MANUAL DE INSTRUCCIONES Lavadora a presión de 5 HP con

(Modelo D2400H)
Pieza No. A09733 Rev. 0
Copyright © 2005 Delta Machinery
Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite
nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com.
ENGLISH: PÁGINA 1
FRANÇAIS: PAGE 37
Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia,
sírvase llamar al: 1-866-422-4286
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lavadora a presión de
5 HP con unidades de
limpieza 6000
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO.
Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase
leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
Indica una situación de
inminente riesgo, que si no
se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
Indica una situación
potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Usado sin el símbolo de
seguridad de alerta indica
una situación potencialmente riesgosa la que, que si
no se evita, podría causar daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas en el
silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales
inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales,
arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de
California es obligatorio por ley que esté provisto de corta chispas y mantenido en buen estado
de funcionamiento de acuerdo a las secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código
de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones
del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otros
estatutos y ordenanzas.
Los gases que escapan de esta máquina contienen químicos, que
en ciertas cantidades, se conoce que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otras lesiones al sistema reproductivo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones
de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador
y en el Manual del Propietario del Motor.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• La gasolina derramada y sus emanaciones
pueden incendiarse con las chispas de
cigarrillos, arcos eléctricos, el escape de la
combustión y componentes calientes del
motor tales como el silenciador.
• Apague el motor y permítale enfriarse antes
de agregar combustible al tanque.
• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque y evite
derramar el combustible. Antes de poner el
motor en marcha, mueva la lavadora a presión
fuera del área donde se cargó de gasolina.
• El calor hará expandir el combustible dentro
del tanque haciendo que se derrame y pueda
causar una explosión e incendio.
• Para permitir la expansión del combustible
sin que se derrame, mantenga el nivel
máximo 13 mm (1/2") por debajo de la boca
del tanque.
• Hacer funcionar la lavadora a presión dentro
de un ambiente explosivo podría ocasionar
una explosión.
• Haga funcionar el equipo y agregue
combustible en áreas bien ventiladas y sin
obstrucciones. Equipe las zonas con extintores
apropiados para incendio de gasolina.
• Los materiales colocados contra o cerca de
la lavadora a presión, pueden interferir con
su ventilación, causando el recalentamiento
y posible encendido de los materiales.
• Nunca haga funcionar la lavadora a presión
en un sector que contenga malezas o pasto
seco.
A09733
20- SP
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (continuación)
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El calor del silenciador del escape puede
dañar superficies pintadas, derretir cualquier
material sensible a la temperatura (como
revestimientos exteriores, plásticos, caucho o
vinilos) y dañar plantas vivas.
• Siempre mantenga la lavadora a presión
a una distancia mínima de 1,20 m (4’) de
superficies que podrían dañarse por el calor
del escape del silenciador (p. ej.: casas,
automóviles, o plantas vivas) .
• El combustible almacenado en forma
inadecuada puede ocasionar un incendio
accidental. Asimismo, el combustible
protegido inadecuadamente puede caer
en manos de niños u otras personas no
calificadas para su manipulación.
• Almacene el combustible en un contenedor
aprobado por OSHA y en un lugar seguro y
alejada del sitio de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos
tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o
cualquier clase de solventes inflamables con
esta unidad, podría ocasionar lesiones serias
o la muerte.
• No rocíe líquidos inflamables .
RIESGO
RIESGO DE INHALACIÓN
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• La inhalación de las emanaciones del escape
causará ¡lesiones serias o la muerte! Las
emanaciones del escape contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro y mortal.
• Haga funcionar la lavadora a presión en un
sector bien ventilado. Evite los ambientes
cerrados como garajes, sótanos, etc.
• Nunca haga funcionar la unidad en lugares
ocupados por personas o animales.
• Algunos líquidos para limpieza contienen
sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos
o los pulmones.
• Use solamente líquidos para limpieza
específicamente recomendados para lavadoras
a alta presión. Siga las recomendaciones del
fabricante. No use blanqueador clorado ni
compuesto corrosivo alguno.
RIESGO
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• Su lavadora funciona con líquido a presiones
y velocidades muy elevadas, capaces de
penetrar el tejido humano y animal; que
podría terminar en una amputación u otras
lesiones serias. Las pérdidas causadas por
conexiones flojas o gastadas o mangueras
dañadas podrían causar lesiones por
inyección. ¡NO TRATE LA INYECCIÓN DE
LÍQUIDO COMO A UN SIMPLE CORTE!
¡Consulte a un médico inmediatamente!
• Nunca coloque las manos delante de la
boquilla.
• No dirija el chorro hacia usted ni hacia otras
personas.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén
ajustados y en buenas condiciones. Nunca
sujete de la boquilla o los acoples durante su
funcionamiento.
