Maytag MFT2776DEE Use and Care Manual

Quick Reference
Guide
Guide de référence
rapide
U.S.A.
Canada
www.maytag.com
1-800-688-9900
www.maytag.ca
1-800-807-6777
W10710878A
Cooling and Noise
Cooling
Make sure the controls are set to the recommended temperatures for normal
household use.
NOTE: Areas such as a garage or porch may experience hotter or colder
temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust
the temperature to accommodate for these conditions.
Freezer - 0˚F (-18˚C)
Fridge - 37˚F (3˚C)
24
• Before storing food, wait 24 hours for your refrigerator to
cool completely.
• If you adjust the control settings, allow 24 hours for the
temperature to change between adjustments.
• Make sure the air vents inside the refrigerator and freezer
compartments are not blocked by stored food.
Noise and Run Time
This refrigerator has been designed to optimize energy
efficiency. As a result you may notice unfamiliar operating
sounds. It is normal for the compressor to run for extended
periods of time at varying speeds. To listen to normal
refrigerator sounds, go to www.maytag.com/product_help
and search for “normal sounds” OR scan the QR code
located to the right.
Scan
here
Buzzing and
Clicking
Heard when the water valve opens and closes to dispense
and/or fill the ice maker. If the refrigerator is not connected
to the water line, turn OFF the ice maker.
Pulsating/Whirring
Fans/compressor adjusting to optimize performance
Hissing/Dripping
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor
Rattling/Banging
Move water line away from the refrigerator cabinet or fasten
the excess line to the cabinet
Popping
Contraction/expansion of inside walls, especially during
initial cool-down
Water running/
Gurgling
May be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
2
Water Filter
Water Filter Installation/Flushing/Replacement
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Installation
1. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
NOTE: See the water filter certification and performance
data information in the Use & Care Guide.
2. The water filter compartment is located in the right-hand
side of the refrigerator ceiling. Push up on the door to
release the catch, then lower the door.
3. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in
the filter housing and insert the filter into the housing.
4. Turn the filter clockwise 90 degrees ( 1⁄4 turn), until it locks into the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser
will not operate. Water will not flow from the dispenser.
5. Lift the filter up into the compartment. Close the filter compartment door
completely.
Flushing
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system to force air from
the water line to keep the dispenser from dripping.
1. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow.
2. Continue depressing and releasing the dispenser pad
(5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) of
water has been dispensed.
Replacement
Press WATER FILTER to display the percentage of use remaining in the water filter
(from 99% to 0%).
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change your water filter.
• ORDER (Orange) - Order a replacement water filter.
• REPLACE (Red) - Replace the water filter.
3
Ice and Water
Ice and Water
Ice Maker Operation
1. Connect the refrigerator to the household water line. Turn on
the ice maker.
Style 1 - Push up on the latch on the left-hand side of the
ice compartment to open the door. The ice maker switch is
located on the left-hand side of the ice compartment.
• Move the switch to the (left) ON position.
Style 2 - Lower the wire shutoff arm to turn the ice maker
ON.
Style 1
2. Wait 24 hours for the refrigerator to become cold
enough to make ice. If there is no ice after 48 hours, make
sure the water line is connected to the refrigerator, the
water supply is turned on and the ice maker is turned on.
3. Discard the first three batches of ice produced.
4. It will take approximately 2 to 3 days for the ice bin to fill
completely following installation.
NOTE: The ice maker should produce approximately 3 lbs
Style 2
(1.4 kg) of ice per day under normal operation.
Ice Maker and Dispensers
Hollow ice cubes, slow or no water flow
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, or the
water flow decreases, it could be because of low water
pressure.
• Make sure the water filter is locked in its compartment.
Replace the water filter every 6 months or if it is clogged.
• Make sure you have adequate water supply pressure; check
the Reverse Osmosis (RO) system, if applicable.
• Make sure the water line is free of kinks and/or restrictions.
Dispenser or Ice System Jams, No/Slow/Little Ice Production or Dispensing, Ice
Clumping
• Ice shavings collect in the dispenser chute and may eventually lead to jams.
Occasionally dispense cubed ice to clean out the ice chute.
• If necessary, remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a
plastic utensil.
• An ice cube may be jammed in the ice maker ejector. Remove ice from the ejector
arm using a plastic utensil.
• Warmth, humidity, or lack of use may cause the ice to clump. Dispense ice
regularly. If clumping occurs, clean the storage bin.
