- Office
- Mail supplies
- Packaging materials
- Storage chests & cabinets & trunks
- South Shore Furniture
- 8050025K
- Installation Guide
South Shore Furniture 8050025K Instructions / Assembly
Add to my manuals
20 Pages
South Shore Furniture 8050025K allows you to customize your furniture with stylish decals, adding a personal touch to your home décor. The decals are easy to apply and remove, leaving no marks or damage to the surface. Unleash your creativity and transform your furniture into unique pieces that reflect your style.
advertisement
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Model/
Modèle
/ Modelo
9005 -
Article/
Item
/ Articulo
027 -
Double dresser
Bureau double
Cómoda doble
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly
Keep the assembly instructions
2 people are required for future use and
.
for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; 2 personnes sont requises .
Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas.
Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
10021011
1-800-290-0465
Rev.:B 07 10 14
INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES| MODE D’EMPLOI Before starting
Antes de empezar
|
Avant de commencer
I prepare the necessary tools: a screwdriver, and a soft, dry cloth.
Prepare las herramientas necesarias : destornillador y un paño suave y seco.
Je prépare les outils nécessaires : tournevis et un linge doux et sec.
I clean the piece of furniture so I can work on a clean, dry surface.
Limpié el mueble para poder trabajar en una superfi cie limpia y seca.
Je nettoie le meuble afi n de travailler sur une surface propre et sèche.
I remove the handles from the piece of furniture with the screwdriver.
Retiré las asas del mueble con el destornillador.
Je retire les poignées du meuble à l’aide du tournevis.
I spread the decals out fl at and place some books on top of them about 15 minutes before I start.
Separé las calcomanías y puse algunos libros en la parte superior de ellos unos 15 minutos antes de comenzar.
J’étends les autocollants à plat et dépose des livres dessus environ 15 minutes avant de débuter.
I work on a smooth, level surface, and I remove the drawers to make the installation easier.
Estoy trabajando sobre una superfi cie recta y me quito los cajones para una fácil instalación
Je travaille sur une surface droite et j’enlève les tiroirs pour faciliter la pose.
I start with the lower drawers so
I can align the fi rst decal with the handle holes.
Comience por los cajones inferiores para alinear la primera lámina con las perforaciones de los tiradores.
Je débute avec les tiroirs du bas afi n d’aligner le premier visuel avec les trous des poignées.
I follow the photo to see where each part of the decal is positioned.
Sigo la imagen para ver cada parte en que posición va.
Je suis la photo afi n de voir à quel endroit sont positionnées chacune des parties du visuel autocollant.
I put on some music!
Puse un poco de música!
Je mets de la musique!
Tips and Tricks
Trucos y consejos
|
Trucs et astuces
It is easy to change the position of the decal. I just have to be careful to avoid touching the sticky side with my fi ngers.
Es posible cambiar la posición de la etiqueta fácilmente ; Sólo tengo que tener cuidado de no tocar el lado adhesivo con los dedos.
Il est possible de repositionner l’autocollant facilement; je dois simplement faire attention de ne pas toucher le côté collant avec les doigts.
I must be careful: screwing the handles too tightly would damage the decal.
Tengo cuidado de no atornillar las asas con demasiada fuerza para no dañar la etiqueta .
Je fais attention de ne pas visser les poignées trop serré afi n de ne pas abîmer l’autocollant.
Any questions? We can help!
¿Tienes preguntas? ¡Podemos ayudarte!
Des questions? On est là pour vous!
I’m taking a picture of my décor and sharing it on South Shore Furniture’s social networks!
Tomo una foto de mi decoración y la comparto en las redes sociales de South Shore Muebles!
Je prends une photo de mon décor et la partage sur
1-800-290-0465 southshorefurniture southshorefurniture southshorefurniture.com
MODELS
|
MODELOS
|
MODÈLES
8050024
1
To install my decal
Para colocar las láminas autoadhesivas
Pour installer mon visuel autocollant
I gently remove the decals from their backing and avoid touching the sticky side with my fingers. (Cut-outs for drilling the handles have already been made; the excess must therefore stay on the backing).
Quito suavemente las calcomanías de su base evitando el contacto de mis dedos con el lado adhesivo. (Los recortes para la perforación de las manijas ya se han hecho, por lo que el exceso debe permanecer en la base).
