lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 1 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2-050-978-01(1)
Home Theatre
System
ES
Manual de instrucciones ______________________
PT
Manual de instruções ________________________
HT-DDW760
©2004 Sony Corporation
model name1[STR-DA1000ES]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 2 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-DDW760
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Excepto para clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
2ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 3 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo
HT-DDW760. Compruebe el número de su modelo
en la esquina inferior derecha del panel frontal. En
este manual, se utiliza con fines ilustrativos el
modelo HT-DDW760 del código de área CEL, salvo
si se indica lo contrario.
• En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. También podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el
mando a distancia, consulte las páginas 38–45.
El modelo HT-DDW760 está formado por los
siguientes componentes:
• Receptor
– Modelos de códigos de área
CEL, CEK
– Modelos de otros códigos de área
• Sistema de altavoces
– Altavoz frontal (izquierdo)
– Altavoz frontal (derecho)
– Altavoz central
– Altavoz envolvente (izquierdo)
– Altavoz envolvente (derecho)
– Altavoz potenciador de graves
STR-DE497P
STR-K760P
SS-MSP760L
SS-MSP760R
SS-CNP760
SS-MSP760SL
SS-MSP760SR
SA-WMSP76
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está
indicado en la parte inferior del panel posterior
(consulte la ilustración siguiente).
R
L
+
+
R
CENTER
L
FRONT
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
ES
3ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELTOC.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 4 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Índice
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los
componentes ..................................... 5
1a: Conexión de los componentes con
tomas de salida de audio digital . 7
1b: Conexión de los componentes con
tomas de salida multicanal ......... 9
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
1c: Conexión de los componentes con
tomas de audio analógicas
solamente.................................. 11
2: Conexión de las antenas.................... 13
3: Conexión de los altavoces................. 14
4: Conexión del cable de alimentación de
ca..................................................... 16
5: Configuración de los altavoces ......... 17
6: Configuración del altavoz potenciador
de graves ......................................... 19
7: Ajuste de los niveles y balance de
los altavoces.................................... 19
— TEST TONE
Funcionamiento del
amplificador
Selección del componente..................... 21
Escucha del sonido multicanal.............. 21
— MULTI CH IN
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Escucha de la radio FM/AM ................. 22
Almacenamiento automático de
emisoras de FM .............................. 23
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Memorización de las emisoras
de radio ........................................... 24
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS)..................................... 25
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización ................... 26
Acerca de los indicadores del visor ...... 27
Disfrute del sonido
envolvente
Utilización de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de
graves solamente ............................ 28
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta fidelidad...... 28
— AUTO FORMAT DIRECT
Selección de un campo acústico ........... 29
Ajustes avanzados
Cambio del modo de entrada de audio
para componentes digitales ............ 31
— INPUT MODE
Personalización de los campos
acústicos ......................................... 31
Ajuste del tono...................................... 33
Ajustes avanzados ................................ 33
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas ......... 35
Programación del temporizador de
apagado........................................... 36
Grabación ............................................. 36
Operaciones mediante el
mando a distancia RM-PP760
Antes de usar el mando a distancia....... 38
Descripción de los botones del mando
a distancia....................................... 38
Selección del modo de comando del
mando a distancia ........................... 42
Programación del mando a distancia .... 43
Información complementaria
Precauciones ......................................... 46
Solución de problemas ......................... 47
Especificaciones ................................... 50
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 54
Índice alfabético ................................... 56
4ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 5 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 13).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarse
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digitala)
7–8
Con salida de audio multicanalb)
9–10
Con salida de audio analógica solamentec)
7–8
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente
8, 10 o 12
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digitala)
7–8
Con salida de audio analógica solamentec)
7–8
Reproductor de CD
Con salida de audio analógica solamentec)
11
Pletina de MD/casete
Con salida de audio analógica solamentec)
11
Decodificador multicanal (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
9
Videograbadora
12
a)
b)
c)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Modelo con tomas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta conexión
se utiliza para emitir el sonido decodificado mediante el decodificador multicanal interno del componente a través
de este receptor.
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
continúa
5ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 6 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a F) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
B Cable de audio/vídeo
D Cable digital óptico
E Cable digital coaxial (suministrada)
Naranja
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
F Cable de audio monoaural
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
C Cable de vídeo
Negro
Amarillo
Sugerencia
El cable de audio A puede dividirse en dos cables de
audio monoaurales F.
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
6ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 7 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
.
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6.
1 Conecte las tomas de audio.
Procedimientos iniciales
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de
audio digital
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
E
A
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
D
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizador de recepción vía
satélite
Nota
Puede escuchar el sonido del televisor conectando las tomas de salida de audio del televisor a las tomas VIDEO 2
AUDIO IN del receptor. En este caso, no conecte la toma de salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 VIDEO
IN del receptor.
continúa
7ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 8 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2 Conecte las tomas de vídeo.
Sintonizador de
recepción vía satélite
Monitor del televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
C
OUTPUT OUTPUT
VIDEO
Reproductor de DVD
8ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 9 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
1 Conecte las tomas de audio.
Si el reproductor de DVD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas
MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas
de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6.
Procedimientos iniciales
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida
multicanal
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
A A
FRONT
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
F F
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Reproductor de DVD,
decodificador multicanal, etc.
Sugerencia
Esta conexión también le permite disfrutar de software con audio multicanal grabado en formatos que no sean Dolby
Digital y DTS.
Nota
Al realizar conexiones a las tomas MULTI CH IN, deberá ajustar el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz
potenciador de graves utilizando los controles del componente conectado.
continúa
9ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 10 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2 Conecte las tomas de vídeo.
Reproductor de DVD
Monitor del televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
10ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 11 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Conexión de los componentes de audio
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
Procedimientos iniciales
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio
analógicas solamente
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
SUB
SURROUND WOOFER
IN
R
OUT R IN
MD/TAPE
CD
MULTI CH IN
l
A
A
OUT
A
SUB
WOOFER
IN
INPUT OUTPUT
OUTPUT
LINE
LINE
Reproductor de CD
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
l
FRONT
LINE
L
L
R
R
Pletina de MD/casete
continúa
11ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 12 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Conexión de los componentes de vídeo
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 21). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F),
consulte la página 6.
Videograbadora
OUTPUT
VIDEO
OUT
Monitor del televisor
AUDIO
OUT
INPUT
L
VIDEO
R
B
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
L
OUT
L
R
FRONT
B
IN
B
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videograbadora
12ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 13 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2: Conexión de las antenas
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar
de FM
(suministrada)
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
R
CD
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
*
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
13ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 14 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Sugerencias
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
• Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte de suelo opcional WS-FV11 o
WS-FV10D (disponible únicamente en algunos países).
Nota
Conecte los cables largos de conexión de altavoces a los terminales de los altavoces envolventes y los cortos a los
terminales de los altavoces frontales y central.
Colocación de las patas
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces, coloque las patas suministradas en el altavoz
tal como se indica en la ilustración siguiente.
Nota
Asegúrese de colocar también las patas suministradas en el altavoz potenciador de graves.
14ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada)
Negro
Altavoz envolvente
(Derecho)
E
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
e
E
A
Altavoz central
e
E
e
A
A
Procedimientos iniciales
B Cable de audio monoaural
(suministrada)
(+)
(–)
MONITOR
VIDEO OUT
R
L
+
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
SPEAKERS
A
B
A
INPUT
E
Altavoz potenciador
de graves
e
Altavoz frontal
(Derecho)
E
e
Altavoz frontal
(Izquierdo)
15ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 16 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
Ajuste del selector de tensión
de el receptor y el altavoz
potenciador de graves
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
Cable de alimentación de ca
Si el receptor y el altavoz potenciador de graves
tienen un selector de tensión en el panel
posterior, compruebe que esté ajustado en la
tensión de la fuente de alimentación local. De no
ser así, utilice un destornillador para ajustar el
selector en la posición correcta antes de conectar
el cable de alimentación de ca a la toma de
corriente.
Receptor
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
240V
A una toma de corriente
Altavoz potenciador de graves
VOLTAGE SELECTOR
120V
220 / 230V
16ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 17 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
5: Configuración de los
altavoces
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la
distancia y la ubicación de los altavoces
conectados a este receptor.
1
2
3
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
1
2
Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
Pulse ENTER.
Aparecerá “CLEARING” en el visor
durante un momento y, a continuación,
aparecerá “CLEARED”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL, TONE y CUSTOMIZE.
• El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice de las
entradas y emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME –/+ se ajustará en
“VOL MIN”.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más información, consulte
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante.
Aparecerán “PUSH” y “ENTER” en el
visor alternativamente.
3
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Procedimientos iniciales
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Nota
Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4
Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos
siguientes.
continúa
17ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 18 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Sugerencia
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
x
L
R
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
x
30˚
A
100˚-120˚
C
C
DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
x
SR
SL
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo.
x
SR
SL
PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces envolventes)
Le permite especificar la altura de los altavoces
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 29).
B
B
60
A
A
30
• LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección A.
• HIGH
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B.
18ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 19 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Para escuchar sonido a través
del altavoz potenciador de
graves
7: Ajuste de los niveles y
balance de los altavoces
— TEST TONE
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición. Utilice el mando a
distancia para esta operación.
Sugerencia
Indicador
POWER
POWER indicator
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
POWER
1
2
3
Encienda el receptor.
Pulse los botones de entrada (p. ej.,
DVD) para seleccionar la fuente del
programa (p. ej., reproductor de DVD).
3
Pulse POWER en el altavoz
potenciador de graves.
Se iluminará el indicador POWER del
altavoz potenciador de graves.
4
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
Antes de reproducir una fuente de programa,
ajuste el volumen del receptor al mínimo.
1
2
Procedimientos iniciales
6: Configuración del
altavoz potenciador de
graves
Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 32.
Reproduzca la fuente del programa.
Ajuste del nivel
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME –/+
en el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
Con sólo realizar algunos ajustes al sistema,
podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad.
LEVEL
4
Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Remarque
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.
continúa
19ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 20 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Notas
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la
función MULTI CH IN.
• A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a
través del panel frontal mediante el menú LEVEL
(cuando se emite el tono de prueba, el receptor
cambia de forma automática al menú LEVEL),
recomendamos que siga el procedimiento descrito
anteriormente y que ajuste los niveles de los
altavoces desde la posición de audición utilizando el
mando a distancia.
• El circuito de redirección de graves siempre está
activo, por lo que es posible que se oiga sonido por el
altavoz potenciador de graves cuando se emita el
tono de prueba a través de otro altavoz. Sin embargo,
no se trata de un fallo de funcionamiento.
20ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 21 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionar
Pulse
Videograbadora
VIDEO 1 o VIDEO 2
Sintonizador de
recepción vía satélite
VIDEO 2
Reproductor de DVD
DVD
Pletina de MD o casete
MD/TAPE
Reproductor de CD
CD
Pulse MULTI CH IN.
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER FM/AM
Púlselo de nuevo para cancelar la función
MULTI CH IN.
Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona la videograbadora o el reproductor
de DVD, ajuste la entrada de vídeo del televisor
para que coincida con el componente elegido.
3
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Puede seleccionar el sonido directamente de los
componentes conectados a las tomas MULTI
CH IN. Esto le permitirá disfrutar de entradas
analógicas de alta calidad como la de DVD.
Cuando se selecciona MULTI CH IN, no se
puede utilizar el tono ni el campo acústico.
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
2
— MULTI CH IN
Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Funcionamiento del amplificador
1
Escucha del sonido
multicanal
Para optimizar el balance de sonido de este sistema, se
recomienda ajustar la configuración de los altavoces
del reproductor de DVD como se indica a
continuación:
Tipo de altavoz
Ajustes
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND/REAR
SMALL
SUB WOOFER
YES
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.
Cuando se ilumina el
indicador MULTI CHANNEL
DECODING
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
El indicador MULTI CHANNEL DECODING
se iluminará cuando el receptor decodifique
fuentes multicanal.
No obstante, este indicador no se iluminará si
selecciona el modo 2CH STEREO.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Cuando los auriculares están conectados, la
salida de los altavoces se cancela
automáticamente y “SP” no se ilumina en el
visor.
21ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 22 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Escucha de la radio FM/
AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 13).
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente. Utilice el mando a distancia
para esta operación.
1
Se sintonizará la última emisora recibida.
Sugerencia
Sugerencia
La escala de sintonía diferirá según el código de área
como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información sobre los códigos de área, consulte la
página 3.
Código de área
FM
AM
CA
100 kHz
10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU
50 kHz
9 kHz
E51
50 kHz
9 kHz*
* La escala de sintonía de AM puede modificarse
(consulte la página 51).
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
También podrá utilizar TUNER FM/AM del
receptor.
2
3
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
(No deberá introducir el último “0” cuando la
escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.)
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
22ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 23 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Notas
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
2
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
• Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas, consulte
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
Funcionamiento del amplificador
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado MEMORY y pulse
?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
en el visor y el receptor buscará y
almacenará todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
almacenarán alfabéticamente por su
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 25.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.
23ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 24 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Memorización de las
emisoras de radio
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
5
La emisora se almacenará en el número de
memorización seleccionado.
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar
MEMORY, comience de nuevo desde el
paso 3.
6
3
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 22) o la Sintonía
directa (página 22).
Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4
Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si “MEMORY” desaparece antes
seleccionar el número de memorización de
emisora, comience de nuevo desde el paso
3.
Sugerencia
También puede utilizar el mando a distancia para
seleccionar un número de memorización de
emisora. Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A, B o C) y,
a continuación, pulse los botones numéricos para
seleccionar un número de memorización.
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
1
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Vuelva a pulsar MEMORY.
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizando el mando a distancia
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
2 Pulse PRESET/CH/D.SKIP +/– varias
veces para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a
distancia.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
24ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 25 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Notas
• RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 22), la Sintonía directa
(página 22) o la Sintonía memorizada
(página 24).
Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y
el nombre del servicio del programa aparecerá
en el visor.
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programaa) t
Indicador de Texto de radiob) t Indicador de
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t
Campo acústico actualmente aplicado
a)
b)
Tipo de programa que se emite actualmente
(consulte la página 25).
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
Descripción de los tipos de
programas
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
NEWS
Programas de noticias
AFFAIRS
Programas temáticos que amplían
las noticias actuales
INFO
Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asuntos
para consumidores y consejos
médicos
SPORT
Programas sobre deportes
EDUCATE
Programas educativos, como
programas prácticos y de
asesoramiento
DRAMA
Novelas y seriales radiofónicos
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Funcionamiento del amplificador
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Visualización de información
de RDS
continúa
25ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 26 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
VARIED
Otros tipos de programas como
personajes célebres, concursos y
comedias
Cambio de la visualización
Cambio de la información del
visor
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música suave
LIGHT M
Música instrumental, vocal y coral
Pulse DISPLAY varias veces.
CLASSICS
Interpretaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M
Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
cíclicamente en el orden siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t Entrada
seleccionada t Campo acústico actualmente
aplicado
WEATHER
Información del servicio
meteorológico
FINANCE
Informes sobre la bolsa, comercio,
etc.
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Programas sobre las personas y las
cosas que les afectan
RELIGION
Programas de contenido religioso
PHONE IN
Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
TRAVEL
Programas sobre viajes. No se
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
LEISURE
Programas sobre actividades
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música country
NATION M
Programas sobre música popular
del país o de la región
OLDIES
Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
FOLK M
Programas sobre música folk
DOCUMENT
Reportajes de investigación
NONE
Cualquier programa no definido
anteriormente
Puede comprobar el campo acústico, etc.
cambiando la información del visor.
Cuando se selecciona el sintonizador
Nombre de servicio del programa** o nombre de
la emisora memorizada* t Frecuencia t
Indicador de Tipo de programa** t Indicador
de Texto de radio** t Indicador de Hora actual
(en el sistema de 24 horas)** t Campo acústico
actualmente aplicado.
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o a la emisora
memorizada (página 35). El nombre de índice no
aparecerá cuando haya introducido solamente
espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre
de entrada.
** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos
de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte
la página 25.)
Ajuste del brillo del visor
Pulse DIMMER varias veces.
El brillo del visor cambiará en 3 etapas.
26ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 27 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Acerca de los indicadores del visor
1
3
L F E SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qs
qa
0 9
A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se
emite a través de la toma SUB WOOFER.
B LFE: Se ilumina cuando el disco que se
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
está reproduciendo en ese momento.
C SP: Se ilumina cuando enciende el receptor.
Se apaga cuando se conectan unos auriculares
a la toma PHONES.
D ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales grabadas en
formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se
ilumina cuando el receptor aplica el
procesamiento Pro Logic a señales de 2
canales a fin de emitir las señales de los
canales central y envolventes. “; PRO
LOGIC II” se ilumina cuando se activa el
decodificador Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con señales de formato
DTS.
F DTS: Se ilumina cuando se reciben señales
DTS.
Nota
Al reproducir un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado
en “ANALOG” (página 31).
8
G Indicadores del sintonizador: Se
iluminan cuando utiliza el receptor para
sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
a las operaciones del sintonizador, consulte las
páginas 22–26.
Nota
“RDS” aparecerá para los modelos de códigos de
área CEL, CEK solamente.
Funcionamiento del amplificador
SW
2
H D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico (página 32).
I COAX: Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a través del
terminal COAXIAL.
J OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente
es digital y se recibe a través del terminal
OPTICAL.
K SLEEP: Se ilumina cuando se activa el
temporizador de apagado.
L Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar el modo en que el
sistema mezcla el sonido de la fuente.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C
(Central, monoaural), SL (Envolvente,
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S
(Envolvente, monoaural o los componentes de
sonido envolvente obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):
3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
27ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 28 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los
altavoces frontales y del
altavoz potenciador de
graves solamente
— 2CH STEREO
En este modo, el receptor emite el sonido
únicamente a través de los altavoces izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves.
Si se recibe sonido en formatos envolventes
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y
las frecuencias bajas se emiten a través del
altavoz potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2
canales, se activa el circuito de redirección de
graves del receptor. Las frecuencias bajas del
canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Pulse 2CH.
Aparecerá “2CH ST.” en el visor y el receptor
cambiará al modo 2CH STEREO.
Disfrute de sonido de alta
fidelidad
— AUTO FORMAT DIRECT
El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le
permite seleccionar el modo de decodificación
que desee para el sonido.
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
decodificación
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Codificación original
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
Dolby Pro Logic II
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
En este modo, el receptor detecta de manera
automática el tipo de señal de audio que se
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la
decodificación correspondiente. Este modo
presentará el sonido tal como se grabó/codificó,
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
embargo, si no hay señales de baja frecuencia
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de
baja frecuencia para que se emita a través de
altavoz potenciador de graves.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
“A.F.D. AUTO”.
El receptor detectará de forma automática el tipo
de señal de audio que se recibe y, si es necesario,
realizará la decodificación correspondiente.
28ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 29 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Disfrute del sonido estéreo en
multicanal (modo de
decodificación de 2 canales)
Selección de un campo
acústico
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
previamente programados del receptor. Éstos
aportan a su hogar el sonido emocionante y
potente de las salas de cine y conciertos.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
el modo de decodificación de 2 canales.
Selección de un campo
acústico para películas
El tipo de decodificación seleccionado
aparecerá en el visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar
el campo acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Campo acústico
Visor
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Movie. Este ajuste es apropiado para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven
vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de la tecnología
de sonido envolvente para cine en el hogar
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
combinación artística de sonido y acción de la
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo
normales como CD.
Nota
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.
Disfrute del sonido envolvente
Este modo le permite especificar el tipo de
decodificación para las fuentes de sonido de 2
canales. Este receptor puede reproducir el
sonido de 2 canales en 5 canales a través de
Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de
Dolby Pro Logic.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
continúa
29ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 30 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que contengan
muchos efectos de sonido.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduce las características de sonido del escenario
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es ideal para ver musicales o películas en las que
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Acerca de los modos de CINEMA
STUDIO EX
Los modos de CINEMA STUDIO EX son
adecuados para ver discos DVD de películas
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido del estudio de grabación de Sony
Pictures Entertainment.
Los modos de CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
• Dimensión múltiple virtual
A partir de un solo par de altavoces
envolventes reales, crea 5 conjuntos de
altavoces virtuales.
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en las salas de cine.
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos de forma simultánea.
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducción.
• En las audiciones con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún
sonido que provenga directamente de los altavoces
envolventes.
Selección de un campo
acústico para música
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar
el campo acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduce la acústica de un concierto en directo para
300 localidades.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
Sugerencias
• El receptor le permite aplicar el último campo
acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
CD, luego cambia a otra entrada y, a continuación,
vuelve a CD, se aplicará HALL nuevamente de
forma automática.
• Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
embalaje correspondiente.
–
: Discos con Dolby Digital
–
: Programas codificados con Dolby
Surround
–
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Nota
Los campos acústicos no funcionarán para las señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.
30ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 31 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ajustes avanzados
Cambio del modo de
entrada de audio para
componentes digitales
— INPUT MODE
1
2
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Pulse INPUT MODE varias veces para
seleccionar el modo de entrada de
audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
Modos de entrada de audio
• AUTO IN
Da prioridad a las señales digitales si hay
conexiones digitales y analógicas. Si no hay
señales digitales, se seleccionan las
analógicas.
• COAX IN
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en la toma de entrada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en las tomas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Cuando se reciben señales de una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz, el tono y el campo
acústico no se pueden utilizar.
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar
los campos acústicos para que se adapten a su
situación acústica particular.
Nota sobre los elementos mostrados
Los elementos de configuración que puede ajustar en
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros
seleccionados no están disponibles o que están fijados
y no pueden cambiarse.
Ajuste del menú LEVEL
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro
de nivel de efecto. La configuración del
parámetro de nivel de efecto se almacena
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Ajustes avanzados
Puede cambiar el modo de entrada de audio para
componentes que disponen de tomas de entrada
de audio digitales.
Personalización de los
campos acústicos
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ LEVEL ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú LEVEL” más
adelante.
4
Mientras controla el sonido, pulse + o –
varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás parámetros.
continúa
31ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 32 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Parámetros del menú LEVEL
x EFCT. XXX (Nivel de efecto)
El ajuste inicial está subrayado.
Ajuste inicial: STD
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente.
x
L
R
BAL. L/R XX
(Balance del altavoz frontal)
Ajuste inicial: BALANCE (0)
Le permite ajustar el balance entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
x CTR XXX dB
(Nivel del altavoz central)
x SUR.L. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Reajuste de los campos
acústicos a la configuración
inicial
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
2
Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
Mientras mantiene pulsado 2CH, pulse
?/1.
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los
campos acústicos vuelven a la
configuración inicial.
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
1 dB.
x
D.RANGE
COMP. XXX
(Compresor de rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
• OFF
El rango dinámico no se comprime.
• STD
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
diseño del ingeniero de grabación.
• MAX
El rango dinámico se comprime considerablemente.
Sugerencia
El compresor de rango dinámico le permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
“MAX”, que comprime considerablemente el rango
dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
ofrecen una compresión muy natural.
Nota
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.
32ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 33 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ajuste del tono
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales mediante el
menú TONE.
1
3
Utilización del menú
CUSTOMIZE para ajustar el
receptor
Puede definir varios ajustes del receptor
mediante el menú CUSTOMIZE.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.
1
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
2
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú TONE” más
adelante.
4
5
3
El ajuste se introducirá automáticamente.
4
Nota
No puede ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de muestreo
de más de 48 kHz.
Parámetros del menú TONE
x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de
1 dB.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú CUSTOMIZE” más
adelante.
Mientras controla el sonido, pulse + o –
varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás elementos.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
Ajustes avanzados
2
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Ajustes avanzados
Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás elementos.
Parámetros del menú
CUSTOMIZE
El ajuste inicial está subrayado.
x DEC. XXXX
(Prioridad de decodificación de entrada
de audio digital)
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
digital para las tomas DIGITAL IN.
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para
VIDEO 2 y “DEC. PCM” para DVD.
• AUTO
Alterna automáticamente el modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital o PCM.
• PCM
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
PCM”.
Nota
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
continúa
33ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 34 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
x DUAL XXX
(Selección de idioma de las emisiones
digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
es operativa con fuentes Dolby Digital.
• M/S (Principal/Secundario)
Se emite simultáneamente el sonido del idioma
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
derecho.
• M (Principal)
Se emite el sonido del idioma principal.
• S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
• M+S (Principal+Secundario)
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x NAME IN
(Asignación de nombres a las emisoras
de radio memorizadas y a las entradas)
Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas
y las entradas seleccionadas con los botones de
entrada. Si desea obtener más información, consulte
“Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y
a las entradas” en la página 35.
34ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 35 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Sugerencias
• Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
siguientes pulsando + o – varias veces.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco, pulse + o
– varias veces hasta que aparezca un espacio en
blanco en el visor.
• Si comete un error, pulse < o > varias veces
hasta que el carácter que desea cambiar
parpadee y luego pulse + o – varias veces para
seleccionar el carácter correcto.
Otras operaciones
Asignación de nombres a
las emisoras memorizadas
y a las entradas
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las emisoras memorizadas y
entradas seleccionadas con los botones de
entrada, y visualizarlos en el visor del receptor.
Para crear un índice de las
emisoras memorizadas
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM y
luego sintonice la emisora memorizada
para la que desea crear un nombre de
índice (página 24).
Pulse ENTER para guardar el nombre
del índice.
Nota (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y
sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del
programa aparece en vez del nombre introducido. (No
puede cambiar el nombre de un Servicio de programa.
El nombre introducido se sobrescribirá por el del
Servicio del programa.)
Otras operaciones
1
6
Para crear un índice de una
entrada
Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que
desea crear un nombre de índice.
2
3
4
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
Pulse ENTER.
El cursor parpadea, lo que significa que
puede seleccionar un carácter.
5
Utilice
o
y + o – para crear un
nombre para el índice.
Pulse + o – varias veces para seleccionar un
carácter y luego pulse > para mover el
cursor a la siguiente posición.
35ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 36 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Programación del
temporizador de apagado
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica. Utilice
el mando a distancia para esta operación.
1
2
Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
Pulse SLEEP mientras la alimentación
está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Mientras utiliza el temporizador de apagado,
“SLEEP” se ilumina en el visor.
Grabación
Antes de comenzar, asegúrese de haber
conectado todos los componentes
correctamente.
Grabación en un casete de
audio o en un MiniDisc
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc
usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones de la pletina de casete o
de MD.
1
2
Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en
el reproductor de discos compactos.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 39) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.
Seleccione el componente que desea
grabar.
3
4
Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y, si fuera
necesario, ajuste el nivel de grabación.
Inicie la grabación en la pletina de
grabación y luego inicie la
reproducción en el componente de
reproducción.
Notas
• Los ajustes de sonido no afectan a la salida de la
señal de las tomas MD/TAPE OUT.
• Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas MD/TAPE OUT.
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas MD/TAPE
OUT aunque se esté utilizando MULTI CH IN. Se
emitirán las señales de audio analógicas de la entrada
actual o la usada previamente.
36ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 37 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Grabación en una cinta de
vídeo
Puede grabar de una videograbadora, un
televisor o un DVD mediante el receptor.
También puede agregar sonido de una variedad
de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si
necesita ayuda, consulte el manual de
instrucciones de la videograbadora o
reproductor de DVD.
1
Prepare el componente para
reproducir.
Otras operaciones
2
Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la
que desee grabar en la videograbadora.
3
4
Inserte una cinta para grabar en la
videograbadora (VIDEO 1).
Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la
reproducción de la cinta de vídeo o
DVD que desea grabar.
Sugerencia
Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta
de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo
o un DVD. Localice el punto en el que desea comenzar
a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente
del programa y luego inicie la reproducción. El sonido
de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta
de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para
volver a grabar el sonido del soporte original,
seleccione la fuente de vídeo otra vez.
Notas
• No puede grabar una señal de audio digital mediante
un componente conectado a las tomas analógicas
VIDEO 1 OUT.
• Asegúrese de realizar las conexiones digitales y
analógicas a las entradas VIDEO 2 y DVD. La
grabación analógica no es posible si realiza
solamente las conexiones digitales.
• Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas VIDEO 1 OUT.
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas VIDEO 1
OUT aunque se utilice MULTI CH IN. Se emitirán
las señales de audio analógicas de la entrada actual o
la usada previamente.
37ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 38 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Puede usar el mando a distancia RM-PP760 para
controlar los componentes de su sistema.
Antes de usar el mando a
distancia
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto
del receptor.
Descripción de los botones
del mando a distancia
1
2
3
4
TV ?/1
?/1
AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO1
e;
wl
VIDEO2
AV1
AV2
DVD
MD/TAPE
CD
TUNER
5
6
wk
wj
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
MUSIC
3
wh
DUAL
MONO
7
4
5
AUDIO
7
8
6
JUMP/
TIME
ANGLE
8
9
SUBTITLE
.
PRESET/
CH/D.SKIP
wg
ENTER
>
0/10
>10/11
12
ALT
SHIFT D.TUNING DISC
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
9
m
ANT
q;
qa
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
AV MENU
qs
B
b
ql
v
DISPLAY
TV VOL
w;
MASTER
VOL
V
ENTER
wf
wd
ws
wa
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
-
M
O
RETURN/EXIT
TV CH
qd
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
qk
qj
qh
qg
qf
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
A.F.D. 7
Receptor
Selecciona el modo de
decodificación para el
sonido.
38ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 39 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Función
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
ALT wd
Mando a
distancia
Cuando se ilumina el
botón ALT, la
función de la tecla del
mando a distancia
cambia para activar
los botones cuya
impresión es de color
naranja.
DISPLAY
qs
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD
Selecciona la
información que
aparece en la pantalla
del televisor.
ANGLE
7
Reproductor de
DVD
Selecciona el ángulo
de visualización o
cambia los ángulos.
ANT 9
Videograbadora Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
televisión o programa
de la videograbadora.
AUDIO
7
Televisor/
Cambia el sonido a
Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o
Reproductor de Multi Channel TV.
DVD
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.
qs
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
AV1 4 y Mando a
AV2 3
distancia
AV ?/1
wl
Selecciona el modo
de comando del
mando a distancia.
Enciende o apaga los
Televisor/
Videograbadora/ componentes de
Reproductor de audio y vídeo.
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT
CD wj
Receptor
Para escuchar un
disco compacto.
CLEAR
9
Reproductor de
DVD
Púlselo si cometió un
error al pulsar el
botón numérico o
para volver a la
reproducción
continua, etc.
DISC ws
Reproductor de Selecciona un disco
CD/Reproductor directamente (sólo
de VCD
con cambiadores
múltiples).
D.TUNING Receptor
9
Pasa al modo de
sintonía directa.
DUAL
Receptor
MONO 7
Selecciona el idioma
en el que desea ver la
emisión digital.
DVD 5
Para ver imágenes
del DVD.
