Westinghouse 7787500 Use and Care Manual

FIG. 2
Control remoto de pared para ventiladores
Modelo: UC-6750
INPUT
AC 120V
Remote Fan Wall Control
Model: UC-6750
BLACK
NEGRO
NOIR
WHITE
BLANCO
BLANC
GREEN TO GROUND
VERDE A TIERRA
VERT DE MISE À LA TERRE
WARNING! SHUT POWER OFF
AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER.
BLUE / AZUL / BLEU
BLACK / NEGRO / NOIR
WHITE / BLANCO / BLANC
ANTENNA
Note: The frequencies on your Receiver and Transmitter have been preset
at the factory. Before installing the Receiver, make sure the dip switches on
the Receiver are set to the same position on the Transmitter. (Fig. 1) The dip
switches on the Transmitter are located on one side of the control.
BLACK
NEGRO
NOIR
SAFETY PRECAUTIONS:
BLUE / AZUL / BLEU
BLACK / NEGRO / NOIR
WHITE / BLANCO / BLANC
GREEN / VERDE / VERT
WARNINGS:
• WARNING: HIGH VOLTAGE: Disconnect source of electrical power by
removing fuse or switching off circuit breakers.
• Do not use with solid state fans.
• Electrical wiring must meet all local and national electrical code
requirements.
• Electrical source and fan must be 115/120 volt, 60 Hz. Maximum fan
motor amps: 1.0. Maximum light watts: 300-incandescent only.
• Household electrical power can cause serious injury or death.
Note: The frequencies on your Receiver and Transmitter have been preset
at the factory. Before installing the Receiver, make sure the dip switches
on the Receiver are set to the same position on the Transmitter. (Fig. 1)
The dip switches on the Transmitter are located on one side of the control.
will cycle continuously between bright and dim settings as long
as the button is held down. The light key has auto resume, it will stay at
the same brightness as the last time it was turned off.
3. “FAN OFF”: This button will turn the fan off.
4. This remote control unit is equipped with 16 code combinations, to pre
vent possible interference from other remote units such as garage door
openers, car alarm or security systems. If your fan or light kit go on and
off without using your remote control, simply change the combination
code in your Transmitter and Receiver.
5. Memory function
If you turn off fan or light by wall control, it will memorize and recover
automatically to last time’s fan speed and light brightness when turned
FIG. 3
BLACK
NEGRO
NOIR
A. INSTALLING THE RECEIVER (FIG. 2)
1. Remove ceiling fan canopy from mounting bracket.
2. Disconnect existing wiring between ceiling fan and supply wires from
junction box.
1.Remove wall plate, disconnect and remove the toggle switch from
wall
junction box. Using the wire nuts provided, make the electrical
connections to the new Transmitter unit as shown in figure 2.
2.If your outlet box has a ground wire (green or bare copper), connect
the wall transmitter’s ground wire to it; otherwise connect the wall
transmitter’s ground wire directly to one of the screws from the
outlet box.
3.Carefully tuck wire connections inside wall switch box. Secure
Transmitter with the two screws (provided). Attach wall plate over
control unit with the 2 screws previously removed (FIG 3).
FIG. 1
CODE SWITCHES
INTERRUPTORES DE CÓDIGO
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR
1 2 3 4
RECEIVER
RECEPTOR
RÉCEPTEUR
OFF
1 2 3 4
TRANSMITTER
TRANSMISOR
TRANSMETTEUR
ON
D. OPERATING THE TRANSMITTER
1. HI, MED and LOW buttons:
These three buttons are used to select the fan speed.
Press and release the button of the desired speed setting;
HI=Highest speed
MED=Medium speed
LOW=Lowest speed
2. “LIGHT” button: This button will turn the light on or off and will also control
the brightness setting. Press and release the button and the light will turn
on or off. Press and hold the button for the desired brightness. The light
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIAS:
• ADVERTENCIA: ALTA TENSIÓN: Desconecte el suministro eléctrico
quitando el fusible o apagando los cortacircuitos.
• No lo utilice con ventiladores de estado sólido.
• El cableado eléctrico debe cumplir con los requisitos de los códigos
locales y nacionales de electricidad.
• El voltaje y la frecuencia de la fuente de suministro eléctrico y del
ventilador deben ser: 115/120 voltios, 60 Hz. Amperaje máximo
del motor del ventilador: 1.0. Vataje máximo: 300, únicamente
incandescente.
