Betty Crocker BC-2205C Use and Care Manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Betty Crocker BC-2205C Use and Care Manual | Manualzz

BC-2205

TT 7-VITESSES 250-WA

Batteur à main

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 1

7-SPEED 250 WATT

Hand Mixer

BC-2205

14-07-04 11:10 AM

Table of Contents

Important Safeguards ....................................... 3

Before Your First Use ........................................ 5

Know the Parts of Your Hand Mixer ................. 5

Using Your Hand Mixer ..................................... 6

Cleaning Your Hand Mixer ................................ 8

Mixing Guide ...................................................... 8

Recipes .............................................................. 9

Limited Warranty ............................................ 13

To Return for Service ...................................... 14

Replacement Parts .......................................... 15

14

13

15

8

8

9

6

5

5

3

2

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 2

2 vices ou réparations ...............

.......................

.....................

........................

Connaissez les pièces de votre

Nettoyage du batteur à main ............................

emière utilisation

..........................................

.............................................................

Recettes

Retour pour ser

Pièces de rechange

Garantie limitée ..............................................

Guide de malaxage ............................................

Utilisez de votre batteur à main

batteur à main ..................................................

Avant votre pr

Importantes mesures de sécurité

T able des matières

14-07-04 11:10 AM

.

.

3

.

our mettre l’appareil hors circuit, mettez toutes les commandes sur eillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 3 par des enfants ou en leur présence.

Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer.

Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Lorsque vous utilisez l’appareil, gardez les mains, les cheveux, les vêtements de même que les spatules et autres ustensiles à l’écart des fouets, afin de réduire tout risque de blessures corporelles et de ne pas endommager le batteur.

N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, s’il fonctionne mal ou s’il est tombé ou a été endommagé de vérification, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

de l’appareil peut causer un feu, un choc électrique ou des blessures.

Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.

électrique ou dans un four chauds, ni près de ceux-ci.

« ARRÊT », saisissez la fiche et retirez-la de la prise murale. Ne tirez pas brusquement sur le cordon pour enlever la fiche de la prise.

d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à son point d’entrée dans l’appareil.

élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque d’incendie, de

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de sécurité

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur choc électrique et de blessure.

Une étroite supervision s’impose si un appareil ménager est utilisé quelque façon. Retournez-le à un centre de réparations autorisé pour

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

pas le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou un autre liquide.

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

Pour vous protéger contre les risques de choc électrique, ne plongez

4.

3.

5.

2.

1.

6.

L ’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant

9.

8.

7.

10. Ne placez pas l’appareil sur un brûleur à gaz, sur un élément

11. P

13. N’utilisez l’appareil qu’aux fins prévues.

12. Avant le lavage, enlevez les fouets du batteur

14. V

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.

1. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.

2. To protect against risk of electric shock, do not put mixer, cord or plug in water or other liquid.

3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.

5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce the risk of injury to person and ⁄ or damage to the mixer.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

7. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove.

10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.

11. To disconnect, turn the control to off, grasp plug and remove it from wall outlet. Never yank the cord to remove the plug.

12. Remove beaters from mixer before washing.

13. Do not use this appliance for other than intended use.

14. Do not twist, kink or wrap the power cord around the appliance as this may cause the insulation to weaken and

3

14-07-04 11:10 AM

split, particularly in the location where it enters the unit.

15. Never leave appliance unattended while it is plugged into an outlet.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

HOUSEHOLD USE ONLY

POWER CORD INSTRUCTIONS

1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard resulting from entanglement or tripping over a long cord.

2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is necessary to use an extension cord, it should be positioned so that it does not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

3. The electrical rating of the extension cord must be the same or more than the wattage of the appliance (the wattage is shown on the rating label located on the underside or back of the appliance).

4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or appliance connections.

POLARIZED PLUG

1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other).

2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.

3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.

If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.

WARNING: Improper use of the power cord may result in electric shock. Consult a qualified electrician if necessary.

