none 08239204295 Instructions / Assembly

903 913
836 901
Midili
44 in Ceiling Fan
Owner’s Manual
Midili
Ventilador de Techo de 1,12 m
Manual del Propietario
44” Midili
Ceiling Fan by Hampton Bay
Steeper Blade Pitch for
Greater Air Movement
Thank you for purchasing this Hampton Bay ceiling
fan. This product has been manufactured with the
highest standards of safety and quality. The finish
of this fan is weather resistant, but over time will
naturally weather and fade.
Table of Contents
Safety Rules................................... 1
3-Speed Reverse Function for
Year-Round Comfort and Savings
Unpacking Your Fan..................... 2
Standard Handheld Remote
Control Included
Operating Your Fan...................... 9
Dual-Mount Installation
Installing Your Fan....................... 3
Operating Your Remote................ 10
Care of Your Fan........................... 11
Troubleshooting............................. 11
QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS:
Before returning to your local Home Depot, please call our
Customer Service Team at 1-877-527-0313 or visit www.homedepot.com.
Specifications................................. 12
Warranty Information.................. 13
Please reference your SKU (903 913 brushed nickel, 836 901 gilded espresso)
or UPC (082392 68044 2R brushed nickel, 082392 68100 5 gilded espresso).
UL Model Number 44-MDL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity
2.
3.
4.
5.
has been turned off at the circuit breaker or fuse box
before beginning.
All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical
codes. Electrical installation should be performed by a
qualified licensed electrician.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this
fan should only be used with fan speed control part no. FAN18R, manufactured by Chia Wei Electric Co., Ltd.
CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
the screws provided with the outlet box.
The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9
kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable
for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN
SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX.
6. The fan must be mounted with a minimum of 7 feet
clearance from the trailing edge of the blades to the floor.
7. Do not operate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be turned off and blades stopped before reversing blade direction.
8. Avoid placing objects in path of the blades.
9. To avoid personal injury or damage to the fan and
other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
11. After making electrical connections, spliced conductors
should be turned upward and pushed carefully up into
outlet box. The wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
12. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are
not packed with the fan must be UL Listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches
must be UL General Use Switches. Refer to the instructions
packaged with the light kits and switches for proper assembly.
13. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES.
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK. THIS FAN MUST BE INSTALLED
WITH AN ISOLATION WALL CONTROL/SWITCH.
Safety Rules 1.
c
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mounting Plate (inside canopy)
Downrod and Ball Assembly
Canopy
Decorative Motor Collar Cover
Fan Motor Assembly
Light Kit Assembly
7. Blades (5)
8. Blade brackets (5)
9. Glass
10.Hand Unit/Receiver
11.Bulb (1)
IMPORTANT: THIS PRODUCT AND/OR COMPONENTS ARE COVERED
BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 5,947,436;
5,988,580; 5,971,573; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 AND OTHER
PATENTS PENDING.
2. Unpacking Your Fan
a.
b.
c.
Blade attachment hardware
(15 Screws)
Mounting & Electrical Hardware
(1 hanger pin, 1 locking pin,
3 plastic wire connectors)
Blade Bracket Hardware
(10 screws and lockwashers)
Tools Required
Phillips screw driver, straight slot screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the OUTLET BOX.
Mounting Options
Figure 3
If there isn’t an existing outlet box, then read
the following instructions. Disconnect the
power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building
materials. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable
of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use
only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or
less.”Do not use plastic outlet boxes.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT
TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE
FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG)
OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED
WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT
OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE
ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND
MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 30˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy
bottom cover and turn the canopy 180˚ before
attaching the canopy to the mounting plate.
Figure 4
Figure 2
To hang your fan where there is an existing
fixture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4
(available at your Hampton Bay retailer).
Installing Your Fan 3.
Hanging the Fan
the wiring inside the downrod. Insert the
locking pin through the hole near the
end of the hanger pin until it snaps into its
locked position, as noted in the circle inset
of Figure 7.
REMEMBER to turn off the power. Follow the steps below to hang your
fan properly.
NOTE: This fan is recommended for the
standard ceiling mounting using the downrod
provided with this fan. When using standard
ceiling installation with the 4.5 inch downrod
provided, the distance from the ceiling to the
bottom of the fan blades will be approximately
11 inches.
6. Re-tighten the set screws on the collar on top
of the motor housing.
Figure 5
7. Make sure the grommet is properly installed
in the collar cover, then slide the collar cover
on the downrod until it rests on the motor
housing. Be sure that the canopy and the collar cover are both oriented correctly.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring to the right until it
unlocks (Figure 5).
2. Remove the mounting plate from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove the
mounting plate (Figure 6).
3. Route the wires exiting the top of the
fan motor through the decorative motor
collar cover then the canopy ring. Make sure
the slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly (Figure 7).
4.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS
AS NOTED IN STEP 6 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
8. Proceed to “Installing the Fan” section.
Figure 6
4. Loosen, but do not remove, the set​
screws on the collar on the top of the
motor housing.
5. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar
on top of the motor housing (Figure 7).
