AIRCARE 831000 Use and Care Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPACE SAVER ®
EVAPORATIVE HUMIDIFIER MODEL 831000 USE AND CARE GUIDE Adjustable Humidistat Three Speed Fan Easy Pour‐in Reservoir Four Casters Français ….... 11
Español …….. 21
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888 COMFORT IS IN THE AIR
1B72811
1/2015
PRINTED IN CHINA
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously
injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never put
the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier,
use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are damaged
or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet
air through a saturated wick. As air moves through the wick, the water
evaporates into the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved
and suspended solids in the wick. Because the water is evaporated, there is
just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability
to absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the
wick at the beginning of every season. In hard water areas, more frequent
replacement may be necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE® or Essick Air® brand replacement wicks and chemicals.
To order parts, wicks and chemicals call 1-800-547-3888. The 800 Series
humidifiers use wick # 1043. Only the AIRCARE® or Essick Air® evaporative
wick guarantees the certified output of your humidifier. Use of other brands of
wicks voids the certification of output and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Dry air is drawn into the humidifier top,
then air is moisturized as it passes through
the saturated evaporative wick in the
reservoir.
The humidified air is then circulated into
the room through the front grille.
All evaporation occurs in the humidifier so
any residue remains in the wick. This
natural process of evaporation creates
no white dust like some other humidifiers.
Description
831000
*Output per 24 hrs
Water Capacity
Sq. ft. coverage
Fan Speeds
Replacement Wick
Adjustable Humidistat
Refill Indication
Controls
Casters
ETL Listed
Volts
Hertz
Watts
Up to 9 gallons
6 gallons
2700 (Tight Const.)
3
No. 1043
Yes
Yes
Digital
Yes (4)
Yes
120
60
70
* Based on an area with an 8’ ceiling height ANSI/AHAM
HU-1-1997. SEC. 8.1. Results may vary depending on
average or tight construction.
3
NOTES ON LOCATION:
HUMIDISTAT
In order to get the most effective use from your
humidifier, it is important to position the unit
where the most humidity is needed or where the
moist air will be circulated throughout the house
4”
10 cm
such as near a cold air return. If the unit is
positioned close to a window, condensation may
form on the window pane. If this occurs the unit
should be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot
air duct or radiator. Do NOT place on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Ensure free air flow around humidistat.
Position humidifier next to an inside wall on a level place at least 4 inches
away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging materials. Check to see that you have all of the
following items removed from the box, accessory kit and cabinet before
discarding the packaging:
 Caster kit
 Manual
 Evaporative wick and wick retainer
 Lift rod assembly with Styrofoam float
CASTERS
3) Turn the emptied cabinet upside down. Insert each caster stem into one
of the four caster holes on the corner of the humidifier bottom. The
casters should fit snugly and be inserted until the stem shoulder reaches
the cabinet surface.
4) Turn the cabinet right side up.
FLOAT AND EVAPORATIVE WICK INSTALLATION
5) Place the float assembly and attached lift rod
into the boxed area on the bottom of the inside
of the cabinet. Slip lift rod into retainer ring and
twist to secure. The lift rod should be able to
freely move up and down about 3/8”. The
retainer ring should be located between the
two ribs on the lift rod.
6) Place the wick assembly into the guides
provided in the bottom of the cabinet and the
ribs along the sides.
7) Place the chassis unit onto the cabinet
ensuring that the chassis seats correctly into
the front and back grooved edges.
4
Lift Rod
Retainer
Ring
Wick & Retainer
Styrofoam Float
fits into box
molded into
reservoir floor
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF.
8) With the power off, fill the water reservoir with water to
the level indicated on the wick frame assembly and
“Fill to Here” decal on the cabinet side wall. Do not
overfill. When first filled, the reservoir capacity is 6
gallons.
NOTE: When the reservoir is being filled for the first time,
the dry wick absorbs water, requiring more water on the
first fill up than subsequent fillings.
9) For subsequent fillings, turn power off, refill, then, turn
unit on again.
NOTE: We recommend using AIRCARE® or Essick Air®
Bacteriostat Treatment when you refill the water reservoir
to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according
to the instructions on the bottle.
NOTE: Under no circumstances should you use
Water Treatment products intended for Rotobelt
or Ultrasonic humidifiers.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your
personal comfort level, the outside temperature and the inside
temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
When Outdoor
Temperature is:
°F
°C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-30°
15 - 20%
-10°
-24°
20 - 25%
2°
-18°
25 - 30%
10°
-12°
30 - 35%
20°
-6°
35 - 40%
30°
-1°
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
5
OPERATION
Note: Place the unit at least FOUR inches away from any walls or curtains.
Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and performance.
Display Panel: Humidity Display, Refill Indication
and Fan Indication
1) Plug cord into wall receptacle.
Your humidifier is now ready
for use.
NOTE: This unit has an adjustable
humidistat located in the control that
senses the humidity level around the
immediate area of the humidifier. It turns
the humidifier on when the relative
humidity in your home is below the
humidistat setting and will turn the
humidifier off when the relative humidity
reaches the humidistat setting.