• La energía eléctrica residencial puede causar lesiones graves o la
muerte.
A. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR (FIG. 2)
1. Retire el dosel del ventilador de techo del soporte de montaje.
2. Desconecte el cableado existente entre el ventilador de techo y los cables
de alimentación de la caja de empalmes.
OFF
ON
GREEN TO GROUND
VERDE A TIERRA
VERT DE MISE À LA TERRE
6-32 x 1⁄4" SCREWS
TORNILLOS DE 6-32 x 1⁄4"
6-32 x 3⁄4" SCREWS
VIS 6-32 x 1⁄4"
TORNILLOS DE 6-32 x 3⁄4"
VIS 6-32 x 3⁄4"
on the next time.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem: Remote Fails to Operate
• Make sure all connections on Receiver and Transmitter are done
correctly and that there are no loose wires or wire connections. Make
sure fan pull chain is set to the highest speed. Make sure code switches
on Receiver and Transmitter are set to the same code.
CAUTION: Ceiling Angle Shall Not Exceed 30 Degrees,
For Mounting Controller, Models UC-7067 or UC-7068.
WARNING! HOOK UP “IN SERIES” ONLY!
Do not connect to hot and common wire of electric circuit or switch will be
damaged. Refer to diagram below.
The installation of your remote control is now complete, restore power to
junction box.
LIMITED WARRANTY
CODE SWITCHES
INTERRUPTORES DE CÓDIGO
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR
Nota: Las frecuencias del Receptor y el Transmisor han sido programadas
en fábrica. Antes de instalar el Receptor, asegúrese de que los conmutadores
DIP del Receptor se encuentren en la misma posición que los del Transmisor.
(Fig. 1) Los conmutadores DIP del Transmisor se encuentran a un costado
del control.
EXPLICACIÓN PARA HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS:
B. CONNECTING THE RECEIVER
C. CONNECTING THE TRANSMITTER
¡ADVERTENCIA! DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO QUITANDO
EL FUSIBLE O APAGANDO EL
CORTACIRCUITO.
NOTA: ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN DE SU NUEVO
CONTROL REMOTO, ASEGÚRESE DE QUE LA CONFIGURACIÓN DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR SEA LA MÁS ALTA.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Using the wire nuts provided, make the electrical connections as follows:
1. Connect Green wire from fan to the Bare copper (ground) from junction
box.
2. Connect Black wire (AC IN L) from Receiver unit to the Black wire from
junction box.
3. Connect White wire (AC IN N) from Receiver unit to White wire from
junction box.
4. Connect White wire (TO MOTOR N) from Receiver unit to White wire
from fan.
5. Connect Black or Red wire (TO MOTOR L) from Receiver unit to Black or
Red wire from fan.
6. Connect Blue wire (FOR LIGHT) from Receiver unit to Blue wire from fan.
If other fan or supply wires are different color, consult or have a qualified
electrician do the installation.
7. After wires are connected, carefully tuck them into the junction box.
8. Lay the black antenna wire on top of Receiver unit, and insert into
mounting bracket.
9. Reinstall the canopy on to mounting bracket.
77875
RECEIVER
RECEPTOR
RÉCEPTEUR
The Westinghouse thermostat remote control for ceiling fans
offers a limited warranty of one year from the date of purchase to the original
owner against defects in material and workmanship. All spare parts are covered
for ninety days only. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or
implied.
Westinghouse will repair or replace this thermostat remote control if it is
defective due to faulty materials or workmanship. This warranty does not cover
service charges, batteries, defects resulting from accidents, damages caused
through abuse or alterations or by affixing any attachment not provided with
the product, improper installation or maintenance, failure of supporting
devices not supplied as original mounting hardware, exposures to extremes
of heat or humidity, incorrect voltage, surges in current, unauthorized repair,
or failures caused by modifications of the product or the acts of third parties.
See manual for proper installation.
If a warranty claim is made in the first year, simply return the thermostat remote
control with a copy of the original sales receipt, freight prepaid to Westinghouse
Lighting Corporation, who, at its option, shall repair or replace the thermostat remote
control or refund the purchase price. Please pack product correctly to eliminate
shipping damage. Send all thermostat remote controls and inquiries to:
Westinghouse Lighting Corp.
12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1099
Attn: Customer Service
If you have any questions regarding the installation of this item or the
warranty coverage, please call our consumer line at 1-888-417-6222 and a
representative will assist you.
Westinghouse Lighting Corporation, Philadelphia, PA 19154-1099, U.S.A.
a Westinghouse Electric Corporation licensee • www.westinghouseceilingfans.com
and “Westinghouse are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation
© 2005 Westinghouse Lighting Corp.
B. Conexión del Receptor
Realice las conexiones eléctricas utilizando las tuercas para cables incluidas
siguiendo estas instrucciones:
1. Conecte el cable Verde del ventilador al cable de Cobre sin aislamiento
(cable de tierra) de la caja de empalmes.
2. Conecte el cable Negro (CA VIVO) del Receptor al cable Negro de la caja
de empalmes.
3. Conecte el cable Blanco (CA NEUTRO) del Receptor al cable Blanco de
la caja de empalmes.
4. Conecte el cable Blanco (AL MOTOR NEUTRO) del Receptor al cable
Blanco del ventilador.
5. Conecte el cable Negro o Rojo (AL MOTOR VIVO) del Receptor al cable
Negro o Rojo del ventilador.
6. Conecte el cable Azul (PARA LA LÁMPARA) del Receptor al cable Azul
del ventilador. Si otros cables del ventilador o de alimentación son de
diferente color, consulte o solicítele a un electricista certificado que
realice la instalación.
7. Después de conectar los cables, métalos con cuidado en la caja de
empalmes.
8. Coloque el cable negro de la antena sobre el Receptor e insértelo en el
soporte de montaje.
9. Vuelva a colocar el dosel en el soporte de montaje.
C. Conexión del Transmisor
1. Quite la placa de pared, desconecte y saque el interruptor de palanca bid
reccional de la caja de empalmes de la pared. Realice las conexiones
eléctricas en el nuevo Transmisor utilizando las tuercas para cables
incluidas como se muestra en la Figura 2.
2. Si la caja de embutir tiene un cable de tierra (verde o cobre sin
aislamiento),
conéctelo al cable de tierra del transmisor de pared; de lo contrario,
conecte el cable de tierra del transmisor de pared directamente a uno de
los tornillos de la caja de embutir.
3. Introduzca con cuidado los cables conectados dentro de la caja de
distribución de la pared. Asegure el Transmisor con los dos tornillos
(incluidos). Fije la placa de pared sobre la unidad de control utilizando
los 2 tornillos que extrajo previamente (Fig. 3).
D. Modo de empleo del Transmisor
1. Botones HI (ALTA), MED (INTERMEDIA) y LOW (BAJA):
Estos tres botones se utilizan para seleccionar la velocidad del ventilador.
Presione y suelte el botón de la velocidad deseada;
HI=Velocidad más alta
MED=Velocidad intermedia
LOW=Velocidad más baja
2. Botón “LIGHT” (LUZ): Este botón sirve para encender o apagar la luz y
además controla el nivel de luminosidad. Presione y suelte el botón y la
luz se encenderá o apagará. Presione y mantenga presionado este botón
hasta lograr el nivel de luminosidad deseado. Mientras se mantenga
presionado este botón, el grado de iluminación alternará continuamente
del nivel más tenue al de mayor luminosidad. La llave de luz dispone de
memoria automática, es decir, mantiene el mismo nivel de luminosidad
que cuando se apagó por última vez.
3. Botón “FAN OFF” (APAGAR VENTILADOR): Este botón apagará el
ventilador.
4. Esta unidad de control remoto está equipada con 16 combinaciones
de códigos para prevenir posibles interferencias con otras unidades
de control remoto, como por ejemplo, abrepuertas, alarmas de auto o
sistemas de seguridad. Si el ventilador o el juego de luces se enciende o
se apaga sin que usted utilice el control remoto, simplemente cambie el
código de combinación en el Transmisor y el Receptor.
5. Memoria Si apaga el ventilador o la luz mediante el control de pared, este
último memorizará y recuperará automáticamente las últimas configuraciones
de velocidad del ventilador y de nivel de luminosidad cuando los vuelva
a encender.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Problema: La unidad no funciona
Revise:
• Asegúrese de que todas las conexiones del Receptor y el Transmisor se hayan
efectuado correctamente y que no haya cables sueltos o desconectados.
Verifique que la posición de la cadenilla de tiro del ventilador se encuentre
en la velocidad más alta. Cerciórese de que los interruptores de código del
Receptor y el Transmisor tengan la misma configuración de código.
ADVERTENCIA: Para instalar el controlador, el ángulo del cielo raso no
deberá superar los 30 grados para los modelos UC-7067 o UC-7068.
¡ADVERTENCIA! ¡CONECTE SÓLO EN SERIE!
No lo conecte al cable vivo y común del circuito eléctrico o se dañará el
interruptor. Consulte el siguiente diagrama.
Ha completado la instalación del control remoto; conecte nuevamente el
suministro eléctrico de la caja de empalmes.
GARANTIA LIMITADA
El control remoto para termostatos para ventiladores de techo de Westinghouse
le ofrece al propietario original una garantía limitada de un año, a partir de la fecha
de compra, contra materiales y mano de obra defectuosos. Todas las piezas de
repuesto están cubiertas por noventa días solamente. Esta garantía reemplaza a
todas las otras garantías expresas o implícitas.
Westinghouse reparará o reemplazará este control remoto para
termostato en caso de defectos ocasionados por materiales o mano de
obra defectuosos. Esta garantía no cubre los gastos de reparación, pilas,
defectos resultantes de accidentes, averías ocasionadas por uso indebido
o alteraciones o por la instalación de cualquier accesorio que no sea
suministrado con el producto, instalación o mantenimiento incorrectos, falla
de dispositivos de soporte no suministrados con los herrajes de montaje
originales, exposición a cambios bruscos de temperatura o humedad,
voltaje incorrecto, cambios de tensión, reparaciones no autorizadas o fallas
causadas por modificaciones al producto o intervenciones de terceros.
Consulte el manual para su instalación correcta.
Si hace un reclamo de garantía dentro del primer año, simplemente
envíe el control remoto para termostato con una copia del recibo original
de compra, con franqueo prepago a Westinghouse Lighting Corporation,
que a su discreción reparará o reemplazará el control remoto para
termostato o reintegrará el precio de compra. Sírvase embalar el producto
adecuadamente para evitar daños durante el transporte. Envíe todos
los controles para termostato y dirija sus preguntas a:
Westinghouse Lighting Corp.,
12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1099
Attn: Customer Service
Si tiene dudas acerca de la instalació­­n de este artículo o de la cobertura
de la garantía, llame a nuestro Centro de atención al consumidor al 1-888417-6222 donde le ayudará un representante capacitado.
B. Raccordement du récepteur :
1 l’aide des écrous serre-fils fournis, effectuez les raccordements électriques
comme suit :
2. Branchez le fil vert du ventilateur au fil de mise à la terre en cuivre nu
provenant de la boîte de raccordement électrique.
3. Branchez le fil noir (CA en L) provenant du récepteur au fil noir provenant
de la boîte de raccordement électrique.
4. Branchez le fil blanc (CA en N) provenant du récepteur au fil blanc
provenant de la boîte de raccordement électrique.
5. Branchez le fil blanc (AU MOTEUR N) provenant du récepteur au fil blanc
du ventilateur.
6. Branchez le fil noir ou rouge (AU MOTEUR L) provenant du récepteur au
fil noir ou rouge du ventilateur.
7. Branchez le fil bleu (POUR L’ÉCLAIRAGE) provenant du récepteur au fil
bleu du ventilateur. Si d’autres fils de ventilateur ou d’alimentation sont de
différentes couleurs, faites installer cet appareil par un électricien agréé
ou consultez un électricien.
8. Après avoir branché les fils, enfouissez-les soigneusement dans la boîte
de raccordement électrique.
9. Placez le fil d’antenne noir sur le dessus du récepteur et insérez-le dans
le support de montage.
10. Réinstallez le chapeau sur le support de montage.
FIG. 1
CODE SWITCHES
INTERRUPTORES DE CÓDIGO
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR
CODE SWITCHES
INTERRUPTORES DE CÓDIGO
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR
1 2 3 4
TRANSMITTER
TRANSMISOR
TRANSMETTEUR
Westinghouse Lighting Corporation, Philadelphia, PA 19154-1099, U.S.A.
a Westinghouse Electric Corporation licensee • www.westinghouseceilingfans.com
y “Westinghouse” son marcas registradas de Westinghouse Electric Corporation
© 2005 Westinghouse Lighting Corp.
Remote Fan Wall Control
Modèle : UC-6750
MISE EN GARDE ! COUPER
L’ALIMENTATION AUX FUSIBLES
OU À LA BOÎTE DE DISJONCTEURS.
Nota : Les fréquences de votre récepteur et transmetteur ont été
réglées en usine. Avant d’installer le récepteur, assurez-vous que les
commutateurs DIP du récepteur sont réglés à la même position sur le
transmetteur. (Fig. 1). Les commutateurs DIP sur le transmetteur sont
situés d’un côté de la commande.
MESURES DE PRÉCAUTION:
AVERTISSEMENTS :
• MISE EN GARDE : HAUTE TENSION : Débranchez la source
d’alimentation électrique en retirant le fusible ou en fermant le
disjoncteur.
• N’utilisez pas avec les ventilateurs à semi-conducteurs.
• Les câbles électriques doivent être conformes aux codes local et
national d’électricité.
• La source d’alimentation électrique et le ventilateur doivent être de
115/120 volts, 60 Hz. Ampérage maximum du moteur de ventilateur :
1.0. Wattage maximum de l’éclairage : 300 incandescent seulement.
• L’électricité de la maison peut causer de graves blessures personnelles
ou la mort.
NOTA: ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN DE SU NUEVO
CONTROL REMOTO, ASEGÚRESE DE QUE LA CONFIGURACIÓN DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR SEA LA MÁS ALTA.
OFF
1. Retirez le chapeau du ventilateur de plafond du support de montage.
2. Débranchez les fils entre le ventilateur de plafond et l’alimentation de la
boîte de raccordement électrique.
OFF
ON
GREEN TO GROUND
VERDE A TIERRA
VERT DE MISE À LA TERRE
6-32 x 1⁄4" SCREWS
TORNILLOS DE 6-32 x 1⁄4"
6-32 x 3⁄4" SCREWS
VIS 6-32 x 1⁄4"
TORNILLOS DE 6-32 x 3⁄4"
VIS 6-32 x 3⁄4"
télécommandes d’ouvre-porte de garage, d'alarmes de voitures, de
systèmes de sécurité. Si votre ventilateur ou élément d’éclairage se met
en marche/s’arrête sans télécommande, changez les codes sur votre
transmetteur et récepteur.
5. Fonction mémoire
Si vous éteignez le ventilateur ou la lumière à la commande murale,
celle-ci mémorisera la vitesse du ventilateur et l'intensité de lumière
et les rappellera automatiquement la prochaine fois que vous allumerez
le ventilateur et la lumière.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème‑: Le ventilateur ne fonctionne pas
Vérifiez les éléments suivants :
• Assurez-vous que toutes les connexions sur le récepteur et le transmetteur
sont correctement effectuées et que tous les fils et connexions sont bien serrés.
Assurez-vous que la chaîne du ventilateur est réglée à la vitesse la plus élevée.
Assurez-vous que les réglages de commutateurs de code se trouvant sur le
récepteur et le transmetteur sont les mêmes.
MISE EN GARDE : L’angle de plafond ne doit pas dépasser 30 degrés,
pour le contrôleur de montage de modèles UC-7067 ou UC-7068.
ON
C. Raccordement du transmetteur
1. Enlevez la plaque murale, débranchez et enlevez le commutateur à
bascule de la boîte de raccordement murale. À l’aide des écrous serrefils, effectuez les raccordements électriques au nouveau transmetteur
comme l’illustre la figure 2.
2. Si votre boîte de sortie de courant est muni d’un fil de mise à la terre (vert
ou cuivre nu), branchez le fil de mise à la terre du transmetteur mural à ce
fil; dans le cas contraire, raccordez le fil de mise à la terre du transmetteur
mural directement à l’une des vis de la boîte de sortie de courant.
3. Enfouissez soigneusement les connexions à l’intérieur de la boîte
d’interrupteur murale. Fixez le transmetteur en place à l’aide des deux
vis (fournies). Fixez la plaque murale par-dessus le bloc de réglage à
l’aide des 2 vis que vous avez retirées préalablement (FIG. 3).
D. Fonctionnement du transmetteur
1. Boutons « HI » (ÉLEVÉE), « MED » (MOYENE) et « LOW » (BASSE):
Ces trois boutons servent à sélectionner la vitesse du ventilateur.
Appuyez et relâchez le bouton de réglage et réglez à la vitesse voulue;
HI = Vitesse élevée
MED = Vitesse moyenne
LOW = Faible vitesse
2. Bouton « LIGHT » ( LUMIÈRE) : Ce bouton allumera la lumière et réglera
également la luminosité. Appuyez et relâchez le bouton et la lumière
s’allumera et s’éteindra. Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour
obtenir le degré de luminosité voulu. L’intensité lumineuse passera de
très brillante à très faible aussi longtemps que vous maintiendrez le
bouton enfoncé. La touche de lumière est dotée d’un rappel automatique,
c’est-à-dire que lorsque vous allumerez la lumière la prochaine fois,
l’intensité lumineuse sera la même que celle réglée lorsque vous avez
éteint la lumière.
3. « FAN OFF » (ÉTEINDRE LE VENTILATEUR): Appuyez sur ce bouton pour
éteindre le ventilateur.
4. Cette télécommande est dotée de 16 combinaisons de code afin d’éviter
les interférences possibles avec d’autres télécommandes, telles que les
FIG. 2
RECEIVER
RECEPTOR
RÉCEPTEUR
AC 120V
BLACK
NEGRO
NOIR
INPUT
MISE EN GARDE ! RACCORDEZ « EN SÉRIE » SEULEMENT !
Ne pas brancher au fils chargé et neutre du circuit électrique car ceci
pourrait endommager l’interrupteur. Reportez-vous au diagramme
ci-dessous.
L’installation de votre commande à distance est maintenant terminée. Vous
pouvez rétablir l’alimentation à la boîte de raccordement.
GARANTIE LIMITÉE
Une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat est offerte sur la
télécommande de thermostat Westinghouse pour ventilateurs de plafond. Cette
garantie est offerte à l’acheteur initial et couvre tout défaut de pièces ou de
fabrication. Toutes les pièces de rechange sont couvertes pendant quatre-vingtdix jours seulement. La présente garantie se substitue à toute autre garantie
expresse ou tacite.
Westinghouse réparera ou au remplacera cette télécommande de thermostat
s’il est sujet à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les frais de service, les piles ou les défauts résultant d’accidents,
de dommages causés par une utilisation abusive de l’appareil ou des
modifications apportées à ce dernier, ou en raison de l’ajout de tout élément non
fourni avec le produit, d’une installation ou d’un entretien incorrect, en raison
du mauvais fonctionnement des dispositifs de soutien non fournis, comme de
la quincaillerie originale de montage, en raison de l’exposition à des chaleurs
extrêmes ou à l’humidité, en raison d’une tension incorrecte, des pointes de
courant, des réparations effectuées par des réparateurs non autorisés, ou en
raison des pannes attribuables à la modification du produit ou résultant des
actes d’une tierce partie. Reportez-vous au manuel pour connaître l’installation
appropriée.
Lorsque la réclamation est faite pendant la première année d’utilisation, tout
simplement renvoyez la télécommande de thermostat avec une copie du ticket de
caisse original, frais de transport prépayés, à Westinghouse Lighting Corporation
qui, à son propre choix, réparera ou remplacera la télécommande de thermostat
ou remboursera le montant du prix d’achat. Merci d’emballer le produit
correctement pour éviter le dommage pendant le transport. Veuillez faire
parvenir les télécommandes de thermostat ainsi que les questions à‑:
Westinghouse Lighting Corp.
12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1099
Attn: Customer Service
Si vous avez des questions au sujet de l’installation de cet appareil ou
de la garantie, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle, en
composant le 1-888-417-6222 et un représentant compétent vous aidera.
Westinghouse Lighting Corporation, Philadelphia, PA 19154-1099, U.S.A.
a Westinghouse Electric Corporation licensee • www.westinghouseceilingfans.com
et “Westinghouse” sont des marques déposées de Westinghouse Electric Corporation
© 2005 Westinghouse Lighting Corp.
WHITE
BLANCO
BLANC
GREEN TO GROUND
VERDE A TIERRA
VERT DE MISE À LA TERRE
BLUE / AZUL / BLEU
BLACK / NEGRO / NOIR
WHITE / BLANCO / BLANC
ANTENNA
RACCORDEMENT DES FILS
ÉLECTRIQUES‑:
. Installation du récepteur (FIG. 2)
BLACK
NEGRO
NOIR
1 2 3 4
RECEIVER
RECEPTOR
RÉCEPTEUR
FIG. 3
BLACK
NEGRO
NOIR
BLUE / AZUL / BLEU
BLACK / NEGRO / NOIR
WHITE / BLANCO / BLANC
GREEN / VERDE / VERT