Receptor
ENTER wf Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Tras seleccionar un
canal, disco o pista
con los botones
numéricos, púlselo
para introducir el
valor.
ENTER qs Videograbadora/ Introduce la
Sintonizador de selección.
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
JUMP/
TIME 7
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD
Muestra la hora o el
tiempo de
reproducción del
disco, etc.
MAIN
Receptor
MENU qj
Selecciona el menú
del receptor.
MASTER
VOL +/–
ql
Receptor
Ajusta el volumen
principal del
receptor.
MD/TAPE
6
Receptor
Para escuchar un
Minidisc o una cinta
de audio.
MOVIE 7 Receptor
Selecciona los
campos acústicos
programados de una
película.
MUSIC wh Receptor
Selecciona los
campos acústicos
programados de una
pieza de música.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Botón del Operaciones
mando a
distancia
continúa
39ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 40 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
MUTING
w;
Receptor
Silencia el sonido del
receptor.
PRESET/
CH/
D.SKIP
Receptor
Selecciona las
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Selecciona canales
Videograbadora/ memorizados.
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Receptor/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT
Apaga el receptor y
los demás
componentes de
audio y vídeo de
Sony.
+/– wg
SYSTEM
STANDBY
(Pulse AV
?/1 wl y
?/1 e;
simultánea
mente)
TEST
TONE qh
Receptor
Emite un tono de
prueba.
TOP
MENU/
Reproductor de
DVD
Muestra el título del
DVD.
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD/Pletina de
MD
RETURN/
EXIT qs
RM SET
UP 1
Omite discos (sólo
para equipos con
cambiadores
múltiples).
Reproductor de Vuelve al menú
anterior.
VCD/
Reproductor de
LD/
Reproductor de
DVD
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Sale del menú.
Mando a
distancia
Para configurar el
mando a distancia.
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo
MODE ws DVD
de búsqueda. Púlselo
para seleccionar la
unidad de búsqueda
(pista, índice, etc.)
SHIFT 9
Receptor
SLEEP e; Receptor
SUBTITLE Reproductor de
DVD
8
Selecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
memorizadas.
Activa la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
GUIDE qs Sintonizador de
recepción vía
satélite
Muestra el menú de
la guía.
TUNER wk Receptor
Para escuchar
programas de radio.
TV CH
+/– qf
Televisor
Selecciona los
canales de televisión
memorizados.
TV/VIDEO Televisor
qk
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada
de vídeo.
TV VOL
+/– qd
Ajusta el volumen
del televisor.
Televisor
TV ?/1 2 Televisor
Apaga o enciende el
televisor.
VIDEO1
4
Receptor
Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 3).
VIDEO2
3
Receptor
Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 1).
WIDE qg
Televisor
Selecciona el modo
de imagen
panorámica.
?/1 e;
Receptor
Apaga o enciende el
receptor.
2CH 7
Televisor
Selecciona el modo
2CH STEREO.
V/v qs
Receptor
Selecciona un
elemento del menú.
Cambia los subtítulos.
40ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 41 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
B/b qs
Receptor
Modifica o cambia el
ajuste.
m/M
9
V/v/B/b
qs
Videograbadora/ Selecciona un
Sintonizador de elemento del menú.
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Reproductor de Busca pistas hacia
CD/
adelante o atrás.
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD
1-9 7 y
0/10 8
Receptor
Selecciona los
números de pista.
0/10 selecciona la
pista 0.
Videograbadora/ Avanza rápido o
Pletina de DAT/ rebobina.
Pletina de casete
H q;
Videograbadora/ Inicia la reproducción.
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
X qa
Videograbadora/
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
x wa
Videograbadora/ Detiene la
Reproductor de reproducción.
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
O qs
Reproductor de Vuelve al menú
VCD/
anterior o sale del
Reproductor de menú.
LD/Reproductor
de DVD
-/-- ws
Televisor
Televisor/
Selecciona los
Videograbadora números de canal.
/Sintonizador de
recepción vía
satélite
>10/11 8
Reproductor de Selecciona los
CD/Reproductor números de pista
de VCD/
mayores de 10.
Reproductor de
LD/Pletina de
MD
./> Videograbadora/ Omite pistas.
Reproductor de
8
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Inserta una pausa en la
reproducción o
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT
Utilícelos con el
botón SHIFT para
memorizar una
emisora de radio
como presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
memorizadas y
D.TUNING para la
sintonía manual.
Función
Selecciona el modo de
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
continúa
41ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 42 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO1, VIDEO2
o DVD), es posible que el modo de entrada del
televisor no cambie al modo de entrada deseado. En
este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar el
modo de entrada del televisor.
• Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
antes de pulsar dichos botones.
Selección del modo de
comando del mando a
distancia
Ajuste el modo de comando del mando a
distancia mediante el botón RM SET UP y los
botones de modo de comando.
Selección del modo de comando
Puede alternar los modos de comando AV1 y
AV2 en el mando a distancia. Si el modo de
comando del receptor y el del mando a distancia
son diferentes, no podrá utilizar el mando a
distancia para hacer funcionar el receptor.
Mantenga pulsado RM SET UP y pulse AV1
o AV2.
El indicador parpadea una vez (dos para AV2) y,
a continuación, se cambia el modo de comando.
Para comprobar el modo de
comando del mando a distancia:
Pulse RM SET UP. El indicador le mostrará el
modo de comando.
Modo
El indicador parpadea
AV1
una vez
AV2
dos veces
Para que el mando a distancia
recupere los ajustes de fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – a la
vez.
El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
Nota
Si el modo de comando del receptor y el del mando a
distancia son diferentes, no podrá utilizar el mando a
distancia para hacer funcionar el receptor. Para
cambiar el modo de comando del receptor, consulte la
página 49.
42ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 43 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Programación del mando
a distancia
1
Mantenga pulsado RM SET UP y pulse
AV ?/1.
El indicador se ilumina.
2
Pulse el botón de entrada (incluido TV
?/1) correspondiente al componente
que desea controlar.
Por ejemplo, si desea controlar un
reproductor de CD, pulse CD.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno
de los códigos si hay más de uno)
correspondiente al componente que
desea controlar y a su fabricante.
Consulte las tablas de las páginas 44 y 45
para obtener más información sobre los
códigos numéricos correspondientes al
componente y a su fabricante (el primero y
los dos últimos dígitos del código indican la
categoría y el fabricante, respectivamente).
4
Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el
indicador parpadea de forma lenta dos
veces y el mando a distancia sale
automáticamente del modo de
programación.
5
Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos anteriores. El mando a
distancia sale automáticamente del modo de
programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada deseada.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
• Si el indicador no se ilumina en el paso 1,
significa que las pilas están desgastadas.
Sustituya ambas pilas.
• Si el indicador parpadea rápidamente 4 veces
seguidas durante la introducción del código
numérico, indica que se ha producido un
error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
Notas
• El indicador se apagará cuando se pulse un botón
válido.
• En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo
será válido el último botón que haya pulsado.
• En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprograman
los botones TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO
y WIDE.
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación se reiniciará desde el paso 3.
• En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres
primeros números introducidos.
Borrado de la memoria del mando
a distancia
Para borrar todas las señales programadas, lleve
a cabo los siguientes pasos para restablecer los
ajustes de fábrica del mando a distancia.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Puede programar el mando a distancia para que
controle componentes de otros fabricantes. Para
ello, debe cambiar el código. Una vez
memorizadas las señales de control, podrá
utilizar dichos componentes como parte del
sistema.
Además, puede programar el mando a distancia
para controlar componentes de Sony que el
mando a distancia no puede controlar. Tenga en
cuenta que el mando a distancia sólo puede
controlar componentes que acepten señales de
control inalámbricas por infrarrojos.
Cancelación de la programación
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL - a la
vez.
El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
Repita los pasos 1 a 4 para controlar
otros componentes.
continúa
43ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 44 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Códigos numéricos del
componente y el fabricante del
componente
Para controlar una pletina de
DAT
Fabricante
Código(s)
Utilice los códigos numéricos que aparecen en
las tablas siguientes para controlar componentes
de otros fabricantes y componentes de Sony que
el mando a distancia no puede controlar
habitualmente. Puesto que la señal del mando a
distancia que acepta un componente varía según
el modelo y el año de fabricación, es posible que
algunos componentes tengan asignado más de
un código numérico. Si no puede programar el
mando a distancia con un código, inténtelo con
otro.
SONY
203
PIONEER
219
Notas
• Los códigos numéricos se basan en la información
más reciente disponible para cada marca. Sin
embargo, es posible que su componente no responda
a uno o varios de los códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de
entrada de este mando a distancia con su
componente.
Para controlar un reproductor de
CD
Para controlar una pletina de MD
Fabricante
Código(s)
SONY
301
DENON
302
JVC
303
KENWOOD
304
Para controlar una pletina de
casete
Fabricante
Código(s)
SONY
201, 202
DENON
204, 205
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NAKAMICHI
210
PANASONIC
216
PHILIPS
211, 212
PIONEER
213, 214
TECHNICS
215, 216
YAMAHA
217, 218
Fabricante
Código(s)
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
MAGNAVOX
111, 116
MARANTZ
116
Para controlar un reproductor de
LD
ONKYO
112, 113, 114
Fabricante
Código(s)
PANASONIC
115
SONY
601, 602, 603
PHILIPS
116
PIONEER
606
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
YAMAHA
120, 121, 122
Para controlar un reproductor de
CD de vídeo
Fabricante
Código(s)
SONY
605
44ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 45 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Para controlar un televisor
Fabricante
Código(s)
Fabricante
Código(s)
SONY
501, 502
SONY
701, 702, 703, 704, 705,
706
DAEWOO
504, 505, 506, 507, 515,
544
AIWA*
710, 750, 757, 758
FISHER
508
AKAI
707, 708, 709, 759
GOLDSTAR
BLAUPUNKT
740
503, 511, 512, 515, 534,
544
EMERSON
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
GRUNDIG
517, 534
HITACHI
513, 514, 515, 544
FISHER
717, 718, 719, 720
ITT/NOKIA
521, 522
GENERAL ELECTRIC
721, 722, 730
JVC
516
GOLDSTAR
723, 753
MAGNAVOX
503, 518, 544
GRUNDIG
724
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 544
HITACHI
722, 725, 729, 741
NEC
503, 520, 544
ITT/NOKIA
717
PANASONIC
509, 524
JVC
726, 727, 728, 736
PHILIPS
515, 518
MAGNAVOX
730, 731, 738
PIONEER
509, 525, 526, 540
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
RCA/PROSCAN
510, 527, 528, 529, 544
NEC
736
SAMSUNG
PANASONIC
729, 730, 737, 738, 739,
740
503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO
508, 545, 546, 547
PHILIPS
729, 730, 731
SHARP
535
PIONEER
729
TELEFUNKEN
523, 536, 537, 538
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
THOMSON
530, 537, 539
TOSHIBA
535, 540, 541
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
ZENITH
542, 543
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TELEFUNKEN
751, 752
TOSHIBA
747, 755, 756
Para controlar un sintonizador de
recepción vía satélite o un
decodificador
ZENITH
754
Fabricante
Código(s)
SONY
801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC
818
RCA
805, 819
S. ATLANTA
815, 816, 817
* Si un aparato de vídeo AIWA no funciona a pesar de
haber introducido el código de AIWA, introduzca el
código de Sony en su lugar.
Para controlar un reproductor de
DVD
Fabricante
Código(s)
SONY
401, 402, 403
Para controlar un sintonizador
PANASONIC
406, 408
Fabricante
Código(s)
PHILIPS
407
SONY
002, 003, 004, 005
PIONEER
409
TOSHIBA
404
DENON
405
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Para controlar una
videograbadora
45ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 46 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ubicación
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
• (Modelos de códigos de área CA solamente)
Por razones de seguridad, una patilla del enchufe es
más ancha que la otra, por lo que éste sólo se podrá
introducir en la toma de corriente de una manera. Si
no puede insertar completamente el enchufe en la
toma, póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor o
altavoces en superficies tratadas de manera especial
(enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya
que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
Si detecta irregularidades en el color de
una pantalla de televisor cercana
Los altavoces frontales, central y potenciador de
graves están protegidos magnéticamente, lo que
permite instalarlos cerca de un televisor. Sin
embargo, en determinados tipos de televisores
pueden aparecer todavía irregularidades de color.
Los altavoces envolventes no están protegidos
magnéticamente, por lo que se recomienda situarlos
a una distancia considerable del televisor
(página 14).
Si se observan irregularidades de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de
color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el volumen
del receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
46ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 47 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
No se oye el sonido de un componente
específico.
• Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
• Conecte los auriculares a la toma PHONES para
verificar que el sonido se emite a través de los
mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través
de los auriculares, el componente puede no estar
conectado con el receptor correctamente.
Compruebe que todos los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. Si los dos canales
se emiten a través de los auriculares, el altavoz
frontal puede no estar conectado con el receptor
correctamente. Compruebe la conexión del
altavoz frontal que no emite ningún sonido.
Las fuentes digitales no emiten ningún sonido
(tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL).
• Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
en “ANALOG” (página 31). Compruebe que
INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN”
para las fuentes de la toma de entrada OPTICAL
o ajustado en “OPT IN” para las fuentes de la
toma de entrada COAXIAL.
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente) Compruebe que no haya seleccionado
“MULTI CH IN”.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
Información complementaria
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
• Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté
ajustado en “VOL MIN”.
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Pulse MUTING en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
No se oye ningún sonido a través de las
fuentes de 2 canales analógicas.
• Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
en “COAX IN” o “OPT IN” (página 31).
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente) Compruebe que no haya seleccionado
“MULTI CH IN”.
No hay sonido o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo por los altavoces central o
envolventes.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 29).
• Ajuste el nivel del altavoz (página 19).
continúa
47ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 48 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
No se oye ningún sonido del altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.
El efecto envolvente no se puede obtener.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC).
• Los campos acústicos no funcionan para las
señales con una frecuencia de muestreo de más de
48 kHz.
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible grabar.
• Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente.
• Seleccione el componente de origen con los
botones de entrada.
La recepción de radio FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
con sintonía directa).
• No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 24).
• Pulse DISPLAY varias veces para que aparezca la
frecuencia en la pantalla.
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
• Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
La información RDS que desea obtener no
aparece.*
• Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
No hay imagen o en la pantalla del televisor o
monitor aparece una imagen borrosa.
• Seleccione la entrada adecuada en el receptor.
• Ajuste su televisor en el modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
Antena exterior de FM
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Receptor
ANTENNA
AM
Cable de tierra
(no suministrado)
Conexión a tierra
48ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 49 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Mando a distancia
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 17).
No obstante, tenga en cuenta que todos los
ajustes memorizados regresarán a sus valores de
fábrica y tendrá que reajustar todos los
parámetros del receptor.
Si el problema persiste
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del
receptor
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 17
Los campos acústicos personalizados
página 32
Mensaje de error
Información complementaria
El mando a distancia no funciona.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto
del receptor.
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
• Compruebe si los modos de control remoto del
receptor y el mando a distancia son los mismos. Si
los modos de control remoto del receptor y del
mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar
el receptor con el mando a distancia.
Para cambiar el modo de control remoto del
receptor, pulse ?/1 para desconectar la
alimentación. Luego, pulse ?/1 mientras pulsa
ENTER. Cada vez que pulse ?/1, el modo de
control remoto cambia entre “C.MODE.AV2” y
“C.MODE.AV1”. (El ajuste inicial es
“C.MODE.AV2”.)
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
• Para activar los botones de color naranja, pulse
ALT antes de pulsar dichos botones.
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
botón de entrada.
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
49ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 50 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Especificaciones
Sección del amplificador
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que
no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
Salida de
Modelos de códigos de área CA
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P:
FRONT2): 60 W/c
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
MULTI CH IN*, CD,
Sensibilidad: 800 mV
MD/TAPE, VIDEO 1, 2, Impedancia: 50
DVD
kiloohmios
Modelos de códigos de área SP, E51
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P:
FRONT2): 80 W/c
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
Salidas (analógicas)
Potencia1)
Modelos de códigos de área CEL, CEK
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-DE497P:
FRONT2): 80 W/c
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-DE497P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
Modelos de códigos de área AU
(6 ohmios, 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)
STR-K760P:
FRONT2): 45 W/c
CENTER2): 45 W
SURR2): 45 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P:
FRONT2): 80 W/c
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
Entradas (digitales)
DVD (Coaxial)
Sensibilidad: –
Impedancia: 75 ohmios
VIDEO 2 (Óptica)
Sensibilidad: –
Impedancia: –
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensión: 800 mV
Impedancia: 10
kiloohmios
SUB WOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, incrementos de 1 dB
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización
Antena
Terminales de la antena
Frecuencia intermedia
De 87,5 a 108,0 MHz
Antena monofilar de FM
75 ohmios, no equilibrados
10,7 MHz
1) Medido bajo las siguientes condiciones:
Código de área
Requisitos de
alimentación
CA
ca de 120 V, 60 Hz
SP, CEL, CEK
ca de 230 V, 50 Hz
AU, E51
ca de 240 V, 50 Hz
50ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 51 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelos de códigos de área CA
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 710 kHz3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 710 kHz3)
Modelos de códigos de área E51
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 610 kHz3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz3)
Modelos de código de área CEL, CEK, SP, AU
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
Antena
Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación
Código de área
Requisitos de alimentación
CA
ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK
ca de 230 V, 50/60 Hz
AU
ca de 240 V, 50 Hz
SP
ca de 220 a 230 V, 50/60 Hz
E51
ca de 120/220/240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
Altavoz frontal (SS-MSP760L/
SS-MSP760R)
Altavoz central (SS-CNP760)
Altavoz envolvente (SS-MSP760SL/
SS-MSP760SR)
Altavoz frontal/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoz envolvente
Rango completo
Altavoz
80 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal
6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Altavoz frontal/envolvente 102 × 150 × 126 mm
Altavoz central
225 × 102 × 126 mm
Peso (aprox.)
Altavoz frontal
0,8 kg
Altavoz central
1,0 kg
Altavoz envolvente
0,7 kg
Altavoz potenciador de graves
(SA-WMSP76)
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de
graves activo,
protegidos magnéticamente
200 mm, tipo cónico
Reflejo de graves con
carga acústica
100 W (6 ohmios, 100 Hz,
THD 10%)
LINE IN (tomas de entrada
de contactos)
Altavoz
Tipo de caja
Salida RMS
Entrada
Requisitos de alimentación
Código de área
Consumo eléctrico
CA
225 VA
CEL, CEK, AU, SP 150 W
E51
Altavoces
Información complementaria
3) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de
AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado
PRESET TUNING + o TUNING +, pulse ?/1.
Todas las emisoras memorizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización. Para
restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
procedimiento.
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
430 × 145 × 301,5 mm
incluyendo controles y
partes salientes
Peso (aprox.)
6,5 kg
165 W
Código de área
Requisitos de alimentación
CA
ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK, SP, AU ca de 230 V, 50/60 Hz
E51
ca de 120/220/230 V, 50/60 Hz
continúa
51ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 52 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Consumo eléctrico
75 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
9,0 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Cable de conexión de altavoces, largo (2)
Cable de conexión de altavoces, corto (3)
Cable de conexión monoaural (1 fonográfico a 1
fonográfico) (1)
Cable digital coaxial (1)
Almohadillas (altavoz) (20)
Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (4)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Altavoces
• Altavoz frontal (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Para obtener detalles sobre el código de área del
componente que utiliza, consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
52ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 53 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Right-3
(3 column)
Información complementaria
53ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 54 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 54 y 55
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
Número de ilustración
r
DISPLAY 2 (25, 26, 48)
R
Nombre del botón/
componente
R
Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A-L
A.F.D. (botón/indicador) 9 (28,
29, 30, 47)
Botones de entrada qk (21, 31, 34,
35, 48)
CD wg (21)
DIMMER 3 (26)
DISPLAY 2 (25, 26, 48)
DVD wj (21)
ENTER qd (17, 35, 49)
FM MODE ws (22)
INPUT MODE qf (27, 31)
IR (receptor) 4 (38, 49)
M–Z
MAIN MENU qj (17, 31, 33, 35)
MASTER VOLUME –/+ qs (19,
21, 47)
MD/TAPE wh (21)
MEMORY wa (24)
MOVIE (botón/indicador) q;
(29, 47)
MULTI CH IN* 7 (21)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicador)* 6 (21)
MUSIC (botón/indicador) qa (30,
47)
PHONES (toma) wd (21, 27, 47)
PRESET TUNING –/+ ql (24,
51)
TUNER FM/AM wf (21, 22, 35)
TUNING –/+ w; (22, 51)
VIDEO 1 wl (21)
VIDEO 2 wk (21)
Visor 5 (25, 26)
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
2CH (botón/indicador) 8 (28,
30, 32)
+/– qg (17, 31, 33, 35)
</> qh (17, 31, 33, 35)
?/1 (alimentación) 1 (17, 23,
49, 51)
* Modelos de códigos de área
CEL, CEK solamente.
54ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 55 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
1
wd
ws wa
2 3
4
5
6
w;
ql
qk
qj qh qg
wk
wj
wh
wg
qfqd
qs
Información complementaria
wl
7 8 9 q; qa
wf
55ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELIX.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 56 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Índice alfabético
A
Í
Accesorios incluidos 52
Ajuste
nivel y balance de los altavoces 19
Parámetros de CUSTOMIZE 33
Parámetros de LEVEL 31
Parámetros de SET UP 17
Parámetros de TONE 33
Altavoces
ajuste del nivel y balance de los altavoces 19
conexión 14
ubicación 14
Asignación de nombres 35
Índice. Consulte Asignación de nombres
B
Borrado de la memoria del receptor 17
C
Cambio
visualización 26
Campo acústico
personalización 31
previamente programado 29–30
reajuste 32
selección 29–30
Copia. Consulte Grabación
D
M
Menú CUSTOMIZE 33
Menú LEVEL 31
Menú SET UP 17
Menú TONE 33
Mono dual 34
R
RDS 25
S
Selección
campo acústico 29–30
componente 21
Sintonía
automática 22
de emisoras memorizadas 24
directa 22
Sintonía automática 22
Sintonía directa 22
T
Temporizador de apagado 36
Tono de prueba 19
Digital Cinema Sound 29
E
Edición. Consulte Grabación
Emisoras memorizadas
cómo memorizar 24
cómo sintonizar 24
Etiquetas. Consulte Asignación de nombres
G
Grabación
en un casete de audio o en un MiniDisc 36
en una cinta de vídeo 37
56ES
model name1[HT-DDW760]
model name2[STR-DB790]
OHQDPH>'?'DWDB6(0?'DWDB+7
'':?-B'':'(1/6(??'':B'(?'(
&29B+7'':&(/,;IP@
PDVWHUSDJH/HIW
'(&29B+7'':&(/,;IP3DJH6DWXUGD\-DQXDU\30
PRGHOQDPH>+7'':@
>@
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 2 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
2PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 3 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Acerca dos códigos de área
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos
modelos HT-DDW760. Verifique o número do seu
modelo no canto inferior direito do painel frontal.
Neste manual foram utilizados os modelos HTDDW760 do código de região CEL para fins de
ilustração, excepto se especificado em contrário.
• As instruções contidas neste manual descrevem os
controlos no receptor. Os controlos do telecomando
fornecido também podem ser utilizados, caso
possuam nomes iguais ou similares aos do receptor.
Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu
telecomando, consulte o manual de instruções avulso
fornecido com o telecomando, consulte a página 37 –
44
O código de área do receptor adquirido está
indicado na parte inferior do painel posterior
(consulte a ilustração abaixo).
R
L
+
+
R
CENTER
L
FRONT
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Qualquer diferença no procedimento operacional,
de acordo com o código de área, estará claramente
especificada no texto, por exemplo, com os dizeres
“Só para modelos dos códigos de área AA”.
O HT-DDW760 é formado por:
• Receptor
– Modelos dos códigos de área
CEL, CEK
– Modelos de outros códigos
de área
• Sistema de colunas
– Altifalante frontal (Esquerdo)
– Altifalante frontal (Direito)
– Altifalante central
– Altifalante surround (Esquerdo)
– Altifalante surround (Direito)
– Sub woofer
STR-DE497P
STR-K760P
SS-MSP760L
SS-MSP760R
SS-CNP760
SS-MSP760SL
SS-MSP760SR
SA-WMSP76
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
PT
3PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT01COV_HT-DDW760-CELTOC.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 4 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes ..................................... 5
1a: Ligar os componentes com
tomadas de saída áudio digital ... 7
1b: Ligar os componentes com
tomadas de saída multi-canais.... 9
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
1c: Ligar os componentes que têm
apenas tomadas de áudio
analógicas ................................. 11
2: Ligar as antenas ................................ 13
3: Ligar os altifalantes........................... 14
4: Ligação do cabo de alimentação
de CA.............................................. 16
5: Configurar os altifalantes.................. 17
6: Programar o subwoofer..................... 19
7: Regular o nível e o volume do
altifalante ........................................ 19
— TEST TONE
Funcionamento do
amplificador
Seleccionar o componente .................... 20
Ouvir som de multi-canais .................... 20
— MULTI CH IN
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Ouvir estações de rádio FM/AM........... 21
Memorizar estações FM
automaticamente............................. 22
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Memorizar estações de rádio ................ 23
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)................................ 24
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Mudar as informações no visor............. 25
Indicações que aparecem no visor ........ 26
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas frontais e o
subwoofer ....................................... 27
— 2CH STEREO
Ouvir som com maior fidelidade .......... 27
— AUTO FORMAT DIRECT
Seleccionar um campo acústico............ 28
Regulações e definições
avançadas
Mudar o modo de entrada de áudio
para componentes digitais .............. 30
— INPUT MODE
Personalizar campos acústicos.............. 30
Regular a tonalidade ............................. 32
Definições avançadas ........................... 32
Outras operações
Identificar estações memorizadas e
fontes de entrada............................. 34
Utilizar o temporizador de repouso ...... 35
Gravar ................................................... 35
Operações com o
telecomando RM-PP760
Antes de utilizar o telecomando ........... 37
Descrição do telecomando.................... 37
Seleccionar o modo de comando do
telecomando ................................... 41
Programar o telecomando..................... 41
Informações adicionais
Precauções ............................................ 45
Resolução de problemas ....................... 46
Características técnicas......................... 49
Lista de localização dos botões e das
páginas de referência...................... 52
Índice remissivo.................................... 54
4PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 5 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Preparativos
Os passos 1a a 1c que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 13).
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligar
Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digitala)
7–8
Com uma saída de áudio multi-canaisb)
9–10
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
7–8
Ecrã de televisor
Apenas com uma entrada de vídeo composto
8, 10 ou 12
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digitala)
7–8
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
7–8
Leitor de CD
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
11
Deck de MD/cassetes
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
11
Descodificador multi-canais (Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK.)
9
Videogravador
12
a)
b)
c)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
(Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.) Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação
é utilizada para transmitir o som descodificado pelo descodificador multi canais interno do componente através
deste receptor.
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
continua
5PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 6 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a F) (não fornecido, salvo indicação em contrário).
A Cabo de áudio
E Cabo digital coaxial (fornecida)
Branco (E)
Vermelho (D)
Cor-de-laranja
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo)
Branco (E/áudio)
Vermelho
(D/áudio)
C Cabo de vídeo
Amarelo
F Cabo de áudio mono
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Preto
Sugestão
Cabo de áudio A pode ser dividido em dois cabos de
áudio mono F.
D Cabo digital óptico
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho
(direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
6PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 7 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
.
Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–F), consulte a página 6.
Preparativos
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio
digital
1 Ligue as tomadas de áudio.
Leitor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
E
A
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
D
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizador por satélite
Nota
Pode ouvir o som do televisor ligando as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2 AUDIO IN
do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO IN do receptor.
continua
7PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 8 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
2 Ligue as tomadas de vídeo.
Sintonizador por satélite
Ecrã de televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
C
OUTPUT OUTPUT
VIDEO
Leitor de DVD
8PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 9 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
(Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK)
1 Ligue as tomadas de áudio.
Se o leitor de DVD tiver tomadas de saída multi-canais, pode ligá- lo às tomadas MULTI CH IN deste
receptor para ouvir som de vários canais. Como alternativa, também pode utilizar as tomadas de
entrada multi-canais para ligar um descodificador externo multi-canais.
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–F), consulte a página 6.
Preparativos
1b: Ligar os componentes com tomadas de saída multicanais
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
A A
FRONT
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
F F
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Leitor de DVD,
Descodificador multi canais, etc.
Sugestão
Esta ligação também lhe permite utilizar software com áudio multi-canais gravado em formatos que não sejam Dolby
Digital e DTS.
Nota
Se fizer as ligações às tomadas MULTI CH IN, tem de ajustar o nível dos altifalantes de surround e do subwoofer
utilizando os controlos do componente ligado.
9PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 10 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
2 Ligue as tomadas de vídeo.
Leitor de DVD
Ecrã de televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
10PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 11 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Ligar um componente de áudio
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–F), consulte a página 6.
Preparativos
1c: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de
áudio analógicas
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
SUB
SURROUND WOOFER
IN
R
OUT R IN
MD/TAPE
CD
MULTI CH IN
l
A
A
OUT
A
SUB
WOOFER
IN
INPUT OUTPUT
OUTPUT
LINE
LINE
Leitor de CD
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
l
FRONT
LINE
L
L
R
R
Deck de MD/cassetes
continua
11PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 12 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Ligar componentes de vídeo
Se ligar o televisor à tomada MONITOR VIDEO OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada
seleccionada (página 20). Para obter informações sobre os cabos necessários (A–F), consulte a
página 6.
Videogravador
OUTPUT
VIDEO
OUT
Ecrã de televisor
AUDIO
OUT
INPUT
L
VIDEO
R
B
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
L
OUT
L
R
FRONT
B
IN
B
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videogravador
12PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 13 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
2: Ligar as antenas
Preparativos
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena quadrangular
AM (fornecida)
Antena filiforme
FM (fornecida)
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
*
*
A forma do conector varia com o código da área.
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
13PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 14 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
3: Ligar os altifalantes
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1
canais
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Sugestoes
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
• Para maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos países).
Notas
Ligue os cabos compridos de ligação da coluna aos terminais da coluna surround e os cabos curtos aos terminais das
colunas frontal e central.
Montar pés
Para evitar a vibração ou o movimento da coluna, monte os pés fornecidos, como se mostra na
ilustração abaixo.
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
14PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Cabos necessários
B Cabo de áudio mono (fernecida)
(+)
(–)
Preto
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Altifalante central
E
E
E
e
A
e
Preparativos
A Cabos de altifalante (fernecida)
e
A
A
MONITOR
VIDEO OUT
R
L
+
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
SPEAKERS
A
B
A
INPUT
E
Subwoofer
e
Altifalante frontal
(Direito)
E
e
Altifalante frontal
(Esquerdo)
15PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 16 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
4: Ligação do cabo de
alimentação de CA
Programar o selector de
tensão da receptor e do
subwoofer
Ligar o cabo de alimentação
de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
Cabo de alimentação CA
Se o receptor e o subwoofer tiverem um selector
de tensão no painel posterior, verifique se esse
selector está regulado para a tensão de
alimentação local. Caso contrário, coloque o
selector na posição correcta, utilizando uma
chave de parafusos antes de ligar o cabo de
alimentação de CA a uma tomada de parede.
Receptor
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
240V
A uma tomada de parede
Sub woofer
VOLTAGE SELECTOR
120V
220 / 230V
16PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 17 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Executar as operações de
configuração iniciais
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
Pode utilizar o menu SET UP para definir a
distância e a localização das colunas ligadas ao
receptor.
1
2
3
Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos
Carregue em ENTER.
“CLEARING” aparece no visor durante
algum tempo e depois aparece
“CLEARED”.
As definições indicadas a seguir voltam aos
valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP,
LEVEL, TONE e CUSTOMIZE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLUME –/+ fica regulado
para “VOL MIN”.
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros de configuração dos
altifalantes” abaixo.
“PUSH” e “ENTER” aparecem,
alternadamente, no visor.
3
Preparativos
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize o receptor executando o procedimento
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
repor as definições feitas nos valores definidos
de fábrica. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
5: Configurar os
altifalantes
Nota
Alguns parâmetros de configuração do altifalante
podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa
que foram regulados automaticamente devido a
outras definições do altifalante ou podem não
poder ser regulados.
4
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir.
continua
17PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 18 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
As definições iniciais estão sublinhadas.
x
L
R
DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de
0,1 metros.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados
a uma distância idêntica da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
30˚
A
100˚-120˚
C
possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Também não pode
definir uma distância mais perto dos altifalantes
frontais inferior a 1,5 metros.
Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
altifalante não permitir ouvir o som de surround
correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que a
actual provoca um atraso na saída do som desse
altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
central para 1–2 metros mais perto da posição real do
altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
surround para mais perto do que a distância real (mais
curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!
x
x
DIST. X.X m
(Distância do altifalante central)
C
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante frontal. A distância do
altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância igual à distância do altifalante frontal (A)
para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
x
DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
SL
SR
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante de surround. A distância do
altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
posição de audição (C).
Se os dois altifalantes de surround não estiverem
colocados a uma distância igual da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
SR
SL
PL. XXXX
(Colocação do altifalante de surround)
Permite-lhe especificar a altura dos altifalantes de
surround para obter uma audição correcta dos efeitos
de surround dos modos de Cinema Studio EX
(página 28).
B
B
60
A
A
30
• LOW
Seleccione se a altura dos altifalantes de surround
corresponde à secção A.
• HIGH
Seleccione se a altura dos altifalantes de surround
corresponde à secção B.
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
18PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 19 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
6: Programar o subwoofer
— TEST TONE
POWER indicador
POWER
Regule o nível e o balanço do altifalante enquanto
ouve a tonalidade de teste na posição de audição.
Utilize o telecomando para esta operação.
Preparativos
Ouvir o subwooferr
7: Regular o nível e o
volume do altifalante
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada para 800 Hz.
Antes de reproduzir a fonte do programa, regule
o volume para o mínimo no receptor.
1
2
3
Ligue o receptor.
Carregue nos botões de entrada (ex.
DVD) para seleccionar a fonte do
programa (ex. leitor de DVD).
Carregue em POWER no subwoofer.
Acende-se o indicador POWER do
subwoofer.
4
1
2
3
Reproduza a fonte do programa.
Regular o nível
Não regule o volume do subwoofer para o máximo.
Pode ouvir ruídos estranhos.
Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL
para que o nível da tonalidade de teste
se oiça da mesma maneira em cada um
dos altifalantes.
Sugestões
4
Nota
“T. TONE” aparece no visor e a tonalidade
de teste é emitida por cada um dos
altifalantes em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Surround (direito) t Surround
(esquerdo) t Subwoofer
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–
no telecomando ou rode MASTER VOLUME –/+
no receptor.
• Os valores regulados aparecem no visor durante
a regulação.
LEVEL
Regule o nível de volume que melhor se adapta
às suas preferências, de acordo com a fonte do
programa.
Carregue em TEST TONE.
Para obter mais informações sobre as definições
do menu LEVEL, consulte a página 31.
As pequenas regulações efectuadas no sistema
podem melhorar o som.
Rode LEVEL para regular o volume.
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.
Notas
• (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Se
estiver a utilizar a função MULTI CH IN não pode
utilizar a tonalidade de teste.
• Embora também possa efectuar estas regulações
através do painel frontal utilizando o menu LEVEL
(quando a tonalidade de teste for transmitida, o
receptor muda automaticamente para o menu
LEVEL), recomenda-se que utilize o procedimento
descrito acima e regule o volume dos altifalantes a
partir da sua posição de audição, com o telecomando.
• Como o circuito de redireccionamento dos graves
está sempre activo, pode ouvir som emitido pelo
subwoofer quando testar a tonalidade de saída das
outras colunas. No entanto, isto não é uma avaria.
19PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 20 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente
1
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Sintonizador por satélite
VIDEO 2
Leitor de DVD
DVD
Carregue em MULTI CH IN.
MD ou deck de cassetes
MD/TAPE
Leitor de CD
CD
Carregue novamente para cancelar a função
MULTI CH IN.
Sintonizador incorporado
(FM/AM)
TUNER FM/AM
Nota
Para seleccionar
Carregue em
Videogravador
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
Para optimizar o equilíbrio acústico do sistema,
recomendamos que configure as colunas do leitor de
DVD da seguinte maneira:
Tipo de coluna
Programações
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
Se seleccionar o videogravador ou o leitor de
DVD, regule a entrada de vídeo do televisor de
acordo com o componente seleccionado.
SURROUND/REAR
SMALL
SUB WOOFER
YES
Rode MASTER VOLUME –/+ para
regular o volume.
Se o indicador MULTI
CHANNEL DECODING se
acender
Ligue o componente e comece a
reprodução.
Nota
3
— MULTI CH IN
Pode seleccionar o som directamente dos
componentes ligados às tomadas MULTI CH
IN. Esta operação permite ouvir fontes de
entrada analógicas de alta qualidade como
DVDs. Se seleccionar MULTI CH IN, não pode
utilizar a tonalidade nem o campo acústico.
A fonte de entrada seleccionada aparece no
visor.
2
Ouvir som de multi-canais
Nota
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume
antes de desligar o receptor.
Para cortar o som
Carregue em MUTING no telecomando.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o
seguinte.
• Volte a carregar em MUTING no
telecomando.
• Desligue o aparelho.
• Aumente o volume.
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
O indicador MULTI CHANNEL DECODING
acende-se quando o receptor está a descodificar
fontes multi-canais.
No entanto, este indicador não se acende se
seleccionar o modo 2CH STEREO.
Para utilizar os auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada PHONES.
Depois de ligar os auscultadores, a saída da
coluna é automaticamente cancelada e “SP” não
aparece no visor.
20PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 21 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Ouvir estações de rádio
FM/AM
Pode introduzir directamente a frequência da
estação pretendida. Utilize o telecomando para
esta operação.
1
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
Sugestão
Sugestão
A escala de sintonização varia consoante o código de
área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber
mais sobre códigos de área, consulte a página 3.
Também pode utilizar TUNER FM/AM no
receptor.
Código de área
FM
AM
CA
100 kHz
10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU
50 kHz
9 kHz
E51
50 kHz
9 kHz*
* A escala de sintonização AM pode ser alterada
(consulte a página 50).
Sintonização automática
Se não souber a frequência da estação
pretendida, pode deixar que o receptor faça uma
procura de todas as estações disponíveis na sua
área.
1
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou
AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Carregue em TUNING + para fazer uma
procura das frequências mais baixas para as
mais altas; carregue em TUNING – para
fazer uma procura das frequências mais
altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que
recebe uma estação.
2
3
Carregue em D.TUNING.
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
(Não é preciso introduzir o último “0” se a
escala de sintonização estiver regulada para
10 kHz.)
Carregue em 1 b 3 b 5 b 0
Se sintonizou uma estação AM, ajuste a
direcção da antena AM quadrangular para
obter uma óptima recepção.
Funcionamento do amplificador
Pode ouvir transmissões FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
verifique se ligou as antenas FM e AM ao
receptor (consulte a página 13).
Sintonização directa
Se não conseguir sintonizar uma
estação e os números
introduzidos começarem a piscar
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se
não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os
números introduzidos continuarem a piscar, é
porque a frequência não é utilizada na sua área.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e
a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM
MODE para mudar para mono (MONO). Não vai
poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com
menos distorções. Para voltar ao modo estéreo,
carregue novamente em FM MODE.
21PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 22 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Notas
Memorizar estações FM
automaticamente
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Esta função permite memorizar até 30 estações
FM e FM RDS por ordem alfabética, sem
redundância. Além disso, só memoriza as
estações que têm sinais mais fortes.
Se quiser memorizar as estações FM ou AM,
uma a uma, consulte “Memorizar estações de
rádio”. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1
2
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1.
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova.
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações
memorizadas”.
• Se mover a antena depois de memorizar estações
com este procedimento, as definições memorizadas
podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita
este procedimento para memorizar as estações
novamente.
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
Sem soltar MEMORY, carregue em ?/1
para voltar a ligar o receptor.
“AUTO-BETICAL SELECT” aparece no
visor e o receptor procura e memoriza todas
as estações FM e FM RDS na área de
transmissão.
Para estações RDS, o sintonizador verifica
primeiro as estações que estão a transmitir o
mesmo programa e depois memoriza
apenas a que tem o sinal mais forte. As
estações RDS seleccionadas são ordenadas
alfabeticamente pelo respectivo nome de
serviço do programa e depois recebem um
código predefinido de 2 caracteres. Para
obter mais informações sobre RDS,
consulte a página 24.
As estações FM normais recebem códigos
predefinidos de 2 caracteres e são
memorizadas depois da estação RDS.
Concluída a operação, “FINISH” aparece
momentaneamente no visor e o receptor
volta ao funcionamento normal.
22PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 23 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Memorizar estações de
rádio
Memorizar estações de rádio
1
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou
AM.
A estação é memorizada no número
predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de carregar em MEMORY,
comece novamente a partir do passo 3.
6
3
Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 21) ou a
sintonização directa (página 21).
Carregue em MEMORY.
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes que a referida indicação desapareça
do visor.
4
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar o número de uma
estação memorizada.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de seleccionar o número da
estação memorizada, comece novamente a
partir do passo 3.
Sugestão
Também pode utilizar o telecomando para
seleccionar o número de uma estação
memorizada. Carregue várias vezes em SHIFT
para seleccionar uma página de memória (A, B ou
C) e depois carregue nas teclas numéricas para
seleccionar um número predefinido.
Repita os passos 2 a 5 para memorizar
outra estação.
Sintonizar estações
memorizadas
1
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue novamente em MEMORY.
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou
AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Funcionamento do amplificador
Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.
Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
preferidas.
5
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar a estação memorizada da
seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizar o telecomando
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
2 Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP +/- para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Para seleccionar directamente a
estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas do telecomando.
É sintonizada a estação memorizada no número
seleccionado, na página de memória actual.
Carregue várias vezes em SHIFT no
telecomando para mudar de página de memória.
23PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 24 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Este receptor também permite utilizar o RDS
(sistema de dados de rádio), o qual possibilita
que as estações de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal de programa
normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda
FM utilizando a sintonização automática
(página 21), a sintonização directa
(página 21) ou a sintonização programada
(página 23).
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o
nome do serviço de programa aparece no visor.
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não estiver a transmitir
devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal
for muito fraca.
Ver informações RDS
Enquanto recebe uma estação RDS,
carregue várias em DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, as informações
RDS que aparecem no visor mudam
ciclicamente da seguinte maneira:
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo
acústico aplicado actualmente
a)
b)
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 24).
Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma notificação de emergência por parte
das autoridades governamentais, a indicação
“ALARM” começa a piscar no visor.
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no
visor.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor.
Descrição dos tipos de
programas
Indicação do
tipo de
programa
Descrição
NEWS
Programas de notícias
AFFAIRS
Programas sobre assuntos actuais
de interesse
INFO
Programas com informações sobre
vários assuntos, incluindo
interesses do consumidor e
conselhos médicos.
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, tais
como “como fazer” e programas
de aconselhamento
DRAMA
Novelas e séries radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional em que se debatem
assuntos como idiomas e
problemas sociais
SCIENCE
Programas sobre ciências da
natureza e tecnologia
24PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 25 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Descrição
VARIED
Outros tipos de programas, tais
como entrevistas a celebridades,
jogos de painel e comédias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e coral
CLASSICS
Concertos de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER M
Músicas que não se enquadram em
nenhuma das categorias acima,
tais como Rhythm & Blues e
Reggae
WEATHER
Informação meteorológica
FINANCE
Relatórios e movimentos do
mercado bolsista, etc.
CHILDREN
Programas infantis
SOCIAL
Programas sobre as pessoas e as
coisas que as afectam.
RELIGION
Programas religiosos
PHONE IN
Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
TRAVEL
Programas sobre viagens. Não
para anúncios localizados por TP/
TA
LEISURE
Programas sobre actividades
recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música regional
NATION M
Programas que apresentam a
música popular do país ou região.
OLDIES
Programas de música antiga
FOLK M
Programas de música folclórica
DOCUMENT
Programas de investigação
NONE
Todos os programas que não
foram definidos acima
Mudar as informações no
visor
Mudar as informações no
visor
Pode verificar o campo acústico, etc. , mudando
as informações no visor.
Carregue várias vezes em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, as
informações no visor mudam ciclicamente da
seguinte maneira.
Nome de indexação da fonte de entrada* t
Fonte de entrada seleccionada t Campo
acústico aplicado actualmente
Funcionamento do amplificador
Indicação do
tipo de
programa
Quando o sintonizador estiver
seleccionado
Nome do serviço de programa** ou
nome da
estação memorizada* t Frequência t
Indicação do tipo de programa** t Indicação
do texto de rádio** t Indicação da hora actual
(no sistema de 24 horas)** t Campo acústico
aplicado actualmente.
* O nome de indexação só aparece depois de ter
atribuído um à fonte de entrada ou à estação
memorizada (página 34). O nome de indexação não
aparece se só existirem espaços em branco ou se o
nome for igual ao da fonte de entrada.
** Só durante a recepção de RDS. (Só para modelos
dos códigos de área CEL, CEK. Consulte a
página 24).
Regular a luminosidade do
visor
Carregue várias vezes em DIMMER.
A luminosidade do visor muda em 3 passos.
25PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 26 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Indicações que aparecem no visor
1
SW
2
3
L F E SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qs
qa
0 9
A SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai
pela tomada SUB WOOFER.
B LFE: Acende-se quando o disco que está a ser
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
estiver a ser reproduzido.
8
G Indicadores do sintonizador: Acendemse quando se utiliza o receptor para sintonizar
estações de rádio, etc. Consulte as páginas
21–25 sobre as operações do sintonizador.
Nota
A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos
códigos de área CEL, CEK.
C SP: Acende-se quando ligar o receptor.
Apaga-se quando ligar os auscultadores à
tomada PHONES.
H D.RANGE: Acende-se quando a compressão
da gama dinâmica for activada (página 31).
D ; DIGITAL: Acende-se quando o receptor
estiver a descodificar sinais gravados em
formato Dolby Digital.
I COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais COAXIAL.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
acende-se quando o receptor aplica o
processamento Pro Logic a sinais de 2 canais
para que saiam os sinais do canal central e de
surround. “; PRO LOGIC II” acende-se
quando o descodificador Pro Logic II Movie/
Music estiver activado.
J OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais OPTICAL.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II não funciona para sinais de formato
DTS.
F DTS: Acende-se quando os sinais DTS são
introduzidos.
Nota
Quando reproduzir um disco em formato DTS,
não se esqueça de fazer as ligações digitais e de se
certificar de que INPUT MODE não está definido
para “ANALOG” (página 30).
K SLEEP: Acende-se quando o temporizador
de repouso for activado.
L Indicadores do canal de reprodução:
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que
estão a ser reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para mostrar como o
receptor mistura o som da fonte.
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo),
SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou
os componentes surround obtidos através do
processamento Pro Logic))
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
26PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 27 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas
frontais e o subwoofer
— 2CH STEREO
— AUTO FORMAT DIRECT
O modo A.F.D. (Formato automático directo)
permite seleccionar o modo de descodificação
pretendido para o som.
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
descodificação
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Conforme a codificação
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
Dolby Pro Logic II
Ouvir som surround
Neste modo, o receptor reproduz apenas o som
das colunas frontais esquerda e direita e do
subwoofer.
Se forem introduzidos formatos de surround
multicanal, os sinais são misturados para 2
canais e o subwoofer emite frequências baixas.
Se forem introduzidas fontes de estéreo standard
de 2 canais, fica activado o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor. As
frequências baixas do canal frontal são emitidas
pelo subwoofer.
Ouvir som com maior
fidelidade
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Carregue em 2CH.
A indicação “2CH ST.” aparece no visor e o
receptor muda para o modo 2CH STEREO.
Descodificar
automaticamente o sinal de
entrada de áudio
Neste modo, o receptor detecta
automaticamente o tipo de sinal de áudio de
entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais
padrão, etc.) e executa a respectiva
descodificação, se for necessário. Este modo
apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
de surround. No entanto, se não existirem sinais
de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.),
gera um sinal de baixa frequência a ser emitido
ao subwoofer.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
O receptor detecta automaticamente o tipo de
sinal de áudio de entrada e executa o respectiva
descodificação, se for necessário.
27PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 28 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Ouvir som estéreo em multicanais (modo de
descodificação de 2 canais)
Este modo permite especificar o tipo de
descodificação para fontes áudio de 2 canais.
Este receptor consegue reproduzir o som de 2
canais em 5 canais através de Dolby Pro Logic II
ou em 4 canais através de Dolby Pro Logic.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar o modo de descodificação de 2
canais.
O tipo de descodificação seleccionado aparece
no visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic.
A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1
canais.
Seleccionar um campo
acústico
Para poder tirar partido do som surround, basta
seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos
acústicos permitem-lhe obter o som, potente e
excitante, dos cinemas e salas de espectáculos,
sem sair de casa.
Seleccionar um campo
acústico para filmes
Carregue várias vezes em MOVIE para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Campo acústico
Visor
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso,
este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais
quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em
idioma dobrado.
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes
de estéreo normais, tais como CDs.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic
II não funciona com sinais de formato DTS.
DCS (Digital Cinema Sound)
Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de
surround para cinema em casa desenvolvida pela
Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital
Signal Processor) para reproduzir as
características de som de um estúdio de cinema
real de Hollywood.
Num ‘cinema doméstico’, o DCS cria um
potente efeito de cinema que imita a combinação
artística de som e acção imaginada pelo
realizador.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um
modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de
filmes.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é
ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção
com muitos efeitos sonoros.
28PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 29 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
x HALL
Este modo reproduz as características de som do
estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment
. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que
a música da orquestra faz parte da banda sonora.
Este modo reproduz a acústica de uma sala de
concertos de música clássica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
Modos CINEMA STUDIO EX
Notas
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar grandes interferências no sinal de
reprodução.
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir
nenhum som que provenha directamente dos
altifalantes surround.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300
lugares.
Para desactivar o efeito de
surround
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Sugestões
Ouvir som surround
Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais
para ver filmes em DVD com efeitos de
surround multi-canais. Pode reproduzir as
características de som do estúdio de montagem
da Sony Pictures Entertainment em sua casa.
Os modos CINEMA STUDIO EX são
compostos pelos seguintes três elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a
partir de um único par de altifalantes surround
reais.
• Screen Depth Matching
Cria a sensação de que o som vem de dentro
do ecrã, tal como nas salas de cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz o tipo de reverberação das salas de
cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
estes três elementos simultaneamente.
• O receptor permite aplicar o último campo acústico a
uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado
(Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar
HALL para a fonte de entrada CD, mudar para uma
fonte de entrada diferente e depois voltar a CD,
HALL volta a ser aplicado automaticamente.
• Pode identificar o formato de codificação do
software para DVD, etc., olhando para o logótipo na
embalagem.
–
: Discos Dolby Digital
–
: Programas codificados em Dolby
Surround
–
: Programas codificados em DTS Digital
Surround
Nota
Os campos acústicos não funcionam para os sinais com
uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
Seleccionar um campo
acústico para música
Carregue várias vezes em MUSIC para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
29PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 30 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Regulações e definições avançadas
Mudar o modo de entrada
de áudio para
componentes digitais
— INPUT MODE
Pode mudar o modo de entrada de áudio dos
componentes com tomadas de entrada de áudio
digital.
1
2
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Carregue várias vezes em INPUT
MODE para seleccionar o modo de
entrada de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no visor.
Modos de entrada de áudio
• AUTO IN
Dá prioridade aos sinais digitais se houver
ligações digitais e analógicas. Se não houver
sinais digitais, selecciona sinais analógicos.
• COAX IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais na tomada de entrada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Especifica a entrada dos sinais de áudio
analógicos nas tomadas AUDIO IN (L/R).
Nota
Se entrarem sinais com uma frequência de amostragem
superior a 48 kHz, não pode utilizar a tonalidade nem
o campo acústico.
Personalizar campos
acústicos
Se fizer regulações no menu LEVEL pode
personalizar os campos acústicos de acordo com
a sua posição de audição.
Nota sobre os parâmetros apresentados
Os parâmetros de configuração que podem ser
regulados em cada menu variam consoante o campo
acústico. Certos parâmetros de configuração podem
aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o
parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é
fixo e não pode ser alterado.
Fazer regulações no menu
LEVEL
Pode regular o balanço e o nível de cada
altifalante. Estas definições aplicam-se a todos
os campos acústicos, à excepção do parâmetro
de nível do efeito. As definições do parâmetro
de nível do efeito são memorizadas
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ LEVEL ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
30PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 31 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Parâmetros do menu LEVEL
x EFCT. XXX (Nível do efeito)
A definição inicial aparece sublinhada.
Definição inicial: STD
Permite regular a “presença” do efeito de surround.
x
L
R
BAL. L/R XX
(Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0)
Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais
esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama
de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a
+8) em 17 passos.
x SUR.L. XXX dB
(Nível do altifalante surround
(esquerdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nível do altifalante surround (direito))
Utilize os botões do receptor para executar a
operação.
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
aparelho.
Sem soltar 2CH, carregue em ?/1.
“SF. CLR.” aparece no visor e são repostas
as definições iniciais de todos os campos
acústicos.
x S.W. XXX dB
(Nível do subwoofer)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x
D.RANGE
COMP. XXX
(Compressor do intervalo dinâmico)
Regulações e definições avançadas
x CTR XXX dB
(Nível do altifalante central)
Repor as definições iniciais
dos campos acústicos
Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda
sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver
filmes à noite, com o volume baixo.
• OFF
O intervalo dinâmico não é comprimido.
• STD
O intervalo dinâmico é comprimido como se
pretende pelo técnico de gravação.
• MAX
O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico
da banda sonora com base nas informações do
intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital.
Recomenda-se a utilização da definição “MAX”. Esta
definição permite comprimir largamente o intervalo
dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao
contrário do que acontece com os limitadores
analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem
uma compressão muito natural.
Nota
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com
fontes Dolby Digital.
31PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 32 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Regular a tonalidade
Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de
graves, agudos) dos altifalantes frontais
utilizando o menu TONE.
1
2
3
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Definições avançadas
Utilizar o menu CUSTOMIZE
para fazer regulações no
receptor
Pode regular várias definições do receptor
utilizando o menu CUSTOMIZE.
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ TONE ”.
1
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
2
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu TONE” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Nota
Não pode regular a tonalidade quando o receptor
estiver a descodificar sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
Parâmetros do menu TONE
x BASS XX dB
(Nível de graves do altifalante frontal)
x TREB. XX dB
(Nível de agudos do altifalante frontal)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –6 dB a +6 dB em passos de
1 dB.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu CUSTOMIZE”
abaixo.
3
A definição é introduzida automaticamente.
5
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
4
Repita os passos 2 e 3 para regular os
outros parâmetros.
Parâmetros do menu CUSTOMIZE
As definições iniciais estão sublinhadas.
x DEC. XXXX
(Prioridade de descodificação de entrada
de áudio digital)
Permite especificar o modo de entrada dos sinais
digitais nas tomadas DIGITAL IN.
A definição inicial é “DEC. AUTO” para VIDEO 2 e
“DEC. PCM” para DVD.
• AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
Os sinais PCM têm prioridade (para evitar
interrupções quando começar a reprodução). Ouvese o som mesmo que outros sinais sejam
introduzidos. No entanto, este receptor não consegue
descodificar DTS-CD quando estiver definido para
“DEC. PCM”.
Nota
Se estiver definido para “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for
interrompido quando começar a reprodução, defina-o
para “DEC. PCM”.
32PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 33 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
x DUAL XXX
(Selecção do idioma de transmissão
digital)
Regulações e definições avançadas
Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a
transmissão digital. Esta função só funciona com
fontes Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário)
O som do idioma principal é emitido pela coluna
frontal esquerda e o som do idioma secundário é
emitido pela coluna frontal direita em simultâneo.
• M (Main) (Principal)
É emitido o som do idioma principal.
• S (Sub) (Secundário)
É emitido o som do idioma secundário.
• M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário)
São emitidos os sons dos idiomas principal e
secundário.
x NAME IN
(Identificar estações memorizadas e
fontes de entrada)
Permite definir o nome de estações memorizadas e
fontes de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada. Para obter mais informações,
consulte “Identificar estações memorizadas e fontes de
entrada” na página 34.
33PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 34 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Sugestões
• Pode seleccionar o tipo de carácter pela seguinte
ordem , carregando várias vezes em + ou – .
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue
várias vezes em + ou – até aparecer um espaço
em branco no visor.
• Se se enganar, carregue várias vezes em < ou >
até que o carácter que pretende alterar comece a
piscar e depois carregue várias vezes em + ou –
para seleccionar o carácter correcto.
Outras operações
Identificar estações
memorizadas e fontes de
entrada
Pode atribuir um nome com um máximo de 8
caracteres às estações memorizadas e às fontes
de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada, para que depois apareça no
visor do receptor.
1
Para indexar uma estação
memorizada
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou AM
e sintonize a estação memorizada para
a qual pretende criar um nome de
indexação (página 23).
6
Carregue em ENTER para memorizar o
nome de indexação.
Nota (Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Quando atribuir um nome a uma estação RDS e a
sintonizar, o visor mostra o nome do serviço de
programa em vez do nome que introduziu. (Não pode
alterar o nome de um serviço de programa. O nome que
introduziu será substituído pelo nome do serviço de
programa).
Para indexar uma fonte de
entrada
Carregue no botão do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada para a qual pretende criar um
nome de indexação.
2
3
4
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em
seleccionar “NAME IN”.
ou
para
Carregue em ENTER.
O cursor começa a piscar e já pode
seleccionar um carácter.
5
Utilize
ou
e + ou – para criar um
nome de indexação.
Carregue várias vezes em + ou – para
seleccionar um carácter e depois carregue
em > para mover o cursor para a posição
seguinte.
34PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 35 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Utilizar o temporizador de
repouso
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma determinada altura.
Execute esta operação com o telecomando.
1
2
Carregue em ALT para acender a luz do
botão.
Carregue em SLEEP com o receptor
ligado.
Antes de começar, verifique se ligou todos os
componentes correctamente.
Gravar numa cassete de
áudio ou num MiniDisc
Pode utilizar o receptor para gravar numa
cassete ou num MiniDisc. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
deck de cassetes ou do deck de MDs.
1
2
Enquanto estiver a utilizar o temporizador de
repouso, a indicação “SLEEP” mantém-se acesa
no visor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes de desligar o
receptor, carregue em ALT para acender a luz do botão
(page 38) e depois carregue em SLEEP. O tempo
restante aparece no visor. Se carregar novamente em
SLEEP, o temporizador de repouso é cancelado.
Seleccione o componente que
pretende gravar.
Prepare o componente para a
reprodução.
Introduza, por exemplo, um CD no leitor de
CDs.
3
4
Outras operações
Sempre que carregar em SLEEP, o visor
muda ciclicamente da seguinte maneira:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Gravar
Introduza uma cassete em branco ou
um MD no deck de gravação e regule o
nível de gravação, se for necessário.
Comece a gravar no deck de gravação
e depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Notas
• As regulações do som não afectam a saída do sinal
das tomadas MD/TAPE OUT .
• Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada
actual saem através das tomadas MD/TAPE OUT.
• (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Os
sinais enviados para as tomadas MULTI CH IN não
saem das tomadas MD/TAPE OUT mesmo que
esteja a utilizar MULTI CH IN. Os sinais de áudio
analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de
entrada anteriormente utilizada são emitidos.
35PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 36 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Gravar numa cassete de vídeo
Pode gravar a partir de um videogravador,
televisor ou leitor de DVD utilizando o receptor.
Também pode adicionar áudio de várias fontes
quando estiver a fazer a montagem de uma
cassete de vídeo. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções do
videogravador ou do leitor de DVD.
1
2
Seleccione a fonte de programa que
pretende gravar.
Prepare o componente para a
reprodução.
Introduza, por exemplo, uma cassete de
vídeo que pretenda gravar no
videogravador.
3
4
Introduza uma cassete de vídeo em
branco no videogravador (VIDEO 1)
para gravação.
Comece a gravar no videogravador de
gravação e depois comece a
reproduzir a cassete de vídeo ou o DVD
que pretende gravar.
Sugestão
Pode gravar o som de qualquer fonte de áudio para uma
cassete de vídeo, enquanto copia de uma cassete de
vídeo ou de um DVD. Localize o ponto onde pretende
iniciar a gravação de outra fonte de áudio, seleccione a
fonte de programa e comece a reproduzir. O som dessa
fonte é gravado na faixa de áudio da cassete de vídeo,
em vez do som do suporte original. Para retomar a
gravação do som do suporte original, volte a
seleccionar a fonte de vídeo.
Notas
• Não pode gravar um sinal de áudio digital utilizando
um componente ligado às tomadas analógicas
VIDEO 1 OUT .
• Faça as ligações digitais e analógicas às fontes de
entrada VIDEO 2 e DVD. A gravação analógica não
é possível, se apenas fizer ligações analógicas.
• Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada
actual saem das tomadas VIDEO 1 OUT .
• (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Os
sinais enviados para as tomadas MULTI CH IN não
saem das tomadas VIDEO 1 OUT mesmo que esteja
a utilizar MULTI CH IN. Os sinais de áudio
analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de
entrada anteriormente utilizada são emitidos.
36PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 37 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Operações com o telecomando RM-PP760
Pode utilizar o telecomando RM-PP760 para
controlar os componentes do sistema.
Antes de utilizar o
telecomando
Colocar pilhas no telecomando
1
2
3
4
TV ?/1
?/1
AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO1
e;
wl
VIDEO2
AV1
AV2
DVD
MD/TAPE
CD
TUNER
5
6
wk
wj
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
MUSIC
3
wh
DUAL
MONO
7
4
5
AUDIO
7
8
Sugestão
Em condições normais de utilização, as pilhas devem
durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o
receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas
por novas.
8
0/10
>10/11
12
D.TUNING DISC
ALT
m
-
M
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
AV MENU
w;
MASTER
VOL
V
qs
wf
wd
ws
wa
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa
dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito
tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do
líquido respectivo e a subsequente corrosão.
wg
ENTER
>
ANT
q;
qa
PRESET/
CH/D.SKIP
9
SUBTITLE
.
SHIFT
9
6
JUMP/
TIME
ANGLE
B
b
ENTER
ql
v
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV VOL
TV CH
qd
Operações com o telecomando RM-PP760
Introduza pilhas R6 (tamanho AA) com as
polaridades + e – orientadas correctamente no
compartimento de pilhas. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do receptor.
Descrição do telecomando
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
qk
qj
qh
qg
qf
As tabelas abaixo mostram as definições de cada
tecla.
Tecla do
Operações
telecomando
Função
A.F.D. 7
Selecciona o modo de
descodificação para o
som.
Receptor
continua
37PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 38 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
ALT wd
Quando o botão ALT
se acende altera a
função das teclas do
telecomando,
activando as que estão
assinaladas em cor-delaranja.
DUAL
MONO 7
Receptor
Selecciona o idioma
que quer utilizar
durante a
transmissão digital.
DVD 5
Receptor
Para ver DVD.
ENTER wf
Televisor/
videogravador/
sintonizador por
satélite/
leitor de LD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
Depois de
seleccionar um
canal, disco ou faixa
com as teclas
numéricas, carregue
nesta tecla para
introduzir o valor.
ENTER qs
Videogravador/ Introduz a selecção.
sintonizador por
satélite/
leitor de DVD
Telecomando
ANGLE 7 Leitor DVD
Selecciona o ângulo de
visualização ou altera
os ângulos.
ANT 9
Videogravador Selecciona o sinal de
saída do terminal da
antena: sinal do
televisor ou programa
do videogravador.
AUDIO 7
Televisor/
Altera o som para
videogravador/ Multiplex, Bilíngue ou
Leitor de DVD Som de TV multicanal.
AV MENU
qs
Videogravador/ Mostra o menu.
sintonizador por
satélite/
Leitor de DVD
AV1 4 e
AV2 3
Telecomando
Seleccione o modo de
comando do
telecomando.
AV ?/1 wl Televisor/
Liga/desliga os
videogravador/ componentes de áudio
leitor de CD/ e de vídeo.
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT
CD wj
Receptor
Mostra a hora ou o
tempo de reprodução
dos discos, etc.
MAIN
MENU qj
Selecciona o menu
do receptor.
Receptor
MASTER
Receptor
VOL +/– ql
Regula o volume
principal do receptor.
MD/TAPE
6
Para ouvir Minidisc
ou cassetes de áudio.
Receptor
MOVIE 7 Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para filmes.
MUSIC wh
Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para música.
MUTING
w;
Receptor
Corta o som do
receptor.
PRESET/
CH/
D.SKIP +/-
Receptor
Selecciona estações
programadas.
wg
Televisor/
videogravador/
sintonizador por
satélite
Selecciona o canal
memorizado.
Leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de DVD/
deck de MD
Salta discos (apenas
para o carregador de
vários discos).
Para ouvir discos
compactos.
CLEAR 9 Leitor de DVD Carregue se se enganar
quando carregar na
tecla numérica ou se
quiser voltar à
reprodução contínua,
etc.
DISC ws
Leitor de CD/ Selecciona um disco
Leitor de VCD directamente (só no
carregador de vários
discos).
DISPLAY
qs
Televisor/
Selecciona
videogravador/ informações que
Leitor de VCD/ aparecem no ecrã do
Leitor de LD/ televisor.
Leitor de DVD
D.TUNING Receptor
9
JUMP/TIME Leitor de CD/
7
leitor de VCD/
leitor de DVD
Activa o modo de
sintonização directa.
38PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 39 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Tecla do
Operações
telecomando
RETURN/
EXIT qs
Função
Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior.
leitor de LD/
leitor de DVD
sintonizador
por satélite
SHIFT 9
Receptor
Receptor
Selecciona o modo de
procura. Carregue para
seleccionar a opção de
procura (faixa, índice,
etc.)
Selecciona uma página
de memória para
guardar estações de
rádio ou sintoniza
estações memorizadas.
Activa a função de
repouso e o período de
tempo que o receptor
demora a desligar-se
automaticamente.
SUBTITLE
8
Leitor de
DVD
SYSTEM
STANDBY
(Carregue em
AV ?/1 wl e
em ?/1 e;
ao mesmo
tempo)
Desliga o receptor e
Receptor/
televisor/
outros componentes de
videogravador/ áudio/vídeo da Sony.
sintonizador
por satélite/
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT
TEST
TONE qh
Receptor
TOP MENU/ Leitor de
GUIDE qs DVD
TV ?/1 2 Televisor
Liga ou desliga o
televisor.
VIDEO1 4 Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 3)
VIDEO2 3 Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 1)
WIDE qg
Televisor
Selecciona o modo
16:9.
?/1 e;
Receptor
Liga ou desliga o
receptor.
2CH 7
Receptor
Selecciona o modo 2CH
STEREO.
V/v qs
Receptor
Selecciona um item do
menu.
B/b qs
Receptor
Regula ou altera a
definição.
Altera as legendas.
V/v/B/b qs Videogravador/ Selecciona um item do
sintonizador menu.
por satélite/
leitor de DVD
1-9 7 e
0/10 8
sintonizador
por satélite
Mostra o menu guia.
TUNER wk
Receptor
Para ouvir programas
de rádio.
TV CH
+/– qf
Televisor
Selecciona canais de
televisão memorizados.
TV/VIDEO
qk
Televisor
Selecciona o sinal de
saída: entrada de
televisor ou entrada de
vídeo.
TV VOL
+/– qd
Televisor
Regula o volume do
televisor.
Utilize com SHIFT para
memorizar estações de
rádio ou sintonizar
estações memorizadas e
com D.TUNING para a
sintonização directa.
Leitor de CD/ Selecciona os números
leitor de VCD/ das faixas.
leitor de LD/ 0/10 selecciona a faixa
deck de MD/ 10.
deck DAT
Televisor/
Selecciona os números
videogravador/ dos canais.
sintonizador
por satélite
Emite a tonalidade de
teste.
Mostra o título do
DVD.
Receptor
>10/11 8
Operações com o telecomando RM-PP760
SLEEP e;
Leitor de
DVD
Função
Sai do menu.
RM SET UP Telecomando Para programar o
1
telecomando.
SEARCH
MODE ws
Tecla do
Operações
telecomando
Leitor de CD/ Selecciona os números
leitor de VCD/ das faixas acima de 10.
leitor de LD/
deck de MD
continua
39PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 40 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Tecla do
Operações
telecomando
./>
8
Função
Videogravador/ Salta faixas.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
m/M 9 Leitor de CD/ Procura faixas no
leitor de VCD/ sentido progressivo ou
leitor de LD/ regressivo.
leitor de DVD/
deck de MD
Notas
• Algumas funções descritas nesta secção podem não
funcionar, dependendo do modelo.
• A explicação acima serve apenas de exemplo. Como
tal, dependendo do componente, a operação
mencionada acima pode não ser possível ou ter um
funcionamento diferente do descrito.
• Se carregar nos botões de entrada (VIDEO 1, VIDEO
2, VIDEO 3, DVD), o modo de entrada do televisor
pode não mudar para o modo de entrada
correspondente que quer utilizar. Neste caso,
carregue no botão TV/VIDEO para mudar o modo de
entrada do televisor.
• Para activar os botões assinalados a cor-de-laranja,
carregue primeiro em ALT antes de carregar nesses
botões.
Videogravador/ Efectua o avanço
deck DAT/
rápido ou a
deck de
rebobinagem.
cassetes
H q;
Videogravador/ Começa a reprodução.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
X qa
Videogravador/
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
x wa
Videogravador/ Pára a reprodução.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
O qs
Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior
leitor de LD/
ou sai do menu.
leitor de DVD
-/-- ws
Televisor
Faz uma pausa na
reprodução ou na
gravação. (Também
começa a gravar com
os componentes em
modo de espera de
gravação).
Selecciona o modo de
introdução de canais,
de um ou dois dígitos.
40PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 41 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Seleccionar o modo de
comando do telecomando
Regule o modo de comando do telecomando
com a tecla RM SET UP e as teclas de modo de
comando.
Seleccionar o modo de comando
Pode alternar o modo de comando (AV1 ou
AV2) do telecomando. Se os modos de comando
do receptor e do telecomando forem diferentes,
não pode utilizar o telecomando para comandar
o receptor.
O indicador pisca uma vez (duas, no caso de
AV2) e o modo de comando muda.
Pode programar o telecomando para controlar
componentes que não sejam da Sony mudando o
código. Assim que os sinais de controlo tiverem
sido memorizados, pode utilizar esses
componentes como parte do sistema.
Além disso, também pode programar o
telecomando para componentes Sony, para que
o telecomando controle apenas componentes
que aceitem sinais de controlo de
infravermelhos sem fio.
1
O indicador acende-se.
2
Para verificar o modo de
comando do telecomando
Carregue em RM SET UP. Pode verificar o
telecomando através do indicador.
Modo
O indicador pisca
AV1
uma vez
AV2
duas vezes
3
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir o código numérico (ou um
dos códigos, se houver mais do que
um) que corresponde ao componente e
ao fabricante do componente que quer
controlar.
Consulte as tabelas das páginas 42 e 44 para
obter informações sobre o(s) código(s)
numérico(s) correspondente(s) ao
componente e respectivo fabricante (o
primeiro e os dois últimos dígitos do código
numérico correspondem respectivamente à
categoria e ao código do fabricante.)
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
ao mesmo tempo.
O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se.
Se os modos de comando do receptor e do
telecomando forem diferentes, não pode utilizar
o telecomando para controlar o receptor. Para
alterar o modo de comando do receptor, consulte
a página 48.
Carregue no botão de entrada
(incluindo TV ?/1) referente ao
componente que quer controlar.
Se, por exemplo, quiser controlar um leitor
de CD, carregue em CD.
Para repor as programações de
fábrica do telecomando
Nota
Carregue em AV ?/1 enquanto carrega
em RM SET UP.
4
Operações com o telecomando RM-PP760
Carregue em AV1 ou AV2 enquanto carrega
em RM SET UP.
Programar o telecomando
Carregue em ENTER.
Depois de ter verificado o código numérico,
o indicador pisca lentamente duas vezes e o
telecomando sai automaticamente do modo
de programação.
5
Repita os passos 1 a 4 para controlar
outros componentes.
Para cancelar a programação
Carregue em RM SET UP em qualquer passo. O
telecomando sai automaticamente do modo de
programação.
41PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 42 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Carregue no botão programado
para activar a fonte de entrada
que quiser.
Os códigos numéricos que
correspondem ao componente e
ao fabricante
Carregue no botão programado para activar a
fonte de entrada que quiser.
• Se o indicador não se acender no passo 1, as
pilhas estão fracas. Substitua as duas pilhas.
• Se o indicador piscar 4 vezes numa sucessão
rápida durante a introdução do código
numérico, isso significa que ocorreu um erro.
Comece novamente a partir do passo 1
Utilize os códigos numéricos das tabelas abaixo
para controlar componentes que não sejam da
Sony, bem como componentes da Sony que,
geralmente, o telecomando não consegue
controlar. Dado que o sinal remoto aceite por um
componente varia consoante o respectivo
modelo e ano de fabrico, pode haver mais do que
um código numérico atribuído a um
componente. Se não conseguir programar o
telecomando com um dos códigos, tente utilizar
outros códigos.
Notas
Notas
• O indicador apaga-se quando carregar num botão
válido.
• Se, no passo 2, carregar em vários botões, só é válido
o último botão carregado.
• Se, no passo 2, carregar em TV ?/1, só reprograma
os botões TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO e
WIDE.
• Se, no passo 3, carregar num botão de entrada,
selecciona a nova entrada e a programação volta ao
princípio do passo 3.
• Nos códigos numéricos, só são válidos os três
primeiros números introduzidos.
• Os códigos numéricos baseiam-se nas últimas
informações disponíveis para cada marca. No
entanto, pode acontecer que o componente não
responda a alguns ou a todos os códigos.
• Pode ser que nem todos os botões de entrada deste
telecomando estejam disponíveis quando o utilizar
com um componente específico.
Se a programação não ficar bem
feita, verifique o seguinte:
Para controlar um leitor de CD
Fabricante
Código(s)
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
Para limpar a memória do
telecomando
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
Para apagar todos os sinais programados,
efectue o seguinte procedimento para repor as
programações de fábrica do telecomando.
MAGNAVOX
111, 116
MARANTZ
116
ONKYO
112, 113, 114
PANASONIC
115
PHILIPS
116
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
YAMAHA
120, 121, 122
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
ao mesmo tempo.
O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se.
42PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 43 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Para controlar um videogravador
Fabricante
Código(s)
Fabricante
Código(s)
SONY
203
SONY
PIONEER
219
701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA*
710, 750, 757, 758
Para controlar um deck de MD
AKAI
707, 708, 709, 759
Fabricante
Código(s)
BLAUPUNKT
740
SONY
301
EMERSON
DENON
302
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
JVC
303
FISHER
717, 718, 719, 720
KENWOOD
304
GENERAL ELECTRIC
721, 722, 730
GOLDSTAR
723, 753
GRUNDIG
724
HITACHI
722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA
717
Para controlar um deck de
cassetes
Fabricante
Código(s)
JVC
726, 727, 728, 736
SONY
201, 202
MAGNAVOX
730, 731, 738
DENON
204, 205
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NEC
736
NAKAMICHI
210
PANASONIC
PANASONIC
216
729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS
211, 212
PHILIPS
729, 730, 731
PIONEER
213, 214
PIONEER
729
TECHNICS
215, 216
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
YAMAHA
217, 218
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TELEFUNKEN
751, 752
TOSHIBA
747, 755, 756
ZENITH
754
Para controlar um leitor de LD
Fabricante
Código(s)
SONY
601, 602, 603
PIONEER
606
Para controlar um leitor de CD de
vídeo
* Se um videogravador da AIWA não funcionar,
mesmo que introduza o código da AIWA, introduza
o código da SONY.
Fabricante
Código(s)
Para controlar um leitor de DVD
SONY
605
Fabricante
Código(s)
SONY
401, 402, 403
PANASONIC
406, 408
PHILIPS
407
PIONEER
409
TOSHIBA
404
DENON
405
Operações com o telecomando RM-PP760
Para controlar um deck de DAT
43PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 44 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Para controlar um televisor
Fabricante
Código(s)
SONY
501, 502
DAEWOO
504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER
508
GOLDSTAR
503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG
517, 534
HITACHI
513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA
521, 522
JVC
516
MAGNAVOX
503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 544
NEC
503, 520, 544
PANASONIC
509, 524
PHILIPS
515, 518
PIONEER
509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN
510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG
503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO
508, 545, 546, 547
SHARP
535
TELEFUNKEN
523, 536, 537, 538
THOMSON
530, 537, 539
TOSHIBA
535, 540, 541
ZENITH
542, 543
Para controlar um sintonizador
de satélite ou uma caixa de
televisão por cabo
Fabricante
Código(s)
SONY
801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC
818
RCA
805, 819
S. ATLANTA
815, 816, 817
Para controlar um sintonizador
Fabricante
Código(s)
SONY
002, 003, 004, 005
44PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 45 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Funcionamento
Informações adicionais
Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor
e retire a ficha da tomada.
Precauções
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do
aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por
um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Se a cor ficar irregular…
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30
minutos.
Se a cor continuar irregular…
Afaste mais a coluna do televisor.
Se ouvir um som agudo
Coloque as colunas noutro local ou reduza o volume
do receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
macio ligeiramente embebido numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões
ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como
álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
receptor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Informações adicionais
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de
funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica
local. A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de trás do
receptor.
• Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado
à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da
tomada de parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um período
prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para
desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela
ficha; nunca puxe pelo cabo.
• (Só para modelos dos códigos de área CA)
Por razões de segurança, uma das lâminas da ficha é
mais larga do que a outra e só entra na tomada de
parede se estiver na posição correcta. Se não
conseguir introduzir completamente a ficha na
tomada, entre em contacto com o agente da Sony.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído
numa loja com pessoal qualificado para o fazer.
As colunas frontal e central e o subwoofer têm
protecção anti-magnética para permitir a sua
instalação perto de um televisor. No entanto, pode
continuar a detectar irregularidades em alguns
televisores. Como as colunas de surround não têm
protecção anti-magnética, recomendamos que as
coloque ligeiramente afastadas do televisor
(página 14).
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o funcionamento,
isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor,
continuamente, com o volume muito alto, a
temperatura da caixa aumenta consideravelmente em
cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento e
prolongar a sua vida útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou
num local exposto à incidência directa dos raios
solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que
possa bloquear as saídas de ventilação e provocar
avarias.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor ou
altifalantes sobre superfícies com um revestimento
especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.)
porque pode provocar manchas ou descoloração.
45PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 46 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas descritos abaixo
durante a utilização do receptor, sirva-se deste
guia de resolução de problemas para tentar
solucioná-lo.
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo
independentemente do componente
seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
• Verifique se MASTER VOLUME –/+ não está
regulado para “VOL MIN”.
• Os auscultadores não podem estar ligados.
• Carregue em MUTING no telecomando para
cancelar a função de silenciamento.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de entrada
de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e
do componente.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
Não sai som de um dos altifalantes frontais.
• Ligue os auscultadores à tomada PHONES para
verificar se sai som dos auscultadores. Se sair
apenas um canal pelos auscultadores, o
componente pode não estar ligado correctamente
ao receptor. Verifique se todos os cabos estão
introduzidos correctamente nas tomadas do
receptor e do componente. Se ambos os canais
saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal
pode não estar ligado correctamente ao receptor.
Verifique se o altifalante frontal que não está a
emitir qualquer som está bem ligado.
Não sai som das fontes analógicas de 2
canais.
• Verifique se INPUT MODE não está definido
para “COAX IN” nem para “OPT IN”
(página 30).
• (Só para modelos dos códigos de área a CEL,
CEK) Verifique se não seleccionou “MULTI CH
IN”.
Não sai som das fontes digitais (da tomada de
entrada COAXIAL ou OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE não está definido para
“ANALOG” (página 30). Verifique se INPUT
MODE não está definido como “COAX IN” para as
fontes da tomada de entrada OPTICAL nem está
definido como “OPT IN” para as fontes da tomada de
entrada COAXIAL.
• (Só para modelos dos códigos de área a CEL,
CEK) Verifique se não seleccionou “MULTI CH
IN”.
Os sons dos altifalantes esquerdo e direito
estão invertidos ou não estão balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros de balanço no menu
LEVEL.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de um
transformador ou motor e a pelo menos 3 metros
de um televisor ou luz fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com
um pano ligeiramente embebido em álcool.
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo no
altifalante central ou/e surround.
• Verifique se a função de campo acústico está
activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em
MUSIC).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 28).
• Ajuste o nível do altifalante (página 19).
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
46PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 47 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Não se consegue obter o efeito surround.
• Verifique se a função de campo acústico está
activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em
MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam para os sinais
com uma frequência de amostragem superior a
48 kHz.
O som de multi-canais Dolby Digital ou DTS
não é reproduzido.
• Verifique se o DVD que está a reproduzir está
gravado em formato Dolby Digital ou DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de
entrada digital deste receptor, verifique a
definição de áudio (definições para a saída de
áudio) do componente ligado.
Não se consegue fazer gravações.
• Verifique se os componentes estão bem ligados.
• Seleccione o componente fonte com os botões do
selector de entrada.
RDS não funciona.*
• Verifique se sintonizou uma estação FM RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal mais
forte.
As informações RDS pretendidas não
aparecem.*
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o
serviço pode estar temporariamente desactivado.
Ausência de imagem ou aparecimento de uma
imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no
monitor.
• Seleccione a fonte de entrada adequada no
receptor.
• Regule o televisor para o modo de entrada
adequado.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.
Antena FM externa
Informações adicionais
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM
externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar
o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra
para o proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma
conduta de gás.
• Nenhuma estação foi programada ou apagou as
estações programadas (quando sintoniza através
da leitura de estações programadas). Programe as
estações (página 23).
• Carregue várias vezes em DISPLAY para que a
frequência apareça no visor.
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações de
rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste
as antenas e ligue uma antena exterior se for
necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de sinal
(quando utiliza a sintonização automática). Utilize
a sintonização directa.
• Defina o intervalo de sintonização correctamente
(quando sintonizar estações AM através da
sintonização directa).
continua
47PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 48 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Telecomando
Se o problema persistir
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto
no receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o
telecomando e o gravador.
• Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
• Verifique se os modos de comando do receptor e
do telecomando são os mesmos. Se forem
diferentes, não pode utilizar o telecomando para
comandar o receptor.
Para mudar o modo de comando do receptor,
carregue em ?/1 . Depois, carregue em ?/1 sem
soltar ENTER. Sempre que carregar em ?/1, o
modo de comando alterna entre “C.MODE.AV2”
e “C.MODE.AV1”. (A definição inicial é
“C.MODE.AV2”)
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no
telecomando.
• Para activar os botões assinalados a cor-delaranja, carregue primeiro em ALT antes de
carregar nesses botões.
• Antes de carregar no botão V/v/B/b para utilizar
o receptor, carregue em MAIN MENU. Para
utilizar outros componentes, carregue em TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU depois de carregar
no botão de entrada.
Consulte o agente da Sony mais próximo.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas
página 17
Campos acústicos personalizados
página 31
Mensagem de erro
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor.
PROTECT
A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor
desliga-se automaticamente passados alguns
segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e
volte a ligar o receptor. Se o problema persistir,
consulte o agente da Sony da sua zona.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 17). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
48PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 49 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Características técnicas
2) Dependendo das definições do campo acústico e da
fonte, pode não haver saída de som.
Fontes de entrada (Analógicas)
Amplificador
Saída1)
Potência de
Modelos dos códigos de área CA
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
STR-K760P:
FRONT2): 60 W/cn
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/cn
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/cn
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/cn
Modelos dos códigos de área CEL, CEK
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
STR-DE497P:
FRONT2): 80 W/cn
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/cn
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
STR-DE497P:
FRONT2): 100 W/cn
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/cn
Modelos dos códigos de área AU
(6 ohms 120 Hz–20 kHz, THD 0.09%)
STR-K760P:
FRONT2): 45 W/cn
CENTER2): 45 W
SURR2): 45 W/cn
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
STR-K760P:
FRONT2): 80 W/cn
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/cn
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/cn
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/cn
1) Medido nas seguintes condições:
Código de área
Requisitos de corrente
CA
120 V CA, 60 Hz
SP, CEL, CEK
230 V CA, 50 Hz
AU, E51
240 V CA, 50 Hz
Sensibilidade: 800 mV
Impedância: 50 kiloohms
Fontes de entrada (Digitais)
DVD (Coaxial)
Sensibilidade: Impedância: 75 ohms
VIDEO 2, (Óptica)
Sensibilidade: Impedância: -
Saídas (Analógicas)
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensão: 800 mV
Impedância: 10 kiloohms
SUB WOOFER
Tensão: 2 V
Impedância: 1 kiloohms
Gama de frequências de reprodução::
28 – 20.000 Hz
Tonalidade
Níveis de ganho
±6 dB, passos de 1 dB
* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
Antena
Terminais de antena
Frequência intermédia
87,5 – 108,0 MHz
Antena filiforme FM
75 ohms, não balanceado
10,7 MHz
Informações adicionais
Modelos dos códigos de área SP, E51
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
STR-K760P:
FRONT2): 80 W/cn
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/cn
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/cn
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/cn
MULTI CH IN*,
CD, MD/TAPE, VIDEO
1, 2, DVD
Sintonizador AM
Intervalo de sintonização
Modelos dos códigos de área CA
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.710 kHz3)
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.710 kHz3)
Modelos dos códigos de área E51
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz3)
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz3)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, SP
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
continua
49PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 50 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
3) Pode alterar a escala de sintonização AM para 9 kHz
ou 10 kHz. Depois de sintonizar qualquer estação
AM, desligue o receptor. Sem soltar PRESET
TUNING + ou TUNING +, carregue em ?/1.
Todas as estações programadas serão apagadas
quando alterar a escala de sintonização. Para repor a
escala de sintonização a 10 kHz (ou 9 kHz), repita o
procedimento.
Vídeo
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
Geral
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
CA
120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
SP
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
E51
120/220/240 V CA, 50/60 Hz
Colunas
Altifalante frontal (SS-MSP760L/
SS-MSP760R)
Altifalante centrale (SS-CNP760)
Altifalante surround (SS-MSP760SL/
SS-MSP760SR)
Altifalante frontal/surround
Full range, com protecção
anti-magnética
Altifalante surround
Full range
Coluna
80 mm, tipo cone
Tipo de caixa
Bass Reflex
Impedância nominal
6 ohms
Dimensões (l/a/p) (approx.)
Altifalante frontal/surround
102 × 150 × 126 mm
Altifalente centrale
225 × 102 × 126 mm
Peso (qprox.)
Altifalante frontal
0,8 kg
Altifalante centrale
1,0 kg
Altifalante surround
0,7 kg
Sub woofer (SA-WMSP76)
Sistema de colunas
Consumo de energia
Código de área
Requisitos de corrente
CA
225 VA
CEL, CEK, AU, SP 150 W
E51
Subwoofer activo,
com protecção antimagnética
200 mm, tipo cone
Bass reflex com
carregamento acústico
100 W (6 ohms 100 Hz,
THD 10%)
LINE IN (tomadas com
pinos de entrada)
Coluna
Tipo de caixa
165 W
Saída de RMS
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 145 × 301,5 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (aprox.)
6,5 kg
Entrada
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
CA
120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK, SP, AU
230 V CA, 50/60 Hz
E51
120/220/230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia
75 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
incluindo painel frontal
Peso (aprox.)
9,0 kg
50PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 51 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
masterpage:Right-3
(3 column)
Acessórios fornecidos
Antena filiforme FM (1)
Antena AM quadrangular (1)
Cabo de ligação do altifalante, comprido (2)
Cabo de ligação do altifalante, curto (3)
Cabo de ligação mono (1 phono a 1 phono) (1)
Cobo digital coaxial (1)
Pés (Altifalante) (20)
Pés (Subwoofer) (4)
Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Altifalantes
• Altifalante frontal (2)
• Altifalante central (1)
• Altifalante surround (2)
• Subwoofer (1)
Informações adicionais
Para obter mais informações sobre o código de área
do componente que está a utilizar, consulte a
página 3.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
51PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 52 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Lista de localização dos botões e das páginas de
referência
Como utilizar a página 52 e 53
Utilize esta página para localizar a posição dos botões
mencionados no texto.
Número da ilustração
r
DISPLAY 2 (24, 25, 47)
R
Nome do botão/peça
R
Página de
referência
Aparelho principal
ORDEM ALFABÉTICA
A-L
A.F.D. (botão/indicador) 9 (27,
28, 29, 46, 47)
Botões do selector de entrada qk
(20, 30, 33, 34)
CD wg (20)
DIMMER 3 (25)
DISPLAY 2 (24, 25, 47)
DVD wj (20)
ENTER qd (17, 34, 48)
FM MODE ws (21)
INPUT MODE qf (30)
IR (receptor) 4 (37, 48)
M-Z
MAIN MENU qj (17, 30, 32, 34)
MASTER VOLUME –/+ qs (17,
19, 20, 46)
MD/TAPE wh (20)
MEMORY wa (22)
MOVIE (botão/indicador) q; (28,
46, 47)
MULTI CH IN* 7 (20)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicador)* 6 (20)
MUSIC (botão/indicador) qa (29,
46, 47)
PHONES (tomada) wd (20, 46)
PRESET TUNING –/+ ql (23,
50)
TUNER FM/AM wf (20, 21, 23
34)
TUNING –/+ w; (21, 50)
VIDEO 1 wl (20)
VIDEO 2 wk (20)
Visor 5 (24, 25)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
2CH (botão/indicador) 8 (27,
29, 31)
+/– qg (17, 30, 32, 34)
</> qh (17, 30, 32, 34)
?/1 (corrente) 1 (17, 22, 31, 50)
* Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK.
52PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 53 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
1
wd
ws wa
2 3
4
5
6
w;
ql
qk
qj qh qg
wk
wj
wh
wg
qfqd
qs
Informações adicionais
wl
7 8 9 q; qa
wf
53PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT01COV_HT-DDW760-CELIX.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 54 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Índice remissivo
A
Acessórios fornecidos 51
Altifalantes
ligação 14
local de instalação 14
regular o balanço e os níveis de volume das
colunas 19
Atribuir nomes. Consulte Identificação
C
Campo acústico
personalizar 30
pré-programado 28–29
repor definições de fábrica 31
seleccionar 28–29
D
Digital Cinema Sound 28
Dobragem. Consulte Gravar
E
Estações memorizadas
como 23
como sintonizar 23
G
Montagem. Consulte Gravar
Mudar informações no
visor 25
R
RDS 24
Regular
balanço e níveis de volume das colunas 19
Parâmetros do menu CUSTOMIZE 32
Parâmetros do menu LEVEL 30
Parâmetros do menu SET UP 17
Parâmetros do menu TONE 32
S
Seleccionar
campo acústico 28–29
o componente 20
Sintonização automática 21
Sintonização directa 21
Sintonizar
automaticamente 21
directamente 21
estações memorizadas 23
T
Temporizador Sleep 35
Tonalidade de teste 19
Gravar
numa cassete de áudio ou num MD 35
numa cassete de vídeo 36
I
Identificação 34
Indexação. Consulte Identificação
L
Limpar a memória do receptor 17
M
Menu CUSTOMIZE 32
Menu LEVEL 30
Menu SET UP 17
Menu TONE 32
Mono duplo 33
54PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 55 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT01COV_HT-DDW760-CELIX.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 56 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Sony Corporation Printed in Hungary
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]