4

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 4

. Si veillance lorsqu’il

INSTRUCTIONS

d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne our réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée

’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large

(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.

POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION

dans une prise correctement installée.

4 est branché sur une prise.

électricien agréé si nécessaire. ou aux raccords de l’appareil.

ou au dos de l’appareil).

fiche de quelque façon.

ou les faire trébucher.

: Une utilisation inappropriée du cordon que l’autre).

TISSEMENT AVER

4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise

3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au

2. P

1. L

3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser

2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de

1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque

FICHE POLARISÉE

CONSERVEZ CES

15. Ne laissez jamais cet appareil sans sur

14-07-04 11:10 AM

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 5

Connaissez les pièces de votre batteur à main

Le batteur à main peut être essuyé à l’aide ou un comptoir propre et sec. Lavez les fouets et les crochets pétrisseurs à l’eau et retirez tous les matériaux d’emballage. Mettez le batteur à main sur une table

Déballez soigneusement le batteur à main, les fouets et les crochets pétrisseurs

Avant votre première utilisation

d’un linge propre et humide. Ne plongez pas le bloc-moteur, le cordon ni la fiche

, 60 Hz, 250 W, C.A. SEULEMENT

5

Crochets

Talon d’appui pétrisseurs (2)

Bouton d’ejection des fouets chaude savonneuse. Essuyez bien.

dans l’eau.

Sélecteur de vitesse

CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120 V

(2) Fouets instantanée (Turbo)

Touche d’accélération

Before Your First Use

Carefully unpack the Hand Mixer, Beaters and Dough Hooks and remove all packaging materials. Set the Mixer on a clean, dry table or counter. Wash the

Beaters and Dough Hooks in warm, soapy water. Dry thoroughly. The Mixer may be wiped with a clean, damp cloth. Do not immerse the Mixer body, cord or plug in water.

Know the Parts of Your Hand Mixer

Speed Selector Switch

Beater Eject Button

Turbo Button

Beaters (2)

Heel Rest

Dough Hooks (2)

RATING: 120 V, 60 Hz, 250 W, AC ONLY

5

14-07-04 11:10 AM

Using Your Hand Mixer

INSERTING BEATERS AND DOUGH HOOKS

Be sure the unit is unplugged before inserting Beaters or Dough Hooks.

Please note that the Dough Hooks are designed to fit in the mixer only one way.

Firmly grasp the mixer by the handle.

Insert the Dough Hook with the large shaft ring into the right opening (the larger opening). Push the Dough Hook in as far as it will go. The Dough

Hook will click as it locks into place. If the Dough Hook does not lock into place, try inserting into the other opening. Repeat this process with other

Dough Hook in the left opening (the smaller opening). Plug the Mixer into a

120 volt 60 Hz AC only outlet. Your Mixer is now ready to use.

REMOVING BEATERS

Your Hand Mixer has a Beater Eject Button to allow easy removal of the Beaters and Dough Hooks. Be sure the unit is unplugged and the speed switch is set to

“OFF” before removing the Beaters or Dough Hooks. With one hand holding the Beaters or Dough Hooks, press the Beater Eject Button. The Beaters/

Dough Hooks will drop out of their locks for easy cleaning

CONTROLLING THE MIXER SPEED

To operate your Hand Mixer, simply move the

Speed Selector Switch from the “OFF” position to the desired speed. Your mixer will beat at the speed level you have selected.

During operation, it is possible to alter the speed of the mixer by selecting a new speed setting. Your mixer has seven speed levels: (1 to 6 plus Turbo).

