- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- AV equipment stands
- South Shore
- 3070235
- Installation Guide
South Shore Furniture 3070235 Instructions / Assembly
Add to my manuals
5 Pages
South Shore Furniture 3070235
The South Shore Furniture 3070235 is a versatile and stylish platform bed frame that offers a modern and functional addition to any bedroom.
With its clean lines and sturdy construction, this bed frame is designed to provide a comfortable and supportive foundation for a restful night's sleep. The platform design eliminates the need for a box spring, saving you space and providing a more contemporary look. The bed frame is also equipped with adjustable feet, allowing you to customize the height to your preference.
Assembly is a breeze with the included detailed instructions and all the necessary hardware. The bed frame is made from durable engineered wood that is both sturdy and easy to clean. It is available in a variety of finishes to match your existing décor, including black, white, and chocolate.
advertisement
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Model/ Modèle / Modelo
-3050-
Pure White
Blanc Solide
Blanco Puro
-3070-
Black
Noir
Negro
-3159-
Chocolate
Chocolat
Chocolate
Article/ Item / Articulo
-235-
Plataform of bed
Lit plate-form
Platafoma de cama
N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches.
To make the assemble easier and more pleasant, ask a friend to help you !
2 people required !
Find your unit production number on the box
(orange sticker) , write it into the spaces on this page.
Keep the booklet as a reference .
This page contains all pertinent information regarding replacement pieces and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures.
Pour un assemblage facile et agréable, demandez à un ami de vous aider !
2 personnes requises !
Trouvez le numéro de votre meuble (étiquette orange) sur la boîte, l’inscrire dans la case sur cette page.
Gardez le livret pour références . Ce livret contient toutes les informations pertinentes pour un remplacement de pièce ou pour un entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras.
Para un ensamblaje facil y placentero, pida ayuda a un amigo.
Se necesitan dos personas !
Encuentre el número del mueble sobre la caja
(etiqueta anaranjada) , escríbalo en el espacio sobre esta página.
Guarde al cuaderno a modo de referencia futura.
Este cuaderno contiene todas las informaciones necesarias para un reemplazo de pieza o un mantenimiento periodico.
3050-235A
10013209
1-800-290-0465
Rev.: A1 FS 23/03/2009
!
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
CUSTOMERS SERVICE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A LA CLIENTELA
If you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie", et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades, o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s) en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro servicio a la clientela.
* Schedule/ *Horaire /*Horario
-See last page
-Voir dernière page
-Ver última página
1-800-290-0465
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
MAINTENANCE TIPS/ CONSEILS D'ENTRETIEN /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTO
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-
VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
3XXX-235
B
B1
H
L
L1
L2
/ OR
/ OR
/ OR
/ OR
/ OR
/ OR
B1
B
B1
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
L1
L2
H
H
L
L2
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
- All parts, are marked out or labelled on one side.
-
-
toutes les pièces, sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
CODE
CODE
CODIGO
6
10001552
160
10001747
170
10001750
10001757
231
10001681
299
10011595
407
10013295
Z-01
30030852
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
8
12
10
18
18
2
1
1
FELT
FEUTRE
FIELTRO
ASSEMBLING SCREW 50 MM
VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM.
WHITE CAP OF PLASTIC
CAPUCHON BLANC DE PLASTIQUE
CAPUCHÓN BLANCO DE PLÁSTICO
BLACK CAP OF PLASTIC
CAPUCHON NOIR DE PLASTIQUE
CAPUCHÓN NEGRO DE PLÁSTICO
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
6 x 36 FLAT HEAD SCREW
VIS 6 x 36 TÊTE PLATE
TORNILLO 6 x 36 CABEZA PLANA
CORNER PROTECTOR
COIN DE PROTECTION
PROTECTOR DE ESQUINA
WOODEN PIECE
BLOC DE BOIS
BLOQUE DE MADERA
ADHESIVE FOR CORNER PROTECTOR
ADHÉSIF POUR COIN DE PROTECTION
ADHESIVO PARA ESQUINERO
* In the hardware package, you have spare parts -231-and -170-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-et -170-.
* En la ferreteria , tenemos las piezas de reemplazo -231-y -170-.
-231-170-
* TOOLS REQUIRED/ OUTILS REQUIS /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
- 2 PEOPLE/ 2 PERSONNES /2 PERSONAS
- HAMMER/ MARTEAU /MARTILLO
- PHILLIPS/ ÉTOILE
Or/Ou/O
- ROBERTSON/
/ESTRELLA
CARRÉ /CUADRADO
1
-6-
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
-6-
H(2)
Required/Requis/Requerido
-6-
X4
-231-
X16
2
-170-
-160-
Example/ Exemple /Ejemplo
L2(2)
L2
H
H
L2
Required/Requis/Requerido
-160-
X4
-170-
X4
3
- Insert -231-(16) into H(2) and L2(2).