Je retire délicatement les autocollants de leur support en évitant le contact des doigts avec le côté collant. (Les découpes pour le perçage des poignées ont déjà été effectuées; l’excé-
Approximate Installation Time
Tiempo aproximado de instalación
Temps de pose approximatif
8050024 : 45 minutes | 45 minutos | 45 minutes
To clean the decal, I use a soft, damp cloth.
Para limpiar el adhesivo , yo uso un paño suave y húmedo .
2
3
I attach the decal exactly as shown in the photo for the final result. I make sure
I have enough space to align the other parts of the decal.
Coloque la lámina, según el punto de colocación indicado en la fotografía del resultado final. Deje espacio suficiente para alinear las demás partes de la lámina autoadhesiva.
J’applique l’autocollant en me fiant à l’endroit de pose indiqué sur la photo du résultat final. Je m’assure d’avoir assez d’espace pour aligner les autres parties du visuel au-
4
5
To remove the air bubbles, I press down on the decal using a soft cloth, moving from the centre towards the top, then from the centre towards the bottom.
Con ayuda de un paño suave, presione sobre la lámina desde el centro hacía las partes superior e inferior de la misma, con el fin de eliminar las burbujas de aire.
À l’aide d’un linge doux, j’appuie sur l’autocollant du centre vers le haut et du centre vers le bas afin d’éliminer les bulles d’air.
I reinstall the handles of the piece of furniture by screwing on the inside of the drawer to avoid damaging the decal.
Vuelva a colocar los tiradores del mueble, atornillándolos desde el interior del cajón para no dañar la lámina.
Je réinstalle les poignées du meuble en vissant par l’intérieur du tiroir pour ne pas abîmer l’autocollant.
To remove the decal, I use a thin object to gently lift the corner and gently pull parallel to the surface. (Caution: the decal may leave a mark on the piece of furniture or the wall when removed after some time.)
Para retirar las láminas, utilice un objeto plano para levantar ligeramente una de las esquinas y luego tire suavemente y de forma paralela a la superficie. (Advertencia: tras retirar la lámina autoadhesiva, podría quedar un cerco sobre la superficie del mueble o de la pared).
Pour retirer l’autocollant, j’utilise un objet fin pour soulever doucement le coin et tire délicatement parallèlement à la surface. (Attention : l’autocollant peut laisser une démarcation sur le meuble ou le mur lorsqu’il est retiré après un certain temps.)
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest drawers.
• Do not set TVs or other heavy objects on the top of this product.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer at a time.
Des blessures graves ou fatales peuvent résulter du basculement du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper sur les tiroirs, les portes et les tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la fois.
Use of tip-over restraints only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
L’utilisation de dispositif antibasculement ne peut que réduire les risques de basculement, sans les éliminer totalement.
El vuelco del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco:
• Ponga las cosas pesadas en los cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros objetos pesados encima de este producto.
Nunca permita que un niño se trepe o se cuelgue en cajones, puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la vez.
El uso de sujetadores para evitar el vuelco sólo puede disminuir el riesgo de un vuelco, pero no lo elimina.
CUSTOMERS SERVICE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A LA CLIENTELA
If you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie", et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades, o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s) en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro servicio a la clientela.
1-800-290-0465
M AINTENANCE TIPS / C /C ONSEJOS DE MANUTENIMIENTO
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
ENGLISH
A.
into the specified holes.
B.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
C .
do not use any tool , unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” into the specified holes with the arrow pointing towards the in ertion hole.
D.
Insert the pieces into one another and make
E sure they are completely united .
.
To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn .
FRANÇAIS
A.
I nsérer jusqu’au fond le «goujon à
B.
Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», n’utiliser aucun outil , dévisser le à la main.
C.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’in sertion .
D.
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre
E.
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» vers la droite, un peu plus d’un demi tour pour bloquer les pièces ensemble.
,
.
A B C D
-158-
ESPAÑOL
A.
I ntroduzca el “clavija -14 -” en todos los agujeros mencionados.
B.
Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar herramientas, desatornillar el a la mano.
C .
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
D .
Una las piezas entre sí. Asegúrese
E de que se encuentren bien unidas .
.
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas.
E
-158or ou o
-158-
-158-
-158-
***
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/
À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-
VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
A
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
C1
F
H
C
G
S(3)
T(3)
U(3)
R(3)
S1(3)
S(3)
T(3)
U(3)
R1(3)
S1(3)
- All parts, except for F and U(6) are marked out or labelled on one side.