6

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 6

SEURS

6

Utilisez votre batteur à main

vitesse que vous aurez choisi.

batteur se mettra automatiquement au niveau de

«ARRÊT», doit passer à la vitesse désirée. Votre réglage du sélecteur de vitesses qui, de la position

Les fouets ou les crochets pétrisseurs se dégageront pour pouvoir être crochets pétrisseurs d’une main, appuyez sur la touche d’éjection du batteur. retirer les fouets ou les crochets pétrisseurs. Tout en tenant les fouets ou les est débranché et que le commutateur de vitesse est sur « ARRÊT » avant de retrait aisé des fouets et des crochets pétrisseurs. Assurez-vous que l’appareil pétrisseur dans l’ouverture de gauche (la plus petite ouverture). Branchez le essayez de l’insérer dans l’autre ouverture. Répétez ces étapes avec le crochet s’enclenche en place. Si le crochet pétrisseur ne s’enclenche pas en place, le crochet pétrisseur autant que possible. Un déclic se produit lorsqu’il la tige est bien dans l’ouverture de droite (la plus grande ouverture). Enfoncez poignée. Insérez le crochet pétrisseur en vous assurant que la grande bague de

Saisissez fermement le batteur par sa insérés dans le batteur que d’une seule les crochets pétrisseurs. Les crochets débranché avant d’insérer les fouets ou

COMMANDE DE LA VITESSE nettoyés facilement.

Pour utiliser votre batteur à main, changez le

DU BATTEUR

RETRAIT DES FOUETS pétrisseurs sont conçus pour n’être

Assurez-vous que l’appareil est façon.

INSERTION DES FOUETS/CROCHETS PÉTRIS

14-07-04 11:10 AM

Votre batteur à main est équipé d’une touche d’éjection pour permettre le

à être utilisé. batteur à une prise de CA de 120 volts, 60 Hz seulement. Il est maintenant prêt

SANCE)

,

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 7 urbo, l’appareil peut

AGE osez-le sur son talon, les fouets étant placés

, réglez simplement le sélecteur de vitesses à la position our prolonger la vie utile de votre batteur, évitez que

7 contact d’une touche. Si vous sentez que le batteur ralentit ou force pendant de dures tâches de malaxage, appuyez fermement sur la touche Turbo pour accroître la vitesse de malaxage. En libérant la touche Turbo, vous ferez automatiquement revenir le batteur à la vitesse sélectionnée auparavant.

marquer une courte pause si vous avez appuyé légèrement. Cela est tout à fait normal et peut être évité en appuyant fermement sur la touche Turbo.

au-dessus du bol. La pâte à crêpes pourra ainsi s’égoutter directement dans le

5 minutes consécutives. Après 5 minutes consécutives d’utilisation minutes, puis reprenez le malaxage des ingrédients.

en sélectionnant une nouvelle vitesse. Votre batteur possède sept niveaux de de la farine ne pénètre dans les évents. N’utilisez pas le batteur plus de

INTERRUPTION DU PROCESSUS DE MALAX vitesses :(vitesses basses 1-6 et Turbo).

La fonction de surpuissance (Turbo) de votre batteur est parfaite pour les batteur de votre bol à malaxer. P dures tâches de malaxage. Vous pouvez atteindre un surcroît de puissance au

UTILISATION DE LA FONCTION TURBO (SURPUIS

Pendant le fonctionnement, il est possible de modifier la vitesse du batteur

MISE EN GARDE : P

REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur la touche T du batteur, faites une pause pour mettre le batteur à arrêt quelques

Reprenez le malaxage quand vous serez prêt(e).

bol. Vous pouvez maintenant ajouter d’autres ingrédients, suivant le besoin.

Votre batteur possède un talon d’appui qui facilite le malaxage. Levez le

Pour arrêter le batteur

«ARRÊT». Vous arrêterez ainsi la rotation des fouets.

USING THE TURBO FEATURE

The Turbo Button is perfect for tough mixing jobs and adds extra mixing power at the touch of a button. Should you feel the Mixer slowing or straining during tough mixing jobs, firmly press the Turbo Button to increase the mixing speed. By releasing the Turbo Button, the mixer will automatically return to the previously selected speed.

NOTE: When engaging the Turbo Button, a slight pause may occur if lightly pressed. This is completely normal and can be avoided by pressing firmly on the Turbo Button.

