Westinghouse 7839165 Installation Guide

UL-ES-VintageII-WH09
PREPARING FOR INSTALLATION
ANTES DE LA INSTALACIÓN
1
2
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
6
UL-ES-VintageII-WH09
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE DE MONTAJE
3
2
1
2
1
Remove the screws and star washers from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy.
Rotate the mounting bracket and remove from the canopy.
Quite los tornillos y las dos arandelas en estrella de los dos orificios coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel.
Gire el soporte de montaje y extráigalo del dosel.
7
UL-ES-VintageII-WH09
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE
DE MONTAJE
MOUNTING OPTIONS
OPCIONES DE MONTAJE
4
5
Choose a MOUNTING OPTION
Elija una OPCIÓN DE MONTAJE
FLUSH MOUNT OPTION
If flush mount option is selected, proceed to page 9, step 6.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
Si elige la opción de montaje al ras,
proceda a la página 9, paso 6.
NORMAL DOWNROD OPTION
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 10, step 8.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA CIELORRASO NORMAL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 10, paso 8.
EXTENDED DOWNROD OPTION
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 10, step 9.
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 10, paso 9.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del cielorraso con la
tornillería suministrada con la caja de embutir.
8
UL-ES-VintageII-WH09
FLUSH MOUNT OPTION
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
7
6
For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook from mounting
bracket into a closed hole on the canopy. This will allow for hands free wiring.
PROCEED DIRECTLY TO PAGE 14 FOR WIRING OPTIONS.
Para la opción de montaje al ras, levante el montaje del ventilador,
colóquelo sobre el gancho de la placa de montaje y cuélguelo en uno de
los agujeros cerrados del dosel. De este modo, tendrá las dos manos libres
para hacer el cableado. PARA LAS OPCIONES DE CABLEADO,
PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PÁG. 14
Guide motor wires through the base of the canopy as shown and attach canopy
directly to top of motor housing with flush mount screws and lock washers
provided. Tighten screws securely.
Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como se indica y fije el
dosel directamente sobre el alojamiento del motor con los tornillos de montaje al
ras y las arandelas de presión incluidas. Apriete los tornillos asegurándolos.
9
UL-ES-VintageII-WH09
NORMAL DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL
PARA CIELORRASO NORMAL
8
2
5
3
5
1
4
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA
VERTICAL MÁS LARGA
9
3
6
4
6
1
Feed motor lead wires through canopy cover ring (1) and downrod/canopy assembly (2). Insert
downrod into downrod yoke (3). Make sure to align hole in downrod with the hole in downrod yoke.
Install yoke cross pin (4) through yoke and downrod. Insert clamp pin (5) into cross pin until it snaps
into place. Tighten set screws (6) in yoke. PROCEED TO PAGE 13, STEP 13.
Pase los hilos conductores del motor a través del anillo de la cubierta del dosel (1) y de la varilla
vertical/conjunto del dosel (2). Inserte la varilla vertical en la horquilla de la varilla vertical (3).
Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el de la horquilla de la varilla vertical estén
alineados. Instale el pasador transversal de la horquilla (4) pasándolo por la horquilla y la varilla
vertical. Inserte el pasador de fijación (5) en el pasador transversal hasta que escuche un chasquido
que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación (6) en la horquilla.
PROCEDA A LA PÁG. 13, PASO 13.
10
2
Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing set screw (3).
Afloje la esfera de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2)
quitando el tornillo (3).
UL-ES-VintageII-WH09
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
10
11
2
1
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Deslice la esfera de la varilla vertical (1) hasta separarla de la
varilla vertical y quite el pasador (2).
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install
set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-drilled set-screw hole.
If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole
in the extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the set screw
against the downrod to secure the downrod ball.
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la varilla hasta el
extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar la esfera a la
varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente perforado
para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un agujero previamente perforado, ajuste el
tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical
más larga no tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para
asegurar la esfera de la misma.
11
UL-ES-VintageII-WH09
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
12
5
2
6
4
5
1
3
4
6
Feed motor lead wires through canopy cover ring (1) and downrod/canopy assembly (2). Insert downrod into downrod yoke (3). Make sure to align hole in downrod with the hole in
downrod yoke. Install yoke cross pin (4) through yoke and downrod. Insert clamp pin (5) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (6) in yoke.
Pase los hilos conductores del motor a través del anillo de la cubierta del dosel (1) y de la varilla vertical/conjunto del dosel (2). Inserte la varilla vertical en la horquilla de la varilla
vertical (3). Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el de la horquilla de la varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal de la horquilla (4) pasándolo por
la horquilla y la varilla vertical. Inserte el pasador de fijación (5) en el pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los
tornillos de fijación (6) en la horquilla.
12
UL-ES-VintageII-WH09
MOUNTING
MONTAJE
13
14
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las
dos manos libres para hacer el cableado.
With bracket holding fan assembly, make electrical connections using the
following step for wiring instructions.
Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador, haga las
conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones de cableado.
13
UL-ES-VintageII-WH09
WIRING OPTIONS
OPCIÓN DE CABLEADO
15
PULL CHAIN WIRING OPTION
From Fan:
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
(connect)
(connect)
(connect)
16
From House:
White (common)
Black (hot)
Green (ground)
WALL CONTROL WIRING OPTION
From Fan:
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
(conectar)
Wall Control
Follow diagram above to make wiring connections for wall control operation.
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CONTROL DE PARED
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CADENILLA DE TIRO
(conectar)
(conectar)
From House:
White (common)
Fan Switch (hot)
Light Switch (hot)
Green (ground)
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
Follow diagram above to make wiring connections for fan pull chain control.
Del Ventilador:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
(connect)
(connect)
(connect)
(connect)
Del Ventilador:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
De La Casa:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Verde (de tierra)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
De La Casa:
Control de pared
Blanco (común)
Interruptor del ventilador (vivo)
Interruptor de la luz (vivo)
Verde (de tierra)
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador con control de pared.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador controlado con cadenilla de tiro.
14
UL-ES-VintageII-WH09
SECURE TO CEILING
ASEGURE EL VENTILADOR AL CIELORRASO
17
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections.
For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables.
Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
3
2
1
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3).
Lift the canopy, allowing the two screws and star wahers to slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot
recesses. Tighten screws securely. Install two screws and star washers into the mating holes of the canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte
de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos y las arandelas en estrella se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del
soporte de montaje caigan adentro de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos y las arandelas en estrella en los orificios coincidentes del
dosel y ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje.
15
UL-ES-VintageII-WH09
18
To install the canopy cover ring, peel the backing off the adhesive tape strips on the inside of the cover ring. Slide the cover ring up the downrod and secure to the canopy by gently
pressing the adhesive tape to the bottom of the canopy. CAUTION!: Be careful and precise when attaching the canopy cover ring to the canopy. Removal and/or replacing of the
cover ring may cause adhesive to mar or peel the painted finish from the surface of the canopy.
Para instalar el anillo de la cubierta del dosel, quite la parte posterior de las tiras de cinta adhesiva en el interior del anillo de la cubierta. Deslice el anillo de la cubierta hacia la
parte superior de la varilla vertical y asegúrelo al dosel presionando suavemente la cinta adhesiva para que se pegue a la parte inferior del dosel. ¡ADVERTENCIA! Cuando fije el
anillo de la cubierta del dosel al dosel hágalo con mucho cuidado. Al quitar y/o volver a colocar el anillo de la cubierta, el pegamento puede dañar o despegar la pintura de la
superficie del dosel.
16
UL-ES-VintageII-WH09
BLADE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LAS PALETAS
20
19
2
2
1
1
2
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs (1), and remove them if
they are present. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening
motor gaskets (2) and motor screws provided. Tighten screws securely.
NOTE: Some models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs.
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje para sostener al motor (1) y
descártelas. Fije el conjunto de las paletas al motor usando las juntas reductoras
de sonido del motor (2) y los tornillos para el motor incluidos. Apriete los tornillos
asegurándolos. NOTA: Algunos modelos no utilizan juntas para el motor, arandelas
o lengüetas de embalaje.
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1) and
fabric washers (2).
Fije los soportes para paletas a las paletas con los tornillos (1) y las
arandelas de tela (2).
17
UL-ES-VintageII-WH09
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
NOTE: For installation of your ceiling fan without the light kit, using the optional switch housing cap, follow step 21.
If you are installing your ceiling fan with the light kit, proceed to step 22 now.
NOTA: Para instalar su ventilador de techo sin el juego de luces, usando la tapa opcional de alojamiento del interruptor, siga los paso 21.
Si está instalando el ventilador de techo con el juego de luces, continúe ahora con el paso 22.
21
Attach the switch housing cap using three small screws provided.
Conecte la tapa del alojamiento del interruptor con los tres tornillos
pequeños incluidos.
22
Find the two wires from the switch housing with the tag that says FOR LIGHT. Connect the
blue wire from the switch housing to the black wire from the light kit, and connect the white
wire from the switch housing to the white wire from the light kit with wire nuts provided.
Attach light kit to the switch housing using three small screws provided.
Identifique los dos cables en la tapa del alojamiento del interruptor rotulada “FOR LIGHT”
(para las luces). Conecte el cable azul del alojamiento del interruptor al cable negro del
artefacto luminoso y el cable blanco del alojamiento del interruptor al cable blanco del
artefacto luminoso usando las tuercas para cables incluidas. Conecte el artefacto luminoso
al alojamiento del interruptor con los tres tornillos pequeños incluidos.
18
UL-ES-VintageII-WH09
23
24
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to
fan pull chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm
chains are held by lightly pulling both chains in coupling.
Install light bulbs (included). Slide fan pull chain through hole
in glass bowl and metal cap.
Sujetar las cadenas largas de tiro con las piezas finales
correspondientes, a las cadenas del ventilador, introduciendo el extremo
de la cadena larga en la pieza de unión. Asegúrese de que las cadenas
están bien sujetas, tirando ligeramente de ambas cadenas en la pieza
de unión.
Instale las bombillas de luz (incluidas). Deslice la cadena de
tiro a través del agujero de la esfera de vidrio y la tapa de
metal.
19