Carefully insert the hanger pin through
the holes in the collar and downrod. Be
careful not to jam the hanger pin against
Installing Fan to
the outlet box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO
THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
PLATE FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting plate as
shown in Figure 7.
2. Install the ceiling mounting plate on the outlet box by sliding the mounting plate over
the two screws provided with the outlet box
(Figure 7). If necessary, use leveling washers (not included) between the mounting
plate and the outlet box. Note that the flat
side of the mounting plate is toward the outlet box (Figure 7).
3. Securely tighten the two mounting screws.
Figure 7
4. Carefully lift the fan assembly up to the
ceiling mounting plate. Make sure the tab
on the mounting plate is properly seated in
the groove in the hanger ball.
Making the Electrical
Connections
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to connect the fan
to your household wiring. Use the wire
connecting nuts supplied with your fan
and supplied with remote control. Secure the connectors with electrical tape.
Make sure there are no loose strands or
connections (Figure 8).
1. Connect the ground conductor of the 120v
supply (this may be a bare wire or a wire
with green colored insulation) to the green
ground lead(s) of the fan (Figure 8).
2. Connect the fan motor white wire to
the receiver white wire using a wire nut
(Figure 8).
3. Connect the fan motor black wire to
the receiver black wire using a wire nut
(Figure 8).
4. Connect the fan motor blue wire to the receiver blue wire using a wire nut (Figure 8).
5. Connect the receiver red wire to the supply black (hot) wire using a wire nut
(Figure 8).
5.
Finishing the Fan
Installation
6. Connect the receiver white wire to the supply white wire (neutral) wire using a wire
nut (Figure 8).
7. After connecting the wires, spread them
apart so that the green and white wires are
one side of the outlet box and the black wire
is on the other side.
8. Turn the wire connecting nuts upward and
carefully push the wiring into the outlet
box.
STANDARD CEILING MOUNTING
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN
THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE
TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE
COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
1. Align the locking slots of the ceiling canopy
with the two screws in the mounting plate.
Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Immediately tighten
the two mounting screws firmly.
THE FREQUENCIES ON YOUR RECEIVER AND
TRANSMITTER HAVE BEEN PRESET AT THE
FACTORY. BEFORE INSTALLING THE RECEIVER, MAKE SURE THE DIP SWITCHES ON THE
RECEIVER AND TRANSMITTER ARE SET TO
THE SAME FREQUENCY. THE DIP SWITCHES
ON THE TRANSMITTER ARE LOCATED INSIDE
THE BATTERY COMPARTMENT.
2. Install the remaining two mounting
screws into the holes in the canopy and
tighten firmly.
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws
in the canopy. Rotate the ring counterclockwise to lock in place.
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT
UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO
WIRES FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER
THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE
THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE
FAN WIRING, CONSULT AND ELECTRICIAN FOR
THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
6.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
Figure 8
Attaching the
Fan Blades
should be within 1/8”. Run the fan for 10
minutes.
3. If the fan continues to wobble please contact Customer Service and a balacing kit
will be sent to you at no charge.
NOTE: Your fan blade are reversible. Select the
blade side finish which best accentuates your
decor.
1. Attach blade to blade bracket using the
screws supplied (Figure 9). Start a screw
into the bracket. Repeat for the two remaining screws.
2. Tighten each screw securely.
Figure 10
4. Repeat steps 1-3 for the remaining blades.
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because natural woods vary in density, the fan may wobble
even though the blades are weight matched.
The following procedure should correct most
fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
Figure 9
3. Insert the blade/blade bracket assembly
through the hole in the side of the center
fly wheel, align the two screws holes in the
bracket with the screw holes in the center
flywheel and secure with screws and lockwashers supplied (Figure 10).
2. Most fan wobble problems are caused when
blade levels are unequal. Check this level by
selecting a point on the ceiling above the tip
of one of the blades. Measure from a point
on the center of each blade to the point on
the ceiling. Measure this distance as shown
in Figure 11. Rotate the fan until the next
blade is positioned for measurement. Repeat
for each blade. Measurement deviations
Figure 11
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY,
DO NOT BEND THE BLADE HOLDERS WHILE
INSTALLING, BALANCING THE BLADES, OR
CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN
OBJECTS BETWEEN ROTATING BLADES.
7.
Installing the Light
Kit/ Glass Bowl
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit to
the fan before installing the light kit.
THE GLASS IS FRAGILE, USE CARE
WHEN INSTALLING THE LIGHT KIT AND
THE GLASS SHADE.
1. Loosen but do not remove three of four
mounting screws from the light kit adaptor
below the fan motor assembly; remove one
mounting screw (Figure 12).
2. Connect the blue and white wires exiting the
light kit adaptor with the black and white
wires from the light kit assembly by engaging the molded adaptor plugs (blue to black;
white to white).
3. Carefully tuck connectors into the light
kit adaptor. Position the light kit assembly
onto the light kit adaptor, aligning each of
the four holes. Rotate the light kit assembly clockwise to engage the three mounting
screws with the three key hole slots, tighten
the screws. Re-install the one mounting
screw that was removed in step 1 and tighten
firmly.
4. With power off, install the fluorescent bulb
(Max. 14W, provided) by screwing into the
light bulb sockets (Figure 13).