INTERRUPTING THE MIXING PROCESS

To stop your Mixer, simply move the Speed Selector Switch to the “OFF” position. This will stop the beaters’ rotation.

Your Mixer has been designed with a Heel Rest to make mixing easier. Lift the

Mixer up from your mixing bowl. Stand the Mixer on its heel with the beaters positioned over the mixing bowl. This will allow the batter to drip directly into the bowl. You may now add other ingredients as necessary. Resume mixing whenever you are ready.

CAUTION:

To prolong the life of your Mixer, avoid getting flour into the air vents.

Do not use the mixer for more than 5 minutes consecutively. After 5 minutes of use, allow the Mixer to rest for a few minutes before continuing to mix ingredients.

7

14-07-04 11:10 AM

SPEED

1

2

3

4

5

6

Turbo

Cleaning Your Hand Mixer

Be sure Mixer is unplugged before cleaning. Remove Beaters or Dough

Hooks from Mixer and wash in warm soapy water. The Mixer body may be wiped clean with a damp cloth.

CAUTION: Do not immerse the cord, plug or Mixer body in water or other liquid.

Mixing Guide

SUGGESTED USES

Folding in delicate ingredients.

Mixing dry ingredients.

Stirring liquids or pastry.

Blending liquids.

Blending ingredients, such as butter and sugar.

Mixing batters, such as quick breads.

Mixing cake mixes and thick batters.

Mixing stiff cookie dough.

Mashing potatoes.

Beating egg whites and whipping cream.

At any speed, provides an extra burst of power for tough mixing jobs.

8

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 8

Malaxer des mélanges à gâteau et les pâtes épaisses.

Assurez-vous que votre batteur à main est débranché avant de le nettoyer.

À toute vitesse, donne un surcroît de puissance

Battre des blancs d’œufs en neige et fouetter

Réduire en crème des ingrédients comme le

Malaxer des pâtes à crêpes, comme pour

Nettoyage du batteur à main

Réduire des pommes de terre en purée.

Incorporer des ingrédients délicats.

pour les dures tâches de malaxage.

Malaxer une pâte ferme à biscuits.

Guide de malaxage

Malaxer des ingrédients secs.

SUGGÉRÉES

Mélanger des liquides.

beurre et le sucre.

8 les pains éclairs.

de la crème.

UTILISATIONS

Remuer des liquides ou de la pâtisserie.

SE urbo

6

5

2

1

3

4

T

VITES batteur dans de l’eau ou un autre liquide.

MISE EN GARDE : N’immergez ni le cordon, ni la fiche, ni le corps du humide.

Retirez les fouets ou les crochets pétrisseurs du batteur et lavez-les à l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez essuyer le corps du batteur avec un linge

14-07-04 11:10 AM

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 9

. Couvrez et laissez au réfrigérateur toute barre restante.

3 heures. Coupez en barres de 2 x 1-1/2 po. Saupoudrez de sucre en poudre

Garnissez de confiture. Mettez au réfrigérateur pendant au moins

(250 ml) de sirop de maïs et la vanille jusqu’à consistance lisse. Versez au-

Incorporez bien les œufs avec les fouets. Incorporez, avec le batteur, 1 tasse

Battez le fromage à la crème à la vitesse 5 jusqu’à consistance lisse. de maïs et la vanille jusqu’à consistance lisse. Répartissez uniformément de 13 x 9 x 2 po. Battez la farine, la margarine, 1/3 de tasse (75 ml) de sirop

Chauffez le four à 375 °F (190 °C). Graissez un moule rectangulaire,

Les recettes suivantes sont spécialement conçues pour le nouveau batteur à

2 paquets (8 oz/230 g ch.) de fromage à la crème, amolli

3/4 de tasse (175 ml) de margarine ou de beurre, amolli légèrement dorés et que la garniture ait prise.