- Stick -6-(4) underneath H(2).
- Insérer -231-(16) dans H(2) et L2(2).
- Coller -6-(4) sous H(2).
- Insertar -231-(16) en H(2) y L2(2).
- Pegar -6-(4) debajo H(2).
-170-
-160-
Example/ Exemple /Ejemplo
Required/Requis/Requerido
-6-
X2
-160-
X4
-170-
X4
4
- Insert H into L2.
- Screw -160-(4) through L2 into H.
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Insérer H dans L2.
- Visser -160-(4) à travers L2 dans H.
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
- Insertar H en L2.
- Atornillar -160-(4) através L2 en H.
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
Required/Requis/Requerido
-6-
X2
-160-
X4
L
L2
H
L2
H
H
L2
H
L2
L
-6-
-6-
- Insert L2 into L.
- Screw -160-(4) through L into L2.
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Stick -6-(2) underneath L.
- Insérer L2 dans L.
- Visser -160-(4) à travers L dans L2.
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
- Coller -6-(2) sous L.
- Insertar L2 en L.
- Atornillar -160-(4) através L en L2.
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Pegar -6-(2) debajo L.
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
-6-
L1
-6-
- Insert L2 into L1.
- Screw -160-(4) through L1 into L2.
- Stick -6-(2) underneath L1.
- Insérer L2 dans L1.
- Visser -160-(4) à travers L1 dans L2.
- Coller -6-(2) sous L1.
- Insertar L2 en L1.
- Atornillar -160-(4) através L1 en L2.
- Pegar -6-(2) debajo L1.
5 Required/Requis/Requerido
-299-
X7
-Z-01-
X1
6 Required/Requis/Requerido
-299-
X11
7
H
L2
B1
L
L2
L1
H
B1
B1
Z-01 L2
L1
L2 - Adjust the distance between B1 and L2 with Z-01 before putting the screws.
- Ajuster la distance entre B1 et L2
à Z-01 avant de mettre les vis.
- Ajustar la distancia entre B1 y L2 con Z-01 antes de colocar los tornillos
- Align B1 with L1 as shown
- Aligner B1 L1 comme dans l’image.
- Alinear B1 con L1 como en la imagen
- Insert L, L1, L2 and H into B1.
- Screw -299-(7) through B1 into L, L1, L2 and H.
- Insérer L, L1, L2 et H dans B1.
- Visser -299-(7) à travers B1 dans L, L1, L2 et H.
- Insertar L, L1, L2 y H en B1.
- Atornillar -299-(7) através B1 en L, L1, L2 y H.
L2
B1
B
B1
2
1
L1
- Align B1 and B with B1 as shown
- Aligner B1 et B B1 comme dans l’image.
- Alinear B1 y B con B1 como en la imagen
- Insert L, L1, L2 and H into B and B1.
- Screw -299-(11) through B and B1 into L, L1, L2 and H.
- Insérer L, L1, L2 et H dans B et B1.
- Visser -299-(11) à travers B et B1 dans L, L1, L2 et H.
- Insertar L, L1, L2 y H en B y B1.
- Atornillar -299-(11) através B y B1 en L, L1, L2 y H.
1 2 3 4
Required/Requis/Requerido
-407-
X2
Remove excess
Enlever l’ excès
Quitar el exceso
Remove.
En levé.
Quitar.
To place.
Placer.
Colocar
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
B1
B
B1
- Stick -407-(2) on B1(2).
- Coller -407-(2) sur B1(2).
- Pegar -407-(2) sobre B1(2).
5 YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value.
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
CUSTOMERS SERVICE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO A CLIENTELA
1-800-290-0465
*Schedule
(Eastern Time)
-Monday/Tuesday/Wednesday: 08:30h to 19:00h
-Thursday/Friday:
-Saturday:
-Sunday:
08:30h to 17:00h
09:00h to 17:00h
10:00h to 17:00h
* Horaire (
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
-Samedi:
-Dimanche:
Heure de l’Est
)
08:30h à 19:00h
08:30h à 17:00h
09:00h à 17:00h
10:00h à 17:00h
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0 gr87f08g3nt sdfviojsdfoij oijfgoàsijf`kdjg jgvisofdivipjgv sfdougliufhglis shdf;isudhfpiu hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggff
FAX: 1-800-463-1858
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
* Horario (
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
E-MAIL: [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement