ne se transfèrent à la glace du congélateur.
REMARQUE : Le double système d’évaporation est toujours activé lorsque
le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur un
quelconque bouton pour l’activer.
Commande de température dans
le tiroir convertible (sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des
viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour
éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les
viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs
températures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer la commande
vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le réglage VEG (légumes). Ne
pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à
légumes (sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La
commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à
pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles
frais.
GLAÇONS ET EAU
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre
72 heures pour une production complète de glaçons.
■ L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de
commande et la plaque du distributeur n’ont pas été utilisés pendant
au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage,
sans modifier les réglages.
Distribution d'eau :
1. Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de
distributeur) sur le tableau de commande du distributeur jusqu’à ce
que “Water” (eau) soit sélectionné à l’écran.
2. Pour verser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du
distributeur OU appuyer sur le bouton WATER (eau). Tenir le verre
près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule dans le
verre.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du
distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la plaque pendant
5 secondes.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de
relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal.
(12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
■ Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir
un approvisionnement en eau fraîche.
■ Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à
une faible pression en eau.
■ Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est distribué
en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau
alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
■ S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la pression en
eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” (dans
les instructions d’utilisation ou les instructions d’installation et le
manuel d’utilisation) ou “Résolution de problèmes” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
A
A. Canule du distributeur d’eau
3. Pour arrêter la distribution, retirer le verre de la plaque du distributeur
OU relâcher le bouton WATER (eau).
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le
congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des
glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace que
l’on préfère en appuyant sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type
de distributeur).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de
glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la
dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode
glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée
sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
■
1. S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné. Pour
passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur les flèches du
bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur).
AVERTISSEMENT
■
Machine à glaçons et bac d'entreposage
■
■
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
■
■
2. Pour distribuer des glaçons, appuyer un verre robuste contre la plaque
du distributeur OU appuyer sur le bouton ICE (glaçons). Tenir le verre
près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons tombent dans le
verre.
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur. “Dispenser Locked” (distributeur verrouillé) apparaît sur
l’affichage.
Appuyer à nouveau sur LIGHT (éclairage) pour déverrouiller le
distributeur.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre
machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces
de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si
une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt qu’une fois le bac
d’entreposage à glaçons retiré. Le commutateur se trouve sur la porte du
congélateur, du côté gauche de la paroi entourant le bac d’entreposage à
glaçons. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du bac.
A
A. Goulotte à glaçons
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3. Pour arrêter la distribution, retirer le verre de la plaque du distributeur
OU relâcher le bouton ICE (glaçons).
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à
quelques secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le
distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes
après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour
avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON (marche) ou DIM
(faible luminosité).
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du
distributeur. “On” (marche) apparaît sur l’affichage.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour
sélectionner le mode DIM. “Dim” (faible luminosité) apparaît sur l’affichage.
La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe
du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la
section “Résolution de problèmes” pour plus d'informations.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le commutateur
vers la position ON (vers la gauche).
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le débordement du bac d’entreposage dans les
conditions normales de fonctionnement. Les détecteurs de la machine à
glaçons arrêteront automatiquement la production de glaçons mais le
commutateur restera en position ON (vers la gauche).
■
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
l'extérieur. Saisir la base du bac d’entreposage à deux mains et le
soulever pour le dégager.
A
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la
distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant
électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du
distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et la plaque
du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
A. Levier de dégagement
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la
machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on
enlève le bac. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi
de droite de la porte du congélateur interrompt la production de
glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a été
enlevé.
A
B
A. Commutateur marche/arrêt
B. Couvercle du détecteur
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en l’inclinant
vers l’arrière et en le plaçant en position verticale. Le levier de
dégagement émet un déclic lorsque le bac est bien en place.
Style 2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras
de commande en broche.
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de
commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic. Les
glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne
peut être fait.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le débordement du bac d’entreposage dans les
conditions normales de fonctionnement. Au fur et à mesure de la
fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers
le haut ou vers le bas.
Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand
changer votre filtre à eau.
■ Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de
commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il est
presque temps de changer la cartouche du filtre à eau.
■ Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran d’affichage
indique “REPLACE” (remplacer).
REMARQUE : Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la machine
à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre
plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la
qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
■ Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux du filtre à eau en appuyant sur FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et
“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
■
Remplacement du filtre à eau
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant hors de la
base.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position
OFF (élevée).
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le
distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer sur le
bras en broche pour l’abaisser à la position ON. S’assurer que la porte
est bien fermée.
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est libéré
puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible
que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
4. Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer
que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle
retiré.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte
du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
6. Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
ACCESSOIRES
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles.
Pour commander: Nous contacter et demander le numéro de pièce
indiqué, ou contacter votre marchand autorisé.
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900 ou visiter www.maytag.com/
accessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter
www.whirlpoolparts.ca.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)
Filtre à air :
Commander la pièce N° W10311524
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la pièce N° W10346771
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de
dépannage, scannez le code à gauche avec votre téléphone ou consultez
www.maytag.ca.
Pour une liste complète de résolution de problèmes (regroupant plus d’information
sur d’autres sujets), voir les instructions d’installation et le manuel d’utilisation fourni
avec le réfrigérateur ou consulter notre site Web et télécharger les instructions
d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts
non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter
de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie
limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou
lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer ou
réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont
pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de
services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent
pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une
garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie
s'applique.
5/10
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous,
vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Centre d'eXpérience à la clientèle
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10632880A
®
/™ ©2013. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/13
Imprimé au Mexique