9

1/3 de tasse (75 ml) de sirop de maïs léger

U FROMAGE

1/4 de tasse (50 ml) de sucre cristallisé

1 tasse (250 ml) de sirop de maïs léger

2 tasses (500 ml) de farine tout usage

Recettes

1 tasse de confiture de fraises

2 c. à thé (10 ml) de vanille

BARRES DE GÂTEAU A

1/2 c. à thé (2 ml) de sel

.

MC main Betty Crocker

Faites cuire 35 à 40 minutes ou jusqu’à ce que les bords soient

4.

3. dessus de la pâte. juste avant de servir

2.

Donne 36 barres.

dans le moule.

1.

Sucre en poudre

3 œufs

Recipes

The following recipes have been specially selected for use with your new

Betty Crocker™ Hand Mixer:

CHEESECAKE BARS

2 cups (500 ml) all-purpose flour

3⁄4 cup (175ml) butter or margarine, softened

1⁄3 (75 ml) cup light corn syrup

1⁄4 (50 ml) cup granulated sugar

1⁄2 teaspoon (2 ml) salt

2 packages (8 ounces /230 g each) cream cheese, softened

3 eggs

1 cup (250 ml) light corn syrup

2 teaspoons (10 m) vanilla

1 cup strawberry jam

Powdered sugar

1. Heat oven to 375°F (190˚C). Grease rectangular pan, 13x9x2 inches.

Beat flour, butter, 1⁄3 cup (75 ml) corn syrup, the granulated sugar and salt in large bowl on Speed 4 until dough forms. Spread evenly in pan.

2. Beat cream cheese on Speed 5 until smooth. Beat in eggs until well blended. Beat in 1 cup (250 ml) corn syrup and the vanilla until smooth.

Pour over dough.

3. Bake 35 to 40 minutes or until edges are light golden brown and filling is set.

4. Spread with jam. Refrigerate at least 3 hours. Cut into 2x 1-1⁄2 inch bars.

Sprinkle with powdered sugar just before serving. Cover and refrigerate any remaining bars. Makes 36 bars.

9

14-07-04 11:10 AM

MARBLED BROWNIES

Cream Cheese Filling (below)

1 cup (250 ml) butter or margarine

4 ounces (115 g) unsweetened baking chocolate

2 cups (500 ml) sugar

2 teaspoons (10 ml) vanilla

4 eggs

1-1⁄2 cups (375 ml) all-purpose flour

1⁄2 teaspoon (2 ml) salt

1 cup (250 ml) chopped nuts

1. Heat oven to 350°F (180˚C). Grease square pan, 9x9x2 inches. Prepare

Cream Cheese Filling. Heat butter and chocolate over low heat, stirring occasionally, until melted; cool.

2. Beat chocolate mixture, sugar, vanilla and eggs in large bowl on Speed 4 for 1 minute. Beat in flour and salt on Speed 1 for 30 seconds. Beat on

Speed 4 for 1 minute. Stir in nuts.

3. Spread half of the batter in pan. Spread with filling. Gently spread remaining batter over filling. Gently swirl through batter and filling with spoon for marbled design.

4. Bake 55 to 65 minutes or until toothpick inserted in center comes out clean; cool. Cut into 1-1⁄2-inch squares. Makes 36 brownies.

CREAM CHEESE FILLING

1 package (8 ounces / 230 g) cream cheese, softened

1⁄4 cup (50 ml) sugar

1 teaspoon (5 ml) ground cinnamon

1-1⁄2 teaspoons (7 ml) vanilla

1 egg

Beat all ingredients in medium bowl on Speed 5 for 2 minutes.

10

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 10 préparation, en faisant tourner une cuiller à travers la pâte et la garniture. et le chocolat à petit feu, en remuant de temps à autre, jusqu’à ce que les

Battez à la vitesse 4, pendant 1 minute, le mélange au chocolat, le sucre,

Battez tous les ingrédients dans un bol moyen à la vitesse 5 pendant 2 minutes.

po. Préparez la garniture au fromage à la crème. Chauffez la margarine

Chauffez le four à 350 ° (180 °C). Graissez un moule carré, de 9 x 9 x 2 la vanille et les œufs dans un gros bol. Incorporez la farine et le sel à la vitesse 1 pendant 30 secondes. Battez à la vitesse 4 pendant 1 minute.

Répartissez doucement le reste de la pâte sur la garniture. Marbrez la

Répartissez la moitié de la pâte dans le moule. Recouvrez de la garniture.

1 paquet (8 oz/230 g) de fromage à la crème amolli

GE À LA CRÈME

10

Garniture au fromage à la crème (ci-dessous) ingrédients aient fondu. Laissez refroidir.

1 tasse (250 ml) de margarine ou de beurre

U CHOCOLAT

4 oz (115 g) de chocolat à cuire, non sucré

11/2 tasse (375 ml) de farine tout usage

1 c. à thé (5 ml) de cannelle moulue

1 tasse (250 ml) de noix hachées

1-1/2 c. à thé (7 ml) de vanille centre ressorte propre. Refroidissez. Coupez en carrés de 11/2 po de côté.

1/4 de tasse (50 ml) de sucre

2 c. à thé (10 ml) de vanille

36 carrés au chocolat.

2 tasses (500 ml) de sucre

1 œuf

GARNITURE AU FROMA

1/2 c. à thé (2 ml) de sel

Incorporez les noix.

Faites cuire de 55 à 65 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dents inséré au 4.

3.

2.

1.

4 œufs

CARRÉS MARBRÉS A

14-07-04 11:10 AM

.

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 11

T BLANC babeurre et la vanille dans un grand bol à la vitesse 4. Le batteur étant à

Chauffez le four à 375 °F (190°C). Battez la cassonade, le shortening, le po les unes des autres sur le moule à biscuits non graissé. vitesse 1, le mélange à pâtisserie. Incorporez les brisures au lait et à la vanille et les œufs dans un grand bol à la vitesse 4. Incorporez bien, à la

Chauffez le four à 375 °F (190 °C). Battez la margarine, les sucres, la

1 paquet (10 oz/235 g) de brisures au lait et à la vanille

1/4 de tasse (50 ml) de margarine ou de beurre, amolli

11 la vitesse 1, incorporez les autres ingrédients.

AYSANNE U D’AVOINE À LA P

à pâtisserie

MD

1 c. à thé (5 ml) de bicarbonate de soude

1-3/4 de tasse (425 ml) de farine de blé complet

4 tasses (1 l) de gruau à cuisson rapide

2 tasses (500 ml) de cassonade tassée vanille et les noix à la vitesse 1.

1 tasse de noix hachées, si vous le désirez

4 tasses (1 l) de mélange original Bisquick

1 tasse (250 ml) de cassonade tassée

1 tasse (250 ml) de sucre cristallisé

1 tasse (250 ml) de shortening

1/2 tasse (125 ml) de babeurre

Laissez un peu refroidir. Enlevez de la plaque à biscuits. Six douzaines de

2 c. à thé (10 ml) de vanille

1/4 de c. à thé (1 ml) de sel

1 c. à thé (5 ml) de vanille

BISCUITS AUX BRISURES DE CHOCOLA

BISCUITS AU GRUA biscuits.

Faites cuire environ 10 minutes ou jusqu’à obtention d’un brun clair 3.

Faites tomber des cuillerées combles de pâte à une distance d’environ 2 2.

1.

2 œufs

1.

WHITE CHOCOLATE CHIP COOKIES

1⁄4 cup (50 ml) butter or margarine, softened

1 cup (250 ml) granulated sugar

1 cup (250 ml) packed brown sugar

2 teaspoons (10 ml) vanilla

2 eggs

4 cups (1.0l) Bisquick ® original baking mix

1 package (10 ounces/235 g) vanilla milk chips

1 cup chopped nuts, if desired

1. Heat oven to 375°F (190˚C). Beat butter, sugars, vanilla and eggs in large bowl on Speed 4. Beat in baking mix on Speed 1 just until blended. Beat in vanilla milk chips and nuts on Speed 1.