-
Toutes les pièces, sauf F et U(6) sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
Todas las piezas, a excepción de F y U(6) están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
CODE
CODE
CODIGO
21
22
23
90
92
99
101
106
109
111
114
116
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
6
6
12
30
12
1
12
36
12
24
12
1
RIGHT DRAWER SLIDE
COULISSE DE TIROIR DROIT
C ORREDERA DE CAJÓN DERECHO
LEFT DRAWER SLIDE
COULISSE DE TIROIR GAUCHE
C ORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDO
DRAWER SLIDE
COULISSE DE TIROIR
C ORREDERA DE CAJÓN
3/4” COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4”
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
10 MM EURO SCREW
VIS EURO 10 MM
TORNILLO EURO 10 MM
/ " ROUND HEAD SCREW
IS / " TÊTE RONDE
T 9 16
13,3mm FLAT HEAD SCREW
VIS 13,3mm TÊTE PLATE
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA
CRENELATED NAIL
CLOU CRÉNELÉ
C LAVO DENTADO
BUMPER
COUSSINET
C OJINETE
29mm FLAT HEAD SCREW
VIS 29mm TÊTE PLATE
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
3/4" ROUND HEAD SCREW (Washer)
VIS 3/4" TÊTE RONDE (Rondelle)
TORNILLO 3/4" CABEZA REDONDA
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
VIS 2 1/2" TÊTE RONDE
T ORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDA
CODE
CODE
CODIGO
121
144
158
160
184
199
221
229
231
242
278
749
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
12
6
6
7
24
1
1
12
9
24
24
1
7/8" HANDLE SCREW
IS " POUR POIGNÉE
T ORNILLO 7/8 ” PARA MANIJA
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
TARUGO DE FIJACION
15 X 12 MM CAM KLIX
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ASSEMBLING SCREW 50 MM
VIS D’ASSEMBLAGE 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
FIXING BRACKET
ÉQUERRE DE FIXATION
ESCUARDA DE FIJACIÓN
SECURITY BRACKET
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
E SCUARDA DE SECURIDAD
TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
H ERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
13 MM EURO SCREW
VIS EURO 13 MM
TORNILLO EURO 13 MM
LEG
PATTE
PATA
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
753
758
6
4
HANDLE
POIGNÉE
MANIJA
LEG
PATTE
PATA
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
231 -
* TOOLS REQUIRED/ OUTILS REQUIS/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
- HAMMER /MARTEAU /MARTILLO
- PHILLIPS /ÉTOILE/ ESTRELLA
- ROBERTSON #1 and #2
- CARRÉ #1 et #2
- CUADRADO #1 y #2
1
G
160 -
114 -
Required/Requis/Requerido
114 -
X12
160 -
X1
749 -
X1
758 -
X4
758 -
G
114 -
749 -
758 -
114 -
758 -
758 -
114 -
- Screw 114 - through
- S crew 160through
-758-
G i nto -749-.
-
- Visser 114 - à travers
Visser 160à travers
-758-
G dans -749.
-
- Atornillar -
Atornillar -
114-
160a través a través
-758-
G en en G.
-749-.
2
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
C
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
C1
- To insert -23- on C, C1 and H(both sides) use -221- by placing it into -23-, and knock it in with a hammer.
- Screw -92- through -23- into C, C1 and H(both sides)
H
SAME PIECE-2 SIDES
MÊME PIÈCE-2 CÔTÉS
MISMO PIEZA-2 LADOS
- Pour insérer -23- sur C, C1 et H(2 côtés) utiliser -221- en le plaçant dans -23-, et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -92- à travers -23- dans C, C1 et H(2 côtés).
- Para insertar -23- sobre C, C1 y H(2 lados) poner -221en -23- y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -92- a través -23- en C, C1 y H(2 lados).
-23-
-221-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
Required/Requis/Requerido
-23-
X12
-92-
X12
221 -
X1
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
3
W
/ RO
CO
W
AR
DS
THE
HOLE/FLÈC
HE
VE
U
HE
AR
-158-
EL CIA
OU
AHA
TR
H
EC
C
Required/Requis/Requerido
-158-
X6
4
C1
H
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158- dans C, C1 et H.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158- en C, C1 y H.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
A
- Insert -144- into A.
- Insérer -144- dans A.
- Insertar -144- en A.
Required/Requis/Requerido
-144-
X6
5
C
Required/Requis/Requerido
-231-
X6
6
6x Drawers
T iroirs
C ajones
Required/Requis/Requerido
X12
C1
H
- Insert -231- into C, C1 and H.
- Insérer -231- dans C, C1 et H.
- Insertar -231- en C, C1 y H.
R / R1
- Insert -229- into R and R1.
- Insérer -229- dans R et R1 .
- Insertar -229- en R y R1.
7
-22-
-221-
-21-/-22-
Required/Requis/Requerido
X6
-22-
X6
X1
6x Drawers
T iroirs
C ajones
8
S
S1
- To insert -22- on S and -21- on S1, use -221- by placing it on
-21- and -22-, and knock it in with a hammer.
- Pour insérer -22- sur S et -21- sur S1, utiliser -221- en le plaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
- Para insertar -22- sobre S y -21- sobre S1, poner -221- sobre
-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
6x Drawers
T iroirs
C ajones
Required/Requis/Requerido
242 -
X24
T
- Insert -242- into T.
- Insérer -242- dans T.
- Insertar -242- en T.
9
S
184 -
Required/Requis/Requerido
184 -
X24
10
6x Drawers
T iroirs
C ajones
S1
6x Drawers
T iroirs
C ajones
S
R / R1
S1
S and S1 then swivel.
- Insérer 184 incliné dans S et S1 puis pivoter.
- Insertar -184- inclinados en S y S1 luego, girar.
- Insert S and S1 into R and R1.
- Insérer S et S1 dans R et R1.
- Insertar S y S1 en R y R1.
11
6x Drawers
T iroirs
C ajones
Required/Requis/Requerido
278 -
X24
12
6x Drawers
T iroirs
C ajones
S1 U
R / R1
R / R1
S
- Screw 278 - through -184into R and R1 .
- Visser 278 - à travers -184dans R et R1 .
- Atornillar 278a través -184en R y R1.
- Slide U (not printed)
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R / R1.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1 y R / R1.
13
6x Drawers
T iroirs
C ajones
Required/Requis/Requerido
111 -
X24
14
6x Drawers
T iroirs
C ajones
Required/Requis/Requerido
101 -
X12
-106-
X36
With care
Avec précaution
Con preconción
T
-106-
3’’
76mm
U
T S
U
S
U
S1
S1
-
S and S1.
Screw 111 - throug h S and S1 into T.
-
- Insérer T entre S et S1.
Visser 111 - à travers de S et S1 dans T.
-
- Insertar T entre S y S1.
Atornillar través de S y S1 en T .
- Align U with T.
-
- Nail U to T with -106-.
Screw 101 - throug h -22- into S and -21- into S1.
-
- Aligner U avec T.
- Clouer U à T avec -106-.
Visser 101 - à travers de
-
- Alinear U con T.
- Clavar U a T con -106-.
Atornillar 101 a través de
15
6x Drawers
T iroirs
C ajones
-753-
R / R1
-121-
-121-
Required/Requis/Requerido
-109-
X12
-121-
X12
16
X6
-753-
-109-
C
-109-
H
Required/ Requis /Requerido
-160-
X6
C1
-160-
G
-160-
-160-
-160-
-160-
-160-
- Screw -753- to R and R1 with -121-.
- Stick -109- on R and R1.
- Visser -753- à R et R1 avec -121-.
- Coller -109- sur R et R1.
- Atornillar -753- en R y R1 con -121-.
- Pegar -109- sobre R y R1.
-
- Insert C, C1 and H
Screw -160- through G into C C1 and H .
-
- Insérer C, C1 et H dans
Visser -160- à travers
G.
et H.
-
- Insertar C, C1 y H en G.
Atornillar -160- a través G , y H.
17
-158-
correct/ correcto incorrect/ incorrecto
18
F
Required/ Requis /Requerido
-90-
X30
F
A
C
H
C1
- Insert A into C, C1 and H.
- Tighten right -158- little more than a half turn on C, C1 and H to lock them together.
- Insérer A dans C, C1 et H.
- Tourner -158- un peu plus qu'un demi tour à droite sur C, C1 et H pour les barrer ensemble.
- Insertar A en C, C1 y H.
- Girar -158- un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C, C1 y H para trancarlos juntos.
C1
A
G
C
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G, C y C1 con -90-.
19
-Safety bracket installation
-Installation de l’équerre de sécurité
-Instalacion del escuadra de seguridad
Wall/
Mur /
Muro
20
R
R1
-116-
-199-
-99-
- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116into the solid part of the wall.
POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur.
- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro.
PUSH
POUSSER
EMPUJAR
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon.
5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value.
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTEL E
CANADA / USA
1-800-290-0465
MEXICO
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
INTERNATIONAL
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0 oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 -
(CANADA / USA)
E-MAIL: [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project