Freeman PFS9 Use and Care Manual


Add to my manuals
21 Pages

advertisement

Freeman PFS9 Use and Care Manual | Manualzz

MODEL: PFS9

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM

1-888-669-5672

PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM

1-888-669-5672

PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.

WARNING:

Failure to follow warnings could result in DEATH OR SERIOUS INJURY.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

IMF600300AV 09/14

MODEL: PFS9

GENERAL SAFETY RULES

UNPAKING

FEATURES

OPERATION

ADJUSTING THE EXHAUST

LOADING FASTENERS

UNLOADING FASTENERS

CLEARING JAMS

SETTING THE AIR PRESSURE

DEPTH ADJUSTMENT

FIRING THE TOOL

MAINTENANCE

RECOMMENDED HOOKUP

TROUBLESHOOT

WEARING PARTS

WARRANTIES

WARNING:

The warnings and precautions discussed in the manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the user that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the user.

SAVE THIS MANUAL

● Keep this manual for the safety warnings, precautions, operations, inspections and maintenance. Keep this manual and the receipt in a safe and dry place for future reference.

!

WARNING:

To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read the manual thoroughly and understand it completely. Save this manual and review frequently for con ti nu in g safe o p erati on an d instructing others who may use this tool.

02

P

3

P 6

P

6

P7

P7

P7

P8

P8

P8

P9

P9

P10

P

11

P11

P12

MODEL: PFS9

SYMBOLS

● In this manual, on the labels, packages and all other information provided with this tool. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this tool.

SYMBOLS SIGNAL

!

!

WARNING:

CAUTION:

CAUTION:

MEANING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

(Without symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

GENERAL SAFETY RULES

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF

FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO

PERSONS.

!

WARNING:

When using tools, basic precautions should always be followed, including the following:

CALIFORNIA PROPOSITION 65

!

WARNING:

This product or its power cord may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Wash hands after handling.

WORK AREA

Keep the work area clean and well lighted.

Cluttered benches and dark areas increase the risks of accidents.

Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The tool creates a spark which may ignite flammable liquids, gases or dust.

Keep bystanders, children, and others away while operating the tool. Distractions could result in improper use and cause injury.

Avoid unintentional misfires. Always use caution to avoid accidentally firing. Do not point towards yourself or anyone whether it contains fasteners or not.

PERSONAL SAFETY

Do not nail on top of another nail. This is able to cause the nail to be deflected and hit someone, or cause the tool to react and result in a risk of injury to persons.

Remove finger from the trigger when not driving fasteners.

Never carry the tool with finger on trigger, the tool is able to fire a fastener.

Always wear eye protection. Operator and others in the work area should always wear

ANSI-approved safety goggles with side shields. Eye protection is used to guard against flying fasteners and debris, which may cause severe eye injury.

Always wear hearing protection when using the tool.

Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

Use safety equipment. A dust mask, non-skid safety shoes and a hard hat must be used for the applicable conditions. Wear a full face shield if you are producing metal filings or wood chips.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the tool may cause serious injury.

Avoid unintentional firing. Keep fingers away from trigger when not driving fasteners, especially when connecting the tool to the air supply.

Keep proper footing and balance at all times.

Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.

03

MODEL: PFS9

Do not use on a ladder or unstable supports.

Stable footing on a solid surface enables better control of the tool in unexpected situations.

Make sure the hose is free of obstructions or snags.

Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may become damaged, resulting in possible injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.

Do not attach the hose or tool to your body.

Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts.

Always assume that the tool contains fasteners. Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not.

Wash hands after handling. This product or its power cord may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

TOOL USE AND CARE

Know this tool. Read manual carefully, learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool.

Use only fasteners that are recommended for your models. Do not use the wrong fasteners or load the fasteners incorrectly.

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.

Maintain tools with care. Keep tool clean. A properly maintained tool, reduces the risk of binding and is easier to control.

Store tools out of the reach of children and other untrained people. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

Check operation of the tool before use.

Do not use the tool if the workpiece contact mechanism is not working correctly as accidental driving of a fastener may occur.

Do not use tool if trigger does not actuate properly. Any tool that cannot be controlled with the trigger is dangerous and must be repaired.

Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.

Use clamps or another practical way to

Secure and support the workpiece to a stable platform. Holding a tool by hand or against the body is unstable and may lead to loss of control.

Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean your tool.

Do not use the tool as a hammer.

Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward anything other than the workpiece.

Never use gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use the tool in the presence of flammable liquids or gases.

Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.

Do not remove, tamper with, or otherwise cause the trigger lock or trigger to become inoperable.

Do not operate any tool which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.

Do not touch the trigger unless driving fasteners. Never attach air line to tool or carry tool while touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury. Also actuate the trigger lock to the safe position when not in use.

Always fit tool with a fitting or hose coupling on or near the tool in such a manner that all compressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose coupling is disconnected.

Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.

Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the tool.

The tool might eject a fastener and could result in death or serious personal injury.

Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool or a compressor.

Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur.

Always assume the tool contains fasteners.

Respect the tool as a working implement; no horseplay.

Always keep others at a safe distance from the work area in case of accidental discharge of fasteners.

Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains

04

MODEL: PFS9

● fasteners or not. Accidental triggering of the tool could result in death or serious personal injury.

Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, examine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using, or serious injury could occur.

Avoid using the tool when the magazine is empty. Accelerated wear on the tool may occur.

Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.

Do not use the tool if it leaks air or does not function properly.

Do not operate the tool if it does not contain a legible warning label.

Always carry the tool by the handle. Never carry the tool by the air hose.

TOOL SERVICE

Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific tool model.

Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury.

Use only the lubricants supplied with the tool or specified by the manufacturer.

Tool service must be performed only by qualified repair personnel.

OPERATION

Do not drive fasteners near edge of material.

The workpiece may split causing the fastener or ricochet, injuring you or people around.

Do not carry the tool from place to place holding the trigger. Accidental discharge could result.

Choice of triggering method is important. Check manual for triggering options.

During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener.

This is a normal function of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding the tool against the work. Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the tool. Grip the handle firmly and let the tool do the work.

Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this may cause deflection of fasteners which could cause injury.

Do not actuate the tool unless you intend to drive a fastener into the workpiece.

Always handle the tool with care:

◆Respect the tool as a working implement.

◆Never engage in horseplay.

◆Never pull the trigger unless nose is directed

toward the work.

◆Keep others a safe distance from the tool

while tool is in operation as accidental

actuation may occur, possibly causing injury.

AIR SUPPLY AND CONNECTIONS

The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected.

If an incorrect fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnected, possibly causing injury.

Do not use any type of reactive gases, including, but not limited to, oxygen and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated, regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury.

Use only a pressure-regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool. exceed 115

The regulated pressure must not

psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed

200 psi. The tool could explode which will cause death or serious personal injury.

Always disconnect air source:

Before unloading or making adjustments.

When maintaining the tool.

When clearing a jam.

When touching the safety yoke.

When tool is not in use.

When moving to a different work area.

Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons.

LOADING TOOL

Do not load the tool with fasteners when any one of the operating controls is activated.

Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool.

Never point tool at anyone.

Do not pull the trigger or depress the workpiece contact as accidental actuation may occur, possibly causing injury.

05

MODEL: PFS9

!

WARNING:

The warnings and precautions discussed above cannot cover all possible conditions and situations that may occur.

It must be understood by the user that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the user.

!

WARNING:

Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in hazardous condition leading to possible serious personal injury.

FEATURES

SPECIFICATIONS

REQUIRES: 12.85

SCFM with 100 fasteners per minute @ 90 psi

AIR INLET: 1/4 inch NPT

MAGAZINE CAPACITY:

50 fasteners, 9 gauge

WEIGHT: 8.07

lbs

MAXIMUM PRESSURE: 115 psi

PRESSURE RANGE: –

PIN SIZE RANGE: 1-1/2 inch to 2 inch

UNPACKING

This tool has been shipped completely assembled.

Carefully remove the tool and any accessories from the box.

Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.

If any parts are damaged or missing, please call 1-888-669-5672.

1-1/2 ”

1-3/4

38mm

45mm

2

(9 Gauge)

50mm

Compatible with fencing staples.

generic brands of 9 gauge

!

WARNING:

If any parts are missing do not operate this tool until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.

FEATURES

360°ADJUSTABLE EXHAUST

Allows user to direct air away from face.

ONE PIECE DRIVER BLADE

For increased durability.

ANODIZED ALUMINUM CYLINDER AND

MAGAZINE

For long lasting durability.

COMFORT-GRIP HANDLE

For increased comfort and control.

ERGONOMICALLY ENGINEERED BODY

Rugged and Comfortable resulting in a lightweight tool great for extended use.

ADJUSTABLE DEPTH

Depth is easily adjustable for various applications.

QUICK-JAM RELEASE

Allows for easy access clearing in the event of a jam.

06

MODEL: PFS9

OPERATION

ADJUSTING THE EXHAUST

The adjustable exhaust on the cap of the tool allows users to direct the exhaust according to operator preference. To adjust the direction, turn the exhaust cap in the desired direction.

Staples

(9Ga.)

PULL

Push forward

Stop Hole

Pusher

Handle

!

WARNING:

The tool may fire when it first connected to the air source. Always connect the tool to the air source before loading fasteners to prevent injury from unintended cycling.

Always make sure the tool's magazine is empty at the beginning of each work session, before connecting to an air source.

LOADING FASTENERS

4 .

Connect the tool to the air supply.

Pull the Pusher backward until the Pusher Pin set into the Stop Hole.

Insert appropriate nail strips from the top of magazine.

Pull the Pusher Handle to get the Pusher Pin released from the Stop Hole to let the Pusher go back to move fasteners up to the driving mechanism. The Pusher will stop when it rests against the end of the fastener.

!

WARNING:

Use only those fasteners recommended for use with this tool. Fasteners not identified for use with this tool by the tool manufacturer are able to result in a risk of injury to persons or tool damage when used in this tool.

!

WARNING:

Keep the tool pointed away from yourself and others when loading fasteners.

Failure to do so could result in possible serious personal injury.

Pusher handle

Stop Hole

!

WARNING:

Never load fasteners with the workpiece contact or trigger activated. Doing so could result in possible serious personal injury.

Pusher

Pull backwards

Pusher Pin

UNLOADING FASTENERS

Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air source before unloading.

07

MODEL: PFS9

!

Latch

WARNING:

Always unload all fasteners before removing tool from service.

!

WARNING:

Always disconnect the air source before unloading.

CLEARING JAMS

Occasionally, a fastener may become jammed in the firing mechanism of the tool, making the tool inoperable. To remove a jammed fastener, follow the steps below:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Disconnect the tool from air source.

Remove fasteners from the tool. Failure to do so will cause the fasteners to eject from the front of the tool.