5. Place the glass shade into the light kit assembly, aligning the three flat areas on the
top flange of the glass shade with the three
raised dimples in the light kit assembly.
Turn the glass shade clockwise until it stops
(Figure 13).
8.
Figure 12
Figure 13
PERIODICALLY CHECK THE GLASS IS SEATED FULLY CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT
ASSEMBLY.
ALLOW THE BULB TO COOL COMPLETELY BEFORE TOUCHING OR REPLACING THE BULBS
TO AVOID ACCIDENTAL BURNING OF THE SKIN.
Speed settings for warm or cool weather
depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans, and so on.
The fan shipped from the factory with the
reversing switch positioned to circulate air
downward. If airflow is desired in the opposite direction, turn your fan off and wait
for the blades to stop turning, then slide the
reversing switch (located at the top of the
motor housing, refer to figure 7 on page 5)
to opposite position, and turn fan on again.
The fan blades will turn in the opposite direction and reverse airflow.
Speed - The remote features Low, Med, Hi
and Off buttons to select the desired speed
of operation and to turn the fan On or Off.
Lights - To control the light kit, the remote
features an on/off button.
Warm weather - (Forward) A downward
air flow creates a cooling effect as shown
in Figure 14. This allows you to set your
air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
Figure 14
Cool weather - (Reverse) An upward air
flow moves warm air off the ceiling are as
shown in Figure 15. This allows you to set
your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
Figure 15
Operating Your Fan 9.
Remote Control
Your fan is equipped with a remote control
to operate the speed and lights of your new
ceiling fan. For more information on how
to install the remote control, see the remote
control instruction along with the remote
control components.
Transmitter Operation
NOTE: This remote is equipped with 16 code
combinations. To prevent possible interference
from or to other remote units such as garage
door openers, car alarm or security system,
simply change the combination code but be
sure that the code on both the hand held transmitter and receiver in the fan are matched.
Setting the Code
This unit has 16 different code combinations.
To set the code, perform the following steps:
A. Setting the code on the transmitter:
a.Remove the battery cover. Press firmly
below arrow and slide battery cover off.
b.Slide code switches to your choice of up
or down position. (Factory setting is all up).
B. Setting the code on the receiver.
a.Slide code switches to the same position
as set on your transmitter.
b.Replace battery cover on transmitter.
CAUTION:
Ceiling angle shall not exceed 30 degrees.
Controller Model: FAN-18R
Install a 9 volt battery (not included).
10. Operating Your Remote Control
Operating the Fan:
Hi Key - High Speed
Med Key - Medium Speed
Low Key - Low Speed
Off Key - Power Off
Light Key - Light on/off
Care of Your Fan
Troubleshooting
1. Because of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year. Make
sure they are secure. (It is not necessary to
remove fan from ceiling.)
Fan will not start
1.
2.
Fan sounds noisy
1.
2.
Here are some suggestions to help you
maintain your fan.
2. Clean your fan periodically to help maintain
its new appearance over the years. Do not
use water when cleaning, this could damage
the motor, or the wood or possibly cause
an electrical shock. Use only a soft brush
or lint-free cloth to avoid scratching the
finish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off
before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection
and enhanced beauty. Cover small scratches
with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings.
ProblemSolution
Check main and branch circuit fuses or breakers
Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on? Are
you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20 feet.) Are
the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE
CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN RECEIVER.
3.
4.
5.
6.
7.
Make sure all motor housing screws are snug.
Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
Make sure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used
between the mounting bracket and outlet box.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Care of Your Fan and Troubleshooting 11.
FAN SIZE
44”
SPEED
VOLTS
AMPS
WATTS
RPM
CFM
Low
120
0.28
11
75
1228
Med
120
0.36
23
120
2041
High
120
0.42
47
180
2843
These are approximate measures. They do not include Amps and Wattage used by the light kit.
Distributed by Home Depot U.S.A., Inc.
2455 Paces Ferry Rd. N.W. Atlanta, Georgia 30339
Vendor Number: 11688
Specifications 12.
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE
FEET
18.7
Lbs
21.6
Lbs
1.56
Hampton Bay Lifetime Limited Warranty
Lifetime Warranty on Motor
Hampton Bay warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at
time of shipment from the factory for a lifetime after the date of purchase by the original purchaser.
Hampton Bay also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free
from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of
one year after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is returned to
Hampton Bay. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part
such as by accident or misuse or improper installation or by affixing any accessories, is not covered
by this warranty. Because of varying climatic conditions, this warranty does not cover any changes
in plated finishes, including rusting, pitting, corroding, tarnishing or peeling. Brass finishes of this
type give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount
of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized
persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Hampton Bay hereby
disclaims any and all warranties, including but not limited to, those of merchantability and fitness
for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied warranty which
cannot be disclaimed is limited to the time period as specified in the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you. Hampton Bay shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
IMPORTANT NOTE:
To ensure warranty service, if ever
necessary, please register your fan at:
gpwarranty.com
You must present a copy of the original
purchase receipt to obtain warranty service.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Attach receipt here for
easy location.
Warranty Information 13.
