AIRCARE 696800 Use and Care Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
®
CREDENZA EVAPORATIVE HUMIDIFIER 696 SERIES USE AND CARE GUIDE Adjustable Humidistat Variable Speed Fan Dual Bottle Fill 696800; 696 400HB
Français ………….13
Español ………..…25
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888 COMFORT IS IN THE AIR
1B72676- JUNE-2014
Printed in China
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other.) Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean.
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or
tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry air
through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates
into the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended
solids in the wick. Because the water is evaporated, there is no messy mist or
spray, just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season. In hard water areas, more frequent replacement may
be necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
®
®
Use only AIRCARE or Essick Air brand replacement wicks and chemicals. To
order parts, wicks and chemicals call 1-800-547-3888. The 696 series humidifier uses
wick part number 1041. Only the AIRCARE® or Essick Air® evaporative wick
guarantees the certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids
the certification of output and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
LEGEND:
All evaporation occurs in the
humidifier so any residue
remains in the wick. This
natural process of
evaporation creates no white
dust like some other
humidifiers.
1. Water bottles
2. Chassis/power pack
(motor/fan assembly)
3. Evaporative wick
4. Water reservoir
5. Dry room air intake
6. Moist air output
FEATURES
12 gallons
5.2 gallons
2500 (avg. construction)
Sq. ft. coverage*
3000+ (tight construction)
Fan Speeds
Variable (9)
Replacement wick
1041
Adjustable humidistat
Yes
Auto shutoff
Yes
Refill indication
Yes
Control type
Analog with digital display
Casters
Yes (4)
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz
60
Watts
80
Output per 24 hrs
Water capacity
3
Dry air is drawn into the
humidifier though the back
and moisturized as it passes
through the evaporative wick.
It is then released into the
room.
* * Output based on 8’ ceiling.
Coverage may vary due to tight
or average construction.
ASSEMBLY
UNPACKING AND SETTING UP THE UNIT
1. Remove humidifier from carton.
2. Lift off the top grille. Remove water bottles and lift off the chassis/power pack.
3. Remove the evaporative wick and all of the remaining packaging materials from
the cabinet. Check to see that you have all of the following items removed from
the boxes, accessory kit, and cabinet before discarding the packaging:
♦ Filler Hose
♦ Evaporative Wick
♦ Caster kit
♦ Two Water Bottles
♦ Bacterial treatment sample
♦ Float and support with two screws
♦ Manual
CASTERS
4. With access to the bottom of the
cabinet, insert each caster stem
into a caster hole on each corner
of the humidifier bottom. The
casters should fit snugly and be
inserted until the stem shoulder
reaches the cabinet surface. Turn
the cabinet right side up.
NOTE:
To ensure both bottles will empty properly, use a
bubble level to verify the humidifier cabinet is
placed on a level surface.
EVAPORATIVE WICK 5. Insert the 1041 wick into the unit.
The wick has a mounting rib on
the top edge which hooks over
a rib at the inside back of the cabinet.
This allows the wick to hang in the
water channel (see cutaway illustration
for details). Hang wick into cabinet as
shown.
4
1041
WICK
OPTIONAL AIR CLEANING FILTER (SOLD SEPARATELY)
6. Install the optional 1051 AIRCARE® air filter at the back of
the unit. The filter has four tangs that engage into
four keyhole slots that mount the air filter
onto the outside of the back of the cabinet.
See page 8 for more information on the
®
AIRCARE air filter.
FLOAT INSTALLATION:
7. Using a Phillips head screwdriver,
install the float support with float
inside into the base of the cabinet
with two screws supplied.
CHASSIS INSTALLATION
8. Place the chassis/power pack unit into the cabinet, so it fits
without tipping or rocking.
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit should
be repositioned in another location.
Place humidifier on a flat level surface. Do NOT
position the unit directly in front of a hot air duct
or radiator. Do NOT place on soft carpet. Due to
release of cool, moist air from the humidifier, it is
best to direct air away from thermostat and hot
air registers. Position humidifier next to an inside
wall on a level surface at least 2 inches away
from the wall or curtains.
2“
5 cm
Be sure that the humidistat, which is located
on the power cord, is free from obstruction and away from any hot air source.
FILLING INFORMATION
CAUTION: In order to reduce the possibility of electrical shock, ensure the control
panel stays dry.
1. Your humidifier is equipped with two water bottles. Each bottle holds 2.75
gallons.
2. A fill hose that fits most faucets is provided with your humidifier. Fill the bottles with
cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water available
in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly.
NOTE: For optimum running time, fill each water bottle, tighten the cap, and place
inside unit. Do not fill the reservoir bucket, as overfilling will result in water damage.
Use only the bottles provided. One bottle will drain until the reservoir is filled.
Remove the partially emptied bottle and refill it. Place back in humidifier cabinet.
CAUTION: When filling, be careful not to pressurize the bottle by overfilling it.
Bottle damage can result from this, and will not drain properly.
5
NOTE: On initial fill up, it will take approximately 20 minutes for the reservoir to fill
because the dry wick has to absorb water. Subsequent fillings will take
approximately 12 minutes, since the wick is already saturated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
NOTE: We recommend using AIRCARE® or Essick Air® Bacteriostat Treatment
P/N 1970 when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add
bacteriostat according to the instructions on the bottle.
3. After the filling process is complete, insert the water bottles into the humidifier,
placing them with the valve cap end down, so that the groove in the water bottle
faces the inside. Note the orange label on the bottle for correct orientation.
NOTE: When the unit runs out of water, it will enter the auto DRY OUT mode. This
feature runs the fan on its lowest setting until the wick is dry to prevent growth of
mildew and mold. The unit will automatically turn off after wick is dry. If DRY OUT
mode is not desired, refill the humidifier with water.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that only 14% of flu virus particles could infect
people after 15 minutes at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
*When Outdoor
Temperature is:
°F
°C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-30°
15 - 20%
-10°
-24°
20 - 25%
2°
-18°
25 - 30%
10°
-12°
30 - 35%
20°
-6°
35 - 40%
30°
-1°
40 - 43%
*Or above
Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ.
Humidity levels can vary significantly even in one room.
6
CONTROLS AND OPERATION
This unit has a hybrid control panel with knobs for adjustment and a digital display to
monitor humidity and fan settings.
1. Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use.
2. Push in on the Power (lower) knob to turn the unit on.
FAN SPEED
3. Rotate the fan speed knob
clockwise to increase the fan
speed. The speed settings will
be shown on the LED display.
Digital Display Shows:
Actual Humidity %
Desired Humidity
(From 25 - 65% in 5% increments)
Water refill (F)
Check Filter (CF)
NOTE: When excessive
condensation exists, a lower
speed setting is recommended.
Humidity Control
Turn to increase
humidity
HUMIDITY CONTROL
PUSH
NOTE: Allow 10 to 15 minutes for the
humidistat to adjust to the room when
setting up the unit for the first time.
®
Power
Push in to turn ON/OFF
Fan Speed
Turn to increase speed
NOTE: This model has an
adjustable humidistat with settings
from 25-65%. The humidistat will
turn the humidifier on when the humidity in your home is below the humidistat setting
and will turn the humidifier off when the humidity reaches the humidistat setting.
When set at 65%, the humidifier will operate continuously.
4. For initial operation, set the humidity knob at a midpoint
setting (45-50% is recommended) and adjust up or down
from there to achieve the desired humidity level. The digital
display will show the desired setting momentarily, and then
revert to displaying the actual humidity.