Pull up on the Latch and open the Nose Cover .

Using caution not to bend or damage the driver blade, using pliers or a screwdriver if required to clear the jammed fastener.

Close the jam release and latch.

Reconnect the tool to the air source.

Reload the tool with fasteners.

SETTING THE AIR PRESSURE

The amount of air pressure required depends on the size of the fasteners and the workpiece material.

Begin testing the depth of drive by driving a test nail into the same type of workpiece material used for the actual job.

Drive a test fastener with the air pressure set at 90-

95psi. Raise or lower the air pressure to find the lowest setting that will perform the job with consistent results.

It may be possible to achieve the desired depth with air pressure adjustments alone.

DEPTH ADJUSTMENT

The driving depth of the fasteners are adjustable.

To adjust the depth, use the drive depth Adjustment

Screw on the back side of the n ose .

1.

2.

3.

4.

5.

Disconnect tool from air supply.

Remove nails from the tool.

Adjust tool driving depth:

Use the attached M4 wrench to loose the

screw.

Move the Safey Cover up or down to change

the driving depth.

After reach the desired depth, tighten the

screw back.

Reconnect to the air supply.

Drive a test nail after each adjustment until the desired depth is set.

Too Deep

08

Nose Cover

!

WARNING:

Make sure there is no fastener in the magazine before clearing a jam.

!

WARNING:

Disconnect the tool from the air source whenever clearing a jam. After disconnecting the tool from the air compressor, there should still be enough air pressure to fire the tool. After the air hose is disconnected, always fire the tool into scrap wood repeatedly to make sure all of the compressed air is expended.

Safety Cover

Too Shallow

Adjustment

Screw(M4)

Safety Cover

Adjustment

Screw(M4)

Flush

Flush

MODEL: PFS9

CAUTION:

It is advisable to test the depth on a scrap workpiece to determine the required depth for the application.

To determine depth of drive, first adjust the air pressure and drive a test fastener.

Never exceed 120psi.

FIRING THE TOOL

(SINGLE SEQUENTIAL MODE)

The tool is specially designed for single sequential mode. This mode requires the trigger to be pulled each time a fastener is driven. The tool can be actuated by depressing the work contact element against the work surface followed by pulling the trigger.

The trigger must be released to reset the tool before another fastener can be driven.

ANTI-DUST

Each tool is packed with an anti-dustcap on the air connector.

Keep the anti-dust cap cover the air connector when the tool is not in use.

LUBRICATION

Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil for the tool is added through the air line connection and will lubricate the internal parts. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.

CAUTION:

Lubricate tool only with specified lubricants.

!

WARNING:

During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding the tool against the work. Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the tool. Grip the handle firmly and let the tool do the work.

Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

CLEANING

Avoid using solvents when cleaning plastic parts.

Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and maybe damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

!

WARNING:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetration oils, ect., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

MAINTENANCE

!

WARNING:

Any time inspection, maintenance, and cleaning are done:

◆Disconnect the tool from the air source.

◆Empty the magazine completely.

COLD WEATHER OPERATION

For cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent tool operation. We recommend the use of air tool lubricant or permanent antifreeze (ethylene glycol) as a cold weather lubricant.

CAUTION:

Do not store tools in a cold weather environment to prevent frost or ice formation on the tool's operating valves and mechanisms that could cause tool failure.

09

MODEL: PFS9

RECOMMENDED HOOKUP

1.

2.

3.

4.

The air compressor must be able to maintain a minimum of 70 psi when the tool is being used.

An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

An oiler can be used to provide oil circulation through the tool. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or gum up internal parts of the tool.

Always use air supply hoses with a minimum working pressure rating equal to or greater than the pressure from the power source if a regulator fails, or 150 psi, whichever is greater.

Use 3/8' air hose for runs up to 50' and use a

3/8' quick coupler on the air hose.

Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0-125 psi. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the tool between 70 and

115 psi.

CAUTION:

The air compressor must be able to

7 tool is being used. An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

!

WARNING:

Do not connect with an air compressor which can potentially exceed 200 psi. As tool may burst, possibly causing injury.

10

Quick coupler

Quick connector

Air hose

Quick connector

Oiler Filter

Quick coupler

Regulator

Compressor

MODEL: PFS9

TROUBLESHOOTING

!

WARNING:

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a qualified service person or an authorized service center.

PROBLEMS

Air leaking at trigger valve area.

Air leaking between housing and nose.

Air leaking between housing and cap.

Tool skips driving fastener.

POSSIBLE CAUSE(S)

O-rings in trigger valve housing are damaged.

Loose screws in housing

1.Damaged O-rings.

2.Damaged to bumper.

CORRECTIVE ACTION

Replace O-rings. Check operation

of Work Contact Element(WCE).

Tighten screws

1.Replace O-rings.

2.Replace bumper.

1.Loose screws.

2.Damaged gasket.

1.Tighten screws.

2.Replace gasket.

1.Worn bumper.

2.Dirt in nose piece.

3.Dirt or damage prevent fasteners or

pusher from moving freely in magazine.

4.Damaged pusher spring.

5.Inadequate air flow to tool.

6.Worn O-ring on piston or lack

of lubrication.

7.Damaged O-ring on trigger valve.

8.Air leaks.

9.Cap seal leaking.

1.Replace bumper.

2.Clean drive channel.

3.Clean magazine.

4.Replace spring.

5.Check fitting, hose, or compressor.

6.Replace and lubricate O-rings.

7.Replace O-rings.

8.Tighten screws and fittings.

9.Replace gasket.

Tool runs slow or has loss of power.

1.Tool not lubricated sufficiently.

2.Broken spring in cylinder cap.

3.Exhaust port in cap is blocked.

1.Lubricate nailer.

2.Replace spring.

3.Replace damaged internal parts.

Fasteners are jammed

in tool.

1.Guide on driver is worn.

2.Fasteners are not correct size.

3.Fasteners are bent.

4.Magazine or nose screws are loose.

5.Driver is damaged.

1.Replace guide.

2.Use only recommended fasteners.

3.Replace with undamaged fasteners.

4.Tighten screws.

5.Replace driver.

!

WARNING:

Use only Freeman Authorized Repair Parts. For questions please call 1-888-669-5672 or visit our website at http://www.freemantools.com

WEARING PARTS

Repair parts can be ordered from our website: http://www.freemantools.com

11

MODEL: PFS9

FREEMAN

PGP INC. PRODUCT WARRANTIES

Professional 7-Year Limited Warranty

This warranty of Freeman Nail Guns extends exclusively to the original purchaser of the Freeman Nailing Gun seven(7) years from the original purchase date. Prime Global Products, Inc. (PGP Inc.) expressly warrants that the Freeman Nail Gun

.

Professional 90 Day Limited Warranty

This warranty of PGP Inc. s driver blades, bumpers, o-rings, pistons, piston rings, and gaskets the Freeman Wearing

" ") the Freeman Wearing Parts ninety (90) days from the original purchase date due to a defect in material and workmanship.

PGP Inc. shall repair, replace, or offer full refund, at its option , a Freeman Product that has a defect in materials or workmanship. The original purchaser must return the complete Freeman Product, postage prepaid and insured, with proof of purchase to PGP Inc. or any of its authorized service centers. Other than the postage and insurance requirement, no charge will be made for repairs covered by this warranty.

These warranties do not apply to defects in materials or workmanship or damages resulting from repairs or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming parts. They further do not apply if the damage is due to normal wear and tear, abuse, improper maintenance, neglect or accident or caused by use of the

Freeman Product after partial failure or use with improper accessories.

The Freeman Product is intended for use by individuals and not for use on an assembly line, production line, or any commercial application. These warranties do not extend to such commercial use as it constitutes abuse of the Freeman

Product.

NO WARRANTY, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN THE ABOVE

WARRANTY IS MADE WITH REGARD TO THIS FREEMAN PRODUCT. PGP INC. DISCLAIMS ANY

IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR

PURPOSE, AND ALL OTHER WARRANTIES. IN NO EVENT SHALL PGP INC. BE LIABLE FOR ANY

INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,

ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF

ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,

ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.

These warranties are the sole and exclusive warranties, express or implied for the Freeman Product. No employee, agent, dealer or other person is authorized to alter, modify, expand or reduce the terms of these warranties or to make any other warranty on behalf of PGP Inc. These express limited warranties contains the entire agreement regarding express and implied warranties related to the Freeman Product. No writing or languages in the purchase order or any other document shall be construed as an addition or alteration of PGP Inc. s warranties of the Freeman Product.

All matters related to the sale and/or use of the Freeman Product that is the subject of these limited warranties, along with the construction and enforcement of the terms of these limited warranties themselves, shall be subject to the laws of the state of Georgia. Any dispute arising out of the sale and/or use of the Freeman Product that is the subject of these limited warranties shall be brought in Cherokee County, Georgia. Purchase and/or use of the Freeman Product, makes you subject to the benefits and limitations of these limited warranties. Accordingly, any writ, judgment or other enforcement, obtained from a jurisdiction, county, parish, state or federal court or other country, other than from the forum identified above, shall be void and unenforceable against PGP Inc.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

If any term or limitation contained in this limited warranty is deemed unenforceable by law, then that term shall be severed from the remaining portions of the limited warranties which shall remain enforceable.

THESE WARRANTIES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

12

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM

1-888-669-5672

PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.

ADVERTENCIA:

No seguir las advertencias correctamente puede causar

LA MUERTE O LESIONES GRAVES.

GUARDA ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

MODELO: PFS9

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

DESEMPACAR

CARACTER

ÍSTICAS

OPERACI

ÓN

C ÓMO AJUSTAR EL ESCAPE

C ÓMO CARGAR LOS SUJETADORES

C ÓMO DESCARGAR LOS SUJETADORES

C ÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS

C ÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

C ÓMO ACTIVAR LA HERRAMIENTA

MANTENIMIENTO

CONEXI ÓN RECOMENDADA

SOLUCI ÓN DE PROBLEMAS

PIEZAS DESGASTADAS

GARANTIAS

ADVERTENCIA:

Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podemos fabricar el sentido com ún y la precauci

ón como partes de ningún producto, el usuario es el responsable de obrar en consecuencia.

P14

P18

P 18

P19

P19

P 19

P20

P 20

P 20

P2

2

P23

P24

GUARDAR ESTE MANUAL

● Guarda este manual para tener a mano las advertencias de seguridad, precauciones, operaciones, inspecciones y mantenimiento.

Guarda este manual y elrecibo en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.

!

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones personales graves, no intentes usar este producto hasta haber le

ído y comprendido el manual por completo. Guarda este manual y cons

últalo con frecuencia para un funcionamiento seguro y para instruir a otros usuarios de esta herramienta.

13-Sp

MODELO: PFS9

S

ÍMBOLOS

S

ímbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta herramienta. Las siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los niveles de riesgo asociados con esta herramienta.

S ÍMBOLOS

!

!

AVISO SIGNIFICADO

ADVERTENCIA:

Indica una situaci ón potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podr ía causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCI

PRECAUCI

ÓN:

ÓN:

Indica una situaci ón potencialmente peligrosa que, de no evitarse,

podr ía causar la muerte o lesiones graves.

(Sin símbolo) Indica una situación que puede resultar en daños a la propiedad.

NORMAS GENERALES DE

SEGURIDAD

Evite los disparos accidentales. Siempre tenga precauci

ón para evitar disparos accidentales. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores.

INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO

DE INCENDIOS, CHOQUE ELECTRICO O

LESIONES PERSONALES .

!

ADVERTENCIA:

Cuando se usen herramientas, siempre se deber

án seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

PROPOSICI ÓN 65 DE CALIFORNIA

!

ADVERTENCIA:

Este producto, a su cord ón eléctrico, puede contener productos quimicos conocidos por el estado de California como causantes de c áncer y defectos de nacimiento u otros da

ños reproductiveos.

Lave sus manos despu

és de usar.

ÁREA DE TRABAJO

● Mantenga el área de trabajo limpia y bien

● iluminada.

Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de accidentes.

No utilice la herramienta en atm ósferas en las que exista riesgo de explosi ón, como por ejemplo en presencia de l

íquidos inflamables, gases o polvo . La herramienta produce una chispa que podr ía encender líquidos inflamables, gases o polvo.

Mantenga a los transe úntes, niños y a otras personas alejadas cuando est é utilizando la herramienta.

Las distracciones podr

ían resultar en el uso inapropiado y causar lesiones.

SEGURIDAD PERSONAL

● No clave sobre otro clavo.

Esto puede causar que el clavo se desv íe y alcance a alguien, o

● que la herramienta reaccione de alguna manera y lesione a alguien.

Retire el dedo del gatillo cuando no coloca

● sujetadores.

Nunca transporte la herramienta con el dedo e n el gatillo, ya que la herramienta puede disparar un sujetador.

Usa siempre protecci ón para los ojos.

El operador y las otras personas en el área de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad con protectores laterales, aprobadas por ANSI .

La protecci ón de los ojos se utiliza para resguardarlos de los fijadores y residuos que puedan saltar, los cuales pueden causar

● lesiones graves en los ojos.

Usa siempre protecci ón auditiva cuando utilices la herramienta.

La exposici ón prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar la p

érdida de la audición.

● Usa un equipo de seguridad.

Se deben usar una m áscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante y un casco r ígido en condiciones donde sean necesarios. Usa una m áscara protectora completa si est

ás trabajando con

● virutas de madera o limaduras de metales

Usa la vestimenta adecuada. No utilices ropa o joyas sueltas.

Recoge el cabello largo.

Mant én el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes m

óviles. La ropa y las joyas sueltas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes m óviles.

Cuando utilices una herramienta de motor mantente alerta, observa lo que est ás haciendo y utiliza el sentido com ún.

14-Sp

MODELO: PFS9

SEGURIDAD PERSONAL

No utilices la herramienta si est ás cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracci ón durante la operaci ón de la herramienta puede causar lesiones graves.

Para evitar disparos accidentales mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no accione los sujetadores, especialmente cuando conecte la herramienta al suministro de aire.

Mant én siempre una posición firme y el equilibrio adecuado.

Una posici

ón firme y el l equilibrio adecuado permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.

No la utilices sobre una escalera de tijera o soportes inestables.

Una posici

ón estable sobre una superficie s ólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.

Aseg

úrate de que la manguera esté libre de obstrucciones o trabas.

Las mangueras atascadas o enredadas pueden causar la p

érdida del equilibrio o la estabilidad y pueden da

ñarse y causar lesiones.

No se extienda demasiado.

Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Un apoyo de pies y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

No fije la manguera o herramienta a su cuerpo. Fije la manguera a la estructura para reducir el riesgo de p érdida de equilibrio en caso que la manguera se mueva.

Siempre d é por sentado que la herramienta contiene sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores.

L ávese las manos después de manipularlo.

Este producto o su cable el éctrico pueden contener sustancias qu ímicas reconocidas por el estado de California como causantes de c

áncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Inf órmate sobre la herramienta. Lee el manual con cuidado, aprende sobre sus aplicaciones y limitaciones, como tambi én sobre los riesgos espec íficos y potenciales relacionados con la herramienta.

U s a

ú n i c a m e n t e l o s f i j a d o r e s recomendados para el modelo.

No uses los fijadores incorrectos ni los cargues de forma inadecuada.

Comprueba que las piezas m

óviles no est én desalineadas ni bloqueadas, que no haya piezas da

ñadas o cualquier otra c o n d ic i

ó n q u e p ue da af ectar el funcionamiento de la herramienta.

Si est á da ñada, repara la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta.

Cuida la herramienta para mantenerla en buenas condiciones.

Mant én limpia la herramienta. Una herramienta con el mantenimiento adecuado corre menos riesgo de bloquearse y es m ás fácil de controlar.

Guarda las herramientas fuera del alcance de los ni ños y otras personas que no sepan como utilizarlas.

Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no saben como utilizarlas.

Comprueba el funcionamiento de la herramienta antes de usarla.

No uses la herramienta si el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo no funciona correctamente p a r a e v i ta r d i s p a r a r l o s fi j a d o r e s accidentalmente.

No utilice la herramienta si el gatillo no se acciona correctamente. Toda herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse.

No fuerces la herramienta.

Utiliza la herramienta correcta seg ún la aplicación. La herramienta correcta realizar á el trabajo mejor y con m

ás seguridad a la velocidad para la cual est

á diseñada.

Usa abrazaderas u otra forma pr áctica para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Sostener la herramienta con la mano o apoyarla contra el cuerpo no ofrece la estabilidad adecuada y puede causar p érdida de control.

Mant én la herramienta y el mango secos, limpios y libres de aceite o grasa.

Usa siempre un pa ño limpio para la limpieza. Nunca uses l íquido de freno, gasolina, productos a base de petr óleo ni solventes para limpiar la herramienta.

No utilices la herramienta como martillo.

No utilices esta herramienta de tal manera que los fijadores se dirijan hacia cualquier otra cosa que no sea la pieza de trabajo.

15-Sp

MODELO: PFS9

Nunca utilice gasolina ni ning

ún otro líquido inflamable para limpiar la herramienta.

Nunca utilice la herramienta en presencia de l

íquidos o gases inflamables. Los vapores podr ían encenderse por una chispa y causar una explosi ón que podría provocar lesiones personales graves o la muerte.

No retire, fuerce ni haga que el gatillo o el seguro del mismo queden inutilizables.

No haga funcionar ninguna herramienta que se haya modificado de dicha manera, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones personales graves o la muerte.

No apriete el gatillo a menos que coloque sujetadores.

Nunca fije el conducto de aire comprimido ni cargue la herramienta mientras aprieta el gatillo. La herramienta podr ía lanzar un sujetador y provocar lesiones personales graves o la muerte. Siempre coloque el seguro del gatillo en la posici ón de seguridad cuando no use la herramienta.

Siempre fije la manguera con un conector o acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta, de forma tal que todo el aire comprimido en la herramienta se descargue al momento en que el conector o el ac oplad or d e la ma nguer a e st

én desconectados.

No utilice una v álvula de control ni ning ún otro conector que permita que el aire permanezca en la herramienta, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones personales graves o la muerte.

Nunca coloque las manos ni otra parte del cuerpo en el área de descarga de sujetadores de la herramienta.

La herramienta podr ía lanzar un sujetador y provocar lesiones personales graves o la muerte.

Nunca transporte la herramienta de la manguera de aire comprimido ni jale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, el aceite y los bordes filosos. Reemplace las mangueras da

ñadas o desgastadas, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones personales o da ños en la herramienta.

Siempre d é por sentado que la herramienta contiene sujetadores.

Considere la herramienta como un implemento de trabajo y no juegue con ella.

Siempre mantenga a las dem ás personas a una distancia segura del lugar de trabajo, en caso se produzcan descargas accidentales

de sujetadores. No Apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores. La activaci ón accidental de la herramienta podr ía provocar lesiones personales graves o la muerte.

No deje caer ni lance la herramienta .Y

a que esto podr ía ocasionar daños en la herramienta y causar que la misma ya no sea utilizable o segura. Si la herramienta ha sufrido ca ídas o ha sido lanzada, exam ínela atentamente y revise si hay piezas dobladas, rajadas o rotas y si hay fuga de aire comprimido. NO PROSIGA y rep

árela antes de usarla, en caso contrario podr

ían ocurrir lesiones graves.

Evite usar la herramienta cuando el cargador est á vacío . Y a que esto puede producir desgaste acelerado en la herramienta.

Limpie y revise todas las mangueras y conectores de suministro de aire comprimido antes de conectar la herramienta a un suministro de aire comprimido.

Reemplace las mangueras y conectores da ñados o desgastados, de lo contrario el rendimiento o la durabilidad de la herramienta podr ían verse reducidos.

No utilices la herramienta si pierde aire o no funciona correctamente.

No utilices la herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia legible.

Siempre sujeta la herramienta por el mango.

Nunca la sujetes por la manguera de aire.

REPARACI ÓN DE LA HERRAMIENTA

Usa

únicamente accesorios identificados por el fabricante para ese modelo espec ífico de herramienta.

La utilizaci ón de piezas no autorizadas o el

● incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden aumentar el riesgo de lesiones.

Usa

únicamente los lubricantes provistos con la herramienta o especificados por el fabricante.

La reparaci

ón de la herramienta debe ser realizada

únicamente por personal calificado.

FUNCIONAMIENTO

● No coloques fijadores cerca del borde del

material. La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el fijador rebote y te da ñe a ti o a las personas alrededor.

16-Sp

MODELO: PFS9

No traslade la herramienta de un lugar a otro presionando el gatillo.

Esto podr ía provocar una descarga accidental. La opci

ón del m

étodo de disparos es importante.

Verifique el manual para las opciones de disparo.

Durante el uso normal la herramienta se rebobinar á de inmediato luego de accionar un sujetador.

Esta es una funci ón normal de la herramienta. No intente evitar la rebobinaci ón sosteniendo la herramienta en contra del funcionamiento. La restricci ón para rebobinar puede provocar que se accione un segundo sujetador desde la herramienta. Sujete la manija firmemente y permita que la herramienta realice el trabajo. No seguir esta advertencia puede provocar graves lesiones personales.