Midili de 44”
Ventilador de techo de Hampton Bay
Inclinación de aspa más pronunciada
para obtener un mayor flujo de aire
Gracias por comprar este ventilador de techo de
Hampton Bay. Este producto se ha fabricado con las
normas de seguridad y calidad más altas. El acabado
de este ventilador es resistente a la intemperie, pero
con el tiempo, exhibirá un desgaste y decoloración
naturales.
Índice
Normas de seguridad.................... 1
Función de reversa de 3 velocidades para
confort y ahorro durante todo el año
Cómo desempacar el ventilador... 2
Incluye control remoto
portátil estándar
Cómo operar el ventilador........... 9
Instalación de montaje doble
Cómo instalar el ventilador.......... 3
Cómo usar el control remoto........ 10
Cuidado del ventilador................. 11
Solución de problemas.................. 11
¿PREGUNTAS, PROBLEMAS O PIEZAS FALTANTES?
Antes de volver a tu tienda local de The Home Depot, llama a nuestro
Equipo de Servicio al Cliente al 1-877-527-0313 o visita www.homedepot.com.
Especificaciones............................. 12
Información de la garantía........... 13
Por favor usa como referencia el Nº de SKU (903 913 níquel cepillado, 836 901 espresso dorado)
o UPC (082392 68044 2R níquel cepillado, 082392 68100 5 espresso dorado).
LEE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS
1. Para
2.
3.
4.
5.
disminuir
el
riesgo
de
descarga
eléctrica,
asegúrate
de
que
la
electricidad
ha sido apagada en el cortacircuitos o la caja de fusibles
antes de comenzar la instalación.
Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales
de electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un
electricista certificado y calificado.
ADVERTENCIA:Para disminuir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica este ventilador sólo debe ser usado con
un control de velocidad con el N.o de pieza UC7067RYK,
fabricado por Rhine Electronic Co., Ltd.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de lesiones físicas,
usa sólo los tornillos provistos con la caja eléctrica.
La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse
de forma segura y tener capacidad para sostener de manera
confiable 35 lb. Usa solamente cajas eléctricas aprobadas por
UL marcadas como “Aprobada como soporte de ventiladores
de 35 lb (15,9 kg) o menos.”
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA
COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KG) O
MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA.
6. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 7 pies de
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
7. No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del
ventilador estén en movimiento. El ventilador debe estar
apagado y las aspas detenidas antes de invertir la dirección del
movimiento.
1. Normas de seguridad
8. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
9. Para evitar lesiones, o daños al ventilador y otros
objetos; ten cuidado al trabajar cerca del ventilador o
al limpiarlo.
10. No usar agua o detergentes para limpiar el ventilador o las
aspas. En general a la hora de limpiar, bastará con usar un paño
seco o ligeramente humedecido.
11. Después de concluir con las conexiones eléctricas,
debes voltear los conductores empalmados hacia
arriba y empujarlos con cuidado hacia dentro
de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados,
con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo
hacia uno de los lados de la caja eléctrica y el conductor sin
conexión a tierra hacia el lado opuesto.
12. Los diagramas eléctricos son sólo una referencia. Los kits de
luces no empaquetados con el ventilador deben estar aprobados
por UL y marcados como apropiados para ser usados con el
modelo de ventilador a instalar. Los interruptores deberán
estar clasificados por el UL como de Uso General. Consulta
las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores
para obtener información sobre el montaje adecuado.
13. Todos los tornillos colocados se deben verificar y ajustar
donde sea necesario antes de la instalación.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS BRAZOS
DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE O DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN MEDIO DE LA TRAYECTORIA DE LAS
ASPAS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ESTE VENTILADOR DEBE SER INSTALADO
CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO DE MONTAJE EN PARED.
c
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Deberá tener las siguientes piezas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placa de montaje (dentro de la cubierta)
Ensamblado de tubo bajante y bola
Cubierta
Cubierta decorativa del collarín del motor
Ensamblado del motor del ventilador
Ensamblado del kit de luces
7. Aspas (5)
8. Soportes del aspa (5)
9. Vidrio
10.Unidad de mano/receptor
11.Bombillas (1)
a.
b.
c.
Herrajes de montaje de aspas
(15 tornillos)
Herrajes de montaje y electricidad
(1 pasador de soporte, 1 pasador de cierre,
3 conectores de plástico de cable)
Herrajes de soporte del aspa
(10 tornillos y arandelas de seguridad)
IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO Y/O SUS COMPONENTES ESTÁN PROTEGIDOS POR UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES DE EE.UU.:
5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 y OTRAS
PATENTES PENDIENTES.
Cómo desempacar el ventilador 2.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips, destornillador plano,
llave ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Las figuras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes
formas de montar la CAJA ELÉCTRICA.
Placa de
montaje en
el techo
Caja eléctrica
empotrada
Opciones de montaje
Si no hay una caja de montaje existente, entonces
lee las siguientes instrucciones. Desconecta la
energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura del edificio. Usa sujetadores y
materiales de construcción apropiados. La caja
eléctrica y estructura de soporte deben montarse
de forma segura y tener capacidad para sostener
de manera confiable 35 lb. Usa solamente cajas
eléctricas aprobadas por UL marcadas como
“Aprobada como soporte de ventiladores de 35
lb (15,9 kg) o menos.”No uses cajas eléctricas
de plástico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO
“APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB
(15,9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS
UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE
ARTÍCULOS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR
COMO SOPORTE DE VENTILADOR, Y TAL VEZ DEBAN
REEMPLAZARSE. EN CASO DE DUDA, CONSULTA A UN
ELECTRICISTA CALIFICADO.
