Westinghouse 7839900 Installation Guide

ETL-ES-Fairview-WH10
PREPARING FOR INSTALLATION
ANTES DE LA INSTALACIÓN
1
2
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
6
ETL-ES-Fairview-WH10
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE DE MONTAJE
3
2
1
2
1
Remove the screws from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy. Rotate the mounting bracket and remove
from the canopy.
Quite los tornillos de los dos orificios coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel. Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel.
7
ETL-ES-Fairview-WH10
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE
DE MONTAJE
MOUNTING OPTIONS
OPCIONES DE MONTAJE
4
5
Choose a MOUNTING OPTION
Elija una OPCIÓN DE MONTAJE
FLUSH MOUNT OPTION
If flush mount option is selected, proceed to page 9, step 6.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
Si elige la opción de montaje al ras,
proceda a la página 9, paso 6.
NORMAL DOWNROD OPTION
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 10, step 8.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA CIELORRASO NORMAL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 10, paso 8.
EXTENDED DOWNROD OPTION
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 10, step 9.
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 10, paso 9.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del cielorraso con la
tornillería suministrada con la caja de embutir.
8
ETL-ES-Fairview-WH10
FLUSH MOUNT OPTION
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
7
6
For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook from mounting
bracket into a closed hole on the canopy. This will allow for hands free wiring.
PROCEED DIRECTLY TO PAGE 14 FOR WIRING OPTIONS.
Para la opción de montaje al ras, levante el montaje del ventilador,
colóquelo sobre el gancho de la placa de montaje y cuélguelo en uno de
los agujeros cerrados del dosel. De este modo, tendrá las dos manos libres
para hacer el cableado. PARA LAS OPCIONES DE CABLEADO,
PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PÁG. 14
Guide motor wires through the base of the canopy as shown and attach canopy
directly to top of motor housing with flush mount screws and lock washers
provided. Tighten screws securely.
Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como se indica y fije el
dosel directamente sobre el alojamiento del motor con los tornillos de montaje al
ras y las arandelas de presión incluidas. Apriete los tornillos asegurándolos.
9
ETL-ES-Fairview-WH10
NORMAL DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL
PARA CIELORRASO NORMAL
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA
VERTICAL MÁS LARGA
9
3
8
2
3
1
1
Feed motor lead wires through downrod/canopy assembly and insert downrod into downrod yoke.
Make sure to align hole in downrod with the hole in downrod yoke. Install yoke cross pin (1) through
yoke and downrod. Insert clamp pin (2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in
yoke. PROCEED TO PAGE 13, STEP 13.
Pase los hilos conductores del motor a través de la varilla vertical/conjunto del dosel e inserte la
varilla vertical en la horquilla de la misma. Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el de
la horquilla de la varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal de la horquilla (1)
pasándolo por la horquilla y la varilla vertical. Inserte el pasador de fijación (2) en el pasador trans
versal hasta que escuche un chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los
tornillos de fijación (3) en la horquilla. PROCEDA A LA PÁG. 13, PASO 13.
10
2
Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing set screw (3).
Afloje la esfera de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2)
quitando el tornillo (3).
ETL-ES-Fairview-WH10
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
10
11
2
1
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Deslice la esfera de la varilla vertical (1) hasta separarla de la
varilla vertical y quite el pasador (2).
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install
set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-drilled set-screw hole.
If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole
in the extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the set screw
against the downrod to secure the downrod ball.
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la varilla hasta el
extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar la esfera a la
varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente perforado
para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un agujero previamente perforado, ajuste el
tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical
más larga no tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para
asegurar la esfera de la misma.
11
ETL-ES-Fairview-WH10
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
12
2
3
1
Feed motor lead wires through downrod/canopy assembly and insert downrod into downrod yoke. Make sure to align hole in downrod with the hole in downrod yoke.
Install yoke cross pin (1) through yoke and downrod. Insert clamp pin (2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in yoke.
Pase los hilos conductores del motor a través de la varilla vertical/conjunto del dosel e inserte la varilla vertical en la horquilla de la misma. Asegúrese de que el orificio
de la varilla vertical y el de la horquilla de la varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal de la horquilla (1) pasándolo por la horquilla y la varilla vertical.
Inserte el pasador de fijación (2) en el pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación (3)
en la horquilla.
12
ETL-ES-Fairview-WH10
MOUNTING
MONTAJE
13
14
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las
dos manos libres para hacer el cableado.
With bracket holding fan assembly, make electrical connections using the
following step for wiring instructions.
Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador, haga las
conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones de cableado.
13
ETL-ES-Fairview-WH10
WIRING OPTIONS
OPCIÓN DE CABLEADO
15
Make wiring connections from the house and the motor to the remote receiver as shown above. Connect using wire nuts (provided).
Haga las conexiones de cableado del alojamiento y el motor al receptor remoto como se indica más arriba. Utilice las tuercas para cables incluidas.
14
ETL-ES-Fairview-WH10
16
17
This remote control unit is equipped with 16 code combinations to prevent possible
interference from or to other remote units. The frequency switches on your receiver
and transmitter have been preset at the factory. Please recheck to make sure the
switches on transmitter and receiver are set to the same position, any combination of
settings will operate the fan as long as the transmitter and receiver are set to the
same position.
Esta unidad de control remoto está equipada con 16 códigos de combinación
para prevenir posibles interferencias con otras unidades de control remoto. Los
interruptores de frecuencia en su receptor y transmisor han sido programados en
fábrica. Por favor verifique que los interruptores en el transmisor y el receptor estén
en la misma posición, cualquier combinación hará funcionar el ventilador siempre y
cuando el transmisor y el receptor estén en la misma posición.
Once wiring step has been completed, slide the wired remote receiver in between the
mounting bracket and the top of the downrod ball for downrod fans. For flush mount
fans, slide the wired remote receiver into the space in the mounting bracket.
Para los ventiladores con vara de extensión, al terminar la instalación de los
alambres, deslice el receptor remoto alámbrico entre el soporte de montaje y la parte
superior de la esfera de la vara. Para los ventiladores de instalación a ras, deslice el
receptor remoto alámbrico en el espacio del soporte de montaje.
15
ETL-ES-Fairview-WH10
SECURE TO CEILING
ASEGURE EL VENTILADOR AL CIELORRASO
18
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections.
For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables.
Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
3
1
2
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3). Lift
the canopy, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten
screws securely. Install two screws into the mating holes of the canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte
de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan
dentro de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos en los orificios coincidentes del dosel y ajústelos para asegurar el dosel al soporte
de montaje.
16
ETL-ES-Fairview-WH10
BLADE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LAS PALETAS
20
19
2
2
1
1
2
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs (1), and remove them if
they are present. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening
motor gaskets (2) and motor screws provided. Tighten screws securely.
NOTE: Some models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs.
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje para sostener al motor (1) y
descártelas. Fije el conjunto de las paletas al motor usando las juntas reductoras
de sonido del motor (2) y los tornillos para el motor incluidos. Apriete los tornillos
asegurándolos. NOTA: Algunos modelos no utilizan juntas para el motor, arandelas
o lengüetas de embalaje.
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1) and
fabric washers (2).
Fije los soportes para paletas a las paletas con los tornillos (1) y las
arandelas de tela (2).
17
ETL-ES-Fairview-WH10
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
21
Find the two wires from the switch housing with the tag that says FOR LIGHT. Connect the blue wire from the switch housing to the black wire from the light kit, and
connect the white wire from the switch housing to the white wire from the light kit with wire nuts provided. Attach light kit to the switch housing using three small screws
provided.
Identifique los dos cables en la tapa del alojamiento del interruptor rotulada “FOR LIGHT” (para las luces). Conecte el cable azul del alojamiento del interruptor al cable
negro del artefacto luminoso y el cable blanco del alojamiento del interruptor al cable blanco del artefacto luminoso usando las tuercas para cables incluidas. Conecte el
artefacto luminoso al alojamiento del interruptor con los tres tornillos pequeños incluidos.
18
ETL-ES-Fairview-WH10
22
23
Install glass (1) onto light kit and tighten
rubber/metal washer (2) (rubber side facing the
glass), and nut (3) onto bottom of glass. Place
decorative cap (4) over bottom of glass and
secure by tightening decorative finial (5).
1
2
3
Install light bulbs (included).
4
Instale las bombillas de luz (incluidas).
5
19
Instale la pantalla de vidrio(1) en el artefacto y
ajuste la arandela de caucho/metal (2) (con la
parte de caucho hacia el vidrio), la arandela de
presión (3) en la parte inferior de la pantalla.
Coloque la tapa decorativa (4) sobre la parte
inferior de la pantalla de vidrio y asegúrela
ajustando el florón decorativo (5).
ETL-ES-Fairview-WH10
24
3
2
Remote Control Operation
1. Turning fan On/Off – press and release. The remote control operates the fan speed as
follows: 1 - high; 2 - medium; 3 – low; 0 - off.
2. Light Dimmer – continuous pressure on the light button dims light in a continuous cycle
from lightest to darkness.
3. Light On/Off – press and release light button.
Operación para el control remoto
1. Interruptor de encendido/apagado – presionar y soltar. El control remoto controla las
velocidades del ventilador de la siguiente manera: 1 - alta; 2 – mediana; 3 - baja; 0 - apagado.
2. Conmutador de intensidad – al presionar continuamente el botón de luz, esta última conmuta en
un ciclo continuo de más claro a más oscuro.
3. Luz encendida/apagada –presionar y soltar el botón de luz.
20