Lithonia Lighting 11762 PST R2 Installation Guide

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
• Fixture can not be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
• Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
• Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir les fig. 2.
2. Visser les deux vis de 1,5 po (6) environ ¼ po dans les
trous de la boîte de jonction. Voir la fig. 2.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
Note : Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil
lors du câblage.
3. L’alimentation coupée, soutenir fermement l’ensemble
boîtier (5) et connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil
de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un
capuchon de connexion (7). (Si le câblage d’alimentation ne
comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise
à la terre). Voir la fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE
SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Le remplacement du ballast doit être effectué par un
électricien compétent.
Model No.: 11762 PST
Inertia Surface Mount Fixture (55W 2C Lamp)
Éclairage en applique Inertia (Lampe 55W 2C)
Luminario de Montaje a Superficie Inertia (Lámpara 55W 2C)
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
Apprenez à éclairer votre intérieur comme un pro !
4. Employer les capuchons de connexion (7) pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le
fil blanc au fil blanc d’alimentation. Voir la fig. 2.
5. Placer les encoches en trou de serrure de l’ensemble
boîtier (5) sur la tête des vis de la boîte de jonction.
Tourner l’ensemble boîtier dans le sens de rotation horaire
et serrer les vis pour le fixer au plafond.
This product comes with a:
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
6. Pour installer la lampe 55W 2C (3), poser le connecteur
(4) dans la douille de connexion de la lampe. Placer la
lampe sur deux des trois agrafes, pousser délicatement la
lampe sur la troisième agrafe tout en la tirant légèrement
vers l’arrière. Voir la fig. 2.
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
FIXTURE PACKING LIST
7. Pour installer le diffuseur en verre (2), enlever un faîteau
(1) de l’intérieur de l’ensemble boîtier. Soulever le
diffuseur en verre (2) jusqu’à l’ensemble boîtier et appuyer
le verre sur les deux faîteaux restants. Remettre le faîteau
afin de soutenir le diffuseur en verre. Centrer le diffuseur
en verre de manière à ce qu’il s’appuie sur les faîteaux.
Voir les fig. 2 et 3.
Description
Quantity
1) Finial ..................................................... 3
2) Glass Diffuser ...................................... 1
3) 55 Watt 2C Lamp ................................. 1
4) Power Connector ................................. 1
5) Housing Assembly ............................... 1
*6) Screws ................................................ 2
*7) Wire Nuts ............................................ 3
*Contained in Part Packs
8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur
Figure 1
LISTE DES PIECES
LISTA DE EMBALAJE
Quantité
Description
1) Faîteau .................................................
2) Diffuseur en verre ................................
3) Lampe 55 watts 2C ..............................
4) Connecteur ..........................................
5) Ensemble boîtier ..................................
*6) Vis .......................................................
*7) Capuchons de connexion ..................
*Compris dans les sacs d’emballage
3
1
1
1
1
2
3
Descripción
Cantidad
1) Finial ......................................................... 3
2) Difusor de Cristal ..................................... 1
3) Lámpara 55 Vatios 2C ............................. 1
4) Conector de Suministro de Electricidad .... 1
5) Ensamblaje de la Carcasa ...................... 1
*6) Tornillos ................................................... 2
*7) Capuchones de Alambres ..................... 3
*Contenidos en el Paquete de Piezas
et vérifier si l’installation a été réussie.
Lamp & Mounting Hardware
Included
Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Page 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 6
REQUIRED TOOLS
Lampe et Quincaillerie de Montage
Incluses
OUTILS REQUIS
Page 1
Lámpara y Herraje para Montaje
Incluidas
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
U21450T_Rev.A 5/05
FIGURES
D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- ENGLISH
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included. See Fig. 2.
6) Screws
2. Install two 1.5" Screws (6) about 1/4" into holes in junction
box. See Fig. 2.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
7) Wire Nuts
5) Housing Assembly
4) Power Connector
3) Lamp
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
Note: Assistance may be required to support fixture during
installation.
3. With the power turned off, hold the fixture Housing
Assembly (5) firmly and connect the green ground wire
from the fixture to the bare copper ground wire from the
junction box using a Wire Nut (7). (If house wiring does not
include a ground wire, consult your local electrical code for
approved grounding methods). See Fig. 2.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
„
Verify that correct lamp is used.
„
Make sure lamp is properly seated in socket.
„
Replace defective lamp(s).
„
Verify that fixture is wired properly.
„
Verify that fixture is grounded correctly.
„
The line voltage at the fixture is correct.
Ballast replacement has to be done by a qualified electrician.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a
mild soap and water. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRE NUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
1) Finial
4. Use Wire Nuts (7) to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. See Fig. 2.
Learn to light your home like a pro!
1. Remueva los componentes del luminario y el(los)
paquete(s) de piezas. Asegure que todas las piezas estén
incluidas. Vea Fig. 2.
2. Instale dos Tornillos 1.5" (6) alrededor de ¼" en los agujeros
de la caja de ensambladura. Vea Fig. 2.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C
(194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
„
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
„
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
„
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
„
Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.
„
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
„
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
El reemplazo del balastro tiene que ser hecho por un
electricista calificado.
Nota: Puede que necesite asistencia para sostener el luminario
durante la instalación.
3) Con la electricidad apagada, sostenga la cacerola del
luminario (4) firmemente y conecte el alambre verde de
conexión a tierra del luminario al alambre desnudo de cobre
de la caja de ensambladura usando un capuchón de alambres.
(Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer
tierra, consulte su código eléctrico local para métodos
aprobados de hacer tierra. Vea Fig. 2.
PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL
CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES,
GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE
APRETADO.
5. Align keyholes in fixture Housing Assembly (5) over the
screw heads in junction box. Rotate clockwise and tighten
screws to secure Housing Assembly against ceiling. See Fig. 2.
2) Glass Diffuser
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Si requiere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el
difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias
abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar,
“steel wool” o papel de lija.
!
INSTALLATION
FIGURES
Aprenda a iluminar su hogar como un profesional!
4. Use Capuchones de Alambres (7) para conectar el alambre
negro del luminario al alambre negro de suministro eléctrico y
el alambre blanco del luminario al alambre blanco de suministro
eléctrico. Vea Fig. 2.
6. To install 55W 2C Lamp (3), plug Power Connector (4) into
the lamp power receptacle. Position Lamp over two lamp
clips and gently push Lamp over the third clip while pulling
the clip slightly back. See Fig. 2.
5. Coloque los “keyholes” del Montaje de la Carcasa del
luminaria (5) sobre las cabezas de los tornillos en la caja
de ensambladura. Gire hacia su derecha y apriete los tornillos
para asegurar el Ensamblaje de la Carcasa contra el techo.
Vea Fig. 2.
Figure 2
7. To install Glass Diffuser (2), remove one Finial (1) from
inside of Housing Assembly. Lift Glass Diffuser (2) up into
Housing Assembly and rest glass on remaining two Finials.
Re-install Finial to support Glass Diffuser. Center Glass
Diffuser to rest on Finials. See Fig. 2 & Fig. 3.
6. Para Instalar la Lámpara 55W 2C (3), enchufe el Conector de
Suministro de Electricidad (4) al receptáculo de la lámpara.
Posicione la Lámpara sobre dos grapas de lámparas y empuje
suavemente la Lámpara sobre la tercera grapa al mismo
tiempo jalando la grapa levemente hacia atrás. Vea Fig. 2.
8. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
7. Para instalar el Difusor de Cristal (2), quite un Finial (1) de
adentro del Ensamblaje de la Carcasa. Levante el Difusor de
Cristal (2) hacia arriba adentro del Ensamblaje de la Carcasa
dejar descansar el cristal en los Finiales restantes. Vuelva a
instalar el Finial para sostener el Difusor de Cristal. Centre el
Difusor de Cristal para descansar en los Finiales . Vea Fig. 2 &
Fig. 3.
8. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja de
cortacircuitos y verifique el éxito
de la instalación.
Figure 3
Page 2
Page 4
Page 5