Fan Speed
Button
Humidity
Control
Button
Power
Button
CONTROL PANEL
The digital controller has a display that provides information on the status of the unit.
Depending on which function is being accessed, it displays relative humidity, fan speed,
set humidity and indicates when the unit is out of water.
HUMIDITY CONTROL
NOTE: This unit has an automatic humidistat that cycles the
humidifier on and off as required to maintain the selected setting.
2) At initial startup the relative humidity of the room will be displayed.
Each time you push the Humidity Control Button the setting will
increase in 5% increments. At 65% set point, the unit will operate
continuously.
FAN SPEED
3) The 831000 unit has a 3-speed fan. The display shows F1, F2 or
F3). Use the lowest setting for the quietest operation or a highest
setting for maximum output.
NOTE: When excessive condensation exists, a lower speed setting is recommended.
CAUTION: Disconnect power before cleaning or servicing unit. Keep grille
dry at all times.
OTHER INDICATIONS
4) The control will display a flashing “F” when the water reservoir is
empty. When the unit is completely out of water, the motor will
shut off. Follow the directions under FILLING INSTRUCTIONS
AUTO DRYOUT
At this time the unit will automatically switch into AUTO DRY OUT MODE
and continue to run on the lowest speed until the filter is completely dry. The fan will shut off
leaving you with a dry humidifier that is less prone to mold and mildew.
During the AUTO DRYOUT mode the room humidity level will continue to
be monitored and the humidifier will cycle the fan on and off until the filter is
completely dry.
5) This humidifier has a check filter reminder timed to appear after 720
hours of operation. When the Check Filter (CF) message is displayed,
disconnect the power cord and check the condition of the filter. The CF
function will reset after the unit is plugged back in.
6
REPLACEMENT OF WICK
1043 WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure unit
is turned OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses model 1043 wick. Replace
the wick at the beginning of each season, and
more often in areas with hard water.
1) To replace wick, lift the retainer with wick out
of the unit. Lay the retainer on its back,
unsnap front grid from retainer frame. Extract
and discard old wick. Do not discard wick retainer.
2) Insert new wick into frame and reinstall retainer front grid.
RETAINER
SNAPS
TOGETHER
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to
wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE® or
Essick Air® Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part number1970.
1) Turn off unit completely and unplug from outlet.
2) Lift off the chassis.
3) Roll or carry the base to cleaning basin. Lift wick from the base allowing the water
to drain and remove float assembly from wick. Rinse wick under fresh water only.
Do not use soap, detergent, or any other cleaners on the wick. Leave in sink to
drain.
REMOVING SCALE
4) Pour out any remaining water from the reservoir. Fill reservoir ½ full with water and
add 8 oz. (1 cup) of white vinegar. Let stand 20 minutes.
5) Dampen a soft cloth with undiluted white vinegar and wipe out reservoir to remove
scale. Rinse the water bottle and reservoir thoroughly with fresh water to remove
scale and cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
6) Fill the reservoir ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let solution stay
for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry interior surfaces
with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with a soft cloth dampened with
fresh water.
7) Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1) Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2) Discard used wick and any water in the reservoir. Do not discard wick retainer.
Allow to dry thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4) Install new filter at beginning of season
7
REPAIR PARTS LIST
1
2
3
6
4
7
5
8
9
10
11
12
ITEM NO.
DESCRIPTION
831000 PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
Chassis
Motor Support
Control
Motor
Fan Blade
Float Rod
Float Rod Retainer
Float
1B72844
1B72628
NA
NA
1B5060470
1B72125
1B5460590
1B5060400
9
10
11
12
Wick retainer
Wick
Cabinet
Casters (set of 4)
4V3398020GRYP
1043
4V3395020
1B5460070
13
Owner’s Manual (not shown)
1B72811
Order by part number, not by item number. To order, call: 1-800-547-3888
or vist our website http://store.essickair.com.
8
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Probable Cause
Remedy
Digital display not illuminated.
No Power.
Power button has not been
depressed.
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to
turn on.
Fan not operating (digital display
is illuminated).
ROOM humidity level is not 3% or
more below SET humidity level.
Reservoir is empty.
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Unit does not operate on any
speed setting
No power to unit.
Ensure polarized plug is fully inserted
in wall outlet.
Unit has run out of water – fan
will not operate without water is
present.
Refill reservoir.
Refill switch operation/improper
positioning of float assy.
Ensure float assembly is correctly
positioned as described in
“Important Filling Instructions”, page 4.
Motor does not turn on.
Check motor/fan operation.
UNDERSIDE OF CHASSIS
PRESSURE SWITCH
CAUTION: Do not touch the fan
when accomplishing this test, as
the motor may turn on.
To test the motor, turn unit ON and
turn all knobs fully ON.
Turn the chassis over and insert
finger into tab where float rod is
supposed to go. If fan turns on, the
fan and motor are working correctly.
Not enough humidity
If unit has overheated, motor
temp-sensing fuse may have
tripped.