• No permita que la manguera haga contacto
con el silenciador.
• Nunca conecte o desconecte el tubo
aplicador o los acoples de la manguera
mientras el sistema esté presurizado.
• Se pueden producir lesiones si no se
despresuriza la unidad antes de intentar
darle mantenimiento o desarmarla.
• Para liberar la presión del sistema, detenga
el motor, cierre el suministro de agua y
mantenga apretado el gatillo hasta que el
agua deje de salir.
• Use solamente mangueras y accesorios
especificados para una presión (PSI) mayor a
la de su lavadora.
21- SP
A09733
RIESGO
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El uso de ácidos, productos químicos
tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o
cualquier clase de solventes inflamables con
esta unidad, puede producir una lesión seria
o la muerte.
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén o
cualquier otro material inflamable en esta
unidad. Utilice únicamente detergentes
domésticos, limpiadores y desengrasantes
recomendados para el uso en lavadoras a
presión.
• Use atuendo protector adecuado para
proteger los ojos y la piel del contacto con
los materiales rociados.
RIESGO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El rociado directo sobre tomacorrientes,
interruptores u objetos conectados a un
circuito eléctrico puede causar una descarga
eléctrica fatal.
• Desenchufe cualquier artefacto eléctrico antes
de intentar limpiarlo. No dirija el chorro hacia
tomacorrientes ni interruptores.
RIESGO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El contacto con superficies calientes, como
los componentes del escape de motores,
puede ocasionar serias quemaduras.
• Durante el funcionamiento, toque solamente
las superficies de control de la lavadora
a presión. Mantenga a los niños alejados
en todo momento de la lavadora a presión
porque podrían no darse cuenta de los
riesgos de esta unidad.
RIESGO
RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• Las fugas o derrames de combustible o
aceite pueden originar un riesgo de incendio
o para la respiración, causando lesiones
serias o la muerte. Las fugas de combustible
o aceite pueden dañar alfombras, pintura u
otras superficies en vehículos o remolques.
A09733
• Para evitar fugas de combustible durante
el transporte, si la lavadora a presión está
equipada con una válvula de corte de
combustible, póngala en su posición de
corte antes del transporte. Si no la tuviese,
drene el combustible del tanque antes de
su transporte. Transporte el combustible
únicamente en contenedores aprobados por
OSHA. Siempre que transporte la unidad,
colóquela sobre una alfombra para proteger
el vehículo contra daños por derrames.
Retire la lavadora a presión del vehículo
inmediatamente después de su arribo al
destino.
22- SP
RIESGO
RIESGO POR OPERACIÓN INSEGURA
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• La operación insegura de su lavadora a
presión puede causar lesiones serias o la
muerte a usted u otras personas.
• No use soluciones clorinadas ni otros
compuestos corrosivos.
• Familiarícese con el funcionamiento y los
controles de la lavadora a presión.
• Mantenga la zona de trabajo sin personas,
animales domésticos y obstáculos.
• No opere la unidad si está fatigado o bajo la
influencia del alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nunca desactive los mecanismos de
seguridad de esta unidad.
• No haga funcionar la máquina con piezas
faltantes, rotas o desautorizadas.
• Nunca deje el tubo aplicador desatendido
mientras la unidad esté funcionando.
• Si no se sigue el procedimiento adecuado
para el arranque, el motor puede golpear
de retroceso y causar lesiones en la mano
y el brazo.
• Si el motor no arrancara después de dos
intentos, presione el gatillo de la pistola
para aliviar la presión de la bomba.
Vuelva a tirar del cordón lentamente
hasta percibir resistencia. Luego tire
rápidamente del mismo para evitar el
retroceso y evitar la lesión en su mano o
brazo.
• La pistola/tubo aplicador es una herramienta
potente de limpieza que a un niño puede
parecerle un juguete.
• Mantenga a los niños alejados en todo
momento de la lavadora a presión.
• La fuerza reactiva del chorro hará que la
pistola/tubo aplicador "patee de retroceso" y
puede hacer que el operador se resbale, se
caiga o apunte el chorro en dirección errada.
El control inadecuado de la pistola/tubo
aplicador puede causar lesiones al operador
u otras personas.
• No se estire ni se pare sobre una superficie
inestable.
• No use la lavadora a presión estando parado
en una escalera.
• Agarre la pistola/tubo aplicador firmemente
con ambas manos y prepárese para que
"patee" cuando apriete el gatillo.
RIESGO
RIESGO DE LESIONES POR EL CHORRO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El chorro de líquidos a alta velocidad
puede causar la rotura de algunos objetos y
proyectar sus partículas violentamente.
• Los objetos livianos o los que no estén
sujetos se pueden convertir en proyectiles
peligrosos.