No coloques fijadores sobre otros fijadores o con la herramienta a un

ángulo demasiado inclinado ya que esto puede causar el desv ío de los fijadores y provocar lesiones.

No uses la herramienta a menos que pretendas colocar un fijador en la pieza de trabajo.

Opera siempre la herramienta con cuidado:

Respeta la herramienta como implemento de trabajo.

Nunca la uses en bromas y juegos.

Nunca jale el gatillo a menos que la punta est é orientada directamente hacia el trabajo.

Mant én a los demás a una distancia segura de la herramienta ya que puede accionarse accidentalmente, y posiblemente causar lesiones.

Graves o la muerte.

Use

únicamente una fuente de aire comprimido de presi

ón regulada para limitar la presi ón de aire suministrada a la herramienta. La presi ón regulada no debe superar los 7,93 bar. Si el regulador falla, la presi ón enviada a la herramienta no debe superar los 13,79 bar, de lo contrario la herramienta podr ía explotar y causar lesiones personales graves o la muerte.

Desconecta siempre la fuente de aire:

Antes de descargar o realizar ajustes.

Al realizar el mantenimiento de la herramienta.

Al desatascarla.

Al tocar la horquilla de seguridad.

Cuando la herramienta no est á en uso.

Al desplazarse a otra área de trabajo.

Dichas medidas de precauci ón reducirán el riesgo de lesiones a personas.

CARGAR LA HERRAMIENTA

● No cargues la herramienta con fijadores si alguno de los controles operativos est á activado.

● Nunca coloques la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de los fijadores.

● Nunca apuntes la herramienta hacia las personas.

● No jale el gatillo ni presione la pieza de trabajo en contacto ya que se podr ía accionar accidentalmente y posiblemente causar lesiones.

ENTRADA DE AIRE Y CONEXIONES

● El conector de la herramienta no debe estar bajo presi ón al desconectar la entrada de aire . Si se utiliza un acoplador incorrecto, la herramienta puede quedar cargada de aire luego de la desconexi ón y podría disparar fijadores incluso con la l ínea de aire

● desconectada y ello puede causar lesiones.

No utilice ning ún tipo de gases reactivos, lo que incluye pero no se limita al ox ígeno o a gases combustibles, como fuente de alimentaci ón.

Use únicamente aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de gas reactivo en lugar de aire comprimido puede hacer que la herramienta explote, lo cual producir ía lesiones personales

!

ADVERTENCIA:

Las advertencias y precauciones mencionadas anteriormente no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podemos fabricar el sentido com ún y la precaución como partes de ning

ún producto, el usuario es el responsable de obrar en consecuencia.

17-Sp

MODELO: PFS9

DESEMPACAR

● Es ta h e r r a m ie nt a s e h a e n vi a do completamente ensamblada.

● Retira cuidadosamente la herramienta y los

● accesorios de la caja.

Inspecciona la herramienta cuidadosamente

● para asegurarte de que no haya ocurrido ninguna rotura ni da

ño durante el envío.

No deseches el material de empaque hasta que hayas inspeccionado cuidadosamente y

● utilizado satisfactoriamente la herramienta.

Si alguna pieza est á dañada o falta, llama al

1-888-669-5672.

CARACTER

ÍSTICAS

ESPECIFICACIONES

NECESITA : 12,85 SCFM con 100 sujetadores por

minuto a 6,20 bar

NPT DE 1/4"

CAPACIDAD DEL CARGADOR :

50

ENTRADA DE AIRE: sujetadores de calibre 9

PESO DE LA HERRAMIENTA:

3,67 kgs

PRESI ÓN MÁXIMA : 7,93 bar

RANGO DE PRESI

ÓN : 4,83 7,93 bar

RANGO DE TAMA ÑO DEL PASADOR :

38 mm (1-1/2 ”) a 50 mm (2”)

!

ADVERTENCIA:

Si falta alguna pieza, no utilices esta herramienta hasta reemplazarla. De no seguir esta advertencia, pueden producirse lesiones graves.

!

ADVERTENCIA:

No intentes modificar esta herramienta o construir accesorios no recomendados para la misma. Tales modificaciones o cambios son considerados un mal uso y pueden resultar en condiciones peligrosas que a su vez pueden posiblemente causar lesiones.

1-1/2

38mm

1-3/4 ” 45mm

2

(9 Calibre)

50mm

Compatible con gen érico marca de grapas valla de calibre 9.

CARACTER ÍSTICAS

ESCAPE AJUSTABLE EN 360 GRADOS

Permite al usuario controlar el aire lejos de los cara.

HOJA DE UNA PIEZA

Para mayor durabilidad.

CARGADOR Y CILINDRO DE ALUMINIO

ANODIZADO

Para una mayor durabilidad.

C ÓMODA MANIJA DE AGARRE

Para mayor comodidad y control.

ESTRUCTURA DE DISE ÑO ERGONÓMICO

Resistente y c ómoda, que resulta en una herramienta liviana ideal para un uso prolongado.

PROFUNDIDAD AJUSTABLE

La profundidad se ajusta f ácilmente para varias aplicaciones.

LIBERACI ÓN RÁPIDA DE ATASCOS

Permite un f ácil acceso a la eliminación en el caso de un atasco.

18-Sp

MODELO: PFS9

OPERACI ÓN

C ÓMO AJUSTAR EL ESCAPE

El escape ajustable en la cubierta de la herramienta permite a los usuarios controlar los escapes de acuerdo a las preferencias del operador. Para ajustar la direcci ón, gire la cubierta del tubo de escape a la direcci ón deseada.

Grapas

(Ca. 9) HALAR

Empujar hacia adelante

Dejar de

Agujero

Manija de

Empujador

!

ADVERTENCIA:

La herramienta puede dispararse al ser conectada por primera vez a la fuente de aire. Conecta siempre la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los fijadores para evitar lesiones causadas por ciclos accidentales. Aseg úrate siempre de que el cargador de la herramienta est

é vacío al comienzo de cada sesi ón de trabajo, antes de conectarla a una fuente de aire.

C ÓMO CARGAR LOS SUJETADORES

Conecte la herramienta a la fuente de aire.

Tire del Empujador hacia atr

ás hasta que el

Clavija de Empujador puesto en la Dejar de

Agujero.

Insertar tiras de clavos adecuados desde la cima de la revista.

Tire de la Manija de Empujador para conseguir

4 .

el Clavija de Empujador liberado de la parada del agujero para que el Empujador volver a mover los sujetadores hasta el mecanismo de accionamiento. El empujador se detendr á cuando se apoya contra el extremo del elemento de fijaci ón.

2014.9.7

网上Google 翻译

Manija de

Empujador

Dejar de

Agujero

!

ADVERTENCIA :

U se solame nte los sujetador es recomendados para esta herramienta.

Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para usarse con la misma pueden causar lesiones a las personas o da

ños en la herramienta cuando se usan con ella.

!

ADVERTENCIA :

Mantenga la herramienta en direcci ón opuesta a usted y otras personas al cargar los sujetadores. No hacerlo podr ía provocar lesiones personales graves.

!

ADVERTENCIA :

Nunca cargue el sujetador con la pieza de trabajo en contacto o el gatillo activado.

Es to p od r

ía pro vo car lesi ones personales graves.

Empujador

Tire hacia atr

ás

Clavija de Empujador

C ÓMO DESCARGAR LOS SUJETADORES

La descarga es lo opuesto a la carga, (Excepci

ón) siempre desconecte la fuente de aire antes de realizar la descarga.

19-Sp

MODELO: PFS9

!

ADVERTENCIA :

S i e m p r e d e s c a r g u e t o d o s l o s sujetadores antes de retirar la herramienta del servicio.

!

ADVERTENCIA :

Conecta siempre la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los fijadores para evitar lesiones causadas por ciclos accidentales.

!

ADVERTENCIA :

Desconecte la herramienta de la fuente de aire cada vez que retire un sujetador atascado. Luego de desconectar la herramienta del compresor de aire, deber ía haber suficiente presión de aire para disparar. Luego de desconectar la manguera de aire, siempre dispare la herramienta varias veces sobre un trozo de madera que no utilice para asegurarse de que se expenda todo el aire comprimido.

C ÓMO RETIRAR SUJETADORES

ATASCADOS

En ocasiones, un sujetador puede atascarse en el mecanismo de disparo, dejando la herramienta inoperante. Para retirar el sujetador atascado, siga los siguientes pasos:

1.

Desconecta la herramienta de la fuente de

2.

aire.

Retire los sujetadores de la herramienta. No hacerlo podr ía provocar que los sujetadores se expulsen desde la parte frontal de la

3.

4.

5.

6.

7.

herramienta.

Jale el Pestillo hacia arriba y abra la de la nariz.

C ubierta

Tenga cuidado de no doblar o da

ñar la hoja, si es necesario use pinzas o un destornillador para limpiar el sujetador atascado.

Cierre la liberaci ón de atascos y el pestillo.

Despu és reconecta la fuente de aire a la herramienta.

Vuelve a cargar la herramienta con fijadores.

C ÓMO CONFIGURAR LA

PRESI ÓN DE AIRE

La cantidad de presi ón de aire requerida depende del tama ño de los fijadores y del material de la pieza de trabajo.

Comienza por comprobar la profundidad de clavado disparando un clavo de prueba hacia una pieza de trabajo del mismo material utilizado para el trabajo real.

Dispara un fijador de prueba con la presi ón de aire configurada a 6,2-6,6 bar. Aumenta o reduce la presi ón de aire para hallar la configuración más baja posible para realizar el trabajo con resultados uniformes.

Es posible que se pueda lograr la profundidad deseada ajustando únicamente la presión de aire.

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

La profundidad de disparo de los sujetadores es ajustable. Para ajustar la profundidad, utilice la rueda de ajuste de Profundidad de Tornillo en espalda en la herramienta.

Pestillo

1.

2.

3.

Desconecta la herramienta de la fuente de aire.

Retire los sujetadores de la herramienta.

Ajuste de profundidad de conducci ón herramienta:

Utilizar la llave M4 unido a perder el tornillo.

!

Cubierta de la nariz

ADVERTENCIA :

Aseg úrese de que no haya sujetadores sujetador atascado.

2014.9.7

网上Google 翻译

4.

Mueva la Cubierta Safey arriba o abajo para cambiar la profundidad de clavado.

Despu és de llegar a la profundidad deseada, apretar el tornillo de vuelta .

Despu és reconecta la fuente de aire a la

5.

herramienta.

Dispare un clavo de prueba luego de realizar cada ajuste hasta establecer la profundidad deseada.

en el cargador antes de retirar un

20-Sp

MODELO: PFS9

Demasiado profundamente

Cubierta

Safey

Profundidad de Tornillo

(M4)

Rubor

!

ADVERTENCIA :

Durante el uso normal la herramienta se rebobinar á de inmediato luego de accionar un sujetador. Esta es una funci

ón normal de la herramienta. No i n te n t e e v i ta r l a r e b o b i na c i ó n sosteniendo la herramienta en contra del funcionamiento. La restricci ón para rebobinar puede provocar que se accione un segundo sujetador desde la herramienta. Sujete la manija firmemente y permita que la herramienta realice el trabajo. No seguir esta advertencia puede provocar graves lesiones personales.

Demasiado bajo

Profundidad de Tornillo

(M4)

Rubor

MANTENIMIENTO

Cubierta Safey

PRECAUCI ÓN

:

Se recomienda probar la profundidad en una pieza de trabajo de desecho para determinar la profundidad requerida para la aplicaci ón.

Para determinar la profundidad de disparo, primero ajuste la presi

ón de aire y dispare un sujetador de prueba. Nunca supere los 8,27 bar.

!

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, dar mantenimiento y limpiar:

◆ Desconecta la herramienta de la fuente de

aire.

◆ Vac ía el cargador por completo.

FUNCI ÓN ANTIPOLVO

Todas las herramientas vienen con un tap

ón antipolvo en el conector de aire; verif ícalo si lo tienes despu és de desempacar la herramienta.

Mant én el tapón antipolvo para cubrir el conector de aire.

C ÓMO ACTIVAR LA HERRAMIENTA

( MODO DE ACCI ÓN SECUENCIAL SIMPLE)

La herramienta est á diseñada especialmente para el modo secuencial simple. Este modo requiere que se jale el gatillo cada vez que se dispara un sujetador. Se puede accionar la herramienta presionando el elemento de contacto de trabajo contra la superficie de trabajo seguido de la presi

ón del gatillo.

Se debe liberar el gatillo para reiniciar la herramienta antes de que se dispare otro sujetador.

LUBRICACI ÓN

Frecuente, pero la lubricaci

ón es necesaria para un mejor rendimiento luego de periodos de uso prolongados. Si se agrega aceite a la herramienta a trav és de la conexión de la línea de aire se lubricar án las piezas internas. No utilices aceite detergente ni aditivos puesto que estos lubricantes causar án el desgaste acelerado de los sellos y amortiguadores de la herramienta, lo que resultar á en el mal funcionamiento de la misma y elevar

á la frecuencia del mantenimiento.

21-Sp

MODELO: PFS9

Lubricantes causar án el desgaste acelerado de los sellos y amortiguadores de la herramienta, lo que resultar á en el mal funcionamiento de la misma y elevar á la frecuencia del mantenimiento.

PRECAUCI ÓN

:

Lubrica la herramienta

únicamente con los lubricantes especificados.

LIMPIEZA

Evita el uso de solventes para limpiar las piezas pl

ásticas.

La mayor ía de los plásticos pueden dañarse con facilidad al usar varios tipos de solventes comerciales. Usa pa ños limpios para limpiar la suciedad, polvo, grasa, etc.

!

ADVERTENCIA :

En ning ún momento dejes que líquidos para freno, gasolina, productos a base de petr

óleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas pl ásticas.

Estos qu ímicos pueden dañar, debilitar o destruir el pl

ástico, lo que puede provocar lesiones graves.

OPERACI ÓN EN CLIMAS FRÍOS

En caso de operaci ón en climas fríos, cerca o debajo del punto de congelamiento, la humedad en la l ínea de aire puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramienta. Recomendamos usar lubricantes para herramientas neum

áticas o un anticongelante permanente (glicol de etileno) como lubricante para climas fr íos.

CONEXI

ÓN RECOMENDADA

1. El compresor de aire debe ser capaz de mantener un m ínimo de 4,83 bar mientras la herramienta est á en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una p

érdida de potencia y un clavado desigual.

2.

Se puede usar un lubricador para proporcionar circulaci ón de aceite en toda la herramienta. Se puede usar un filtro para retirar las impurezas l

íquidas y sólidas, las que pueden oxidar piezas internas de la herramienta o hacer que

éstas se apelmacen.

3.

Siempre use mangueras de aire comprimido con una clasificaci ón de presión de trabajo igual o superior a la presi ón de la fuente de alimentaci ón en caso que el regulador falle, o de 10,34 bar, el que sea mayor. Use mangueras de aire comprimido de 3/8 ’’ para

4.

distancias de hasta 15,24 m y use un acoplador de conexi

ón rápida de 3/8’’ en la manguera de aire comprimido.

Use un regulador de presi ón en el compresor con una presi ón de trabajo de 0 a 8,62 bar. Se necesita un regulador de presi ón que controle la presi ón de trabajo de la herramienta entre

4,83 y 7,93 bar.

PRECAUCI ÓN

:

El compresor de aire debe ser capaz de mantener un m ínimo de 4,83 bar mientras la herramienta est á en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una p érdida de potencia y un clavado desigual.

PRECAUCI ÓN

:

No almacenes la herramienta en un ambiente de clima fr ío para evitar la formaci ón de escarcha o hielo sobre las v álvulas y mecanismos operativos de la herramienta, pues la misma podr ía dejar de funcionar.

!

ADVERTENCIA :

No conectes la herramienta a un compresor de aire que pueda exceder las

13,79 bar, La herramienta podr ía explotar y posiblemente provocar lesiones.

Acople r ápido

Conector r ápido

Manguera

de aire

Conector

r

ápido Lubricador Filtro

Acople r

ápido

Regulador

Compresor

22-Sp

MODELO: PFS9

SOLUCI ÓN DE PROBLEMAS

!

ADVERTENCIA :

Deje de utilizar inmediatamente la herramienta si se presenta alguno de los problemas descritos a continuaci ón, de lo contrario podrían ocurrir lesiones personales graves.

Cualquier reparaci ón o reemplazo debe llevarse a cabo por un técnico calificado o un centro de servicio autorizado.

PROBLEMA

Fuga de aire en el de la v

álvula del gatillo.

Fuga de aire entre el armaz ón y el borde.

Fuga de aire entre el

armaz

ón y la cubierta.

CAUSA POSIBLE

Las juntas t

óricas en el armazón de la v

álvula del gatillo están dañadas.

Hay tornillos flojos en el armaz ón.

1. Juntas t óricas dañadas.

2. Protector da ñado.

1. Tornillos sueltos.

2. Empaquetadura da ñada.

ACCIONES CORRECTIVAS

Cambie las juntas t óricas. Revise el funcionamiento del elemento de

contacto de trabajo (WCE).

Apriete los tornillos.

1. Cambie las juntas t óricas.

2. Cambie el protector.

1.

Apriete los tornillos.

2.Cambie la empaquetadura.

La herramienta omite colocar sujetadores.

1. Protector desgastado.

2. Suciedad en la pieza del borde.

3. Hay suciedad o da ños que evitan que los sujetadores o el disparador se desplacen libremente en el cargador.

4. El resorte del disparador est á da

ñado.

5. Flujo de aire hacia la herramienta incorrecto.

6. Desgaste de la junta t órica en el

pist ón o falta de lubricación.

7. Las juntas t óricas en la válvula del

gatillo est

án dañadas.

8. Hay fuga de aire.

9. Hay fuga en el sello de la cubierta.

1. Cambie el protector.

2. Limpie la canaleta de disparo.

3. Limpie el cargador.

4. Cambie el resorte.

5. Revise los conectores, la

manguera o el compresor.

6. Cambie y lubrique las juntas

t

óricas.

7. Cambie las juntas t

óricas.

8. Apriete los tornillos y los

conectores.

9. Reemplace la empaquetadura.

La herramienta pierde velocidad o potencia.

1. La herramienta no cuenta con

suficiente lubricaci ón.

2. Hay un resorte roto en la cubierta

del cilindro.

3. EL puerto de descarga en la cubierta

est á bloqueado.

1. Lubrique la clavadora.

2. Cambie el resorte.

3. Cambie las piezas internas da

ñadas.

Los sujetadores se atascan en la herramienta.

1. La gu ía de disparo está desgastada.

2. Los sujetadores no son del tama ño apropiado.

3. Los sujetadores est án torcidos.

4. El cargador o los tornillos del borde est án flojos.

5. El mecanismo de disparo est á

da ñado.

1. Cambie la guía.

2. Use únicamente los sujetadores

recomendados.

3. Cambie por sujetadores en buena

condici

ón.

4. Apriete los tornillos.

5. Cambie el mecanismo de disparo.

!

ADVERTENCIA:

Use s ólo piezas de repuesto autorizadas por Freeman. Si tiene preguntas llame al 1-888-669-5672 o visite nuestro sitio Web en http://www.freemantools.com

23-Sp

MODELO: PFS9

PIEZAS DESGASTADAS

Puede pedir piezas de repuesto en nuestro sitio Web: http://www.freemantools.com

GARANT ÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC .

Garant ía limitada profesional de 7 años

Esta garant ía de las pistolas de clavos Freeman se extiende únicamente al comprador original de la pistola de clavos Freeman por un per

íodo de siete (7) años a partir de la fecha de compra original.

Prime Global

Products, Inc. ( PGP Inc.) . garantiza expresamente que la pistola de clavos Freeman no presenta defectos en los materiales ni en la mano de obra, lo que est á sujeto a las excepciones y limitaciones mencionadas en la presente.

Garant ía limitada profesional de 90 días

Esta garant ía de las hojas, protectores, juntas tóricas, pistones, anillos de pistones y empaquetaduras

(colectivamente las "Piezas de desgaste de Freeman", las que, con las pistolas de clavos Freeman, constituyen el "Producto Freeman") se extiende exclusivamente al comprador original de las Piezas de desgaste Freeman por un periodo de noventa (90) d ías a partir de la fecha de compra original, y cubre defectos en materiales y mano de obra.

PGP Inc. reparar

á o reemplazará, ou offrirons le remboursement complet a su discreci

ón, un Producto

Freeman que presente un defecto en el material o la mano de obra. El comprador original debe devolver todo el Producto Freeman, con franqueo prepagado y seguro, junto con la prueba de compra, a PGP Inc. o a cualquiera de sus centros de servicio autorizados. Con excepci ón del costo del franqueo y del seguro, no se har á ningún otro cobro por reparaciones que cubra esta garantía.

Estas garant ías no se aplican a defectos en materiales, mano de obra o daños causados por reparaciones o modificaciones que terceros realizaron o intentaron realizar ni por el uso no autorizado de piezas no conformes. Adem ás, no se aplican si el daño es causado por el desgaste normal, el uso inadecuado, el mantenimiento inapropiado, negligencia, accidente o causado por el uso del Producto Freeman despu és de una falla parcial o por usarlo con accesorios inadecuados.