Soporte fuerte
Caja eléctrica
Figura 1
Figura 3
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más largo
para mantener la altura mínima adecuada de
las aspas al instalar el ventilador en un techo
inclinado. El ángulo máximo permitido es
de 30º. Si la cubierta toca el tubo bajante,
retira la cubierta inferior decorativa
y gira la cubierta 180º antes de
fijar la cubierta a la placa de montaje.
Caja eléctrica
Figura 4
Caja eléctrica
3. Cómo instalar el ventilador
Figura 2
Para colgar tu ventilador donde haya una lámpara
pero ninguna viga de techo, tal vez necesites
una barra colgante de instalación como se
muestra en la figura 4 (disponible en la tienda
minorista local de Hampton Bay).
Cómo colgar el ventilador
pasador de cierre en el orificio cercano al
extremo del pasador de soporte hasta que
quede encajado en su posición como se
muestra en el círculo de la Figura 7.
RECUERDA
desconectar
la
corriente. Sigue estos pasos para colgar
correctamente tu ventilador.
NOTA:Se recomienda instalar este ventilador
en un techo estándar usando el tubo bajante
suministrado con el ventilador. Cuando uses una
instalación de techo estándar con el tubo bajante
de 4.5 pulgadas suministrado, la distancia desde
el techo a la parte inferior de las aspas será de
11 pulgadas aproximadamente.
Montaje de techo estándar
1. Retira el aro en la cubierta, girando el aro a
la derecha hasta destrabarlo (Figura 5).
6. Vuelve a ajustar los tornillos del collarín en
la parte superior de la carcasa del motor
Figura 5
Aflójalo pero
no lo quites
2. Retira la placa de montaje de la
cubierta aflojando los cuatro tornillos de la
parte superior de la misma. Quita los dos
tornillos sin ranura y afloja los tornillos
ranurados. Esto te permitirá retirar la placa
de montaje (Figura 6).
3. Inserta los cables que salen por la
parte superior del motor del ventilador
a través de la cubierta decorativa del collarín
del motor. Asegúrate de que las aberturas en
forma de ranura estén en la parte superior.
Inserta los cables a través de la cubierta y
luego a través del ensamblado del tubo
bajante y la bola (Figura 7).
4. Afloja, sin quitarlos, los tornillos en el
collarín ubicado en la parte superior de la
Quitar
SI NO COLOCAS CORRECTAMENTE LOS TORNILLOS
SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO 6 SE PUEDEN AFLOJAR
Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL VENTILADOR.
7. Asegúrate de que el ojal esté instalado
correctamente en la cubierta del collarín,
luego desliza la cubierta del collarín por el
tubo bajante hasta que quede en la carcasa
del motor. Asegúrate de que la cubierta y la
cubierta del collarín tengan la orientación
apropiada.
8. Sigue con la sección "Cómo instalar el
ventilador"
Figura 6
carcasa de motor.
5. Alinea los orificios en la parte inferior
del tubo bajante con los orificios
en el collarín de la parte superior
de la carcasa de motor (Figura 7).
Inserta con cuidado el pasador de soporte a
través de los orificios del collarín y del tubo
bajante. Ten cuidado de no apretarlo contra
el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el
4.
Caja
eléctrica
aprobada por
UL
Desliza la palaca
de montaje sobre
la cabeza de los
tornillos
Cable de 120 V
Cables
del motor
Ensamblado de
tubo bajante/
bola
Cubierta
Aro de la
cubierta
Cubierta del
collarín del motor
Pasador
de soporte
Interruptor
de reversa
Tornillos de
montaje (provistos
con la caja
eléctrica)
Gancho
Placa de
montaje de
techo
Posición de
cierre del
pasador
Pasador
de cierre
Aprieta los
tornillos
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO
INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE
CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. LA PLACA DE
MONTAJE DEBE ESTAR INSTALADA DE MANERA TAL QUE
LAS ABERTURAS EN FORMA DE RANURA QUEDEN EN EL
LADO INFERIOR, DESLIZANDO LA PLACA DE MONTAJE
DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
1.Pasa los cables de suministro de 120 voltios
a través del orificio central de la placa de
montaje del techo como se muestra en la
Figura 7.
2.Instala la placa de montaje del techo en la
caja eléctrica deslizando la placa de montaje
sobre los dos tornillos provistos con la caja
eléctrica (Figura 7). Si es necesario, usa
arandelas niveladoras (no incluidas) entre
la placa de montaje y la caja eléctrica. Nota
que el lado plano del soporte de montaje
está hacia la caja eléctrica (figura 7).
3.Ajusta firmemente los dos tornillos de
montaje.
Collarín
del motor
Figura 7
5.