• Use siempre anteojos de seguridad que
cumplan con la norma Z87 de ANSI. Use
siempre ropa especial para protegerse del
rociado accidental.
• Nunca apunte el tubo aplicador ni rocíe
sobre personas o animales.
• Para evitar que se dispare accidentalmente,
siempre coloque el seguro del gatillo cuando
el tubo aplicador no esté en uso.
• Nunca fije el gatillo permanentemente en la
posición presionada (abierta).
23- SP
A09733
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual
del
operador
Herramienta
Manguera limpiadora
de químicos de boquillas
Manual
del motor
Bastidor del
motor y conjunto
de ruedas
Juego de anillos
con boquillas de
conexión rápida
Tarjeta de
registro
Piezas embolsadas
Pistola rociadora
Manguera de
alta presión
Tubo aplicador de conexión rápida
Manillar
Aceite
para
motor
Guía del limpiador
de superficies
"Water Vroom"
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
1.
Para el ensamblado de los ojales
de la conexión rápida:
a. Comprima los ojales e instálelos
dentro del orificio de la ranura
del borde.
b. Presione el ojal colocándolo en
su sitio.
c.
A09733
2.
Repita los pasos hasta
que todos los ojales estén
ensamblados.
24- SP
Para el ensamblado de las boquillas
de conexión rápida:
a. Extraiga las cuatro boquillas de
colores de conexión rápida de
su bolsa plástica e insértelas en
su correspondiente ojal. NOTA:
Las boquillas tienen códigos de
colores que corresponden a las
zonas coloreadas del panel.
3.
Coloque el mango en el bastidor,
presionando los botones sujetadores
y deslizando el mango en el bastidor
hasta que los botones enganchen en
posición.
d.
e.
4.
Conecte la
manguera de
alta presión a la
pistola y ajústela
firmemente.
Ensamblado de la guía de "Water
Vroom" para la limpieza de
superficies. NOTA: Si no, prosiga
con el paso 6.
a. Afloje la perilla
a
(a) y rote el
gancho "J" (b)
hacia abajo y
apártelo
b. Deslice
la varilla
b
rociadora (c)
a través de
la abertura
de la guía del
limpiador de
superficies.
c
IMPORTANTE:
asegure que la boquilla
se encuentre extraída antes de ensamblar
la guía del limpiador de superficies
c. Regule el tubo aplicador a la
altura necesaria para la tarea a
ejecutarse.
f.
5.
6.
Enganche
c
el tubo
aplicador
(c) sobre
la guía del
limpiador de
superficies.
Rote el
gancho "J"
por encima
del tubo
a
aplicador
y ajústelo
firmemente con la perilla.
Vea el párrafo "Uso del Tubo
Aplicador" de la sección
Funcionamiento de este manual,
a fin de elegir y ensamblar la
boquilla correcta para el trabajo
a ejecutarse.
Conecte el tubo aplicador a la
pistola y ajústelo firmemente.
7.
Agregue el aceite (provisto)
al motor. Para informarse del
procedimiento correcto, refiérase
al Manual del propietario del motor
suministrado por su fabricante.
NOTA: Habrá una pequeña cantidad de
aceite remanente en el motor, proveniente
de las verificaciones de fábrica.
NOTA: La bomba de alta presión se llenó
en la fábrica con un aceite diseñado a
durar toda la vida útil de la bomba. Si
se presentase algún problema con la
bomba, comuníquese con un Servicentro
Autorizado.
Antes de hacer
funcionar la
lavadora a presión, extraiga el tapón
usado para el embarque y reemplácelo
por el tapón con varilla medidora de
aceite.
8. Utilizando una llave
de 17 mm (11/16"),
extraiga el tapón
de embarque que
viene en la bomba,
girándolo en sentido
antihorario y descártelo.
9. Extraiga el tapón con varilla medidora
de aceite de la bolsa plástica e
instálelo en la bomba ajustándolo
firmemente.
25- SP
A09733
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus
controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Manguera
de alta
presión
Pistola
rociadora
Motor
Tubo
Aplicador
de
Conexión
Rápida
Bomba de alta
presión
Guía del
limpiador de
superficies
"Water Vroom"
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión : Incrementa la
presión del suministro de agua.
Motor: Acciona la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua
a presión desde la bomba a la pistola y el
tubo aplicador.
Pistola rociadora: Se conecta al tubo
aplicador para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
Tubo Aplicador de Conexión Rápida:
Permite que el usuario cambie las boquillas
de alta presión rápidamente. Refiérase
a las instrucciones para su uso en esta
sección.
Manguera para Químicos (no mostrada):
Alimenta los líquidos limpiadores a
la bomba para mezclarlos con agua.
Refiérase a las instrucciones para la
aplicación de químicos y solventes
limpiadores en esta sección.
A09733
Guía del limpiador de superficies "Water
Vroom": permite al operador mantener una
distancia coherente al limpiar cualquier
superficie plana.
ELEMENTOS BÁSICOS DEL
MOTOR
Refiérase al manual del motor para
conocer la ubicación y el manejo de sus
controles.
Control de cebado: Abre y cierra la
válvula de cebado del carburador.
Manija de arranque: Tirando esta manija
se acciona el arrancador con resorte de
retroceso que arranca el motor.
Llave interruptora del motor: Conecta
y desconecta el sistema de ignición del
motor.
26- SP
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
PSI: (Pounds per Square Inch) Lb/Pulg2.
Es una unidad de medida para la presión
del agua. También se usa para medir la
presión neumática, presión hidráulica, etc.
Equivale a 49 pascales.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
flujo de agua. Equivale a 6,89 kPa.
CU: (Unidades de limpieza) GPM
multiplicadas por psi.
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
l/min • kPa = Unidades limpiadoras
Modo de Derivación: Permite que el agua
recircule dentro de la bomba cuando el
gatillo no está presionado.
No permita
que la unidad
funcione por más de dos minutos
sin apretar el gatillo porque se
recalentará y se dañará bomba.
Válvula térmica de
seguridad: Cuando
la temperatura dentro
bomba se eleva
demasiado, la válvula se
abre y deja escapar un
Válvula térmica
chorro de agua para bajar de seguridad
la temperatura. Luego se
cierra la válvula.
Sistema de Inyección de Productos
Químicos: Mezcla los limpiadores o
solventes con agua para mejorar la
eficiencia del lavado.
Suministro de agua: Todas las
lavadoras a presión deben tener un
suministro de agua. Los requerimientos
mínimos para el suministro del agua son
137,8 kPa y 22,7 L/min (5 Gal/min).
CARACTERÍSTICAS DE
OPERACIÓN DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
La presión viene regulada de fábrica con
el objeto de lograr la presión óptima para
la limpieza. Si usted necesitase reducir la
presión, podrá hacerlo con los siguientes
métodos:
1. Retírese de la superficie por
lavarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre, menor presión habrá
sobre la superficie a lavarse.
2. Cambie a la boquilla de 40°(blanca), esta boquilla produce un
chorro menos potente de agua y un
patrón de rociado más amplio.
NO intente
incrementar la
presión de la bomba. Una graduación
superior a la que trae de fábrica puede
dañar la bomba.
3. Gradúe el
Perilla
regulador de
reguladora
presión de
de presión
la bomba.
Para reducir
la presión,
gire la perilla
del regulador
en sentido
antihorario.
Para
identificar el regulador de presión,
refiérase a las ilustraciones. Una
vez que termine de usar la lavadora
a presión, retorne el regulador a su
posición inicial, girándolo en sentido
horario
No intente
incrementar la
presión de la bomba. Una graduación
superior a la que trae de fábrica porque
se puede dañar la bomba.
27- SP
A09733
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE PONER LA
UNIDAD EN MARCHA
Cuando trabaje con alta presión, NO PERMITA que el chorro haga
contacto con la piel o los ojos desprotegidos, mascotas ni animales,
porque puede causar lesiones serias.
Su lavadora funciona con presiones y velocidades de fluido suficientemente elevadas
para penetrar el tejido humano y animal, lo que podría conducir a una amputación u otras
lesiones serias. Las pérdidas causadas por conexiones flojas gastadas o mangueras
dañadas pueden causar lesiones por inyección. ¡NO TRATE LAS LESIONES DE FLUIDO
COMO UN SIMPLE CORTE! ¡Consulte inmediatamente a un médico!
NUNCA rellene el tanque de combustible mientras el motor
esté en marcha o caliente. No fume mientras esté llenando el
tanque de combustible.
NUNCA llene el tanque de combustible completamente, deje libre unos 13 mm (1/2") por
debajo del cuello de la toma para la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame
de combustible del motor y del equipo antes de poner el motor en marcha.
NUNCA opere el motor en interiores ni en lugares encerrados o con poca ventilación; el
escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
NO DEJE que las mangueras hagan contacto con el silenciador extremadamente caliente
del motor, durante o inmediatamente después del uso de la lavadora a presión. El daño a
las mangueras su contacto con superficies calientes NO ESTÁ cubierto por la garantía.
NUNCA tire de la manguera para mover la lavadora a presión, porque
podría dañar la manguera y/o la conexión de entrada de la bomba.
NO UTILICE agua caliente; solamente use agua fría.
NUNCA cierre el suministro del agua mientras el motor esté en marcha porque se dañará
la bomba.