Take unit to authorized service
station. DO NOT ATTEMPT electrical
repairs yourself.
Wick may be installed
incorrectly
Remove and reinstall wick correctly.
Wick is old and ineffective.
Replace wick when clogged or
hardened with minerals.
Increase humidity setting on control
panel.
Humidistat is not set high
enough.
Too much humidity.
(Condensation becomes heavy
on cold surfaces in room)
Humidistat is set too high.
Reduce humidistat setting or
increase room temperature.
Water leak
Cabinet may have been overfilled.
There is a safety overflow hole in
rear of cabinet.
DO NOT OVERFILL cabinet. Correct
water level is indicated inside of
cabinet side wall.
Odor
Bacteria may be present.
Clean and disinfect cabinet following
Care and Maintenance instructions.
Add EPA registered Bacteria
Treatment according to instructions on
the bottle.
It may be necessary to replace the
wick if odor persists.
9
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:

Two (2) years from date of sale on the unit, and

Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.essickair.com or www.AIRCAREproducts.com.
10
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ÉCONOMISEUR D’ ESPACE ®
HUMIDIFICATEUR À ÉVAPORATION MODÈLE 831000 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Humidostat ajustable Ventilateur à trois vitesses
Remplissage aisé du réservoir Quatre roulettes Anglais ………….. 1
Espagnol ………. 21
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES APPELEZ LE 1.800.547.3888 LE CONFORT EST DANS L'AIR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez
pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la
fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous un
tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou d'un
appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement des produits
de nettoyage spécialement recommandés pour les humidificateurs. N'utilisez
jamais de matériaux inflammables, combustibles ou toxiques pour nettoyer votre
humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une flamme
nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une réparation ou
un nettoyage.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas d'eau dans la zone des commandes ou du
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé. avant de brancher
l'appareil.
12
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule
les minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
®
®
N'utilisez que des produits chimiques et filtres à mèche AIRCARE ou Essick Air
en remplacement. Pour commander des pièces, filtres à mèche et produits
chimiques, appelez le 1-800-547-3888. Les humidificateurs de la série 800
utilisent des filtres à mèche nº 1043. Seuls les filtres à mèche d'évaporation de
marque AIRCARE ou Essick Air garantissent le meilleur rendement de votre
humidificateur. L'utilisation de filtres à mèche d'autres marques nuit aux
performances de l'appareil et peut annuler votre garantie.
COMMENT FONCTIONNE
VOTRE HUMIDIFICATEUR
L'air sec est aspiré dans le haut
de l'humidificateur, puis est
humidifié au fur et à mesure de
son passage à travers le filtre à
mèche saturée dans le
réservoir.
L'air humidifié est ensuite libéré
dans la pièce par la grille
frontale inférieure.
Description
*Débit par 24 h
Capacité d’eau
Couverture en pieds carrés
Vitesses de ventilation
Filtre de rechange
Humidostat réglable
Voyant de remplissage
Commandes
Roulettes
Certification ETL
Volts
Hertz
Watts
836000
Jusqu’ à 9 gallons (22,7 litres)
6 gallons (22,7 litres)
Jusqu’ à (constr. étanche)
3
Nº 1043
Oui
Oui
Numérique
Oui (4)
Oui
120
60
70
* Pour une pièce avec un plafond à une hauteur de 8 pieds, selon la norme
ANSI/AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Les résultats peuvent varier.
13
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur,
il est important de placer l'appareil à un endroit où
le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air
4”
humide circulera dans toute la maison comme à
10 cm
proximité d'un retour d'air froid. Si l'appareil est
placé près d'une fenêtre, de la condensation peut
se former sur la vitre. Si cela se produit, il faut
déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une
bouche d'air chaud ou un radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un
tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable de
ne pas diriger l'air vers un thermostatat ou des bouches d'air chaud. Assurer un
débit d'air libre autour de l'hygrostat (situé sur le cordon d'alimentation).
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au moins 4
pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1)
2)
Déballez l'humidificateur.
Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que vous disposez de tous les
éléments suivants retirés des boîtes, du kit d'accessoires et de la base avant de
jeter l'emballage :
 Filtre à mèche d'évaporation et dispositif de retenue
 Ensemble tige de levage et flotteur Styrofoam
 Jeu de roulettes
 Manuel
ROULETTES
Retournez la base vidée. Insérez chaque tige de roulette dans l'un des quatre orifices
situés aux coins de la base de l'humidificateur. Les roulettes doivent être bien ajustées
et insérées jusqu'à ce que l'épaule de la tige atteigne la surface de la base.
4) Remettez la base à l'endroit.
3)
MÈCHE D'ÉVAPORATION
5)
6)
7)
Placez l'ensemble flotteur avec la
tige de levage dans l'espace prévu à
cet effet au fond de la base. Glissez
la tige de levage dans l'anneau de
retenue et tournez pour la fixer. La
tige de levage doit pouvoir se
déplacer librement de haut en bas
sur 3/8". L'anneau de retenue doit se
trouver entre les deux nervures sur
la tige de levage.