Cómo instalar el
ventilador en
la caja eléctrica
4.Con cuidado alza el ensamblado del
ventilador hasta la placa de montaje.
Asegúrate de que la pestaña sobre la placa
de montaje encaje bien en la ranura de la
bola de soporte.
Cómo hacer las
conexiones eléctricas
RECUERDA desconectar la electricidad.
Si crees que no tienes suficiente experiencia
o conocimientos en cableado eléctrico, contrata
a un electricista con licencia para que instale el
ventilador.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador
a tu circuito doméstico. Usa las tuercas
de conexión de cable provistas con el ventilador
y el control remoto. Asegura los conectores con
cinta aislante. Asegúrate de que no haya cables o
conexiones sueltas (Figura 8).
1. Conecta el conductor a tierra del cable de
120 voltios (puede ser un cable desnudo o
un cable con aislante verde) al (los) cable(s)
terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador
(Figura 8).
2. Conecta el cable blanco del motor del
ventilador al cable blanco del receptor,
usando una tuerca de cable (Figura 8).
3. Conecta el cable negro del motor del
ventilador al cable negro del receptor
usando una tuerca de cable (Figura 8).
4. Conecta el cable azul del motor del
ventilador al cable azul del receptor usando
una tuerca de cable (Figura 8).
5. Conecta el cable rojo del receptor al cable
negro de suministro de energía (positivo)
usando una tuerca de cable (Figura 8).
LAS FRECUENCIAS DEL RECEPTOR Y TRANSMISOR
HAN SIDO PRECONFIGURADAS EN LA FÁBRICA. ANTES
DE INSTALAR EL RECEPTOR, ASEGÚRATE DE QUE LOS
INTERRUPTORES DEL RECEPTOR Y DEL TRANSMISOR
ESTÉN CONFIGURADOS EN LA MISMA FRECUENCIA. LOS
INTERRUPTORES DEL TRANSMISOR ESTÁN UBICADOS
DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA.
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE)
PROVISTA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA
PARA ACEPTAR CABLES DOMÉSTICOS DE MÁXIMO
UN CALIBRE 12 Y DOS CABLES DEL VENTILADOR.
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE
SUPERIOR A 12 O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA
CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA
A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE
TUERCAS DE CABLE.
Blanco
Negro
CIRCUITO DE SUMINISTRO
Blanco
Rojo
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA
ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE
INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA
CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO.
Blanco
Negro
Azul
Receptor
Cable
terminal a
tierra verde
Tierra al
tubo bajante
Azul
Negro
Finalizar la instalación
del ventilador
MONTAJE DE TECHO ESTÁNDAR
Caja
eléctrica
Blanco
Negro
Azul
6. Conecta el cable blanco del receptor al
cable blanco de energía (neutro) usando una
tuerca de cable (Figura 8).
7. Después de conectar los cables, sepáralos
de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el
cable negro del otro.
8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
arriba y con cuidado coloca el cableado
dentro de la caja eléctrica.
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos de la placa de
montaje. Alza para enganchar las ranuras y
gira de izquierda a derecha para asegurar en
su sitio. Ajusta con firmeza los dos tornillos
de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje
restantes en los orificios de la cubierta y
aprieta firmemente.
3. Instala el aro de cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los
tornillos en la cubierta. Rota el aro en sentido
contrario a las manecillas del reloj para
fijarlo.
Blanco
Blanco
4. Ahora puedes proceder a montar las
aspas del ventilador.
Figura 8
6.
Cómo montar
las aspas del
ventilador
NOTA: Las aspas de tu ventilador son
reversibles. Elige el acabado del aspa que mejor
resalte tu decoración.
1. Fija el aspa a su soporte con los tornillos
provistos (Figura 9). Inserta el tornillo en el
soporte. Repite para los otros dos tornillos.
2. Aprieta todos los tornillos de manera firme.
punta de una de las aspas. Mide desde un
punto en el centro de cada aspa a un punto
en el techo. Mide esta distancia como se
muestra en la Figura 11. Rota el ventilador
hasta que se posicione la siguiente aspa para
su medición. Repite para cada aspa. Las
desviaciones de la medición deben estar
dentro de 1/8”. Enciende el ventilador por
10 minutos.
Figura 10
los del volante central y asegura con los
tornillos y arandelas de seguridad provistos
(Figura 10).
4. Repite los pasos 1-3 para las aspas restantes.
3. Si el ventilador continúa oscilando,
comunícate con el servicio al cliente y te
enviarán un kit de compensación de aspas,
sin costo alguno.
Equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Como
las maderas naturales varían en densidad,
el ventilador puede oscilar aunque las aspas
tengan el mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran
medida la oscilación del ventilador. Verifica
después de cada paso.
Figura 9
3. Inserta el aspa y su soporte por el orificio
al costado del volante central, alinea los
dos orificios de tornillo en el soporte con
7.
1. Verifica que todos los tornillos de las aspas
estén seguros.
2. La mayoría de los problemas de oscilación
del ventilador se deben a que las aspas no
están a un mismo nivel. Verifica este nivel
seleccionando un punto en el techo sobre la
Figura 11
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES,
NO DOBLAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE
LA INSTALACIÓN, COMPENSACIÓN DE LAS ASPAS O
LIMPIEZA DEL VENTILADOR. NO INSERTES OBJETOS
EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN FUNCIONAMIENTO.