CONTROL PANEL DISPLAYS:
Several functions of the humidifier can be monitored through the LED display on the
control panel.
REFILL INDICATION:
5. One bottle is designed to empty first. The letter F on the
display indicates when the unit is entirely out of water.
The motor will cut off at this point.
FILTER INDICATION:
The filter’s condition is critical to the humidifier’s effectiveness. A check filter
function (CF) will display every 720 hours of operation to remind the user to
check the condition of the wick. Water condition significantly affects the life
of a wick, so replacement of wick may be required more often if hard water
conditions exist.
7
6. When the Check Filter (CF) message is displayed,
disconnect the power cord and check the condition of the
wick. Replace wick as necessary. The CF function is
reset after plugging the unit back in.
OPTIONAL AIRCARE® AIR FILTER
The optional AIRCARE® filter #1051 is an excellent means of cleaning the air while
using your humidifier. The first stage of the air filter is a high-efficiency,
electrostatically charged filter media which traps dust, pollen, and airborne
pollutants. The second stage is an activated carbon media which absorbs odors
from cooking, pets, or tobacco smoke.
We recommend replacing the AIRCARE® air filter at least once a year and more
often if necessary. When the white filter media is coated with a layer of dust and
dirt, it is time to replace the air filter. The certified water output of your humidifier
will be reduced when using the air filter. The air filters are optional and are not
required for normal operation of the humidifier.
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION: Disconnect power before cleaning or servicing unit. Keep grille dry at all
times.
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and fungal
growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to wipe
out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning. We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home.
®
®
We also recommend using AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment each
time you refill your humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order
Bacteriostat Treatment, reference part number 1970.
1. Turn off unit completely and unplug from outlet.
2. Lift out the water bottles and the power pack.
3. Carry bottles and base to cleaning basin. Lift wick from the base allowing the
water to drain. Rinse wick under fresh water only. Do not use soap, detergent,
or any other cleaners on the wick. Leave in sink to drain.
REMOVING SCALE
4. Empty the water from the reservoir and water bottles. Fill reservoir and each
water bottle ½ full with water and add 8 oz. (1 cup) of white vinegar to each. Let
stand 20 minutes. Then empty solution.
5. Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale.
Rinse the water bottles and reservoir thoroughly with fresh water to remove
scale and cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
6. Fill each water bottle and reservoir ½ full with water and add 1 teaspoon of
bleach to each. Wipe cabinet and bottle surfaces with this solution. Let solution
stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry with
clean cloth. The outside of the unit and water bottles may be wiped down with a
soft cloth dampened with fresh water.
7. Refill unit and re-assemble per ASSEMBLY instructions.
8
SUMMER STORAGE
1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir or bottles and allow to dry
thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir or bottles.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage will occur.
4. Install new filter at beginning of season.
TROUBLESHOOTING
Trouble
Probable Cause
Remedy
Digital display not
illuminated.
• No Power.
• Power button has not
been depressed.
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to
turn on.
Not enough humidity
Humidity level is not set
high enough.
• Bottles are empty.
• Wick not absorbing
water
• Float is obstructed.
• Humidity level is set to
highest position
• Humidity level
has not reached the
desired level yet.
• Turn humidity level knob up.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
• Replace wick
Fan running
continuously.
Poor evaporation of
water.
• CHECK FILTER (CF)
message flashing.
• Mineral buildup on filter
(wick).
• Free float from obstruction.
• Setting the humidity to highest
position causes the fan to run
continuously. Adjust the level lower.
• Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
• Change to a fresh new wick
NOTE: Local water varies from area
to area and under certain conditions
minerals will build up more rapidly in
the wick.
• Unplug unit for 1-2 minutes to reset
CF function
• Ensure unit is placed on level area
• Check orientation of bottles.
Reposition so that bottle cap
plunger (stem) is depressed by
post in bottom of cabinet.
• Change to fresh new wick.
Neither bottle
emptying.
• Unit is not level
• Bottle cap plunger
missing post in bottom of
cabinet
• Dirty wicks.
Bottles continue to
empty after complete
filling.
• Air is entering water
bottle.
Left bottle not
emptying.
• Right bottle contains
water.
Bottle empties
completely
Refill display “F” is on
before bottles are
empty.
• This is normal for initial
filling
• The humidifier is designed so that
right bottle empties first.
• Ensure unit is level .
• Refill bottle for maximum
run time.
• Unit is not set up on a
level surface. (Float
will not sense water at
the front of the
cabinet.)
• Position unit level. (Some carpet
padding may allow unit to sit lower
in the front than rear with the
additional weight of water bottles in
the front of the cabinet.
• Check valve assembly caps to
ensure tightness.
• Check for leak in water bottle.
9
TROUBLESHOOTING CONT’D)
• Loss of power or a
“CF” message does
power failure has caused
not appear even when
the CF message to
wick is dirty or
prematurely reset.
humidifier performance
is clearly reduced.
Display blinks or fan
• Normal
moves slightly when
humidifier is plugged in.
Alternating “F” and
• Bottles are empty.
room humidity
• Float is not engaging
displayed.
switch lever
Alternating “CF” and
• Wick may be dirty.
room humidity
displayed.
• Replace wick.
• No action required.
• Fill humidifier with water.
• Reposition chassis or replace float.
• Replace wick, if needed
• Unplug unit for 30 seconds.
then plug in again to clear display.
LIST OF REPLACEMENT PARTS
Replacement Parts Available For Purchase
ITEM
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
--
DESCRIPTION
Grill top
Chassis
Left bottle
Right bottle
Bottle cap assy.
Wick
Air Filter
Float
Float support
Screw 6X1/2 PN HD
TYPE-A SS
Fill hose
Casters
Owner’s Manual
(Not pictured)
Part Number
696 400HB
696800
QTY
4V3842120 VAN
1B72711
1B72595
1B5060170
1B5050160
1B5060000
1041
1051
1B72539
S98830496C002
1
1
1
1
2
1
1
1
1
S05829815B000
2
15060140
1B5460100
1
4
1
1B72676
To purchase parts call 1 800 547 3888, or visit http://store.essickair.com
Always order by part number, not item number.
10
REPLACEMENT PARTS
1
2
4
3
OPTIONAL
5
7
6
8
9
10
11
12 (4)
11
HUMIDIFIER WARRANTY POLICY – EFFECTIVE JANUARY 1, 2014:
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This product is warranted against defects in workmanship and materials
from date of sale on factory installed components as listed below:
2 years - on control, motor and cabinet.
1 year - factory installed parts/components such as bottles & bottle caps.
Thirty (30) days on wicks and filters.
This warranty applies only to the original purchaser of the product
when it is purchased from a reputable retailer/dealer.
This warranty does not apply to damage from accident, misuse, alterations,
unauthorized repairs, unauthorized use, mishandling, unreasonable use, abuse,
including failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor
where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage, nor
to the equipment or products being improperly installed or wired or maintained in
violation of this Owner’s Manual.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE. THIS IS THE
SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY MANUFACTURER WITH
RESPECT TO THE PRODUCTS AND, TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY LAW, IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, ARISING BY
OPERATION OF LAW OR OTHERWISE. INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties
or conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible
for all labor costs incurred.
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units
should contact customer service @ 800-547-3888 for instructions on how
to obtain replacement parts within warranty as listed above. A copy of the
sales receipt is required before warranty on any part is considered valid. The
manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with return
freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace
any parts which are mechanical or electrical.
The warranty gives the customer specific legal rights, and the customer may also
have other rights which vary from province to province, or state to state.
12
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CREDENZA ®
HUMIDIFICATEUR À ÉVAPORATION SÉRIE 696 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Humidostat réglable 696800; 696 400HB
Ventilateur à variable vitesses
Bouteille de remplissage double Anglais ………….. 1
Español ………... 25
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES APPELEZ LE 1.800.547.3888 INTRODUCCIÓN
LE CONFORT EST DANS L’AIR
13
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des blessures
graves ou fatales s'ensuivront.
AVERTISSEMENT: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures graves ou fatales pourraient survenir.
ATTENTION: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures pourraient survenir.
1.
Afin de réduire le risque d’électrocution, cet humidificateur a une prise à deux
têtes (l'une des fiches est plus large que l'autre). Brancher directement
l’humidificateur dans une prise de courant alternatif 120 V. Ne pas utiliser de
rallonges électriques. Si la prise ne rentre pas, la brancher en sens inverse. Si
cela ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour installer la prise
murale adéquate. Ne pas modifier la prise.
2.
Èloignez le cordon électrique d’une zone de passage. Pour diminuer le risque
d’incendie, ne mettez jamais le cordon électrique sous un tapis, à proximité
d’une bouche d’air, d’un radiateur, d’un four ou d’un appareil de chauffage.
3.
Toujours débrancher l’humidificateur avant de le déplacer. Enlever le système
de ventilation avant de nettoyer ou de faire réparer l’humidificateur.
4.
5.
6.
L’humidificateur doit toujours rester propre.
N’introduisez pas de corps étrangers dans l’humidificateur.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance est nécessaire si cet appareil
est utilisé par ou près d’un enfant.
Pour réduire le risque d’électrocution ou d’endommagement de l’humidificateur, ne
l’inclinez pas, ne le secouez pas et ne le faites pas basculer tant qu’il est en marche.
Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon
ou les commandes avec les mains mouillées.
Pour réduire le risque d’incendie, ne l’utilisez pas près d’une flamme, comme
une bougie ou autre source de flamme.
7.
8.
9.
AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure, débranchez toujours avant de réparer ou de nettoyer.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas d'eau dans le secteur de commande ou
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par le personnel de service autorisé avant de brancher.
14
INTRODUCTION
L’humidificateur évaporateur ajoute une humidité invisible dans la maison en faisant
passer de l’air sec à travers un filtre à mèche saturé d’eau. Au fur et à mesure que l’air
passe au travers du filtre à mèche, l’eau s’évapore dans l’air en laissant derrière toutes
poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension. Puisque l'eau est
évaporée, il n'y a ni brume ni brouillard irritants, mais rien que de l'air humidifié, propre et
invisible.
Au fur et à mesure que la mèche d’évaporation emprisonne et accumule les minéraux
contenus dans l’eau, sa capacité d’absorption et d’évaporation d’eau diminue. Nous
recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque saison d’humidification.
Dans les régions où l’eau est dure, un remplacement plus fréquent peut être nécessaire
afin de maintenir l’efficacité de votre humidificateur.
®
N’utilisez que les produits chimiques et les filtres à mèche de marqueAIRCARE ou Essick
®
Air en remplacement. Afin de placer une commande de pièces, de filtres à mèche ou de
produits chimiques, composez le 1-800-547-3888. Les filtres à mèche de numéro 1041 de
marque AIRCARE®/Essick Air® ainsi que les filtres à air numéro 1051 conviennent à tous
les humidificateurs des série 696. Seuls les filtres à mèche d’évaporation de marque
AIRCARE® ou Essick Air® garantissent le rendement certifié à la sortie de votre
®
®
humidificateur. L’utilisation de filtres à mèche autres que la marque AIRCARE /Essick Air
annule la garantie, la certification de la valeur à la sortie et peut réduire l'efficacité de votre
humidificateur.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
LEGEND:
1. Récipients d’eau
2. Châssis/bloc
d’alimentation
(montage du moteur et
du ventilateur)
3. Filtre à mèche
d’évaporation
4. Réservoir d’eau
5. Entrée de l’air sec
6. Sortie de l’air humidifié
FEATURES
13 gallons
5.25
251(construction moyenne)
Couverture en mètres carrés
279+ (construction étanche)
Vitesses de ventilation
Variable (9)
Filtre de rechange
1041
Humidostat réglable
Oui
Voyant de remplissage
Oui
Arrêt automatique
Oui
Commandes
Pantalla táctil digital
Roulettes
Oui (4)
Certification ETL
Oui
120
Volts
60
Hertz
80
Watts
*Débit par 24 h
Capacité d’eau
15
Une fois que le filtre est
saturé d’eau, de l’air est
attiré dans l’appareil,
il passe à travers le filtre
et l’humidité est absorbée
dans l’air.
Toute évaporation se
produit à l’intérieur de
l’humidificateur, c’est
pourquoi tous les résidus
restent dans le filtre. Ce
processus naturel
d’évaporation élimine
virtuellement la poussière
blanche.
*
Sortie sur la base de 8
'plafond. La couverture peut
varier en raison de serré ou
la construction moyenne.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L'APPAREIL
1. Retirez l’humidificateur de carton.
2. Soulevez la grille supérieure. Sortez les récipients d’eau; soulevez le
châssis/bloc d’alimentation puis retirez le boîtier de l’humidificateur de la boîte
d’emballage.
3. Sortez le filtre à mèche d’évaporation et tout le matériel restant de la boîte.
Avant de jeter l'emballage, assurez-vous d'avoir retiré tous les éléments
suivants de la boîte, de le trousse d'accessoires et du boîtier :
♦ Tuyau de remplissage
♦ Filtre à mèche d’évaporation
♦ Deux bouteilles d'eau
♦ Trousse de roulettes
♦ Flotter et support du flotter avec un vis
♦ Manuel
♦ Échantillon de traitement contre les bactéries
LES ROULETTES
4.
Avec l'accès à la partie inférieure de
l'armoire, insérez une tige de roulette
dans chacun des quatre orifices situés
aux quatre coins de la base de
l’humidificateur. Les roulettes doivent
bien s’ajuster et être enfoncées
jusqu’à ce que l’épaule de la tige
atteigne la surface du boîtier.
Retournez le boîtier à l’endroit.
NOTA:
Afin d'assurer à la fois les bouteilles vont se
vider correctement, utilisez un niveau à bulle
pour vérifier l'armoire de l'humidificateur est de
niveau.
FILTRE À MÈCHE D’ÉVAPORATION
5.
Insérez le filtre à mèche nº 1041
dans l'appareil. Le bord supérieur
de la mèche est muni d'une
nervure de montage permettant de
la fixer sur l’arête intérieure de la
partie arrière du boîtier. De cette
façon, le filtre à mèche est
suspendu dans la conduite d’eau
(voir la vue en transparence pour
l'emplacement exact). Suspendez
le filtre à mèche dans le boîtier
comme indiqué.
1041
16
WICK
FILTRE À AIR EN OPTION (VENDU SEPAREMENT)
6. Installez le filter optionnel AIRCARE® nº 1051 à l'arrière de
l'appareil. Le filtre AIRCARE® est monté sur la paroi extérieure de
l’arrière du boîtier à l'aide de languettes qui s’engagent
dans quatre fentes en forme de trou de serrure.
Voir page 20 pour plus d'informations sur le filter à air
de AIRCARE®.
FLOTTEUR L'INSTALLATION
7. L'utilisation d'un tournevis cruciforme, installer le
support de flotteur avec flotteur à l'intérieur de la base de l'armoire
avec deux vis, fournies.
INSTALLATION DE CHÂSSIS
8. Remettez en place l'ensemble châssis/bloc d'alimentation
solidement dans le boîtier sans qu'il puisse basculer.
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT:
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid. Si l'appareil est
placé près d'une fenêtre, de la condensation
peut se former sur la vitre. Si cela se produit, il
faut déplacer l'appareil.
Placez l'unité sur une surface plane. Ne placez
PAS l'appareil directement devant une bouche
d'air chaud ou un radiateur. NE le placez PAS
sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de
l'humidificateur, il est préférable de ne pas
diriger l'air vers un thermostat ou des bouches
d'air chaud. Placez l'humidificateur à côté d'un
mur intérieur sur une surface plane à au moins 2
pouces (5 cm) du mur ou des rideaux. Assurez-vous que l'hygrostat, qui est situé sur le
cordon d'alimentation, est libre de tout obstacle et de toute source d'air chaud.
2“
5 cm
RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLISSAGE
MISE EN GARDE: Pour réduire la possibilité d'électrocution, vérifiez que le panneau
de commande reste sec.
1. Votre humidificateur est muni de deux récipients d’eau. Les récipients ont une
capacité de 10,4 litres (2,75 gallons).
2. Votre humidificateur est livré avec un tuyau de remplissage qui convient à la
plupart des robinets. Remplissez les récipients d’eau pure et fraîche (de
préférence non adoucie). Vous pouvez utiliser de l'eau adoucie au besoin, mais
des dépôts minéraux se formeront alors plus rapidement.
NOTA : Afin d’obtenir une durée de marche optimale, remplissez chaque récipient
d’eau, serrez le bouchon et placez-le dans l’appareil. Ne remplissez pas le réservoir
lui-même, puisqu'un trop-plein risque de causer un dégât d’eau. N’utilisez que les
récipients fournis. Un des récipients se videra jusqu'à ce que le réservoir soit plein.
Retirez le récipient partiellement vide, remplissez-le de nouveau et remettez-le dans
le boîtier de l'humidificateur.
17
MISE EN GARDE : Lors du remplissage, prenez soin de ne pas mettre de pression
sur le récipient par un trop-plein d'eau. Ceci risque d'endommager le récipient de
façon à ce qu'il ne se vide plus correctement.
NOTA : Lors du premier remplissage, le réservoir prendra environ 20 minutes à se
remplir puisque le filtre à mèche sec absorbera de l'eau. Les remplissages subséquents,
avec un filtre à mèche déjà saturé, ne prendront qu'environ 12 minutes.
MISE EN GARDE: Utiliser uniquement enregistré EPA bactériostatique. Vous ne
devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus pour des
humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
NOTE : Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE® ou du traitement
®
bactériostatique d'Essick Air à chaque remplissage du réservoir d'eau afin d'éliminer
la croissance bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les instructions
figurant sur le récipient.
3. Placez les récipients d’eau à l’intérieur de l’humidificateur, avec le capuchon du
clapet vers le bas, de façon à ce que la rainure du récipient d’eau soit dirigée
vers l’intérieur.
4. Remplacer la grille supérieure sur l'armoire.
NOTE: À ce moment-là, l'appareil passe automatiquement en mode de
dessèchement AUTO DRY OUT MODE et continuera à fonctionner à basse vitesse
jusqu'à ce que le filtre soit complètement sec. Le ventilateur s'arrêtera, laissant votre
humidificateur sec et moins sujet aux moisissures. Si le mode DRY OUT n'est pas
désiré, remplir l'humidificateur avec de l'eau.
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de
la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
IMPORTANT: Des dégâts
causés par l'eau peuvent se
produire si de la condensation
commence à se former sur les
fenêtres ou les murs. Le point
de réglage (SET) de l'humidité
doit être réduit jusqu'à ce que
la condensation cesse de se
former. Nous recommandons
que les niveaux d'humidité
ambiante ne dépassent
pas 50 %.
*Lorsque la
température
extérieure est de
°F
°C
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
*o plus
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
L'humidité relative
(HR)
recommandée à
l'intérieur d'une
habitation est de :
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE : Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce
18
RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
Cette unité dispose d'un panneau de commande hybride avec les boutons de
réglage et un affichage numérique pour contrôler les paramètres de humidty et
ventilateur.
1. Banchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Votre humidificateur est
maintenant prêt à être utilisé.
2. Appuyer sur le bouton POWER (en bas) pour mettre l'appareil en marche.
VITESSE DE
VENTILATEUR
3. Tournez le bouton de
vitesse de ventilateur dans
le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la
vitesse du ventilateur. Les
réglages de vitesse seront
montrés sur l'écran LED.
L'affichage numérique montre
% Humidité Réelle
Humidité Désirée
(De 25 – 65% en incréments de
Recharge Eau (F)
Vérification Filtre (CF)
Commande d'Humidité
Tournez pour augmenter l'humid
PUSH
(POUSSER)
NOTA : En cas de
condensation importante, un
réglage sur une moindre
vitesse est recommandé.
®
Marche/Arrêt
Appuyez dessus pour
mettre en marche/arrêter
Vitesse Ventilateur
Tournez pour augmenter
la vitesse
CONTRÔLE DE
L'HUMIDITÉ
NOTE: Laisser 10 à 15 minutes pour l'hygrostat pour ajuster à la marge de la
première utilisation.
NOTA : Chaque modèle possède un humidostat automatique avec
des réglages de 25 à 65%. L'humidostat mettra en marche
l'humidificateur lorsque l'humidité dans votre maison est inférieure au
réglage de l'humidostat et arrêtera l'humidificateur lorsque l'humidité
atteint le réglage de l'humidostat. Au point de réglage 65%,
l'humidificateur fonctionnera en continu.
4. Pour le fonctionnement initial, réglez le bouton d’humidité au réglage moyen (4550% est recommandé) et ajustez vers le haut ou le bas à partir de là pour atteindre
le niveau d’humidité désiré. L’affichage numérique indiquera le réglage souhaité
momentanément, puis reviendra à l’affichage de l’humidité réelle.
PANNEAU D'AFFICHAGE
Plusieurs fonctions de the humidificateur peuvent être surveillés par l'affichage LED
sur le panneau de commande.
INDICATION REMPLISSAGE
5. Une bouteille est conçue pour se vider en premier. Lorsque
l'appareil est complètement vidé d'eau, la commande affichera un
F et le moteur s'arrêtera. Lorsque rempli, l'appareil redémarrera
automatiquement.
19
INDICATION DE FILTRE :
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de l'humidité
dépend dans une large mesure de l'état du filtre. Au fur et à mesure que le filtre se
charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela se produit,
la production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner plus
longtemps pour atteindre l'humidité programmée.
Cet humidificateur a un rappel de vérification le filtre à mèche qui
apparaît après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le message
Check Filter (CF) (Vérifier Filtre) s'affiche, débranchez le cordon
d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. La fonction CF est réinitialisée
après avoir rebranché l'appareil.
OPTIONNEL FILTRE AIRCARE®
Le filtre optionnel du aire AIRCARE® représente une excellente façon de nettoyer
l'air ambiant pendant que l'humidificateur est en marche. La première étape de
filtration d'air est assurée par un média filtrant électrostatiquement chargé à haut
rendement qui capte les poussières, le pollen et les particules dans l’air. La
deuxième étape est assurée par un média au charbon actif qui absorbe les odeurs
provenant de la cuisson, des animaux domestiques et de la fumée du tabac.
Nous recommandons de remplacer le filtre du aire AIRCARE® au moins une fois par
an et plus souvent si nécessaire. Lorsque le médium blanc est couvert d’une
pellicule de poussières ou de saleté, il est temps de remplacer le filtre AIRCARE®.
La sortie d’eau certifiée de l’humidificateur est réduite lors de l’utilisation du filtre
AIRCARE®. Les filtres AIRCARE® sont optionnels et ne sont pas requis pour le
fonctionnement normal de l’humidificateur
SOINS ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de remplir, nettoyer ou
entretenir l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
Le fait de nettoyer régulièrement votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance de bactéries et des moisissures. L’eau de javel domestique ordinaire est
un bon désinfectant et peut être utilisée pour essuyer le plateau et les
récipients/réservoirs d’eau après nettoyage. Nous recommandons de nettoyer
l’humidificateur au moins une fois toutes les deux semaines afin pour assurer le
maintien de conditions environnementales optimales dans la maison.
Nous recommandons d'ailleurs l’utilisation du traitement Bacteriostat AIRCARE ou
Essick Air à chaque remplissage de l'appareil afin d’éliminer la croissance
éventuelle de bactéries. Ajoutez le produit de traitement selon les directives inscrites
sur le récipient. Veuillez composer le 1-800-547-3888 pour commander le traitement
Bacteriostat, sous le numéro de produit 1970.
1. Arrêtez l'unité complètement et débranchez-la de la prise de courant.
2. Soulevez les récipients d’eau et le bloc d’alimentation.
3. Amenez les récipients et la base vers un évier. Soulevez le filtre à mèche en
laissant l’eau s’écouler. Rincez le filtre à mèche avec de l’eau fraîche
uniquement. N’utilisez pas de savon, de détergent ni d’autres produits
nettoyants sur le filtre à mèche. Laissez-le s’égoutter dans l’évier.
DÉTARTRAGE
4. Videz l’eau contenue dans les réservoirs et les récipients d ’eau. Remplissez de
moitié le réservoir et chaque récipient avec de l’eau et rajoutez une tasse (8 oz)
de vinaigre blanc dans chaque contenant. Laissez agir pendant 20 minutes.
Videz la solution.
20
5.
Mouillez un chiffon doux avec du vinaigre blanc et essuyez les réservoirs pour
enlever les dépôts. Rincez abondamment les récipients et le réservoir avec de
l’eau fraîche pour enlever les dépôts et la solution nettoyante avant de
désinfecter.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
6. Remplissez de moitié le réservoir et le récipient avec de l’eau et rajoutez 1c. à
thé d’eau de javel dans chaque contenant. Essuyez le boîtier et l'extérieur des
récipients avec cette solution. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis
rincez avec de l’eau jusqu’à ce que l’odeur de l’eau de javel ait disparue.
Séchez avec un chiffon propre. Vous pouvez essuyer les parois extérieures de
l’appareil et du récipient d’eau à l’aide d’un chiffon doux mouillé avec de l’eau
fraîche.
7. Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives d’ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L’ÉTÉ
1.
2.
3.
4.
Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Soins et
l’entretien ».
Jetez les filtres à mèche usés et toute eau résiduelle dans le réservoir ou les
récipients. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N’entreposez pas l’appareil avec de l’eau résiduelle dans les récipients ou dans
le réservoir.
N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la
température est élevée, ou des dommages peuvent survenir.
Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
21
Dépannage
Problème
Cause probable
L’affichage numérique ne s’allume • Pas de tension.
pas.
• Vous n’avez pas appuyé sur le
bouton de mise en marche.
•Le bouton ne sort pas pour
Solution
• Inspectez la source d’alimentation 120 V.
• Appuyez une fois sur le bouton de mise en
marche.
permettre d’effectuer un
ajustement.
Pas assez d'humidité
• Augmentez le niveau d’humidité programmé
si vous le souhaitez.
• Augmentez la vitesse de ventilateur.
• Remplissez l’humidificateur avec de l’eau.
• Wick not absorbing water
• Remplacer la mèche
Le ventilateur est
• Le flotteur est immobilisé par
• Retirez l’obstruction qui immobilise le flotteur.
continuellement
une obstruction.
• Un pourcentage d’humidité programmé (SET)
en marche. L’appareil ne
• Le niveau d’humidité
de 65 % force le ventilateur à fonctionner en
s’éteint pas.
programmé (SET) est de 65 %. continu. Choisissez un niveau de réglage
• L’humidité réelle de la pièce
entre 25 % et 60 %.
(ROOM) n’a pas atteint un
• Laissez le ventilateur fonctionner jusqu’à ce
niveau supérieur de 1 % ou
que le niveau d’humidité souhaité soit atteint.
plus au niveau d’humidité
Cela peut prendre jusqu’à 48 heures
programmé (SET).
initialement.
• Le message indiquant qu’il faut • Mettez un filtre neuf.
Mauvaise évaporation de
vérifier le filtre (CF) clignote.
• REMARQUE : dans certaines régions l’eau a
l'eau.
• Accumulation de minéraux sur le une forte teneur en minéraux qui entraîne le
filtre.
besoin de changer le filtre plus fréquemment.
Aucun des bidons ne se
• Le piston du bouchon du
• Vérifiez l’orientation des bidons.
vide.
bidon n’est pas comprimé par
Repositionnez-les de façon à ce que le piston
le montant prévu à cet effet
du bouchon du bidon (la tige) soit comprimé
au fond du bâti.
par le montant au fond du bâti.
• Filtres sales.
• Remplacez-les par des filtres neufsHDC12.
• Inspectez les « bouchons à remplissage
• De l’air pénètre dans le bidon.
Les bidons continuent à se
latéral » et les bouchons d’assemblage des
vider.
valves pour s’assurer qu’ils sont toujours
serrés.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans le bidon.
• Assurez-vous que les joints d’étanchéité pour
les « bouchons à remplissage lateral » sont
à leur place.
Le bidon continue à se vider
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans le bidon.
• De l’air pénètre dans le bidon
meme après avoir été
• Veillez à ce que la valve de remplissage soit
complètement rempli.
dans la position de fermeture et que des
debris n’encombrent pas la valve.
La lettre « F » (indiquant un • L’appareil n’est pas installé
• Placez l’appareil de niveau. (La mousse
remplissage nécessaire)
sur une surface de niveau.
servant à rembourrer la moquette risque de
s’allume avant que les
(Le flotteur ne détectera pas
s’affaisser au-dessous de l’avant de
bidons ne soient vides.
l’eau qui se trouve au fond
l’humidificateur sous le poids additionnel des
du bâti.)
bidons d’eau. Installez des montures sous les
roulettes du devant (voir page 39).
L’affichage numérique
• Normal
• Aucune action n’est requise.
clignote ou le ventilateur se
déplace légèrement quand
l’humidificateur est branché.
Affichage alterné de la lettre • Le réservoir est vide.
• Remplissez l’humidificateur d’eau.
« F » et du % d’humidité de • Flotteur ne s'engage pas levier
la pièce.
de commutation
• Le taux d'humidité n'est pas
assez élevé
• Le réservoir est vide.
Affichage alterné des lettres • Le filtre peut être sale.
« CF » et du % d’humidité de
la pièce.
• Remplacez le filtre.
• Débranchez l’appareil pendant 30 secondes
et rebranchez-le.
22
PIÈCES DE REMPLACEMENT
1
2
4
3
OPTIONAL
5
7
6
8
9
10
11
12 (4)
Les pièces de rechange disponibles pour l'achat
Num.
Clé
Numéro de Pièce
1
2
3
4
5
Haut de la grille
Châssis
Bouteille gauche
Bouteille droite
Ensemble de bouchon de
la bouteille
Mècha
Filter à air
Flotteur
Flotteur support
Vis à tête cruciforme 6X1/2 PN
HD TYPE-A SS
Tuyau de remplissage
Roulettes
Le manuel du propriétaire
(non représentés)
6
7
8
9
10
11
12
--
Description
696 400HB
Quanité
696800
4V3842120 VAN
1B72711
1B72595
1B5060170
1B5050160
1B5060000
1
1
1
1
2
1041
1051
1B72539
S98830496C002
1
1
1
1
1
S05829815B000
15060140
1B5460100
1B72676
23
1
4
1
POLITIQUE DE GARANTIE DE L'HUMIDIFICATEUR - À COMPTER
DU 01 JANVIER 2014 :
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE RÉCLAMATION
VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication et de matériaux à compter de
la date de vente des composants installés en usine comme indiqué ci-dessous :
2 ans – pour les commandes, le moteur et la base.
1 an – pour les pièces/composants installés en usine tels que les réservoirs et bouchons.
Trente (30) jours pour les mèches et filtres.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit si ce
dernier a été acheté chez un détaillant/distributeur de renom.
La présente garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un accident, d'un
emploi non conforme, d'une modification, de réparations non autorisées, d'un usage
non autorisé, d'une manipulation sans précaution, d'une utilisation déraisonnable, d'un
abus, y compris le fait de pas avoir procédé à une maintenance raisonnable, de
l'usure normale, d'un emploi sur un circuit électrique caractérisé par une tension
supérieure de plus de 5 % à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique,
ou d'une installation, d'un câblage ou d'un entretien d'équipements ou de produits ne
respectant pas les instructions de ce mode d'emploi.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris, mais
non limités à, les mèches et le traitement des bactéries.
CE PRODUIT N'EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. CECI EST LA
SEULE ET UNIQUE GARANTIE ACCORDÉE PAR LE FABRICANT RELATIVE AUX
PRODUITS ET, DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, ELLE SE
SUBSTITUE À TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPLICITES
ET IMPLICITES, OCTROYÉES PAR LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS
DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU
D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.
Aucun employé, agent, revendeur ou autre individu n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit contacter le service client au 800-547-3888 pour obtenir des
instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange sous garantie
comme indiqué ci-dessus. Une copie de la facture d'achat est nécessaire afin de
faire valoir la garantie sur les pièces. Le fabricant remplacera la pièce/le produit
défectueux, à sa discrétion, en prenant à sa charge les frais de transport pour le
renvoi du produit au client. Il est convenu qu'un tel remplacement est le seul recours
offert par le fabricant et que, DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
QUELCONQUES, Y COMPRIS DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
SECONDAIRES, OU DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Cette garantie sera considérée comme nulle et non avenue si l'acheteur tente de
réparer ou remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
La garantie confère des droits spécifiques au client, et ce dernier peut également jouir
d'autres droits en fonction de la Province ou de l'État dans lequel il réside.
24
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
CREDENZA HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN SERIE 696 GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato ajustable Ventilador de variable velocidades Doble botella de llenado 696800; 696 400HB
Anglais …………..1
Français………...13
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888 25
PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
Instrucciones generales de seguridad
LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA. No
utilice extensiones. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera..
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de limpiarlo o
cada vez que el humidificador no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar atención
cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o una
parte esté dañada en alguna forma.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
26
INTRODUCCIÓN
Su humidificador por evaporación añade humedad invisible a su hogar desplazando
aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Dado que el agua se evapora, no hay niebla o
rocío problemáticos, simplemente aire húmedo limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá
reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Solo utilice mechas de repuesto y químicos de la marca Essick Air. Para solicitar
piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. El serie 696 utiliza mecha el
número de pieza 1041. Solo la mecha de evaporación de AIRCARE® o Essick Air ®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas que no
son de la marca AIRCARE o Essick Air puede anular su garantía y la certificación de
rendimiento y puede reducir la eficiencia de su humidificador.
CÓMO FUNCIONA SU HUMIDIFICADOR
REFERENCIAS:
1. Botellas de agua
2. Chasis/unidad de fuerza
(conjunto del motor/ventilador)
3. Filtro/mecha evaporador
4. Depósito de agua
5. Entrada de aire ambiental seco
6. Salida del aire húmedo
DESCRIPCIÓN
Rendimiento durante 24 horas
Capacidad de la tanque de
humidificador
Cobertura en pies cuadrados*
Velocidades del ventilador
Meche de reemplazo
Humidistato ajustable
Apagado automático
Indicación de recarga
Controles
Ruedas
Registrado por ETL
Voltios
Hertz
Watts
12 galones
5.2galones
2500 Construcción promedia
3000+ Construcción
hermética
9
1041
Si
Si
Si
Analógica con pantalla digital
Si (4)
Si
120
60
80
* Basado en una superficie con aislamiento promedio
y una altura de cielorraso de 8 pies.
27
Todos evaporación se
produce en el humidificador
por lo que cualquier residuo
permanece en la mecha.
este proceso natural de
evaporación no crea polvo
blanco como algunos
otros humidificadores.
El aire seco entra al
humidificador por la parte
trasera y se humidifica a
medida que pasa por el
filtro/mecha evaporador.
Después se expulsa al
ambiente por medio del
ventilador.
* Basado en una superficie
con construcción apretada
o promedio construcción y
una altura de cielorraso
de 8 pies
ENSAMBLAJE
CÓMO DESEMPAQUETAR E INSTALAR LA UNIDAD
1. Retire humidificador de la caja.
2. Abrir las tapas de la botella de agua. Sacar las botellas de agua, levantar y
sacar el chasis/unidad de fuerza y después sacar el gabinete del
humidificador de la caja.
3. Sacar el filtro/mecha evaporadora y todos los demás materiales de embalaje del
gabinete. Cerciorarse de haber sacado todas las partes siguientes de las cajas, el
kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:
♦ Manguera de llenado
♦ Kit de ruedas
♦ Muestra de tratamiento bactericida
♦
♦
♦
♦
Filtro/mecha evaporador
Dos botellas de agua
Manual
Flotador y soporte con 1 tornillo
RUEDAS
4. Con el acceso a la parte inferior del
armario, insertar cada uno de los
ejes de las ruedas en cada ángulo
del fondo del humidificador. Las
ruedas deben encajar bien justas y
se deben insertar hasta que el tope
del eje llegue a la superficie del
gabinete. Poner el gabinete en pie.
OBSERVACIÓN:
Para asegurar las dos botellas se vacían
adecuadamente, utilizar un nivel de
burbuja para verificar el gabinete del
humidificador se coloca sobre una
superficie nivelada.
FILTRO/MECHA EVAPORADOR
5. Insertar la mecha 1041 en la unidad.
El filtro tiene una nervadura de montaje
en el ángulo superior que se encaja en
la nervadura de la parte interna trasera
del gabinete. Esto permite colgar el filtro
en el canal del agua (para detalles, ver
ilustración del corte transversal). Colgar
el filtro/mecha dentro del gabinete como
se muestra.
28
1041
WICK
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE OPCIONAL ( SE VENDE POR SEPARADO)
®
6. Instalar el filtro opcional de air AIRCARE 1051 en la
parte trasera de la unidad. El filtro tiene lengüetas que se
encajan en cuatro ranuras que permiten el montaje del
filtro AIRCARE® por afuera de la parte trasera del
gabinete.
Consulte la página 32 para más información sobre el filtro
®
AIRCARE .
INSTALACIÓN FLOTADOR:
7.
Con un destornillador Phillips,
instalar el soporte del flotador con flotador en el interior en
la base del armario con dos tornillos, suministrado.
LA INSTALACIÓN DEL CHASIS
8. Coloque el chasis/ la paquete de energía en el gabinete, por lo
que no punta o roca.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire
frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en
el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe
colocar la unidad en otro lugar.
Coloque el humidificador en una superficie plana y
nivelada. NO sitúe la unidad directamente elante de un
conducto de aire caliente o radiador. Si se coloca en la
alfombra, utilice almohadillas para ruedas para
asegurar la colocación de nivel. Debido a que el
humidificador emite aire frío y húmedo, se
recomienda orientar la dirección del aire lejos del
termostato y de las rejillas de aire caliente.
Asegúrese de que el higrostato, que se encuentra en el cable de alimentación está
libre de obstrucción y lejos de cualquier fuente de aire caliente.
2“
5 cm
INFORMACIÓN DE LLENADO
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de una descarga eléctrica, asegúrese
que el panel de control se mantiene seco mientras que la unidad de llenado.
1. Su humidificador está equipado con dos botellas de agua. Las botellas del
modelo 696 tienen capacidad para 2.75 galones cada una.
2. Su humidificador viene con una manguera que se adapta a la mayoría de los
grifos. Llenar las botellas con agua limpia fría (de preferencia sin ablandar). Si
sólo tiene agua blanda en su casa, puede usarla, pero notará una acumulación
más rápida de minerales en las mecha vaporizadora.
OBSERVACIÓN: Para obtener un tiempo de funcionamiento ideal, llenar la botella
de agua, apretar la tapa y colocarla dentro de la unidad. No llenar el recipiente del
depósito, porque si se recarga demasiado, el agua provocará daños. Usar
solamente las botellas que vienen con el equipo. Una de las botellas se vaciará
hasta llenar el depósito. Reemplazar la botella parcialmente vacía y recargarla.
Volver a colocar en el gabinete del humidificador.
PRECAUCIÓN: Al llenar las botellas, tener cuidado de no causar presión llenándola
demasiado. Esto puede dañar la botella y no se vaciará adecuadamente.
29
OBSERVACIÓN:
El depósito se llenará en 20 minutos la primera vez que lo haga, porque la mecha
seca debe absorber el agua. Los siguientes llenados tardarán cerca de 12 minutos,
debido a que la mecha ya está saturada.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente la EPA registró bacteriostato. En ninguna circunstancia debe
usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores
de rotocorrea o ultrasónicos.
OBSERVACIÓN:
Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o Essick Air®
cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias. Añada
el bactericida según las instrucciones del envase.
3. Inserte el botellas de agua en el humidificador, poniéndolas con la válvula de la
tapa final, de modo que la ranura en la botella de agua se enfrenta el interior.
4. Vuelva a colocar la rejilla superior en el gabinete.
NOTA: En este momento la unidad pasará automáticamente al MODO DE SECADO
AUTOMÁTICO y continuará funcionando a la velocidad más baja hasta que el filtro esté
completamente seco. El ventilador se apagará y dejará su humidificador seco y menos
propenso a la aparición de humedad y moho. Si no se desea el MODO DE SECADO
AUTOMÁTICO, vuelva a llenar el humidificador con agua.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la
gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.
* Cuando la
temperatura exterior es
de:
°F
°C
-20
-30°
-10°
-24°
2°
-18°
10°
-12°
20°
-6°
30°
-1°
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* o mayor
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
30
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
Esta unidad cuenta con un panel de control híbrido con perillas de ajuste y una
pantalla digital para controlar la humedad y la configuración del ventilador.
1. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado.
2. Presione la perilla inferior para encender la unidad.
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR:
3. Gire la perilla de velocidad del
ventilador en el sentido de las
Digital display muestra:
agujas del reloj para aumentar
Humedad Actual %
la velocidad del ventilador. Los
Humedad Deseado %
(Del 25% al 65% en
ajustes de velocidad
incrementos del 5%)
aparecerán en el visualizador
Agua de recarga (F)
Comprobación del filtro (CF)
de LED.
Control de humedad
Encienda para aumentar
la velocidad
PUSH
OBSERVACIÓN: Quando haya
condensación excesiva, se
recomienda usar una velocidad
más baja.
®
Encendido
Presione para activar / desactiva
Velocidad Del Ventilador
Encienda para aumentar
la humedad
CONTROL DE HUMEDAD
NOTA: Permita de 10 a 15 minutos para que el higrostato se acostumbraran a la
habitación cuando la configuración de la unidad por primera vez.
NOTA: OBSERVACIÓN: Cada modelo presenta un humidistato
automático con ajustes del 25 al 65%. El humidistato encenderá el
humidificador cuando la humedad en el hogar sea inferior al ajuste
del humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad
alcance el ajuste que figura en el humidistato. Cuando se lo regula
a 65%, el humidificador funcionará de forma continua.
Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo en la sección HUMIDITY SET (AJUSTE
DE LA HUMEDAD) del panel para ajustar el nivel de humedad en incrementos del
5%. A un punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera continua.
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Varias funciones del humidificador pueden ser monitoreados a través de la pantalla
LED en el panel de control.
RELLENAR INDICACIÓN
4. Primero se debe vaciar una botella. Cuando la unidad se
encuentre completamente sin agua, aparecerá una F en el
control y el motor se apagará. Después del rellenado, la unidad
volverá a iniciarse automáticamente.
INDICACIÓN DE FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera eficiente
humedad depende en gran medida de la condición del filtro. A medida que el filtro
se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando esto
ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene que trabajar
más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado.
31
5. Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro programado para
dar aviso después de 720 horas de funcionamiento. Cuando
el mensaje de control del filtro (CF) aparezca en el
visualizador, desconecte el cable de alimentación y controle
el estado del filtro. La función CF vuelve a cero luego de
conectar la unidad nuevamente. OPCIONAL FILTRO AIRCARE®
®
El filtro aéreo AIRCARE es una excelente manera de limpiar el aire mientras utiliza el
humidificador. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta
eficiencia, que atrapa polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa es un
dispositivo de carbón activado que absorbe los olores de la cocina, de animales
domésticos o el humo de tabaco.
Recomendamos cambiar el filtro AIRCARE ® por lo menos una vez por año y más
frecuentemente en caso de necesidad. Cuando el filtro blanco esté cubierto de una
capa de polvo y suciedad, se debe cambiar el filtro. La capacidad de salida de agua
®
certificada de su humidificador se reducirá cuando use el filtro AIRCARE . Los filtros
AIRCARE® son opcionales y no son necesarios para el funcionamiento normal del
humidificador.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de
bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y
se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella/depósito después
de limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez cada dos semanas
para mantener las condiciones ambientales ideales en su hogar.
También recomendamos usar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el
Tratamiento Antibacteriano (referencia Nº 1970), llame al 1-800-547-3888.
1. Encender la unidad completamente fuera y desenchufarlo de la toma de corriente.
2. Levantar y sacar las botellas de agua y la unidad de fuerza.
3. Llevar la botella y la base para la limpieza en la pileta. Levantar el filtro/mecha
con el conjunto del flotador de la base, dejando drenar el agua y retirar el
conjunto del flotador del filtro/mecha. Enjuagar la mecha solamente con agua
limpia. No usar jabón, detergente o cualquier otro producto de limpieza en la
mecha. Dejarla escurrir en la pileta.
REMOCIÓN DE SARRO
4. Vaciar el agua del depósito y de las botellas de agua. Llenar el depósito y la botella
hasta la mitad con agua y añadirle 8 oz. (1 taza) de vinagre blanco a cada uno. Dejar
reposar durante 20 minutos después vaciarlo.
5. Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar el depósito para retirar el sarro.
Enjuagar las botellas de agua y el depósito cuidadosamente con agua limpia para
remover el sarro y la solución de limpieza antes de desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6. Llenar la botella de agua y el depósito con agua hasta la mitad y agregarle una
cucharadita de blanqueador a cada uno. Humedecer todas las superficies de la
botella de agua y del gabinete. Dejar reposar la solución durante 20 minutos,
después enjuagar con agua hasta que el olor a blanqueador se ha se ha
agotado. Secar con un paño limpio. Se puede repasar la parte de afuera de la
unidad y la botella de agua con un paño humedecido en agua limpia.
7. Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de ENSAMBLAJE.
32
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1. Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2. Desechar los filtros/mecha usados y el agua que pueda quedar en el depósito o
botellas y dejar secar bien el gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua
dentro del depósito o botellas.
3. No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
4. Instalar un nuevo filtro al comienzo de la temporada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Remedio
La pantalla digital no está
iluminada.
• No hay alimentación eléctrica.
• No se ha oprimido el botón de
alimentación.
• Se inició el NIGHT MODE
(LIGHTS OUT) (modo nocturno
[luces apagadas]).
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima el botón de alimentación una vez
para encender la unidad.
• Presione cualquier botón y las luces de control se
volverán a encender.
El ventilador no funciona
(la pantalla digital está
iluminada).
• El nivel de humedad AMBIENTE no
está un 3% o más por debajo del
nivel de AJUSTE de humedad.
• Mecha no absorber agua
• El depósito está vacío.
• El flotador está obstruido.
• El nivel de AJUSTE de humedad es
del 65%.
• El nivel de humedad AMBIENTE no
ha alcanzado un 1% o más por
encima del nivel de AJUSTE de
humedad.
• El mensaje de Comprobar el filtro
“CF” está parpadeando.
• Acumulación de minerales en el filtro.
• Unidad no está nivelada
• Botella émbolo de la tapa
no se ha colocado en el poste en el
fondo del gabinete
• Filtros sucios.
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si así lo
desea.
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Reemplace mecha
• Llene el humidificador con agua.
• Libere el flotador de la obstrucción.
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del 65%
hace que el ventilador funcione continuamente.
Gradúe el nivel de AJUSTE entre 25% y 60%.
• Siga haciendo funcionar la unidad hasta que se
alcance el nivel de humedad deseado.
Esto se podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
• Cambie el filtro con un filtro totalmente nuevo.
NOTA: La pureza del agua local varía de un área a otra.
El ventilador está en marcha
continuamente.
Mala evaporación de agua.
Ninguna de las dos botellas
se está vaciando.
33
• Asegúrese unidad se coloca nivel
• Compruebe la orientación de las botellas.
Reposiciónelas de modo que el émbolo (vástago)
de la tapa de la botella sea oprimido por el poste
ubicado en el fondo del gabinete.
• Cambie los filtros usando filtros totalmente nuevos
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ( cont’d)
Problema
Causa probable
Remedio
Las botellas siguen
vaciándose.
• Está entrando aire en las botellas de • Compruebe las “tapas laterales de llenado fácil” y
aguas.
las tapas del conjunto de la válvula para asegurarse
de que estén apretadas.
• Compruebe si hay escapes en las botellas de agua.
• Asegúrese de que las empaquetaduras de las
“tapas laterales de llenado fácil” estén colocadas en
su sitio.
La botella izquierda no se
• La botella derecha contiene agua.
• El humidificador está diseñado para que la botella
está vaciando.
derecha se vacíe primero.
La visualización “F” de llenar • La unidad no está colocada en una • Posicione la unidad de modo que esté nivelada.
está encendida antes de que superficie nivelada. (El flotador no
(Algunos acolchados de alfombra pueden permitir
las botellas estén vacías.
detectará agua en la parte delantera que la unidad se asiente más baja en la parte
del gabinete.)
delantera que en la parte trasera, con el peso
adicional de las botellas de agua en la parte
delantera del gabinete. Instale almohadillas para
ruedecilla debajo de las ruedecillas delanteras
[consulte la página 31]).
La visualización parpadea o • Normal.
• No es necesario tomar medidas.
el ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador
Mensaje "CF" hace
• Pérdida de potencia o un
• Reemplace mecha.
no aparece incluso cuando
apagón ha causado
el mensaje de CF a
mecha está sucio o
rendimiento humidificador
prematuramente restablecer.
se reduce claramente.
Se visualizan
• El depósito está vacío.
• Llene el humidificador con agua.
alternativamente “F” y la
• Flotador no está participando
• Vuelva a colocar el chasis o reemplazar
humedad ambiente.
palanca del interruptor
flotador
Se visualizan
alternativamente “CF” y la
humedad ambiente.
• El filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
• Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
34
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
2
4
3
OPTIONAL
5
7
6
8
9
10
11
12 (4)
Piezas de repuesto disponibles para su compra
o.
N
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
Grill superior
Chasis
Botella derecha
Botella izquierda
Conjunto de la tapa
botella
Mècha
Filter à air
Flotteur
Flotteur support
Vis à tête cruciforme
6X1/2 PN HD TYPE-A SS
Tuyau de remplissage
Roulettes
Le manuel du propriétaire
(non représentés)
6
7
8
9
10
11
12
--
NÚMERO DE PIEZA
696 400HB
696800
QTY
4V3842120 VAN
1B72711
1B72595
1B5060170
1B5050160
1B5060000
1
1
1
1
1041
1051
1B72539
S98830496C002
1
1
1
1
S05829815B000
2
15060140
1B5460100
1
4
1
1B72676
35
2
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los
materiales a partir de la fecha de venta de componentes instalados en
fábrica según se detalla a continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las
tapas del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor
de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como
consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no
autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable,
abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o
cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en
la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al
equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a
mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA
PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE
CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO
PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE
OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD
Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El
cliente será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que
tanga unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el
servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones
sobre cómo obtener las piezas de repuesto dentro de la garantía, como
se indica anteriormente. Se requiere una copia del recibo de venta antes de
que la garantía de cualquier pieza se considere válida. El fabricante
reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y se
hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que
el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES,
O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente
puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
®
Essick Air Products
5800 Murray St.
36
Little Rock,
AR 72209