Remettez l'ensemble filtrant dans les
guides prévus au fond de la base et
les nervures sur les côtés.
Placez le bâti sur la base en vous
assurant qu'il est correctement
enclenché dans les rainures avant et
arrière.
14
INSÉRER LE
ANNEAU DE
TIGE DU
FLOTTEUR
RETENUE
FLOTTEUR
STYROFOAM DANS
L'ESPACE PRÉVU
AU FOND DU
RÉSERVOIR
Mèche et
dispositif de
REMPLISSAGE D'EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-vous que l'appareil est éteint.
8) Remplissez le réservoir avec de l’eau jusqu’au niveau
indiqué sur le montage du cadre du filtre à mèche et
jusqu’au niveau de l’autocollant avec la phrase « Fill to
here » (remplir jusqu’ici) qui se situe sur la paroi de côté.
Ne remplissez pas plus. La capacité du récipient est de
23 litres (6 gallons) pour le premier remplissage.
Ligne
REMARQUE : Lorsque le réservoir est rempli pour la
ondulée
première fois, la mèche sèche absorbe l'eau, nécessitant
plus de plus d'eau pour la première fois le plein que pour
REMARQUE: Cette ligne onduleé est le
les remplissages subséquents.
repère de remplissage. Ne remplissez
pas audelà de ce reperè.
9) Pour remplissages successifs, éteignez l'appareil,
remplissez, puis remettez l'appareil en marche.
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation
d'AIRCARE® ou du traitement bactériostatique
®
d'Essick Air à chaque remplissage du réservoir
d'eau afin d'éliminer la croissance bactérienne.
Ajoutez le produit de traitement selon les instructions
figurant sur le récipient.
NOTE: Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau
conçus pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de la
grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
IMPORTANT: Des dégâts
causés par l'eau peuvent se
produire si de la condensation
commence à se former sur les
fenêtres ou les murs. Le point
de réglage (SET) de l'humidité
doit être réduit jusqu'à ce que la
condensation cesse de se
former. Nous recommandons
que les niveaux d'humidité
ambiante ne dépassent
pas 50 %.
Lorsque la
température
extérieure est de :
°F
°C
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
L'humidité
relative (HR)
recommandée à
l'intérieur d'une
habitation est de :
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au
1-800-547-3888.
REMARQUE : Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
15
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm)
des murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
Panneau De Commande: Affichage de l'humidité,
Indicateur remplissage et la vitesse du ventilateur
Bouton de vitesse
de ventilateur
Bouton de
réglage de l’humidité
Bouton de
Puissance
PANNEAU DE COMMANDE
1)
Branchez le cordon dans la prise
murale. Votre humidificateur est
maintenant prêt à l'emploi.
REMARQUE : Cet appareil dispose
d'un humidostat automatique situé sur
le panneau de commande qui détecte
le niveau d'humidité autour de
l'humidificateur. Il enclenche
l'humidificateur lorsque l'humidité
relative à l'intérieur de votre habitation
est inférieure au point d'humidité
programmé et l'éteint lorsque l'humidité
relative atteint le point de réglage.
La commande numérique affiche des renseignements sur l'état de l'appareil. Il peut
montrer l'humidité relative, vitesse de ventilateur, humidité choisie et indique quand
l'unité est hors de l'eau.
RÉGLAGE DE L'HUMIDITÉ.
REMARQUE : Ce modéle est équipé d'un hygrostat automatique qui
déclenche ou éteint l'humidificateur selon les besoins pour maintenir le
taux d'humidité choisi.
2) Au premier démarrage, le taux d'humidité relative de la chambre
sera affiché.Le réglage augmentera de 5 % chaque fois que vous
appuierez sur la touche de réglage du taux d'humidité. À partir d'une
valeur de réglage de 65 %, l'appareil fonctionnera sans arrêt. La lettre F
clignotante indiquera que le réservoir est vide.
VITESSE DE VENTILATEUR
3) Appuyez sur le bouton d'alimentation et de sélectionner la vitesse
du ventilateur: F1 (basse), F2 (moyen) et F3 (élevé).
REMARQUE : En cas de condensation excessive, il est recommandé
de diminuer la vitesse.
AUTRES INDICATIONS
4) Cet humidificateur a un rappel de vérification de filtre qui apparaît après 720
heures defonction- nement. Lorsque le message Check Filter (CF) (Vérifier
Filtre) s'affiche, débranchez le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du
filtre. La fonction CF est réinitialisée après avoir rebranché l'appareil.
5) Lorsque l'appareil n'a plus d'eau, un F clignotant s'affiche sur le
panneau d'affichage.
DESSÉCHEMENT MODE
À ce moment également, l’appareil passera automatiquement dans le
mode de dessèchement et continuera à fonctionner à basse vitesse)
pendant deux heures.