NO interrumpa el rociado de agua por más de dos minutos a la vez. La bomba funciona
en modo de derivación (bypass) cada vez que el gatillo de la pistola rociadora no está
presionado. Si se deja que la bomba opere así por más de dos minutos, sus componentes
internos pueden dañarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar al 1-866-422-4286, para conversar
con un representante de servicio que le provea información adicional.
USO DEL TUBO APLICADOR
La boquillas para el tubo aplicador se guardan en el portaboquillas ubicado en el panel.
Los colores en el panel identifican la ubicación de cada boquilla y su patrón de rociado.
Refiérase a la cartilla para seleccionar la boquilla correcta para el trabajo a realizarse.
Color de la
Boquilla
Rojo
Amarillo
Blanco
0º
15º
40º
Negro
baja presión
Patrón
(Abanico) de
Rociado
Usos
Chorro fino y
potente para
lavado muy
intenso
Lavado
intenso
de áreas
pequeñas
Superficies *
Metal o
metal,
concreto
concreto, o
NO USAR en
madera
madera
Cubre áreas
amplias de
lavado
Aplica
soluciones
limpiadoras
metal,
concreto,
madera o
vinilo
metal,
concreto,
madera o
vinilo
*
El chorro de alta presión de la lavadora puede dañar
superficies como: madera, vidrio, pintura de automóviles,
molduras y decoraciones de automóviles y objetos delicados tales como flores y
arbustos. Antes de rociar, examine el objeto a lavarse para asegurarse que sea lo
suficientemente robusto como para que no se dañe con la fuerza del chorro.
A09733
28- SP
Cambio de Boquillas en el Tubo
Aplicador
Riesgo de
lesiones serias
por objetos disparados por el chorro.
NO INTENTE cambiar de boquilla
mientras la lavadora a presión esté
funcionando. Apague el motor antes de
cambiar la boquilla.
1. Jale el anillo del
conector rápido
hacia atrás e
inserte la boquilla.
2. Suelte el anillo y
gire la boquilla
para cerciorarse que esté segura en
el conector.
Riesgo de
lesiones
serias por objetos disparados por
el chorro. Asegúrese que la boquilla
esté completamente insertada en el
conector rápido (CR) y que el anillo del
CR esté totalmente enganchado (hacia
adelante) antes de apretar el gatillo de
la pistola.
Riesgo de
inyección o
lesión a las personas. No dirija el chorro
de descarga hacia otras personas,
la piel desprotegida, los ojos, las
mascotas o animales; porque podría
causar lesiones serias.
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS
QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA
LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o
solventes para limpieza es una operación
de baja presión. NOTA: Utilice solamente
jabones y productos químicos diseñados
para el uso en lavadoras a presión. No use
blanqueadores.
Aplicación de productos químicos:
1. Presione la
Conexión
manguera de
arponada
productos
químicos en el
acople arponado
ubicado cerca de
la conexión de
la manguera de alta presión de la
bomba tal como se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos
(con su filtro instalado) dentro del
contenedor del producto químico
o solución de limpieza. NOTA: Se
usa 3,785 litros de solución química
limpiadora por cada 26,495 litros de
agua que se bombea.
3. Instale la boquilla de baja presión
(negra) en el conector rápido del
tubo aplicador, lea el párrafo "Uso
del tubo aplicador" en esta sección.
4. Luego de usar productos químicos,
coloque la manguera dentro de
un recipiente con agua limpia y
succiónela a través del sistema de
inyección química, a fin de enjuagar
el sistema completamente. Si los
productos químicos permaneciesen
en la bomba, ésta podría dañarse.
Los daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Cuando el tubo aplicador esté
regulado para presión alta, no succionará
los productos químicos o jabón.
29- SP
A09733
ARRANQUE
8.
Antes de arrancar, refiérase al
procedimiento de arranque en el manual
de su motor.
1. En una zona bien ventilada externa,
agregue gasolina nueva, de alta
calidad, sin plomo, identificada
en el surtidor de combustible con
86 octanos o más. No llene en
exceso. Limpie cualquier derrame de
combustible del motor y del equipo
antes de poner el motor en marcha.
Para informarse del procedimiento
correcto, refiérase al manual del
motor.
2. Verifique el nivel de aceite del motor.
Para informarse del procedimiento
correcto, refiérase al manual del
propietario del motor. NOTA: El motor
contendrá una ligera cantidad de
aceite, correspondiente a las pruebas
de fábrica.
3. Verifique que la Malla del filtro
malla del filtro
esté en la entrada
de agua de la
bomba. NOTA: El
cono hacis afuera.
4. Conecte el
suministro de agua a la entrada de la
bomba.
NOTA: El agua suministrada debe tener un
flujo de 18,925 litros (5 galones) por minutoa
137,8 kPa.
5. Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba.
Ponga el motor en marcha;
refiérase al manual del motor para
informarse del procedimiento
correcto. NOTA: La presión
comienza a acumularse en la pistola
rociadora cuando se tira de la soga
del arrancador. Si el motor no
arranca tras dos intentos, apriete el
gatillo para aliviar la presión.
9. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua. NOTA:
Párese sobre una superficie estable
y sostenga firmemente el mango de
la pistola/tubo aplicador con ambas
manos. Prevea el retroceso de la
pistola cuando se apriete el gatillo.
NOTA: si utiliza la
guía del limpiador
de superficies
"Water Vroom",
guíela rápidamente
y sin esfuerzo
sobre la superficie
plana que se
limpia.
10. Suelte el gatillo
para detener el
flujo de agua.
11. Regule el patrón de rociado para la
operación que ejecutará, cambiando
la boquilla de conexión rápida. Lea las
instrucciones en Cómo usar el tubo
rociador en está sección.
APAGADO
1.
Manguera de
alta presión
2.
Alimentación
del agua
6.
7.
Si intenta aplicar una solución
química o de limpieza, refiérase a
las instrucciones para su uso en esta
sección.
Abra el suministro de agua. NOTA:
Dejar de hacerlo podría causar daño a
la bomba.
A09733
3.
4.
5.
30- SP
Luego de cada uso, si usted ha
utilizado productos químicos,
coloque la manguera de productos
químicos dentro de un recipiente
con agua limpia y succiónela a
través del sistema de inyección
química, a fin de enjuagar el sistema
completamente. NOTA: Dejar de
hacerlo podría causar daño a la
bomba.
Apagado del motor. Refiérase al
manual del propietario del motor.
NOTA: NUNCA corte el suministro
del agua mientras el motor esté en
marcha.
Corte el suministro del agua.
Presione el gatillo de la pistola
rociadora para aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
Ver la sección almacenaje en
este manual para informarse del
procedimiento adecuado.
MANTENIMIENTO
Al efectuar el
mantenimiento,
usted quedará expuesto a las superficies
calientes, agua a presión o piezas en
movimiento ¡que pueden causar lesiones
serias o muerte!
Antes de hacer cualquier tipo de
mantenimiento o reparación, desconecte
el cable de la bujía, deje enfriar el motor
y alivie toda la presión del agua. El
motor contiene combustible inflamable.
NO FUME ni trabaje cerca de llamas
abiertas cuando haga el mantenimiento.
Para asegurar el funcionamiento eficiente
y una larga vida de su lavadora a presión,
se debe preparar y seguir un programa
rutinario de mantenimiento. Si la lavadora
a presión se usa en condiciones inusuales,
como de alta temperatura o polvo, se
requiere un mantenimiento más frecuente.
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
Si la boquilla comienza a obstruirse con
materiales extraños como suciedad, se
puede una presión excesiva. Si se obstruye
o restringe parcialmente, la presión de
la bomba pulsará. Límpie la boquilla
inmediatamente usando el juego limpiador
provisto y las siguientes instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y corte
el suministro de agua.
2. Apriete el gatillo de la pistola para
aliviar la presión del agua.
3. Desconecte el tubo aplicador de la
pistola.
4. Saque la boquilla del extremo del
tubo aplicador. Elimine cualquier
obstrucción de la boquilla con la
herramienta limpiadora para boquilla
provista y lávela en dirección contraria
con agua limpia.
MOTOR
Para cualquier operación de mantenimiento
del motor, refiérase a las recomendaciones
del fabricante en su Manual del Propietario.
NOTA: El casco tiene un orificio para
drenaje de aceite que ayuda a facilitar el
cambio de aceite al motor.
5.
BOMBA
El aceite en la bomba de alta presión
está diseñado para que dure toda la vida
útil de la bomba. Si se presentase algún
problema con la bomba, comuníquese con
un Servicentro Autorizado.
6.
7.
8.
31- SP
Para eliminar las partículas sueltas,
dirija el chorro de agua de la llave
por 30 segundos a la boquilla por su
extremo de salida
Reinstale la boquilla en el tubo
aplicador.
Reconecte el tubo aplicador a la
pistola y abra la llave de agua.
Para probar la boquilla, ponga en
marcha la lavadora a presión y gradúe
la boquilla del tubo aplicador para el
máximo de presión.
A09733
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE
ENTRADA DEL AGUA
Este filtro de malla debe revisarse
periódicamente y limpiarse cuando sea
necesario.
1. Quite el filtro
Malla filtrante
agarrándolo firmemente
del extremo y sáquelo
de la entrada del agua
a la bomba, como se
muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con
agua por ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de
agua de la bomba. NOTA: La parte
cónica hacia arriba.
NOTA: No opere la lavadora a presión sin
el filtro instalado adecuadamente.