Cómo instalar el kit de
luces/tazón de vidrio
PRECAUCIÓN – Para disminuir el riesgo de
descarga eléctrica, desconecta el circuito de
energía del ventilador antes de instalar el kit de
luces.
EL VIDRIO ES FRÁGIL, TEN CUIDADO
AL INSTALAR EL KIT DE LUCES Y LA
PANTALLA DE VIDRIO
1. Afloja, pero no quites, tres de los tornillos de
montaje del adaptador del kit de luces debajo
del ensamblado del motor del ventilador,
retira un tornillo de montaje (Figura 12).
2. Conecta el cable azul y el cable blanco
que salen del adaptador del kit de luces
con el cable negro y el cable blanco del
ensamblado del kit de luces, enganchando
los enchufes con adaptador moldeado (azul
con negro, blanco con blanco).
3. Coloca con cuidado los conectores dentro
del adaptador del kit de luces. Coloca el
ensamblado del kit de luces en el adaptador
del kit de luces, alineando cada uno de los
cuatro orificios. Rota el ensamblado del
kit de luces de izquierda a derecha para
enganchar los tres tornillos de montaje
con los tres orificios tipo ojo de cerradura,
ajusta los tornillos. Reinstala el tornillo de
montaje que retiraste en el paso 1 y apriétalo
firmemente.
Adaptador
del kit de
luz
Muescas
salientes
Bombilla
(incluida)
Área plana
Vidrio
Figura 13
VERIFICA CON FRECUENCIA QUE EL VIDRIO ESTÉ
AJUSTADO POR COMPLETO DE IZQUIERDA A DERECHA
EN EL ENSAMBLADO DEL KIT DE LUCES.
4. Con el ventilador apagado, instala la
bombilla fluorescente (máximo 14 vatios,
incluida) ajustándola en el portabombillas
(Figura 13).
Blanco
Adaptador
del kit de luz
Azul
Negro
Tornillo de
montaje
Ensamblado
de kit de luz
Figura 12
5. Coloca la pantalla de vidrio en el ensamblado
del kit de luces, alineando las tres áreas
planas en el reborde superior de la pantalla
de vidrio con las tres muescas salientes del
ensamblado del kit de luces. Gira la pantalla
de vidrio de izquierda a derecha hasta que se
detenga (Figura 13).
ESPERA QUE LA BOMBILLA SE ENFRÍE POR COMPLETO
ANTES DE TOCARLA O REEMPLAZARLA PARA EVITAR
QUEMADURAS ACCIDENTALES EN LA PIEL.
8.
Las configuraciones de velocidad para
clima cálido o frío dependen de factores
como tamaño de la habitación, altura del
techo, cantidad de ventiladores y demás.
Este ventilador se envía desde la fábrica
con el interruptor de reversa posicionado
para hacer circular el aire hacia abajo. Si
deseas dirigir la corriente de aire en la
dirección contraria, apaga el ventilador y
espera que las aspas se detengan, luego
desliza el interruptor de reversa (ubicado en
la caja de interruptores, consulta la Figura
7 de la página 5) hacia la dirección opuesta
y luego vuelve a prender el ventilador. Las
aspas del ventilador girarán en sentido
contrario y revertirán la dirección de la
corriente de aire.
Velocidad - El control remoto tiene
teclas de Bajo (Low), Medio (Med), Alto
(Hi) y Apagado (Off) para seleccionar la
velocidad de funcionamiento deseada y
para apagar o encender el ventilador.
Luces - Para controlar el kit de luces, el
control remoto tiene un botón de Encender/
Apagar.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un flujo de
aire hacia abajo crea un efecto refrescante
como se muestra en la figura 14. Esto te
permite fijar tu aire acondicionado en
una configuración más alta sin afectar tu
comodidad.
Figura 14
Clima fresco - (Reversa) Un flujo de aire
hacia arriba mueve el aire cálido lejos del
techo como se muestra en la Figura 15. Esto
te permite fijar tu unidad de calefacción en
una configuración más baja sin afectar tu
comodidad.
9. Cómo operar el ventilador
Figura 15
Control remoto
Tu ventilador está equipado con un control
remoto que controla la velocidad y las
luces de tu ventilador de techo. Para más
información sobre cómo instalar el control
remoto, consulta las instrucciones del
control remoto y revisa los componentes
incluidos con éste.
Funcionamiento del
transmisor
NOTA: Este control remoto está equipado
con 16 combinaciones de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia
otras unidades remotas como los abrepuertas
de garajes, alarmas de autos o sistemas de
seguridad, simplemente cambia el código de
combinación pero asegúrate de que el código
del transmisor de mano y del receptor del
ventilador sean iguales.
Instala una batería de 9 voltios (no incluida).
Cómo configurar el código
Esta unidad tiene 16 combinaciones de códigos
diferentes. Para configurar el código, sigue los
siguientes pasos:
A. Configurar el código del transmisor:
a.Retira la cubierta de la batería. Presiona
con firmeza debajo de la flecha y retira la
cubierta de la batería deslizándola.
b.Desliza los interruptores de código según
tu elección hacia arriba o hacia abajo.
(Todas las configuraciones de fábrica son
hacia arriba).
A. Configurar el código del receptor.
a.Desliza los interruptores de código hacia
la misma posición que elegiste para el
transmisor.
b.Vuelve a colocar la cubierta de la batería
del transmisor.
Cómo poner en
funcionamiento el
ventilador:
Tecla Hi - Velocidad alta
Tecla Med - Velocidad media
Tecla Low - Velocidad baja
Tecla Off - Apagado
Tecla Light - Encender/Apagar la luz
PRECAUCIÓN:
El ángulo del techo no debe exceder los 30
grados.
Modelo de controlador: FAN-18R
Cómo manejar el control remoto 10.
Cuidado del ventilador Solución de problemas
Aquí tienes algunas sugerencias para el
mantenimiento de tu ventilador.
1. Debido al movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aflojarse.
Revisa las conexiones de soporte, soportes
y accesorios de aspas dos veces al año..
Verifica que estén seguros. (No es necesario
desmontar el ventilador del techo).
2. Limpia tu ventilador con frecuencia, para
que luzca como nuevo a pesar de los años.
No uses agua al limpiar, esto puede dañar
el motor o la madera, o causar descargas
eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o
trapo sin pelusas para evitar arañar el acabado.
El revestimiento está sellado con laca para
minimizar la decoloración u opacidad.
Advertencia:
Asegúrate
de
que
la
corriente
esté
apagada
antes de limpiar el ventilador.
3. Puedes aplicar una fina capa de pulimento
para muebles a la madera para una mayor
protección y belleza. Cubre los arañazos
pequeños con una leve aplicación de
lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados
permanentemente lubricados.
ProblemaSolución
El ventilador no
enciende
1.
2.
3.
1.
El ventilador hace 2.
ruido
3.
4.
5.
6.
7.
Verifica fusibles o disyuntores principales y secundarios.
Verifica conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables
del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de
que esté desactivada la electricidad principal.
Verifica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja?
¿Estás lo suficientemente cerca del ventilador? (El rango normal
es de 10-12 pies) ¿Coinciden las configuraciones del interruptor
en el transmisor (unidad de mano) y el receptor? RECUERDA
DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR LAS
CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR.
Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor
están bien ajustados.
Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con
otras o con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desconectada la electricidad.
Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos
asociados con un nuevo ventilador desaparecen en ese período.
Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos
que sujetan el vidrio estén bien colocados. Verifica que la bombilla de luz esté
bien asegurada.
Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo.
No debe tocar el techo.
Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y las almohadillas aislantes
de goma se hayan instalado entre el soporte de montaje y la caja eléctrica.
ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL DE
ELECTRICIDAD ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN
“CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
11. Cuidado del ventilador y solución de problemas
h
TAMAÑO
44”
VELOCIDAD
VOLTIOS
AMPERIOS
VATIOS
RPM
PIES
CÚB. X
MIN.
Baja
120
0,28
11
75
1228
Media
120
0,36
23
120
2041
Alta
120
0,42
47
180
2843
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚBICOS
18,7
Lb
21,6 Lb
1,56
Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Distribuido por Home Depot U.S.A., Inc.
2455 Paces Ferry Rd. N.W. Atlanta, Georgia 30339
Número del proveedor: 11688
Especificaciones 12.
Garantía limitada de por vida de Hampton Bay
Garantía de por vida para el motor
NOTA IMPORTANTE:
Para asegurar la garantía de servicio, si
es necesario, registre su ventilador en:
gpwarranty.com
Hampton Bay garantiza de por vida, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que el
motor del ventilador no presenta defectos de fabricación ni de material desde la fecha de salida de
Usted debe presentar una copia del
la fábrica. Hampton Bay también garantiza por un período de un año, a partir de la fecha de compra recibo de compra original para obtener garantía
por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de
de servicio.
vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto de fabricación o de material desde el momento de
su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo
alguno, o a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de calidad comparable o G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
superior si el producto se devuelve a Hampton Bay. Para obtener una garantía de servicio usted
WARRANTY SECTION
debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y
1951 N.W. 22nd STREET
reinstalación del producto son su responsabilidad. Daños a cualquiera de las piezas como resultado
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
de accidentes, instalación o uso incorrectos o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no están
cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía
no cubre ningún cambio en el acabado revestido, incluyendo óxido, picaduras, corrosión, manchas
o descascaramiento. Los acabados de bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada
Adjunte recibo aquí para
cuando se protegen de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no
se considerará una falla. Cualquier servicio técnico conducido por personas no autorizadas anulará
facilitar la localización.
la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente Hampton Bay se exime
de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a aquellas de comercialización e idoneidad
para un fin particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía
implícita que no se pueda eximir, está limitada al período de tiempo especificado en la garantía
explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía, por consiguiente la
limitación anterior puede no aplicarse a usted. Hampton Bay no será responsable por daños directos,
indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto excepto en casos
en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos
o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos pero es posible que también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío de
cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía deben ser
pagados por el cliente.
13. Información de la garantía