REMARQUE : pendant ce temps, le niveau d’humidité de la pièce continuera à être surveillé,
et l’humidificateur lancera des cycles de mise en marche et d’arrêt du ventilateur jusqu’à ce
que le filtre soit complètement sec. Le ventilateur s’arrêtera alors, laissant votre humidificateur
sec et moins susceptible aux moisissures. Si vous ne voulez pas passer dans le mode de
dessèchement , remplissez à nouveau l’humidificateur d’eau.
16
REMPLACEMENT DU MÈCHE
MÈCHE 1043
MISE EN GARDE : Avant de remplacer le
mèche, assurez-vous que l'appareil est
éteint et débranché.
REMARQUE : Cet appareil utilise le modèle
LE DISPOSITIF
de filtre à mèche 1043. Remplacez le filtre à
DE RETENUE
S'EMBOÎTE
mèche au début de chaque saison, et plus
souvent dans les régions où l'eau est dure.
1) Pour remplacer le mèche, sortez le
dispositif de retenue avec la mèche de l'appareil. Posez le dispositif de retenue
sur le dos, détachez la grille avant du dispositif de retenue. Sortez et jetez
l'ancien mèche. Ne jetez pas retenue mèche.
2) Insérez un nouveau mèche dans le support et remettez la grille avant du
dispositif de retenue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique. L'eau de Javel est un bon désinfectant et peut être
utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le nettoyage. Nous
vous recommandons de nettoyer votre humidificateur au moins une fois toutes les deux
semaines pour maintenir des conditions environnemen-tales
optimales chez vous. Nous
recommandons
l'utilisation d'AIRCARE® ou du traitement bactériostatique d'Essick
®
Air à chaque remplissage de l'humidificateur afin d'éliminer la croissance
bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les instructions figurant sur le
récipient. Veuillez appeler le 1-800-547-3888 pour commander le traitement
bactériostatique, sous le numéro de produit 1970.
1) Éteignez complètement l'appareil et débranchez-le de la prise.
2) Soulevez le bâti.
3) Amenez la base vers l'évier. Soulevez le filtre à mèche de la base en laissant l'eau
s'écouler et retirez l'ensemble flotteur du filtre à mèche. Rincez le filtre à mèche avec
de l'eau fraîche uniquement. N'utilisez pas de savon, de détergent ni d'autres
produits de nettoyage sur le filtre à mèche. Laissez-le s'égoutter dans l'évier.
DÉTARTRAGE
4) Videz toute l'eau résiduelle du réservoir. Remplissez de moitié le réservoir avec
de l'eau et ajoutez 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc non dilué. Laissez agir
pendant 20 minutes.
5) Imbibez un chiffon doux avec du vinaigre blanc non dilué et essuyez le réservoir
pour enlever les dépôts de tartre. Rincez le réservoir d'eau et la base avec de
l'eau douce pour enlever le tartre et la solution de nettoyage avant la
désinfection.
DÉSINFECTION DE L'APPAREIL
6) Remplissez de moitié le réservoir avec de l'eau et ajoutez 1 c. à thé d'eau de
Javel. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis rincez à l'eau jusqu'à ce
que l'odeur de l'eau de Javel ait disparu. Séchez les surfaces internes avec un
chiffon propre. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux imbibé
d'eau fraîche.
7) Remplissez l'appareil et remontez-le selon les instructions d'ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L'ÉTÉ
1) Nettoyez l'appareil tel que décrit au chapitre Nettoyage et entretien.
2) Jetez le filtre à mèche usagé et l'eau résiduelle du réservoir. Ne jetez pas
retenue mèche. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N'entreposez pas l'appareil avec de l'eau résiduelle dans le réservoir.
3) N'entreposez pas l'appareil dans un grenier ou un endroit où la température est
élevée, sous peine de l'endommager.
4) Installez un nouveau filtre au début de la saison.
17
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
1
2
3
6
4
7
5
8
9
10
11
12
Élément nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
DESCRIPTION
Châssis
Bâti du moteur
Commande
Moteur
Pale de ventilateur
Tige du flotteur
Dispositif de retenue de la tige du flotteur
Flotteur
Dispositif de retenue du filtre à mèche
Filtre à mèche
Base
Roulettes (jeu de 4)
Manuel du propriétaire (non illustré)
831000 Nº
de pièce
1B72844
1B72628
NA
NA
1B5060470
1B72125
1B5460590
1B5060400
4V3398020GRYP
1043
4V3395020
1B5460070
1B72811
Veuillez commander par numéro de pièce et non pas par numéro d'élément. Pour
commander des pièces par téléphone, appelez : 1-800-547-3888 ou visitez notre
site Web: http://store.essickair.com.
18
DÉPANNAGE
Problème
Cause probable
L'appareil ne fonctionne pas quel L'appareil n'est pas alimenté.
que soit le réglage de la vitesse.
Le moteur ne démarre pas.
Solution
Assurez-vous que la fiche polarisée est
complètement insérée dans la prise murale.
L'appareil est à court d'eau - le
ventilateur ne fonctionne pas
sans eau.
Remplissez le réservoir.
Remplissage mal
effectué/ensemble flotteur mal
placé.
Assurez-vous que l'ensemble flotteur est
correctement placé tel que décrit dans
les instructions de remplissage, page 4.
Vérifiez le fonctionnement du
moteur/ventilateur.
MISE EN GARDE : Ne touchez pas le
ventilateur lors de la réalisation de ce test
car le moteur peut se mettre en marche.
Pour tester le moteur, mettez
l'appareilEN MARCHE et tournez tous les
boutons À FOND.
DESSOUS DU BÂTI
PRESSOSTAT
Retournez le châssis et insérez un doigt
dans la languette où la tige du flotteur est
censée aller. Si le ventilateur se met en
marche, le ventilateur et le moteur
fonctionnent correctement.
Pas assez d'humidité.
Si l'appareil a surchauffé, le
fusible thermosensible du
moteur peut avoir sauté.
Amenez l'appareil au centre d'entretien
agréé. N'ESSAYEZ PAS d'effectuer les
réparations électriques vous-même.
Le filtre à mèche mal installé
Réinstaller le filtre à mèche correctement
Le filtre à mèche est vieux
et inefficace.
Remplacez le filtre à mèche en cas de
colmatage ou d'accumulation de minéraux.
Le réglage de l'humidostat n'est
Augmentez le réglage de l'humidité sur le
pas assez élevé.
panneau de commande.
Trop d'humidité
Le réglage de l'humidostat est
(de la condensation s'accumule trop élevé.
dans les recoins de la pièce).
Diminuez le réglage de l'humidostat ou
augmentez la température de la pièce.
Fuite d'eau
La base a peut-être été trop
NE REMPLISSEZ PAS TROP la base.
remplie. Il y a un orifice de trop- Le niveau d'eau correct est indiqué à
plein à l'arrière de la base.
l'intérieur de la paroi latérale de la base.
Odeur
Des bactéries peuvent être
présentes.
Nettoyez et désinfectez la base en suivant
les instructions de nettoyage et d'entretien.
Ajoutez un agent bactériostatique agréé par
l'EPA conformément aux instructions figurant
sur le récipient.
Il peut être nécessaire de remplacer le filtre à
mèche si l'odeur persiste.
19
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA
ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE
COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre
y cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra
defectos de fabricación y materiales como se detalla a continuación:

Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y

Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea
conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se
acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER
TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA
DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5%
mayor al indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de
componentes de marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y
mechas del humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes
o tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para
diagnosticar la causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o
reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga
unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al
cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas
de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.essickair.com o www.AIRCAREproducts.com.
20
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
AHORRADOR DE ESPACIO HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN MODELO 831000 GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato automático Ventilador de tres velocidades Depósito de fácil llenado Cuatro ruedas Inglés …………. 1
Francés ……… 11
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888 21
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a
un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie
el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
22
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la
mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o
sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda
solamente aire húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras,
deberá reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su
humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o Essick Air®.
Para solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Los
humidificadores de la serie 800 usan mechas Nº 1043. Sólo la mecha de
evaporación AIRCARE o Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su
humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala certificación de
rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU
HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce en la
parte superior del
humidificador, y luego el aire
se humedece a medida que
pasa por la mecha saturada de
evaporación en el depósito.
El aire humidificado entonces
se desplegaron en la sala a
través de la parrilla inferior
delantera.
Descripción
*Rendimiento en 24 horas
Capacidad de agua
Cobertura en pies cuadrados
Velocidades del ventilador
Mecha de repuesto
Humidistato ajustable
Indicación de rellenado
Controles
Ruedas
Cumple con ETL Listed
Voltios
Hercios
Vatios
831000
Hasta 9 galones
6 galones
2700 (construcción estanca)
3
Nº 1043
Sí
Sí
Digital
Sí (4)
Sí
120
60
70
* Con base en una zona con aislamiento normal y una altura de 8 ' de t
echo ANSI / AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Los resultados pueden variar.
23
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del
humidificador, es importante colocar la unidad donde
se requiera la mayor cantidad de humedad o en el
4”
10 cm
lugar de la casa donde circulará la mayor cantidad de
aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si
la unidad se coloca cerca de una ventana, puede
formarse condensación en el cristal de la ventana. Si
esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador.
NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la
dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Garantice un
flujo de aire libre alrededor higrostato (Ubicado en el cable de alimentación.)
Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los
siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de
deshacerse de los embalajes:


La mecha de evaporación y el retenedor de mecha
Varilla de levantamiento con flotador de espuma de
poliestireno


Kit de ruedas
Manual
RUEDAS
3) Coloque el gabinete vacío boca abajo. Introduzca el eje de cada rueda en uno de
los cuatro orificios de las ruedas en el ángulo de la base del humidificador. Las
ruedas deben encajar perfectamente e insertarse hasta que el tope del eje
alcance la superficie del gabinete.
4) Coloque el gabinete boca arriba.
MECHA DE EVAPORACIÓN
VARILLA DE
FLOTACIÓN
5) Vuelva a colocar el conjunto del flotador
y la varilla de levantamiento en el área
de caja en la parte inferior del interior
del gabinete. Deslice la varilla de
levantamiento en el anillo de retención y
gírelo para fijarlo. La varilla de
levantamiento debe ser capaz de
moverse libremente hacia arriba y hacia
abajo alrededor de 3/8” (1 cm). El anillo
de retención debe estar ubicado entre
las dos nervaduras de la varilla de
levantamiento.
6) Coloque nuevamente el conjunto de
mecha en las guías del fondo del
gabinete y las nervaduras que se
encuentran a los lados.
ANILLO DE
RETENCIÓN
EL FLOTADOR
DE ESPUMA
DE POLIESTIRENO
ENCAJA EN LA CAJA
MOLDEADA EN EL
PISO DEL DEPÓSITO
Retenedor
de mecha
7) Coloque el armazón en el gabinete asegurándose de que el mismo se asiente
correctamente en los bordes ranurados delanteros y traseros
24
PUERTA DE LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA.
8) Llenar con agua el depósito de agua hasta el nivel
señalado en el conjunto de la estructura del filtro/mecha y
la etiqueta “Fill to Here” (Llenar hasta aquí) que se
encuentra en la pared lateral del gabinete. No sobrepasar
esta marca. Al llenar por primera vez, la capacidad del
depósito es de 6 galones.
línea
OBSERVACIÓN: Cuando se llene el depósito por primera
ondulada
vez y el filtro/mecha esté aún seco llevará cerca de 20 minutos
vaciar la botella en el depósito. Después de que se haya
Nota: la línea ondulada es el indicador
vaciado el depósito, debe llenarse nuevamente para lograr el
de nivel de llenado. No sobrepasar
tiempo máximo de funcionamiento.
esta marca.
OBSERVACIÓN: Cuando el depósito esté vacío, el ventilador
del humidificador se apagará automáticamente pero volverá a
encenderse de manera automática cuando el depósito se
llene nuevamente
9) Apague la impresora, vuelva a llenar, a continuación, apagu
unidad de nuevo.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano AIRCARE® o Essick Air®cuando rellene el
depósito de agua para eliminar el desarrollo de
bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones
del envase.
NOTA: En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la
gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
IMPORTANTE: El agua
puede producir daños si
comienza a formarse
condensación en ventanas o
paredes. Debe disminuirse el
punto de AJUSTE de la
humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles
de humedad de la habitación
no excedan el 50%.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F
°C
-20
-30°
-10°
-24°
2°
-18°
10°
-12°
20°
-6°
30°
-1°
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los niveles
e humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación
25
OPERACIÓN
Nota Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
Panel de control: Exhibición de la humedad
Indicación del relleno (destella “F”)
1) Enchufar el cable al receptáculo
de la pared. Su humidificador está
pronto para el uso.
OBSERVACIÓN: La modelo tienen un
humidistato automático. El humidistato
prenderá el humidificador cuando la
humedad relativa de su hogar sea inferior a
la del humidistato y lo apagará cuando la
humedad relativa alcance la del humidistato.
Botón de
Control del Motor
Botón de
Ajuste
la Humedad
Botón de
Encendido
PANEL DE CONTROL
Dependiendo del modo seleccionado, el panel de control mostrará humedad relativa, velocidad
de ventilador, humedad deseada e indica cuándo unidad es fuera de agua.
AJUSTE DE HUMEDAD.
En la instalación inicial se visualizará la humedad relativa del
ambiente.
2) Cada vez que pulse el botón de control de humedad, se
aumentará la configuración en incrementos del 5%. En el punto
de ajuste de 65%, la unidad funcionará constantemente.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
3) Pulse el botón de encendido y seleccione la velocidad del
ventilador: F1 (baja), F2 (medio) y F3 (alta).
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una
condensación excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el
llenado, la limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca
en todo momento.
OTRAS FUNCIONES / INDICACIONES
4) Este humidificador tiene un recordatorio de verificación del filtro que
aparecerá después de las 720 horas de uso. Cuando aparece el mensaje
de Verificación de filtro (CF, por sus siglas en inglés), desenchufe el
cable y verifique el estado del filtro.
El mensaje CF se reiniciará cuando se vuelva a conectar el
humidificador.
AUTO MODO DE SECADO
También en este momento, la unidad cambiará automáticamente al
AUTOMODO DE SECADO y continuará funcionando a la velocidad
más baja hasta que el filtro se seque.. El ventilador se apagará,
dejando un humidificador seco que es menos propenso al
crecimiento de moho y verdín
26
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la
mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de
mecha 1043. Reemplace la mecha al
comienzo de cada estación, y con mayor
frecuencia en áreas con aguas duras.
1) Para reemplazar la mecha, retire el
retenedor con la mecha fuera de la unidad. Coloque el retenedor en la parte
posterior y desabroche la rejilla frontal del marco de retención. Extraiga y deseche
la mecha usada. No deseche retenedor de mecha.
2) Inserte la nueva mecha en el marco y vuelva a instalar la rejilla frontal de retención.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias. El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y el
depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador al menos
una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales óptimas para
su hogar. Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano
®
®
AIRCARE o Essick Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el
desarrollo de bacterias. Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (N.º de referencia 1970), comuníquese al
1-800-547-3888.
1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2) Retire el armazón.
3) Traslade la base a un lavabo. Levante la mecha de la base para permitir que se
escurra el agua y retire el conjunto del flotador de la mecha. Enjuague la mecha
únicamente con agua dulce. No utilice jabón, detergente ni cualquier otro
producto de limpieza en la mecha. Deje escurrir en la pileta.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
4) Vierta cualquier resto de agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con
agua y añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco sin diluir. Deje reposar durante
20 minutos.
5) Humedezca un paño suave con vinagre blanco sin diluir y repase el depósito
para eliminar el sarro. Enjuague completamente el envase de agua y el depósito
con agua limpia para eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de
la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llene el depósito por la mitad con agua y añada una cucharadita de blanqueador.
Deje actuar la solución durante 20 minutos. Luego, enjuague con agua hasta que
el olor del blanqueador desaparezca. Seque las superficies interiores con un
paño limpio. Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en
agua limpia.
7) Vuelva a montar y llenar la unidad de acuerdo con lasinstrucciones de MONTAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpie la unidad como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
2) Deseche la mecha usada y toda el agua que se encuentre en el depósito. No
deseche retenedor de mecha Deje secar completamente antes del
almacenamiento. No guarde la unidad con agua en el depósito.
3) No guarde la unidad en un ático u otra zona de alta temperatura, ya que podrían
producirse daños.
4) Instale un nuevo filtro al comienzo de la estación.
27
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
2
3
6
4
7
5
8
9
10
11
12
N.º DE
ARTÍCULO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
DESCRIPCIÓN
Chasis
Soporte del motor
Control
Motor
Aspa del ventilador
Varilla de flotación
Retenedor de varilla de flotación
Flotador
Retenedor de mecha
Mecha
Gabinete
Ruedas (4)
Manual del usuario (no se muestra)
N.º DE PIEZA
831000
1B72844
1B72628
NA
NA
1B5060470
1B72125
1B5460590
1B5060400
4V3398020GRYP
1043
4V3395020
1B5460070
1B72811
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888 o visite nuestro sitio web:
http://store.essickair.com.
28
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La unidad no funciona en
ningún ajuste de velocidad
Causa probable
No hay alimentación a la
unidad.
Solución
Asegúrese de que el enchufe polarizado
está completamente insertado en
el tomacorriente.
La unidad se ha quedado sin Rellene el depósito.
agua. El ventilador no funciona
si no hay agua.
Funcionamiento del repuesto
del interruptor/colocación
inadecuada del conjunto
del flotador.
El motor no enciende.
Asegúrese de que el conjunto del flotador
esté posicionado correctamente, según se
describe en
las “Instrucciones de llenado importantes”,
en la página 4.
Verifique el funcionamiento del ADVERTENCIA: No toque el ventilador
motor y el ventilador.
cuando lleve a cabo esta prueba, ya que
PARTE INFERIOR DEL ARMAZÓN
se puede encender el motor.
INTERRUPTOR DE
Para probar el motor, enciéndalo y gire
PRESIÓN
completamente todas las perillasal
modo encendido.
Voltee el armazón e inserte un dedo en la
lengüeta donde se supone que va la varilla
del flotador. Si el ventilador se enciende,
entonces el motor y el ventilador
funcionan correctamente.
Si la unidad se sobrecalentó,
el fusible detector de
temperatura del motor se
puede haber desconectado.
Lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado. NO INTENTE realizar
reparaciones eléctricas por sí mismo.
La mecha instalado de forma
incorrecta.
Vuelva a colocar la mecha correctamente
No hay suficiente humedad. La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
El humidistato no está ajustado
lo suficientemente alto.
Reemplace la mecha cuando esté obstruida
o endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde el
panel de control.
Hay demasiada humedad.
(la condensación se vuelve
pesada en superficies de la
habitación con pliegues).
El humidistato está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el ajuste del humidistato o aumente
la temperatura de la habitación.
Pérdida de agua
El gabinete puede estar
NO LLENE EN EXCESO el gabinete. El
excesivamente lleno. Hay un
nivel de agua correcto se indica en el interior
orificio de desborde de
de la pared lateral del gabinete.
seguridad en la parte posterior
del gabinete.
Olor
Puede haber presencia de
bacterias.
29
Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las
instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
Agregue el tratamiento de bacterias
registrado por la EPA (Agencia de
Protección Ambiental) según las
instrucciones del envase.
Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos
de fabricación y materiales como se detalla a continuación:

Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y

Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente, y
se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA
EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS
INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas anteriormente
no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5% mayor
al indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes
de marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del
humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será
responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.essickair.com o www.AIRCAREproducts.com.
30
NOTES/NOTAS
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
31
®
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR. 72209
www.essickair.com
1-800-547-3888
32