A09733
COMO SE SACAN LAS RUEDAS
1.
2.
32- SP
Aflojar el tornillo de
fijación del collar
del cubo con una
llave hexagonal de
3,175 mm.
Saque el collar
deslizándolo fuera del eje y saque la
rueda.
STORAGE
MOTOR
5.
Vea las recomendaciones para el
almacenaje en el Manual del Propietario de
su motor.
BOMBA
El fabricante recomienda usar anticongelante
para bombas cuando se guarde la unidad
por más de 30 días y/o cuando se esperan
temperaturas congelantes. Si no se
dispone anticongelante para bombas, se
debe pasar anticongelante para vehículos
recreacionales (*RV) por la bomba como se
indica en los pasos a continuación. NOTA:
Se usa anticongelante para bombas o para
vehículos recreacionales (*RV) para proveer
lubricación adecuada a los sellos internos
de la bomba, independientemente de la
temperatura o el ambiente.
Obtenga un embudo, 178
ml de anticongelante tipo *RV
y una manguera de jardín de
aproximadamente 90 cm (40,64 cm91,44 cm) con un conector macho en
un extremo.
Use solamente
anticongelante
tipo RV. Cualquier otro tipo de
anticongelante es corrosivo y puede
dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte un tramo de manguera
de jardín en la entrada de agua de la
bomba.
4. Agregue el anticongelante tipo *RV
a la manguera como se muestra.
Tire varias veces lentamente de
la cuerda de arranque hasta que el
anticongelante salga por la conexión
de la manguera de alta presión en la
bomba.
6. Retire la manguera de jardín de la
entrada de la bomba.
7. Reconecte el cable de la bujía.
*También puede utilizarse líquido
lavaparabrisas
LAVADORA A PRESIÓN
1.
2.
1.
3.
4.
33- SP
Drene toda el agua de la manguera
de alta presión, enróllela y guárdela
sobre el soporte del manillar de la
lavadora a presión.
Drene toda el agua de la pistola
y la varilla rociadora, sujetándola
en posición vertical, con la boquilla
apuntando hacia abajo, mientras
presiona el gatillo. Cuelgue las
mangueras en el soporte para
mangueras / pistola.
Guarde la manguera de químicos
protegida contra daños.
Si se necesita espacio, saque
los mangos y póngalos como se
muestra.
A09733
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca (vea el
diagnóstico de
problemas en
el manual del
motor).
CAUSA
Agregue combustible.
Bajo nivel de aceite.
Agregue la cantidad adecuada
de aceite.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
Acumuláción de presión después
de tirar dos veces de la cuerda del
arrancador o después de iniciar
su uso.
La leva de cebado (choke) está en
la posición de "No Choke".
El cable de la bujía está desconectado
Mueva la leva de cebado a la
posición de "Choke".
Conecte el cable de la bujía.
El interruptor del motor está en
apagado en la posición "Off"
La leva de cebado (choke) está en la
posición de "Choke" cuando el motor
está "caliente" o ha estado expuesto
al calor por un largo periodo.
Encienda el motor moviendo el
interruptor a la posición "On".
Mueva la leva de cebado
(choke) a la posición de "No
Choke".
Válvula de combustible cerrada.
Abra la válvula de combustible
moviendo la leva a la posición
"Open".
La boquilla del tubo aplicador no
No hay presión
o está baja al
está graduada para alta presión.
comenzar a usar.
Poca agua en el suministro.
Fuga en la conexión de la
manguera de alta presión.
Boquilla obstruida.
La malla filtrante de agua está
obstruida.
A09733
CORRECCIÓN
Sin combustible.
Refiérase a las instrucciones
para el uso del tubo aplicador
en la sección "Operación".
El suministro de agua debe
tener por lo menos 19 L/min a
138 kPa (5 GPM a 20 PSI).
Repare la fuga. Aplique cinta
selladora si fuese necesario.
Refiérase a las instrucciones
para el uso del limpiador
de boquillas en la sección
"Mantenimiento".
Elimine la obstrucción y limpie
la malla filtrante.
Aire en la manguera.
Apague el motor, luego corte el
suministro de agua y desconéctelo
de la entrada a la bomba. Abra
el suministro de agua para
eliminar todo el aire que haya en
la manguera. Cuando el flujo de
agua sea constante, cierrérrelo,
conéctelo a la entrada de la
bomba y ábralo. Apriete el gatillo
para eliminar el aire restante.
La leva de cebado (choke) está en
la posición de "Choke".
Mueva la leva a la posición de
"No Choke".
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
Utilice una manguera de alta
presión de menos de 30 m (100').
34- SP
PROBLEMA
No succiona
productos
químicos.
CAUSA
CORRECCIÓN
El tubo aplicador no está
graduado para baja presión .
El filtro de productos químicos
está obstruído.
La malla para químicos no está
en la solución limpiadora.
El producto químico está
demasiado espeso.
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
Acumulación de sedimentos
químicos en el inyector.
Vea el procedimiento para el "Uso
del Tubo Aplicador" en la sección
"Operación".
Limpie el filtro.
Asegúrese que el extremo de la
manguera para químicos esté
sumergida completamente en la
solución limpiadora.
Diluya más el producto químico.
Debe tener la misma consistencia
del agua.
Alargue la manguera de
suministro de agua en vez de la
manguera de alta presión.
Hágalo cambiar en un SADG.
Válvulas gastadas u obstruídas.
Haga cambiar las piezas en un
SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
Pistón de descarga gastado.
Hágalo cambiar en un SADG.
Agua goteando
por la conexión
de la pistola /
tubo aplicador.
Anillo "O" gastado o roto.
Revíselo y cámbielo.
Acople de manguera flojo.
Ajústelo.
Agua goteando
de la bomba.
Acoples flojos.
Ajústelos.
Empaquetaduras del pistón
gastadas.
Hágalas cambiar en un SADG.
Anillo "O" gastados o rotos.
Hágalos cambiar en un SADG.
Cabezal de la bomba o tubos
dañados por congelamiento.
Haga cambiar las piezas en un
SADG.
Sellos de aceite gastados.
Hágalos cambiar en un (SADG).
Tapón de drenaje flojo.
Ajústelo.
Anillo "O" del tapón de drenaje
gastado.
Revíselo y cámbielo.
Anillo "O" del tapón de llenado
gastado.
Bomba sobrellenada.
Revíselo y cámbielo.
Uso de aceite incorrecto.
Drene y llene con la cantidad y
tipo de aceite correctos.
La tapa del respiradero está
obstruida.
Limpie la tapa sopleteándole
a través del respiradero para
desatorarlo. Si el problema
persiste, cambie la tapa.
Boquilla obstruida.
Refiérase a las instrucciones para
el uso del limpiador de boquillas
en la sección "Mantenimiento".
No hay presión
o está baja
después de un
tiempo normal
de uso.
Fuga de aceite
en la bomba.
La bomba pulsa.
Sello o empaquetadura gastada.
35- SP
Revise que la cantidad sea correcta.
A09733
GARANTÍA
DELTA MACHINERY garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo esta garantía, que
los mismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos cubiertos bajo esta
garantía incluyen todos los compresores de aire, herramientas neumáticas, piezas de servicio, lavadoras a presión y
generadores, los cuales tienen los siguientes periodos de garantía:
3 AÑOS – Garantía limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.
1 AÑO – Garantía limitada en todos los componentes de los otros generadores.
2 AÑOS – Garantía limitada en los generadores de corriente alterna.
1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador.
2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta.
1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso
residencial y personal exclusivo).
90 DÍAS – Lavadoras a presión utilizadas para usos comerciales (que producen ingresos) y piezas de servicio.
DELTA reparará o reemplazará, a opción de DELTA, productos o componentes con fallas, que se encuentren
comprendidos dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo normal de trabajo y
el horario normal de atención a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a la disponibilidad de piezas de
reemplazo. Todas las decisiones de DELTA MACHINERY relacionadas con esta garantía limitada, serán definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que podrán
variar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
•
Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El producto
deberá ser evaluado por un servicentro autorizado de DELTA para la atención de garantías. Para informarse de la
ubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA MACHINERY, llame al
1-866-422-4286 que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana.
•
Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su garantía.
•
Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo descripto en
el(los) Manual(es) del propietario.
•
Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano. Los
costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.
•
Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio de
instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano que provea
atención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho servicio.
•
Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para atención de
garantías de DELTA, deberá contactar a DELTA.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•
Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para exhibición.
•
La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor, lluvia,
humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados, negligencia,
accidente, fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas en el(los) Manual(es)
del propietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios o agregados no
recomendados por DELTA, reparaciones no autorizadas o modificaciones.
•
Un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% durante una hora, está considerado como de uso
inadecuado, dado que el compresor está subdimensionado para la demanda de aire requerida.
•
Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.
•
Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y puesta en
marcha.
•
Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e inoperatividad
luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o almohadillas, sierras y hojas
cortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de aire, lavadoras y accesorios similares.
•
La mercadería vendida por DELTA que haya sido fabricada e identificada como producto de otra empresa, tal
como los motores a gasolina. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.
•
CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBIERTO
EN LOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños
incidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será de aplicación en su caso.
•
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIALIZACIÓN Y
CALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA
FECHA ORIGINAL DE SU COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no serán de aplicación en su caso.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286
A09733
36- SP