4
Door Closing, Leveling and Alignment
Dispenser Drips
Ice and water will continue to be dispensed for a few seconds
after you release the dispenser paddle. Wait a few seconds
before removing the glass.
• Flush the water system. Air trapped in the water line will
cause water to continue to flow from the dispenser.
• Check water supply pressure; check Reverse Osmosis (RO)
system if applicable.
• Ice shavings may collect in dispenser chute, and melt, which causes
the dispenser to drip. Clean the ice delivery chute using a warm, damp cloth. Dry
thoroughly.
Door Closing, Leveling and Alignment
If you want the doors to close more easily, or if the
refrigerator seems unsteady, turn the brake feet clockwise
to raise the front of the refrigerator. Turn both brake feet
the same amount to keep the refrigerator level, then
make sure the brake feet are firmly against the floor.
¹⁄₄"
A
Brake
foot
If the doors are uneven at the top, align
the doors. To ensure best alignment,
make adjustments after food has been
stored in the doors.
• Keeping both refrigerator doors
closed, pull out the freezer drawer.
Bottom A
• The alignment screw is inside the
hinge pin
bottom hinge pin of the right-hand
door.
• Insert the 1⁄8” hex key wrench (packed
1
⁄8” Hex keyB
with the Handle Installation
wrench (provided)
Instructions) into the bottom hinge pin
until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
• If necessary, continue to turn the alignment screw until the doors are aligned.
5
Controls
Buttons
Light - To adjust the dispenser light
Lock - To lock and unlock all
function buttons and the dispensers
Temp - To turn on Temp feature
and to display and adjust the
temperature
Select - To select
Water, or Crushed or
Cubed Ice
or
Options - To select Fast Ice or
PowerCold™ features or
Fast Ice (depending on model)
Water Filter - To check the “% remaining“ of water filter life
or
Options/Water Filter or Fast Ice/Water Filter (depending on
model) - To turn OFF Cooling
Display Screen
Light - Indicates the light is on and the brightness level
Temperature - Indicates the set point
• Fridge - Displays when the refrigerator compartment temperature is
displayed
• Freezer - Displays when the freezer compartment temperature is displayed
• Recommended - Displays when the freezer temperature selected is 0˚F
(-18°C) and refrigerator temperature selected is 37˚F (3°C)
• ˚C /˚F - Degrees Celsius or Fahrenheit
Water Filter • Percentage of water filter life remaining
• Order replacement water filter
• Replace water filter
Cooling Off - Indicates that cooling has been turned off
Lock - Indicates the controls and dispensers are disabled
Door Ajar - Indicates either a door or drawer is open. An alarm will sound
when the door has been ajar for 5 minutes or longer.
Power Outage - Indicates that power has been interrupted
Fast Ice - Indicates Fast Ice is on. Increases ice production over a 24-hour
period
PowerCold™ (on some models) - Indicates the PowerCold™ feature is on.
Provides extra cooling during periods of high refrigerator use, warm room
temperatures, or full grocery loads
Showroom - Used when refrigerator is on display in a retail store
6
Commandes
Boutons
Light (éclairage) - Pour ajuster
l’éclairage du distributeur
Lock (verrouillage) - Pour
verrouiller et déverrouiller tous les
boutons de fonction et les distributeurs
Temp (température) Pour activer la fonction de température
et pour afficher et régler la température
Select (sélection) Pour sélectionner de l’eau, de la
glace concassée ou des glaçons
ou
Options ou Fast Ice
(glaçons rapides) (selon le modèle) - Pour sélectionner les caractéristiques Fast Ice (glaçons rapides) ou PowerCold™ (refroidissement rapide)
Water Filter (filtre à eau) - Pour vérifier le pourcentage de durée de
vie restante du filtre
Options/Water Filter (options/filtre à eau) ou Fast Ice/Water
ou
Filter (glaçons rapides/filtre à eau) (selon le modèle) - Pour
DÉSACTIVER le refroidissement
Écran d’affichage
Éclairage - Signale que la lumière est allumée et indique le niveau de luminosité
Température - Indique le point de réglage
• Fridge (réfrigérateur) – S’affiche lorsque la température du compartiment de
réfrigération s’affiche
• Freezer (congélateur) – S’affiche lorsque la température du compartiment de
congélation s’affiche
• Recommended (recommandé) – S’affiche lorsque la température sélectionnée
pour le congélateur est de 0°F (-18°C) et que la température sélectionnée pour
le réfrigérateur est de 37°F (3°C)
• °C /°F – Degrés Celsius ou Fahrenheit
Filtre à eau • Pourcentage de durée de vie restante pour le filtre à eau
• Commander un filtre à eau de rechange
• Remplacer le filtre à eau
Cooling Off (refroidissement désactivé) - Signale que le refroidissement a été
désactivé
Lock - Signale que les commandes et les distributeurs sont désactivés
Door Ajar (porte ouverte) - Indique qu’une porte ou qu’un tiroir est ouvert(e).
Une alarme retentit si la porte reste ouverte pendant 5 minutes ou plus.
Power Outage (panne de courant) - Indique que le courant a été interrompu
Fast Ice (glaçons rapides) - Indique que la fonction Fast Ice (glaçons rapides)
est activée. Augmente la production de glaçons sur une période de 24 heures
PowerCold™ (refroidissement rapide) (sur certains modèles) - Indique que la
fonction PowerCold™ (refroidissement rapide) est activée. Déclenche un refroidissement
supplémentaire lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, en cas d’élévation
de la température de la pièce ou lors de l’ajout d’un grand nombre d’aliments
Showroom (exposition) - Réservé à la période durant laquelle le réfrigérateur
est en exposition dans un magasin
7
Refroidissement et bruits
Refroidissement
S’assurer que les commandes de température sont toujours aux réglages recommandés
pour un usage normal du domicile/foyer.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un porche, la température peut
être plus élevée ou plus basse et le taux d’humidité supérieur à celui de l’intérieur du
domicile. Il faudra peut-être ajuster la température pour que l’environnement de
l’appareil soit idéal.
Congélateur - 0˚F (-18˚C)
Réfrigérateur - 37˚F (3˚C)
24
• Avant de remiser de la nourriture, attendre 24 heures pour le
refroidissement complet du réfrigérateur.
• En cas d’ajustement des réglages de commande, attendre 24 heures
entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.
• S’assurer que les aérations à l’intérieur des compartiments de
réfrigération et de congélation ne sont pas obstruées par des
aliments.
Bruits et durée de fonctionnement
Ce réfrigérateur est conçu pour offrir une efficacité
éconergique maximale. Il est donc possible que l’utilisateur
remarque des bruits de fonctionnement qui ne lui sont pas
familiers. Il est normal que le compresseur fonctionne à vitesse Scanner
ici
variable pendant de longues périodes. Pour écouter des bruits
faisant partie du fonctionnement normal du réfrigérateur,
rendez-vous à l’adresse www.maytag.com/product_help et
cherchez “bruits normaux” OU scannez le code QR situé à droite.
Bourdonnement et
Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour
cliquetis
distribuer de l’eau et/ou remplir la machine à glaçons. Si le
réfrigérateur n’est pas raccordé à la canalisation d'alimentation
en eau, ÉTEINDRE la machine à glaçons.
Pulsation/
bourdonnement
Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d’optimiser la
performance
Sifflement/égouttement
Écoulement de liquide réfrigérant ou d’huile dans le
compresseur
Entrechoquement/
martèlement
Éloigner la canalisation d’eau de la caisse du réfrigérateur ou
fixer l’excédent de canalisation sur la caisse.
Éclatement
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
refroidissement initial
Écoulement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de
d’eau/gargouillement dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
Craquement/
broyage
8
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule de la
machine à glaçons
Filtre à eau
Installation/rinçage/remplacement du filtre à eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité
inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le
système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés
pour une eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Installation
1. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S’assurer que les joints toriques
sont toujours en place une fois la protection retirée.
REMARQUE : Voir les informations relatives à la performance
et à la certification du filtre à eau dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
2. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte vers le haut pour
dégager le loquet puis abaisser la porte.
3. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche du
logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
4. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’emboîte dans le logement.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, le distributeur
d’eau ne fonctionnera pas. L’eau ne coulera pas du distributeur.
5. Soulever le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Fermer complètement le clapet
du compartiment du filtre.
Rinçage
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau afin
d’empêcher le distributeur de goutter.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler.
2. Continuer d’appuyer puis de relâcher la plaque du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’ à ce qu’un total
de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Remplacement
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le pourcentage d’utilisation restant
dans le filtre à eau (de 99 % à 0 %).
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau.
• ORDER (commander) (orange) – Commander un filtre à eau de rechange.
• REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.
9
Glaçons et eau
Glaçons et eau
Fonctionnement de la machine à glaçons
1. Raccorder le réfrigérateur à la canalisation d’eau du domicile.
Mettre la machine à glaçons en marche.
Style 1 – Pousser le loquet sur le côté gauche du
compartiment à glaçons pour ouvrir la porte. Le commutateur
de la machine à glaçons se trouve du côté gauche du
compartiment à glaçons.
• Mettre le commutateur sur la position ON (marche) (vers la
gauche).
Style 2 - Abaisser le bras d’arrêt métallique pour mettre Style 1
en marche la machine à glaçons.
2. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur soit suffisamment
froid pour produire des glaçons. S’il n’y a pas de glace après
48 heures, s’assurer que la canalisation d’eau est connectée au
réfrigérateur, que l’alimentation en eau est ouverte et que la
machine à glaçons est en marche.
3. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
4. Attendre environ 2 à 3 jours après l'installation que le bac
Style 2
à glaçons se remplisse de glaçons.
REMARQUE : La machine à glaçons doit produire environ 3 lb (1,4 kg) de glaçons par
jour dans le cadre d'une utilisation normale.
Machine à glaçons et distributeurs de glaçons
Glaçons creux, écoulement d’eau lent ou pas d’écoulement
Si les glaçons sont creux, que leur forme est irrégulière ou que le
débit d’eau diminue, cela peut être dû à une faible pression en eau.
• S’assurer que le filtre à eau est verrouillé dans son
compartiment. Remplacer le filtre à eau tous les 6 mois ou s’il
est obstrué.
• S’assurer que la pression en eau est suffisante; inspecter le
système d’osmose inverse, le cas échéant.
• Vérifier que la canalisation d’eau n'est pas déformée et/ou obstruée.
Obstruction du distributeur à glaçons ou du circuit de distribution des glaçons;
production ou distribution de glaçons lente/réduite/inexistante; agglomération
de glaçons
• Des copeaux de glace s’accumulent dans la goulotte du distributeur et peuvent finir
par créer des obstructions. Distribuer des glaçons de temps à autre pour dégager la
goulotte.
• Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac d’entreposage et le goulet de
distribution des glaçons à l’aide d’un ustensile en plastique.
• Un glaçon est peut-être coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons. Enlever
le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
• La chaleur, l’humidité et une faible utilisation peuvent entraîner une agglomération de
glaçons. Distribuer des glaçons régulièrement. Si des glaçons s'agglomèrent dans le
bac d'entreposage, nettoyer le bac.
10
Fermeture, mise à niveau et alignement des portes
Égouttement du distributeur
La distribution d’eau et de glaçons continue pendant quelques
secondes après que l’on ait relâché la plaque du distributeur.
Attendre quelques secondes avant de retirer le verre.
• Rincer le système de distribution d’eau. De l’air piégé dans
la canalisation d’alimentation en eau prolonge l’écoulement
d’eau du distributeur.
• Contrôler la pression de l’alimentation en eau; inspecter le
système d’osmose inverse, le cas échéant.
• Des copeaux de glace peuvent s’accumuler dans la goulotte du distributeur et
fondre, ce qui fait goutter le distributeur. Nettoyer le goulet de distribution des
glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement.
Fermeture, mise à niveau et alignement des
portes
Si vous souhaitez que les portes se ferment plus facilement ou
si le réfrigérateur semble instable, tourner les pieds de
stabilisation dans le sens horaire pour soulever l’avant du
réfrigérateur. Tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours pour que le réfrigérateur reste
d’aplomb puis s’assurer que les pieds de stabilisation
sont fermement en contact avec le sol.
¹⁄₄"
A
Pied
de
stabilisation
Si les portes sont mal alignées au
sommet, les aligner. Pour un bon
alignement, effectuer les ajustements
une fois les aliments placés dans les
portes.
• Tout en gardant les deux portes du
Axe de A
réfrigérateur fermées, retirer le tiroir du
charnière
congélateur.
inférieure
• La vis d’alignement se trouve à
l’intérieur de l’axe de la charnière
Clé à tête hexagonale
B
inférieure de la porte de droite du
de 1⁄8" (fournie)
réfrigérateur.
• Introduire la clé à tête hexagonale de 1⁄8" (jointe aux instructions d’installation de
la poignée) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle soit
complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la gauche.
• Si nécessaire, continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les portes
soient alignées.
11
For more information, refer to the Use & Care Guide and
www.maytag.com/product_help.
Pour plus d’informations, consulter le guide d’utilisation et d’entretien ainsi que
www.maytag.com/product_help.
/™ ©2012 Maytag. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
®
W10710878A
5/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.