2. Drop dough by rounded teaspoonfuls about 2 inches apart onto ungreased cookie sheet.

3. Bake about 10 minutes or until light brown. Cool slightly; remove from cookie sheet. Makes 6 dozen cookies.

FARM-STYLE OATMEAL COOKIES

2 cups (500 ml) packed brown sugar

1 cup (250 ml shortening

1⁄2 cup (125 ml) buttermilk

1 teaspoon (5 ml) vanilla

4 cups (1.0 l) quick-cooking oats

1-3⁄4 cups (425 ml) Gold Medal ® whole wheat flour

1 teaspoon (5 ml) baking soda

1⁄4 teaspoon (1 ml) salt

1. Heat oven to 375°F (190°C). Beat brown sugar, shortening, buttermilk and vanilla in large bowl on Speed 4. Beat in remaining ingredients on

Speed 1.

2. Shape dough into 1-inch balls. Place about 3 inches apart on ungreased

11

14-07-04 11:10 AM

cookie sheet. Flatten cookies with bottom of glass dipped in water.

3. Bake 8 to 10 minutes or until golden brown. Immediately remove from cookie sheet. Makes 7 dozen cookies.

LEMON CRINKLES

1 cup (250 ml) packed brown sugar

1⁄2 cup (125 ml) shortening

1 tablespoon( 15 ml) grated lemon peel

1 egg

1-1⁄2 cups (375 ml) all-purpose flour

1⁄2 teaspoon (2 ml) baking soda

1⁄2 teaspoon (2 ml) cream of tartar

1⁄4 teaspoon (1 ml) salt

1⁄4 teaspoon (1 ml) ground ginger

Granulated sugar

1. Heat oven to 350°F (180˚C). Beat brown sugar, shortening, lemon peel and egg in medium bowl on Speed 3. Beat in flour, baking soda, cream of tartar, salt and ginger on Speed 1.

2. Shape dough into 1-inch balls; dip tops in granulated sugar. Place on ungreased cookie sheet.

3. Bake 10 to 11 minutes or until almost no indentation remains when touched. Makes 4 dozen cookies.

12

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 12

12 creux ne persiste après avoir touché les biscuits.

cristallisé. Placez sur une plaque à biscuits non graissée.

à la vitesse 1, incorporez la farine, le bicarbonate de soude, la crème de shortening, le citron râpé et l’œuf dans un bol moyen. Le batteur étant

Chauffez le four à 350 °F (180 °C). Battez à la vitesse 3 la cassonade, le

1/4 de c. à thé (1 ml) de gingembre en poudre

Enlevez immédiatement de la plaque à biscuits. Sept douzaines de avec le fond d’un verre trempé dans de l’eau. des autres sur une plaque à biscuits non graissée. Aplatissez les biscuits

1/2 c. à thé (2 ml) de bicarbonate de soude

1 c. à table (15 ml) de zeste de citron râpé

1-1/2 tasse (375 ml) de farine tout usage

1/2 c. à thé (2 ml) de crème de tartre

1 tasse (250 ml) de cassonade tassée

1/2 tasse (125 ml) de shortening tartre, le sel et le gingembre.

1/4 de c. à thé (1 ml) de sel

1 œuf

BOULES AU CITRON biscuits.

Faites cuire 8 à 10 minutes ou jusqu’à colouration d’un brun doré.

3.

Façonnez la pâte en boulettes de 1 po. Placez-les à quelque 3 po les unes 2.

14-07-04 11:10 AM

Faites cuire 10 à 11 minutes ou jusqu’à ce qu’aucune impression en 3.

Façonnez la pâte en boules de 1 po. Abaissez les dessus dans du sucre 2.

1.

Sucre cristallisé

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 13 oute garantie

’a pas été utilisé en particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées

également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à

Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives. fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,

La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien

La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation ormula Brands tous frais de port payés. composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère

à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période

La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN

s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.

ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie. des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.

13 qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf. du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne pourraient ne pas vous concerner. frais de port prépayés s’il a été expédié à F période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas

Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. T provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages

Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat

LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR

This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided it is used for the purpose for which the product is intended. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.

This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid, if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has been accidentally or intentionally damaged.

This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/ strainer, filters or non-stick surfaces.

This product is intended for use in a single-family household. This warranty will become null and void if the product is used for commercial purposes or any other purpose other than for single-family household use.

We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.

You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.

13

14-07-04 11:10 AM

TO RETURN FOR SERVICE:

1. Securely package and return the product PREPAID to:

FORMULA BRANDS INC.

9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.

2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a description of the defect.

3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase

(a copy of your store receipt).

4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be completed and the product returned to you.

If at any time you order parts or inquire about service, please quote the

“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.

For assistance regarding this appliance, please call

1-877-244-1110 between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday

Or write

FORMULA BRANDS INC.

9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.

14

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 14

ARATIONS :

14

Ou écrivez à

1-877-244-1110

FORMULA BRANDS INC.

vice couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE) our la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.

9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.

Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le

Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.

l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).

postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.

Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code

9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :

RETOUR POUR SERVICES OU RÉP

FORMULA BRANDS INC.

Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à 4.

Afin d’obtenir un prompt ser 3.

2.

REMARQUE : P

1. signalétique.

du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque

14-07-04 11:10 AM

ou envoyer

07-2014

BC-2205

877 244-1110 [email protected]

frais 1 xpédition peuvent varier selon les suppléments

AT INTERNA

CODE POSTAL numéro sans pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez un courriel au customerser appeler le pour confirmer les frais d’envoi.

* Les coûts d’e

PROVINCE

15

AL).

OUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MAND e emplir e de :

Richmond Hill, Ontario mandat libellé à l’ordr ci-dessous, en y joignant un

Si vous voulez commander et envoyer le formulair

9033 Leslie Street, Unit #1 des pièces de rechange pour cet appareil veuillez r

Service des pièces

FORMULA BRANDS INC. -

FORMULA BRANDS INC.

L4B 4K3

*15,00 $

*9,00 $

AL TOT

A SEULEMENT

ANADA :

TOTAL

3,99 $

3,99 $

PRIX QTÉ

ARTIEL

(2) Fouets

PIÈCE

(2) Crochets pétrisseurs

TOTAL P

NOM

ADDRESSE

VILLE

FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. :

TOTAL

FRAIS D’ENVOI POUR LE C

TIONAL (BANCAIRE OU POST

REMARQUE : LORSQUE V

AJOUTER 13 % DE TVH - CANAD

VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI : pour la livraison.

Veuillez prévoir 3 à 6 semaines

Les prix peuvent changer sans préavis.

(2) Crchets pétrisseurs

(2) Fouets

PIÈCES DE RECHANGE

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 15

REPLACEMENT PARTS

(2) Beaters

(2) Dough Hooks

PART

Beaters (2)

Dough Hooks (2)

TOTAL

PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:

QTY PRICE TOTAL

$3.99

$3.99

If you would like to order replacement or spare parts for this appliance, please complete and mail this form, along with a cheque or money order made payable to: FORMULA

BRANDS INC.

SHIPPING AND HANDLING TO CANADA:

SHIPPING AND HANDLING TO USA:

SUBTOTAL

ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY

$15.00*

TOTAL

$9.00*

FORMULA BRANDS INC. -

Parts Department

9033 Leslie Street, Unit #1

Richmond Hill, Ontario

L4B 4K3

NAME

ADDRESS

CITY PROVINCE POSTAL CODE

Prices are subject to change without notice.

PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.

Allow 3 to 6 weeks for delivery.

15

* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110 or email [email protected] to confirm shipping and handling charges.

BC-2205

07/14

14-07-04 11:10 AM

16

BC-2205 U&C-2014 REV.indd 16

16

14-07-04 11:10 AM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement