ClosetMaid 12741 Installation instructions


Add to my manuals
12 Pages

advertisement

ClosetMaid 12741 Installation instructions | Manualzz

DIRECTIVES D’INSTALLATION

Base Cabinet

Armoire de Base

Gabinete de Base

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS

BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR

• Please read all instructions carefully.

• Familiarize yourself with all parts (see

"PARTS") and check quantities.

• Follow all safety precautions (see

“SAFETY PRECAUTIONS”).

• Prière de lire avec soin toutes les directives fournies.

• Se familiariser avec les pièces nécessaires

à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes.

• Respecter toutes les consignes de sécurité

(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).

• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.

• Familiarícese con todas las piezas (VEA

“PIEZAS”) y verifique las cantidades.

• Siga todas las precauciones de seguridad (vea

“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).

What you will need:

Vous aurez besoin de :

Va a necesitar:

© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com

01-59486 11/09

Optional

Optionnel

Opcional

SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

WARNING

• This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur.

• Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse.

Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

• Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit.

Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

• Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur.

• Secure finished unit to wall stud using

L-Bracket and Wall Screw (#10 x

1-1/2") provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

• Follow proper safety procedures when using power tools and ladders.

MISE EN GARDE

• Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.

Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire.

• Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une

étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur.

• Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis

Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun montant de charpente n'est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient.

Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels.

• Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.

ADVERTENCIA

• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.

• Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales.

• No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.

• No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

• No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

• Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

• No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

• No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared.

• Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de

Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.

• Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras.

PARTS | PIÈCES | PIEZAS

AA

A

F

B

CC frame hinge/door hinge (4) charnière de cadre/de porteframe (4) bisagra de la estructura/bisagra de la puerta (4)

51463 DD

D

C

C

E

F

51682/51681 BB

E

A

51458

#8 x 5/8" flathead screw (8) vis nº 8 x 16 mm à tête plate (8) tornillo de cabeza plana #8 x 16 mm (8)

51544

EE 50529 FF

74408 (L)/74409 (R)

A side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2)

60128

B back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1)

74410

C fixed shelf (2)

étagère fixe (2) repisa fija (2)

74413

D adjustable shelf (1)

étagère réglable (1) repisa ajustable (1)

74412

E door (2) porte (2) puerta (2)

74411

F kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2)

51656

#6 x 1-1/2" flathead screw (12) vis nº 6 x 3,8 cm à tête plate (12) tornillo de cabeza plana #6 x 3,8 cm (12)

GG 99423

HH screw cover sheet (1) feuille de capuchons de vis (1) lamina protectora para tornillos (1)

81502 II 81758 JJ nail (22) clou (22) clavo (22) shelf support (4) support d’étagère (4) soporte de repisa (4)

51929

KK 81701 door bumper (4) butoir de porter (4) parachoques de la puerta (4)

LL 81708 handle (2) poignée (2) manija (2)

MM handle screw (4) vis de la poignée (4) tornillo de la manija (4)

81719

NN foot (4) patte (4) pata (4)

50523

OO foot bolt (4) boulon de patte (4) perno de la pata (4)

81721 foot nut (4)

écrou de patte (4) tuerca de la pata (4)

#10 x 1/2" screw - flathead (1) vis nº 10 x 1,2 cm - tête plate (1) tornillo de cabeza plana #10 x 1,2 cm (1)

L-bracket (1) support en L (1) soporte en forma de L (1) wall screw - panhead (1) vis murale - tête cylindrique bombée (1) tornillo de cabeza redonda de pared (1)

A

B

C

PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

E

F

A side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2)

B back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1)

C fixed shelf (2)

étagère fixe (2) repisa fija (2)

D adjustable shelf (1)

étagère réglable (1) repisa ajustable (1)

E door (2) porte (2) puerta (2)

F kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2)

D

HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS

Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step.

We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc.

Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage.

Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc.

Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada.

Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación.

Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc.

DOOR HINGES

The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install.

CHARNIÈRES DE PORTE

La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer.

BISAGRAS DE PUERTA

La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad.

Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación.

TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!

TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!

¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!

LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!

DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!

¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!

If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary.

S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin.

Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras.

Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos.

Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step.

Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape.

La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso.

STEP 1

ÉTAPE 1

PASO 1

AA x4

Attach frame hinges and feet to each side panel.

Fixer les charnières de cadre et les pattes à chaque panneau latéral.

Sujete las bisagras de la estructura y las patas a cada panel lateral.

JJ KK LL x4 x4 x4

LL

KK

FINISHED EDGE

BORDURE OUVRÉE

BORDE ACABADO

LEFT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE

PANEL LATERAL IZQUIERDO

FINISHED EDGE

BORDURE OUVRÉE

BORDE ACABADO

NOTE:

• See "HELPFUL HINTS" for specific information on hinge installation.

REMARQUE :

• Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ».

NOTA:

• Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para información especifica sobre cómo instalar las bisagras.

RIGHT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE DROITE

PANEL LATERAL DERECHO

NOTE:

• Locate side panels and arrange as shown.

• Install frame hinge at locations shown on each side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown.

• Remove bolt/nut from foot assembly. Align hole in foot "saddle" with hole in bottom of side panel. Push onto side panel as shown.

Secure foot with supplied bolt/nut.

REMARQUE :

• Localiser les panneaux latéraux et disposer tel qu’illustré.

• Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur chaque panneau latéral.

S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée.

• Retirer le boulon et l’écrou du module du pied. Aligner le trou de l’assise de la patte avec le trou situé au bas du panneau latéral.

Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré.

Fixer la patte avec le boulon et l’écrou fournis.

NOTA:

• Ubique los paneles laterales y colóquelos como se muestra.

• Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en cada panel lateral. Asegúrese de que las bisagras queden orientadas como se muestra.

• Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la pata. Alinee el agujero en la montura de la pata con el agujero en la parte inferior del panel lateral. Empuje la pata en el panel lateral como se muestra. Sujete la pata con la tuerca / perno incluidos.

STEP 2

ÉTAPE 2

PASO 2

BB x8

Attach door hinges to doors.

Fixer les charnières aux portes.

Fije las bisagras de la puerta a las puertas.

AA x4

DOOR

PORTE

PUERTA x2

NOTE:

• Position each door hinge so that the hinge arm points off door edge.

• Install door hinges onto door using supplied screws.

• REPEAT FOR BOTH DOORS!

REMARQUE :

• Disposer chacune des charnières de porte de manière à ce que le bras de la charnière pointe en direction opposée de la bordure de la porte.

• Fixer les charnières aux portes à l’aide des vis fournies.

• RÉPÉTER POUR LES DEUX PORTES!

NOTA:

• Coloque cada bisagra de la puerta de manera que el brazo de la bisagra sobresalga del borde de la puerta.

• Instale las bisagras de la puerta en la puerta usando los tornillos incluidos.

• ¡REPITA LOS PASOS PARA AMBAS

PUERTAS!

STEP 3

ÉTAPE 3

PASO 3

Attach fixed shelves to side panels.

Installer les étagères fixes aux panneaux latéraux.

Sujete las repisas fijas a los paneles laterales.

CC x8

DD x8

UNFINISHED EDGES UP!

BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!

¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!

FIXED SHELVES

ÉTAGÈRAS FIXES

REPISA FIJAS

SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL

PANEL LATERAL

SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL

PANEL LATERAL

NOTE:

• Be sure all UNFINISHED edges are up!

• Apply a bead of glue in groove (the entire length) of each side panel.

• Attach a fixed shelf at each location shown using screws.

• Cover all screw heads with a screw cover.

REMARQUE :

• S’assurer que toutes les bordures BRUTES sont orientées vers le haut!

• Appliquer un peu de colle dans la rainure

(sur toute la longueur) de chaque panneau latéral.

• Fixer une étagère fixe à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.

• Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis.

NOTA:

• ¡Asegúrese de que todos los bordes SIN

ACABAR quedan orientados hacia arriba!

• Aplique una gota de pegamento en la ranura

(a todo lo largo) de cada panel lateral.

• Instale una repisa fija en cada ubicación que se muestra usando los tornillos.

• Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo.

STEP 4

ÉTAPE 4

PASO 4

Attach kick plates between side panels.

Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux.

Fije las placas inferiores entre los paneles laterales.

CC x4

DD x4

SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL

PANEL LATERAL

CC

DD

KICK PLATE

GARDE-PIEDS

PLACA INFERIOR

NOTE:

• Square up unit.

• Place front and back kick plates between side panels as shown.

Kick plate is not pre-drilled. Align with outer edge of U-shaped foot.

• Secure kick plates with supplied screws.

• Cover screw heads with a screw cover.

REMARQUE :

• S’assurer que le module est d’équerre.

• Placer les garde-pieds avant et arrière entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré.

• Les trous pour fixer les garde-pieds ne

sont pas déjà percés. Aligner le garde-pieds avec la bordure extérieur du pied en U.

• Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.

• Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis.

NOTA:

• Cuadre la unidad.

• Coloque las placas inferiores delantera y trasera entre los paneles laterales como se muestra.

• La placa inferior no está perforada de

antemano. Alinee la placa inferior con el borde exterior de la pata en forma de U.

• Fije las placas inferiores con los tornillos incluidos.

• Cubra las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo.

STEP 5

ÉTAPE 5

PASO 5

Nail back panel on.

Clouer le panneau arrière en place.

Clave el panel trasero a la unidad.

EE x22

UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK

PANEL UP!

CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU

PANNEAU VERS LE HAUT!

¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)

DEL PANEL TRASERO ORIENTADO

HACIA ARRIBA!

CAUTION

Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place.

ATTENTION

Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place.

CAUTION

No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s).

UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!

BORDURES BRUTES DU MODULE VERS

LE HAUT!

¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA

UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!

NOTE:

• Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit).

• Pound nails in as shown. DO NOT install

nails into corners! Use care not to angle nails.

REMARQUE :

• Placer le panneau arrière sur le côté arrière

(brut) du module. S’assurer que la surface brute

(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module).

• Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de

clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement.

NOTA:

• Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba

(el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad).

• Golpee los clavos como se muestra. ¡NO

coloque clavos en las esquinas! Con cuidado no doble los clavos.

STEP 6

ÉTAPE 6

PASO 6

FF x4

Attach doors and shelf supports. Install shelf. Install handles and bumpers.

Fixer les portes et supports d’étagère. Installer l'étagère.

Fixer les poignées de porte et les butoirs de porte.

Instales las puertas y los soportes de repisa. Instale la repisa.

Fije las manijas de la puerta y los parachoques de la puerta.

GG HH II x4 x2 x4

NOTE:

• Attach doors to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge. Tighten center screw to hold two hinge pieces together.

• Adjust doors as necessary. See "HELPFUL

HINTS" for how to adjust hinges.

• Push shelf supports into predrilled holes at desired locations. Install adjustable shelf onto shelf supports.

• Attach a handle to each door with screws.

• Press door bumpers to inside corners of each door.

REMARQUE :

• Fixer les portes au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au cadre. Resserrer la vis centrale pour réunir les deux parties de la charnière.

• Régler la position des portes au besoin.

Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS

UTILES » .

• Pousser les supports d’étagère dans les trous de guidage, aux endroits désirés.

Installer l’étagère réglable sur les supports d’étagère.

• Fixer une poignée à chaque porte à l’aide de vis.

• Installer les butoirs de chaque porte en les appuyant sur les coins intérieurs de chaque porte.

NOTA:

• Fije las puertas a la unidad deslizando cada brazo de la bisagra de la puerta en cada bisagra de la estructura. Apriete el tornillo central para unir las dos piezas de la bisagra.

• Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea

"CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras.

• Empuje los soportes de la repisa en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. Instale la repisa ajustable en los soportes de repisa.

• Instale una manija en cada puerta con tornillos.

• Empuje los parachoques de la puerta en las esquinas interiores de cada puerta.

STEP 7

ÉTAPE 7

PASO 7

MM x1

Attach unit to wall (at wall stud location).

Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente).

Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).

NN x1 OO x1

WALL STUD

MONTANT DE CHARPENTE

MONTANTE DE PARED

MM

2

1

OO

NOTE:

NOTE:

• Align center of unit with wall stud.

• Adjust leveling feet to level unit.

• Place short end of L-bracket against wall/wall stud.

• Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall.

• Use 1/2” screw to secure L-bracket to top panel.

REMARQUE :

• Aligner le centre du module avec le montant de charpente.

• Ajuster les pattes réglables pour mettre l’armoire au niveau.

• Placer la petite extrémité du support en L contre le mur/le montant de charpente.

• Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis de 3,8 cm.

• Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm.

NOTA:

• Alinee el centro de la unidad con el montante de pared.

• Ajuste la pata niveladora para nivelar la unidad.

• Coloque el extremo corto del soporte en forma de L contra la pared / montante de pared.

• Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte en forma de L a la pared.

• Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement