Westinghouse 7234500 Installation Guide

INSTALLATION
Ó
INSTALACIÓN
1
Unpack and inspect fan carefully to be certain all
contents are included.
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar que todas las piezas estén incluidas.
Turn off power at fuse box to avoid possible
electrical shock.
Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
W
3
Remove the screws (W) from the two mating holes on the
canopy (G). Save these for use in Step 15. Loosen (do not
remove) the screws (W) in the mating slots on the canopy (G).
Rotate the mounting bracket (C) and remove from the canopy
(G).
Quite los tornillos (W) de los dos orificios coincidentes del dosel (G).
Guárdelos para usarlos en el paso 15. Afloje (no quite) los tornillos
(W) de las ranuras coincidentes del dosel (G). Gire el soporte de
montaje (C) y sepárelo del dosel (G).
X
W
W
G
C
G
4
6
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del cielorraso con la
tornillería suministrada con la caja de embutir.
ETL-ES-Bayside-WH07
Choose a mounting option / Elija una opción de montaje:
5
6
FLUSH MOUNT INSTALLATION - If flush mount option
is selected, proceed to step 6.
NORMAL DOWNROD INSTALLATION - If installing
downrod supplied with fan, proceed to step 8.
EXTENDED DOWNROD INSTALLATION - If installing
with longer downrod than supplied with fan,
proceed to page
pr
pag 8, step
p 10.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS - Si elige la opción de
montaje al ras, proceda al paso 6.
NORMAL -Si instala la varilla vertical incluida con el
ventilador, proceda al paso 8.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA - Si
instala una varilla vertical más larga que la que se incluye
con el ventilador, proceda a la página 8, paso 10.
FLUSH MOUNT
INSTALLATION
OPCIÓN DE
INSTALACIÓN
AL RAS
NORMAL
DOWNROD
INSTALLATION
EXTENDED
DOWNROD
INSTALLATION
NORMAL
OPCIÓN CON
VARILLA VERTICAL
MÁS LARGA
Guide motor wires through the rubber coupling cover (J) and base of the
canopy (G) as shown. Slide rubber coupling cover over coupling and attach
the canopy directly to top of motor housing with flush mount screws (S),
rubber washers (T) and lock washers (V) pr
provided. Tighten
gh
screws securely.
y.
Pase los cables del motor a través de la cubierta de goma del acoplamiento (J)
y la base del dosel (G) como se indica. Deslice la cubierta de goma del
acoplamiento sobre el acoplamiento y fije el dosel directamente sobre el
alojamiento del motor con los tornillos de montaje al ras (S), las arandelas de
goma (T) y las arandelas de presión (V) incluidas. Apriete los tornillos
asegurándolos.
S
T
V
G
J
7
For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook from mounting
bracket (C) into a closed hole on the canopy (G). This will allow for hands free
ng PROCEED DIRECTLY TO PAGE 9, STEP 13 FOR WIRING OPTIONS.
wiring.
Para la opción de montaje al ras, levante el montaje del ventilador,
colóquelo sobre el gancho de la placa de montaje (C) y cuélguelo en uno de
los agujeros cerrados del dosel (G). De este modo, tendrá las dos manos libres
para hacer el cableado. PARA LAS OPCIONES DE CABLEADO,
PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PÁGINA. 9, PASO 14.
ETL-ES-Bayside-WH07
C
G
C
7
J
8
9
E
Place downrod assembly (E) into canopy (G), canopy cover ring (F) and
coupling cover (H). Feed motor wires though the downrod assembly (E).
Slide the rubber cover (J) down to the top of the downrod ball. This will
prevent water from running through the down rod.
G
F
Coloque el conjunto de la varilla vertical (E) dentro del dosel (G), el anillo
de la cubierta del dosel (F) y la cubierta del acoplamiento (H). Pase los
cables del motor a través del conjunto de la varilla vertical (E). Deslice la
cubierta de caucho (J) bajándola hacia el extremo superior de la bola de la
varilla vertical. Esto evitará que el agua pase a través de la varilla vertical.
H
O
Insert downrod (E) into downrod coupling (L). Make sure to align hole in
downrod with the hole in downrod coupling. Install cross pin (P) through
coupling and downrod. Insert clamp pin (O) into cross pin until it snaps into
place. Tighten set screws (Y) in coupling. Slide coupling cover (H) over the
downrod coupling.
up ng PROCEED TO PAGE 9, STEP 12.
Inserte la varilla vertical (E) en el acoplamiento (L) de la varilla vertical.
Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento de la
varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal (P) pasándolo por
el acoplamiento y la varilla vertical. Inserte el pasador de retención (O) en el
pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en
la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación (Y) en el acoplamiento.
Deslice la cubierta del acoplamiento (H) sobre el acoplamiento de la varilla
vertical. PROCEDA A LA PÁG. 9, PASO 12.
Y
P
E
L
H
D
10
0
R
Loosen downrod ball (D) from downrod (E) by removing set screw (Z).
Slide downrod ball (D) off of downrod and remove pin
p (R).
(R)
Afloje la esfera de la varilla vertical (D) de la varilla vertical (E) quitando el
tornillo (Z). Deslice la esfera de la varilla vertical (D) hasta separarla de la varilla
vertical y quite el pasador (R).
Z
E
Re-install pin (R) into extended downrod, and slide downrod ball (D) up to the top of
the downrod. Re-install set screw (Y) to secure ball to downrod. Note: Some
extended downrods have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present
in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the
extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the
set screw against the downrod to secure the downrod ball. PROCEED STEP 8.
11 Vuel
Vuelva a iinstalar
tala el pasador
ad (R) en la varilla
illa vertical
ti l más
má larga
la y deslic
deslice la esfera
sf de la
l
varilla (D) hasta el extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación
(Y) para asegurar la esfera a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más
largas tienen un agujero previamente perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más
larga tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente
perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical más larga no tiene un
agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar
la esfera de la misma. CONTINÚE CON EL PASO 8.
8
D
R
D
Y
ETL-ES-Bayside-WH07
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket (C). Rotate fan until notch
on downrod ball (D) engages the ridge on the mounting bracket (C). This will
allow for hands free wiring. With bracket holding fan assembly, make electrical
connections using the following step for wiring instructions. Make sure that
all exposed wiring is secured inside wire nuts (AA).
C
D
12 Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje (C).
C
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (D) calce
sobre la saliente del soporte de montaje (C). De este modo, tendrá las dos manos
libres para hacer el cableado. Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del
ventilador, haga las conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones
de cableado. Asegúrese de que todos los cables expuestos estén asegurados
dentro de los conectores tipo tuerca para cables (AA).
WALL CONTROL WIRING OPTION
(wall control switch not included)
PULL CHAIN WIRING OPTION
From Fan:
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
(connect)
(connect)
(connect)
From House:
White (common)
Black (hot)
Green (ground)
AA
From Fan:
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
13
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CADENILLA DE TIRO
Del Ventilador:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
De La Casa:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Verde (de tierra)
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
Siga las instrucciones del diagrama anterior
para hacer las conexiones de cableado para el
ventilador controlado con cadenilla de tiro.
From House:
White (common)
Fan Switch (hot)
Light Switch (hot)
Green (ground)
Follow diagram above to make wiring connections for wall control
operation. NOTE: A professional electrician is recommended for this
type of installation.
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CONTROL DE PARED
(no está incluido el interruptor de pared)
Del Ventilador:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
De La Casa:
Blanco (común)
Interruptor del ventilador (vivo)
Interruptor de la luz (vivo)
Verde (de tierra)
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
The canopy (G) has two mating slots and two mating holes. Position
both slots on canopy directly under and in line with two screws (W) in
the mounting bracket (C). Lift the canopy, allowing the two screws to
slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the
mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely.
Install two screws (W) into the mating holes of the canopy and tighten
to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel (G) tiene dos ranuras coincidentes y dos orificios coincidentes.
Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los
dos tornillos (W) del soporte de montaje (C). Eleve el dosel, permitiendo
que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel
hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigandentro de las
ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos (W)
en los orificios coincidentes del dosel y ajústelos para asegurar el dosel al
soporte de montaje.
ETL-ES-Bayside-WH07
Control de pared
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones
de cableado para el ventilador con control de pared. NOTA: Se
recomienda que use los servicios de un electricista profesional para
este tipo de instalación.
W
C
14
4
Wall Control
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
Follow diagram above to make wiring
connections for fan pull chain control.
(connect)
(connect)
(connect)
(connect)
G
W
9
15
16
To install the canopy cover ring (F), peel the backing off the adhesive tape
strips on the inside of the cover ring. Slide the cover ring up the downrod
and secure to the canopy by gently pressing the adhesive tape to the
bottom of the canopy. CAUTION!: Be careful and precise when attaching the
canopy cover ring to the canopy. Removal and/or replacing of the cover ring
may cause adhesive to mar or peel the painted finish from the surface of
the canopy.
F
Para iinstalar
del dosel
Pa
la el anillo
nill de la
l cubierta
bi
d el (F),
(F) quite
it la parte posterior
ri de
d las
la
tiras de cinta adhesiva en el interior del anillo de la cubierta. Deslice el anillo de
la cubierta hacia la parte superior de la varilla vertical y asegúrelo al dosel
presionando suavemente la cinta adhesiva para que se pegue a la parte inferior
del dosel. ¡ADVERTENCIA! Cuando fije el anillo de la cubierta del dosel al dosel
hágalo con mucho cuidado. Al quitar y/o volver a colocar el anillo de la
cubierta, el pegamento puede dañar o despegar la pintura de la superficie
del dosel.
N
Attach blade brackets (I) to blades (B) using the blade bracket screws (N)
and rubber washers (Q).
Fije los soportes para paletas (I) a las paletas (B) con los tornillos (N)
y las arandelas de goma (Q).
Q
B
I
17
18
10
Locate and remove the rubber grommet from the switch
housing plate. Keep for later use. This will give you access
to install the blades to the motor.
Identifique y extraiga las arandelas de goma de la placa
del alojamiento del interruptor. Guárdelas para usarlas
más adelante. Esto le dará un acceso para instalar las
paletas en el motor.
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs,
and remove them if they are present. Attach blade
assembly to motor using motor screws provided.
Tighten screws securely.
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje para sos
tener al motor (1) y descártelas. Fije el conjunto de las
paletas al motor usando los tornillos para el motor
incluidos. Apriete los tornillos asegurándolos.
ETL-ES-Bayside-WH07
19
20
21
22
Re-install rubber grommet removed in step 17. This is
to p
prevent water from leaking
g into the switch housing.
g.
Vuelva a colocar la arandela de caucho que extrajo en el paso 17. Esto
evitará que el agua se filtre dentro del alojamiento del interruptor.
Connect the wires in switching housing to the wires
from motor, using the 9 pin molex plug.
Conecte los cables del alojamiento del interruptor a los cables del
motor usando el conector molex de 9 pines.
Attach light kit to the switch housing using three small
screws provided.
Conecte al alojamiento del interruptor con los tres tornillos
pequeños incluidos.
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag
to fan pull chains by inserting end of chain into chain coupling.
Confirm chains are held by lightly pulling both chains in coupling.
Sujetar las cadenas largas de tiro con las piezas finales
correspondientes, a las cadenas del ventilador, introduciendo
el extremo de la cadena larga en la pieza de unión. Asegúrese
de que las cadenas están bien sujetas, tirando ligeramente
de ambas cadenas en la pieza de unión.
ETL-ES-Bayside-WH07
11
12
ETL-ES-Bayside-WH07
ETL-ES-Bayside-WH07
13