El Producto Freeman est á diseñado para usarse por individuos y no para usarse en una línea de ensamblaje, l ínea de producción ni en ninguna otra aplicación industrial. Estas garantías no se extienden a dicho uso comercial y constituye un uso inadecuado del Producto Freeman.

NO SE EFECT ÚA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, PARA

ESTE PRODUCTO FREEMAN, SALVO LA ANTERIORMENTE MENCIONADA. PGP INC. RECHAZA

TODA GARANT ÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO

EN PARTICULAR, AS Í COMO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA

PGP INC. SER

Á RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O

PUNITIVOS, NI DE NING ÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O

RETRASOS DEBIDO A DA

ÑOS, FALLOS O DEFECTOS DE CUALQUIER PRODUCTO, LO QUE

INCLUYE PERO NO SE LIMITA A RECLAMOS POR P ÉRDIDAS DE GANANCIA.

Estas garant

ías constituyen las garantías únicas y exclusivas, expresas o implícitas, para el Producto

Freeman. Ning ún empleado, agente, distribuidor u otra persona tiene la autorización para modificar, aumentar o reducir los t

érminos de estas garantías ni a otorgar ninguna otra garantía a nombre de PGP Inc.

Estas garant ías limitadas expresas contienen todo el acuerdo con relación a las garantías expresas e impl ícitas relacionadas al Producto Freeman. Ningún escrito o expresión en la orden de compra ni en ning

ún otro documento debe considerarse con una adición o modificación de las garantías de PGP Inc. del

Producto Freeman.

Todo lo relacionado con la venta o uso del Producto Freeman que sea objeto de estas garant ías limitadas, junto con la elaboraci ón y refuerzo de los términos de dichas garantías limitadas, debe estar sujeto a las leyes del estado de Georgia. Todo problema relacionado a la venta o al uso del Producto Freeman que sea

24-Sp

MODELO: PFS9 objeto de estas garant ías limitadas se debe traer al condado Cherokee, Georgia. La compra o uso de un

Producto Freeman le otorga los beneficios y las limitaciones de estas garant ías limitadas. Por ello, cualquier escrito, decisi ón judicial o cumplimiento obtenido de una jurisdicción, condado, subdivisión de condado, corte estatal o federal u otro pa ís, que no sea del foro identificado anteriormente, será nulo e inaplicable para PGP Inc.

Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duraci ón de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten la exclusi ón o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso.

Si alg ún término o limitación contenida en esta garantía limitada se considera no aplicable según la ley, entonces dicho t érmino debe ser retirado de las partes restantes de las garantías limitadas que permanecen aplicables.

ESTAS GARANT ÍAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.

MOD ÈLE :PFS9

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM

1-888-669-5672

PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.

AVERTISSEMENT:

Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par

MORT D'HOMME OU DES BLESSURES GRAVES.

CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

25-Sp

MOD ÈLE :PFS9

UTILISATION

R ÉGLAGE DE L'ÉVENT

CHARGEMENT DES ATTACHES

D ÉCHARGEMENT DES ATTACHES

D ÉGAGER LES BLOCAGES

R

ÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR

R ÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

D

ÉCLENCHEMENT DE L’OUTIL

ENTRETIEN

RACCORD RECOMMAND

É

PI ÈCES D’USURE

GARANTIES

AVERTISSEMENT:

Les mises en garde et les pr

écautions dont il est question dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations possibles. L'utilisateur doit comprendre qu'il est imp

ératif de faire preuve de jugement et de prudence.

CONSERVEZ CE MANUEL

● Gardez ce manuel qui contient les avertissements de s écurité, les précautions à prendre, le mode de fonctionnement, les inspections et l'entretien à effectuer. Gardez ce manuel et le re çu dans un endroit sec et s écuritaire pour référence ultérieure.

!

AVERTISSEMENT:

Pour

éviter tout risque de blessure grave, ne tentez pas d'utiliser cet outil avant d'avoir lu enti èrement le manuel et de l'avoir compris. Conservez ce manuel et consultez-le fr équemment pour une utilisation s écuritaire par toute personne qui utilise cet outil.

26-Fr

P27

P31

P31

P32

P32

P33

P33

P33

P34

P34

P3 5

P3 6

P38

P38

MOD ÈLE :PFS9

SYMBOLES

Dans le pr

ésent manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres documents d'information fournis avec cet outil, les symboles et leur signification d

écrivent les niveaux de risque associés à cet outil :

SYMBOLES INDICATEUR

AVERTISSEMENT :

!

SIGNIFICATION

INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE

D

’INCENDIE,

RISQUE DE BLESSURES.

!

!

À

L

ATTENTION :

ATTENTION :

’ÉLECTROCUTION OU AU

AVERTISSEMENT:

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par des blessures mineures ou mod érées.

(Aucun symbole) Indique une situation qui pourrait poser des risques de dommages mat ériels.

Lors de l

’utilisation des outils, il est toujours essentiel de suivre les mesures de s

écurité de base, y compris celles qui suivent:

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

!

AVERTISSEMENT:

Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir des produits chimiques reconnus par l'

État de Californie comme c a u s a n t d e s c a n c e r s e t d e s malformations cong énitales ou comme

étant nocifs au système reproducteur.

Se laver les mains apr ès la manipulation.

ZONE DE TRAVAIL

Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres pr ésentent des risques d'accidents.

N'utilisez pas l'outil en pr ésence de vapeurs explosives (comme celles d

égagées par des liquides, des gaz ou des poussi ères inflammables). Les étincelles générées par l'outil peuvent enflammer les liquides, les gaz ou les poussi ères inflammables.

Éloignez les curieux, les enfants et les

● visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise l'outil. Une distraction peut entra îner une utilisation inappropri

ée et causer des blessures.

Évitez les déclenchements accidentels.

A f i n d '

é v i t e r l e d é c l e n c h e m e n t

accidentel, soyez toujours prudent. Ne pointez jamais l'outil vers vous ou vers d'autres personnes, qu'il contienne ou non des attaches.

S ÉCURITÉ PERSONNELLE

N ’enfoncez pas un clou par-dessus un autre clou.

Le clou pourrait d évier et heurter quelqu ’un ou provoquer un mouvement brusque de l ’outil, ce qui peut entra

îner des risques de blessure.

Retirez votre doigt de la g âchette lorsque vous n

’êtes pas en train d

’enfoncer une fixation.

Ne transportez jamais l

’outil en gardant votre doigt sur la g

âchette; l’outil pourrait projeter une fixation.

Portez toujours des lunettes de s

écurité.

L'op érateur et les autres personnes se trouvant dans la zone de travail doivent toujours porter des lunettes de s écurité avec des écrans de protection latéraux conformes aux stipulations de l'ANSI. Les lunettes de protection assurent une protection contre les attaches et les d ébris

● pouvant causer des blessures graves aux yeux.

P o r t e z to u j o u r s d e s pr o t e c te r u s

● auriculaires lorsque vous utilisez l'outil.

Une exposition prolong ée à des bruits de grande intensit é risque de causer une perte auditive.

Portez un équipement de protection.

Il faut utiliser un masque antipoussi ères, des c h au s s u re s d e s

écur it é à semelle antid

érapante et un casque, en fonction des conditions de travail. Portez un masque complet si vous produisez de la limaille ou des copeaux de bois.

27-Fr

MOD ÈLE :PFS9

Portez des v

êtements appropriés. Évitez de porter des v

êtements amples ou des bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez les cheveux, les v êtements et les gants à l' écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient se prendre dans les pi

èces mobiles.

Demeurez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de jugement lorsque vous utilisez un outil

électrique.

N ’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigu é ou lorsque vous avez pris de la drogue, de l'alcool ou des m

édicaments. De graves blessures peuvent r

ésulter d’un moment d ’inattention lors de l’utilisation de l'outil.

Évitez les déclenchements accidentels.

Éloignez les doigts de la détente lorsque vous ne clouez pas, particuli

èrement lorsque vous connectez l ’outil à la source d’alimentation en air.

Gardez les pieds au sol et conservez votre

équilibre en tout temps.

La stabilit

é et un bon

équilibre permettent de mieux contrôler l'outil dans des situations inattendues. N ’utilisez pas l'outil sur une échelle ou sur une surface instable. La stabilit é sur une surface solide permet de mieux contr ôler l'outil dans des situations inattendues.

Assurez-vous que le tuyau n ’est pas obstru é ou partiellement bouché.

Des tuyaux emm êlés ou enchevêtrés risquent de vous faire perdre l ’équilibre ou tomber, d’endommager l ’outil et de causer des blessures.

Ne tendez pas trop les bras.

Gardez les pieds au sol et conservez votre équilibre en tout temps. La stabilit é et un bon équilibre permettent de mieux contr ôler l'outil dans des situations inattendues.

N ’attachez pas le tuyau ou l’outil à votre corps. Attachez le tuyau à la structure pour r éduire le risque de perte d’équilibre si le tuyau bougeait.

Assumez toujours que l ’outil contient des attaches.

Ne pointez jamais l ’outil vers vous ou vers d

’autres personnes, qu’il contienne ou non des attaches.

Lavez vos mains apr

ès avoir manipulé l ’outil. Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir des produits chimiques reconnus par l' État de Californie comme causant des cancers et des malformations cong énitales ou comme étant nocifs au système reproducteur.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Apprenez à connaître cet outil. Lisez

● attentivement le manuel, familiarisez-vous avec les applications et les limites, ainsi qu ’avec les risques potentiels liés à cet outil.

N

’utilisez que les attaches recommandées pour votre mod inappropri

ées.

èle.

Chargez correctement les attaches et n

’utilisez pas d’attaches

V érifiez l’alignement et l’absence de jeu des pi èces mobiles, le degré d’usure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l

’outil. S'il est endommag é, faites réparer l’outil avant de l ’utiliser. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.

Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils propres. Un outil bien entretenu r éduit le risque de blocage et est plus facile à contrôler.

Rangez l ’outil hors de la portée des enfants et de toute autre personne qui n

’en connaît

● pas le fonctionnement. Les outils sont dangereux dans des mains inexp

érimentées.

V érifiez le fonctionnement de l’outil avant de l

’utiliser.

N

’utilisez pas l’outil si le mécanisme de contact ne fonctionne pas. Cela pourrait causer l ’éjection accidentelle d’une attache.

N ’utilisez pas l’outil si la détente ne fonctionne pas. Tout outil dont la d

étente ne fonctionne pas est dangeruex et doit

être réparé.

Ne forcez pas l ’outil Utilisez le bon outil pour votre application. L ’outil approprié fera mieux le travail et de fa çon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

Utilisez des pinces ou un autre moyen

● pratique de tenir en place et de supporter l

’ouvrage sur une plateforme stable.

Maintenir l ’outil avec votre main ou contre votre corps est instable et risque de causer la perte de contr ôle de l’outil.

Assurez-vous que les poign

ées sont sèches, propres et exemptes d ’huile et de graisse.

Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N

’utilisez pas de liquide de frein, d'essence, de produits

à base de pétrole ou tout autre diluant puissant pour nettoyer votre outil.

N ’utilisez pas l’outil comme un marteau.

N ’utilisez jamais cet outil lorsqu’une attache est dirig ée vers autre chose qu'une pièce à travailler.

28-Fr

MOD ÈLE :PFS9

N

’utilisez jamais d’essence ou d’autres liquides inflammables pour nettoyer l ’outil.

N

’utilisez jamais l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Une

étincelle pourrait enflammer la vapeur, ce qui risquerait de causer

● une explosion qui pourrait se solder par mort d ’homme ou des blessures graves.

Il ne faut pas retirer, alt érer, ou autrement rendre inutilisables le bouton de verrouillage de la d étente ou la détente. N ’utilisez pas un outil qui a été modifié de quelque façon que ce soit. Cela pourrait se solder par mort d ’homme

● ou des blessures graves.

Ne touchez la d étente que lorsque vous

● enfoncez des attaches.

Ne fixez pas le tuyau d ’air comprimé à l’outil et ne transportez jamais l ’outil avec votre doigt sur la détente. L’outil pourrait éjecter une attache, ce qui pourrait se solder par mort d ’homme ou des blessures graves. Actionnez

également le bouton de verrouillage lorsque vous n

’utilisez pas l’outil.

Attachez toujours

à l’outil un raccord de fa çon à ce que tout l’air comprimé soit retiré de l ’outil lorsque le joint d’accouplement est d

éconnecté.

N

’utilisez pas de clapet de nonretour ou tout autre tuyau qui permet

à l’air de demeurer dans l ’outil. Cela pourrait se solder par mort d ’homme ou des blessures graves.

Ne placez jamais vos mains ou toute autre partie du corps dans la zone d

’éjection des attaches de l ’outil.

L ’outil pourrait éjecter une attach é, ce qui pourrait se solder par mort d ’homme ou des blessures graves.

Ne transportez jamais l ’outil en le tenant par le tuyau d ’air. Ne tirez jamais sur le tuyau pour d éplacer l’outil ou un compresseur. Gardez les tuyaux éloignés des sources de chaleur, de l ’huile et des bords coupants. Remplacez tout tuyau endommag é, fragile ou usé. Cela pourrait causer des dommages à l'outil ou des blessures.

Assumez toujours que l ’outil contient des attaches. Votre outil est un instrument de travail,

● pas un jouet.

Gardez toujours les autres

à une distance s

écuritaire de la zone de travail en cas d ’éjection accidentelle d’attaches. Ne pointez jamais l ’outil vers vous ou vers d’autres personnes, qu ’il contienne ou non des attaches.

Le d éclenchement accidentel de l'outil pourrait se solder par mort d

’homme ou des blessures graves.

Ne laissez pas tomber l

’outil et ne le lancez pas. Faire tomber ou lancer l ’outil pourrait l

’endommager et le rendre inutilisable ou non s

écuritaire. Si l’outil est tombé ou a été lancé, v érifiez qu'il ne présente aucune pièce pliée, fissur ée ou brisée et qu'il n'y a pas de fuite d'air.

Cessez d'utiliser l ’outil et faites-le réparer afin d' éviter les blessures graves.

Évitez d’utiliser l’outil lorsque le magasin est vide. Cela entra

îne l’usure accélérée de l’outil.

Nettoyez et v érifiez tous les tuyaux d’air et raccords avant de connecter l ’outil à une source d ’alimentation en air.

Remplacez tout tuyau ou raccord endommag é ou usé. Négliger de le faire pourrait contribuer à réduire la performance ou la durabilit é de l’outil.

N

’utilisez pas l’outil s’il a une fuite d’air ou s’il

● ne fonctionne pas correctement.

N ’utilisez pas l’outil si aucune étiquette d'avertissement lisible n'y est appos ée.

Ne portez jamais l ’outil par lex tuyays d’air.

ENTRETIEN DE L'OUTIL

N ’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant pour votre mod

èle d'outil.

L

’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien

● pourrait causer un risque de blessure.

N ’utilisez que les lubrifiants fournis avec l ’outil ou précisés par le fabricant.

L ’outil ne doit être réparé que par du personnel qualifi é.

29-Fr

MOD ÈLE :PFS9

UTILISATION

N ’enfoncez pas d’attaches près du bord de la pi èce. La pi èce risque de se fendre, de faire ricocher l ’attache et de blesser l ’opérateur ou une autre personne.

Ne d éplacez pas l’outil avec le doigt sur la d

ét en t e.

C e l a p o u r r a i t c a u s e r u n d

éclenchement accidentel. Le choix de la m éthode de déclenchement est important.

Consultez le manuel pour conna ître les diff érentes méthodes de déclenchement.

Dans le cadre d ’une utilisation normale, l ’outil aura du recul immédiatement après avoir enfonc é une attache.

C ’est une fonction normale de l ’outil. Ne tentez pas d

’empêcher le recul en retenant l'outil contre l'ouvrage. La restriction du recul pourrait causer l

’éjection d’une seconde attache.

Tenez fermement la poign ée et laissez l’outil faire le travail. Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entra îner des

● blessures graves.

N ’enfoncez pas d’attaches sur d’autres attaches ou avec l

’outil à un angle trop aigu.

Ceci pourrait causer le ricochet des

● attaches et provoquer des blessures.

N ’actionnez pas l’outil à moins de vouloir enfoncer une attache dans la pi èce.

Utilisez toujours l ’outil avec précaution :

◆ Respectez votre outil en tant qu ’instrument de

travail.

◆ É vitez de jouer avec.

◆ N ’appuyez jamais sur la détente à moins que

l'embout ne soit dirig é vers l’ouvrage.

◆ Gardez les autres à une distance sécuritaire

de l ’outil lorsque vous l’utilisez. Une activation

accidentelle pourrait se produire et entra îner

des blessures.

ALIMENTATION EN AIR ET CONNEXIONS

● Le connecteur de l'outil ne doit pas retenir la pression lorsque l'alimentation en air est d éconnectée. Si un mauvais raccord est utilis é, l'outil pourrait demeurer charg é d'air après avoir été débranché et

être en mesure d'enfoncer une attache m

ême après le débranchement du tuyau d ' a i r, p o u v a n t a i n s i e n tr a î ner des blessures.

N

’utilisez aucun type de gaz réactifs, notamment l ’oxygène et les gaz combustibles comme source d ’énergie.

N'utilisez que de l ’air comprimé filtré, lubrifié et contr ôlé. L’utilisation d’un gaz réactif plut ôt que d’air comprimé pourrait causer l ’explosion de l’outil qui pourrait se solder par mort d ’homme ou des blessures graves.

● N ’utilisez qu’une source d’alimentation en air comprim é dont la pression est contr ôlée afin de limiter la pression d’air de l

’outil.

La pression contr

ôlée ne doit pas exc éder 793 kPa. Dans l ’éventualité d’une d éfaillance du régulateur, la pression de l ’outil ne doit pas excéder 1379kPa. L’outil pourrait exploser, ce qui pourrait entra îner mort d ’homme ou des blessures graves.

D éco n n ec te z t o u j o u rs l a so u r ce d

’alimentation en air :

Avant de proc éder au déchargement ou de faire des ajustements.

Lorsque vous entretenez l ’outil.

Lorsque vous lib

érez des attaches coincées.

Lorsque vous touchez le palpeur de s écurité.

Lorsque l ’outil n’est pas utilisé.

Lorsque vous transportez l ’outil d’une aire de travail à une autre.

Ces pr écautions permettent de réduire les risques de blessure.

CHARGEMENT DE L'OUTIL

Ne chargez pas d ’attaches dans l’outil lorsque l ’une des commandes est activ ée.

Ne placez jamais vos mains ou toute

● autre partie du corps dans la zone d ’éjection des attaches de l’outil.

Ne pointez jamais l

’outil vers quiconque.

N ’appuyez pas sur la détente ni sur la pi èce à travailler puisque cela pourrait causer une activation accidentelle et causer des blessures.

!

AVERTISSEMENT:

Les mises en garde et les pr

écautions dont il est question pr écédemment dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations possibles.

L'utilisateur doit comprendre qu'il est imp ératif de faire preuve de jugement et de prudence.

30-Fr

MOD ÈLE :PFS9

D BALLAGE

● Cet outil a été expédié entièrement assembl

é.

● Retirez soigneusement l'outil et les accessoires de la bo îte.

● Inspectez attentivement l'outil pour vous assurer qu'aucun bris ou dommage n'est survenu pendant l'exp édition.

● Ne jetez pas l'emballage tant que vous n'avez pas inspect é attentivement l'outil et que vous ne l'avez pas utilis

é de façon

● satisfaisante.

En cas de pi èces manquantes ou endommag

ées, veuillez composer le

1-888-669-5672.

EXIGE : 12,85 SCFM avec 100 attaches par minute à 621kPa

ADMISSION D ’AIR : 6,3 mm ( ¼ po) NPT

CAPACIT

É DU MAGASIN :

50 attaches de calibre 9

POIDS : 3,67 kg

PRESSION MAXIMALE : 793 kPa

PLAGE DE PRESSION : 483 - 793 kPa

TAILLE DE LA BROCHE :

38 mm (1-1/2 po) à 50 mm (2 po)

1-1/2

38mm

!

AVERTISSEMENT:

En ca de pi èces manquantes, n'utilisez pas l'outil avant de les avoir remplac

ées.

Tout manquement peut entra

îner des blessures graves .

!

AVERTISSEMENT:

Ne tentez pas de modifier cet outil ou de cr éer des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommand ée avec cet outil.

Toute alt ération ou modification est consid érée comme une utilisation abusive et risque de cr éer une situation dangereuse pouvant entra îner des blessures graves.

1-3/4

45mm

2 ”

(9 Calibre)

50mm

Compatible avec les cl ôture agrafe de calibre 9 et g énériques.

CARACT ÉRISTIQUES

ÉVENT RÉGLABLE À 360°

Permet à l’utilisateur de diriger l’air d ’échappement loin des visage.

LAME D'ENTRA

ÎNEMENT UNE PIÈCE

Pour augmenter la durabilit é.

CYLINDRE ET MAGASIN EN ALUMINIUM

ANODIS É

Pour une durabilit é supérieure

POIGN ÉE À PRISE CONFORTABLE

Pour am

éliorer le confort et le contrôle.

CORPS CON

ÇU DE FAÇON ERGONOMIQUE

Robuste et confortable, ce qui donne un outil l éger, excellent pour une utilisation prolongée.

PROFONDEUR R ÉGLABLE

La profondeur est facilement r églable pour diverses utilisations.

D ÉBLOCAGE RAPIDE

Permet un acc ès facile à l'occasion d'un blocage.

31-Fr

MOD ÈLE :PFS9

UTILISATION

R ÉGLAGE DE L'ÉVENT

L'

évent réglable sur le couvercle de l'outil permet de diriger l'

évent au besoin. Pour ajuster la direction, tournez le couvercle de l' évent dans la direction d ésirée.

Agrafe

(9 Ca)

TIRER

Pousser vers l'avant

Trou Arr êter

2014.9.7

网上Google 翻译

Poign

ée

Poussoir

!

AVERTISSEMENT:

L ’outil peut se déclencher lorsqu’il est connect

é à la source d’alimentation en air.

Connectez toujours l

’outil à la source d ’alimentation en air avant de charger les attaches afin d ’éviter les blessures pouvant être causées par un cycle involontaire. Assurez-vous toujours que le magasin de l ’outil est vide au début de chaque s éance de travail et avant de le connecter

à la source d’alimentation en air.

CHARGEMENT DES ATTACHES

Raccordez l

’outil à la source d’alimentation

⒉ en air.

Tirez le Poussoir vers l'arri ère jusqu'à ce

⒊ que le

D'arr êt.

Broche Poussoir mis dans le Trou

Ins érez bandes de clous appropriés à partir

4 .

du haut de magazine.

Tirez le Poign ée

Broche Poussoir

Poign ée pour obtenir le

lib

éré du Trou D'arrêt pour laisser le Poussoir revenir

à déplacer les a t t a c h e s j u s q u ' à l e m é c a n i s m e d'entra înement. Le Poussoir s'arrête quand il repose contre l'extr émité de l'élément de fixation.

2014.9.7

网上Google 翻译

Poign ée

Poussoir

Trou Arr êter

!

AVERTISSEMENT:

N ’utilisez que les fixations recommandées pour une utilisation avec cet outil.

L ’utilisation de fixations qui ne sont pas con

çues expressément pour cet outil par son fabricant peut entra îner des risques de blessure ou de dommages à l’outil.

!

AVERTISSEMENT:

Ne pointez pas l'outil vers vous ou vers d'autres personnes lorsque vous chargez les attaches. Tout manquement peut entra îner des blessures graves.

!

AVERTISSEMENT:

Ne chargez jamais les attaches lorsque le contact ou la d étente est activé. Cela pourrait entra îner de graves blessures.

Poussoir

Tirez vers l'arri ère

Broche Poussoir

32-Fr

MOD ÈLE :PFS9

D ÉCHARGEMENT DES ATTACHES

Le d échargement s'effectue à l'inverse du chargement, à l'exception du fait qu'il faut d éconnecter la source d'alimentation en air avant de d écharger.

!

AVERTISSEMENT:

Assurez-vous que le magasin est vide avant de d écoincer une atache.

!

AVERTISSEMENT:

D échargez toujours toutes les attaches avant de le ranger.

!

AVERTISSEMENT:

D éconnectez toujours la source d' al im en ta tio n e n ai r a va nt le d

échargement.

!

AVERTISSEMENT:

D éconnectez l'outil de la source d'alimentation en air chaque fois que vous d écoincez une attache. Après avoir d éconnecté l'outil du compresseur, l'outil devrait encore contenir suffisamment d'air pour le d

éclencher. Après avoir d éconnecté le tuyau d'air, déclenchez toujours plusieurs fois l'outil dans un morceau de bois afin de vous assurer que tout l'air comprim é est expulsé.

D ÉGAGER LES BLOCAGES

Parfois, une attache se coince dans le m écanisme de d éclenchement de l'outil, rendant celui-ci inutilisable. Pour retirer une attache coinc

ée, suivez les

étapes ci-dessous :

1.

D éconnectez l’outil de la source d’alimentation

2.

3.

4.

5.

6.

7.

en air.

Retirez les attaches de l ’outil. Négliger de le faire causera l ’éjection d’attaches par l’avant de l ’outil.

Tirez le bouton du Verrou vers le haut et ouvrez le Recouvrir de nez.

Faites attention de ne pas plier ou endommager la lame d ’entraînement. Au besoin, utilisez des pinces ou un tournevis pour d égager l’attache coincée.

Fermez le m écanisme de déblocage et le verrou.

Reconnectez l

’outil à la source d’alimentation en air.

Remettez les attaches dans l ’outil.

R ÉGLER LA PRESSION D'AIR

La quantit é de pression d’air nécessaire d épend de la taille des attaches et du matériau de la pi èce.

Testez la profondeur de l ’attache éjectée en enfon çant un clou dans le même type de mat

ériau que celui utilisé pour le travail.

Enfoncez une attache avec la pression r églée entre 621 kPa et 655 kPa. Par la suite, il suffit d'augmenter ou de r éduire la pression d'air pour trouver le r églage le plus faible qui permettra d

’obtenir des résultats constants.

Il est possible d

’obtenir la profondeur voulue en n

’effectuant que des ajustements de la pression d ’air.

Verrou

Recouvrir de nez

33-Fr

MOD ÈLE :PFS9

R ÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

La profondeur de clouage des attaches peut

être ajustée. Pour régler la profondeur, utilisez le bouton de r églage de la Vis situ é du côté

1.

D éconnectez l’outil de la source d’alimentation

2.

3.

en air.

Retirez les attaches de l

’outil

Pour r

égler la profondeur :

Utilisez la cl é M4 attaché à perdre la vis.

D éplacer le Couverture de Sécurité haut ou

le bas pour changer la profondeur

4.

d'enfoncement.

Apr ès atteindre la profondeur souhaitée, serrer la vis arri ère.

Reconnectez l

’outil à la source d’alimentation en

5.

air.

Éjectez un clou après chaque réglage jusqu’à l ’obtention de la profondeur voulue.

Trop Profond

Vis de r églage

(M4)

Flush

!

ATTENTION :

Il est recommand é de tester la profondeur de clouage sur une pi èce inutilis ée afin de déterminer la profondeur requise pour l ’application.

Pour d

éterminer la profondeur de clouage, r églez d’abord la pression d ’air, puis éjectez une attache. Ne d

épassez jamais 827 kPa.

D ÉCLENCHEMENT DE L'OUTIL

( MODE DE D ÉCLENCHEMENT UNIQUE PAR SÉQUENCE)

L ’outil a été spécialement conçu pour un mode unique par s équence.

Ce mode exige d'appuyer sur la d

étente chaque fois pour

éjecter une attache. L'outil peut être activ é en appuyant l'élément de contact contre la surface de travail avant d'appuyer sur la d étente.

La d étente doit être relâchée pour réenclencher l'outil avant de pouvoir

éjecter une autre attache.

Couverture de s écurité

Pas assez profound

Vis de r églage

(M4)

Flush

!

AVERTISSEMENT:

Durant son utilisation normale, l'outil s u b i r a u n e f o r c e d e r e c u l imm

édiatement après l'insertion d'un clou. Il s'agit d'une fonction normale de l'outil. Ne tentez pas d'emp

êcher le recul en retenant l'outil contre la surface de travail. Ne pas permettre le recul pourrait entra îner l'insertion d'un deuxi ème clou par l'outil. Tenez fermement la poign ée et laissez l'outil faire le travail. Le non-respect de cet avertissement pourrait entra îner de graves blessures.

Couverture de s

écurité

MOD ÈLE :PFS9

ENTRETIEN

!

AVERTISSEMENT:

Chaque fois qu'une inspection, qu'un entretien ou qu'un nettoyage est effectu

é :

D éconnectez l'outil de la source

d'alimentation en air.

◆ Videz compl ètement le magasin.

!

AVERTISSEMENT:

Le liquide de freins, l'essence, les produits

à base de pétrole, les huiles de pénétration et autres ne peuvent en aucun cas entrer en contact avec les pi èces de plastique.

Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou d étruire le plastique et ainsi causer des blessures graves.

ANTIPOUSSI ÈRES

Chaque outil est dote d'un couvercle antipoussi

ères sur le connecteur à air.

Placez le couvercle antipoussi

ères sur le connecteur à air lorsque vous n'utilisez pas l'outil.

LUBRIFICATION

Apr ès une longue période d’utilisation, une lubrification est toutefois n écessaire pour une meilleure performance. L ’huile pour les cloueuses pneumatiques doit être ajoutée par la connexion du tuyau d ’air et lubrifiera les pièces internes. N’utilisez pas d'huile d étergente ou d’additifs puisque ces lubrifiants causeront une usure acc élérée des garnitures d ’étanchéité et des tampons à l’intérieur de l ’outil, ce qui entraînera un mauvais fonctionnement de l ’outil et des réparations plus fr équentes.

FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID

Par gel ou temp érature proche du gel, l'humidité dans le tuyau d'air peut geler et nuire au fonctionnement de l'outil. Nous recommandons d'utiliser un lubrifiant ou un antigel permanent

( éthylèneglycol) pour outil pneumatique en guise de lubrifiant par temps froid.

!

AVERTISSEMENT:

Ne rangez pas les outils dans un environnement froid afin d'

éviter le gel ou la formation de glace sur les valves de commande et les m écanismes de l'outil, ce qui pourrait entra îner une panne.

!

ATTENTION :

Ne lubrifiez l'outil qu'avec les lubrifiants pr écisés.

NETTOYAGE

Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pi èces de plastique.

La plupart des plastiques risquent d' être endommag és par l'emploi des différents types de solvants commerciaux.

Utilisez un chiffon propre pour retirer la salet é, la poussi

ère, l'huile, la graisse, etc.

34-Fr 35-Fr

MOD ÈLE :PFS9

RACCORD RECOMMAND

É

⒈ Le compresseur doit être en mesure de maintenir une pression minimale de 483kPa lorsque l ’outil est utilisé. Une mauvaise

⒉ alimentation en air pourrait causer une perte de puissance et un d

éclenchement irrégulier.

Un r

éservoir d’huile peut être utilisé pour permettre la circulation d ’huile dans l’outil. Un filtre peut être utilisé pour retirer les impuretés

⒊ liquides et solides susceptibles de corroder ou d ’encrasser les pièces internes de l’outil.

Utilisez toujours des tuyaux d ’alimentation en air avec une pression d ’air minimale

équivalente ou supérieure à la pression de la source d

’alimentation afin d’éviter une d

éfaillance du régulateur. Ou 10,34 bar, Lequel est plus élver. Utilisez un tuyau d’air de 9,53 mm (3/8 po) pouvant aller jusqu ’à 15,24 m (50

⒋ pi),et utilisez 9,53mm (3/8 po) raccord rapide sur le tuyau d ’air.

Utilisez un r égulateur de pression sur le compresseur d'une pression de fonctionnement de 0 psi à 862 kPa. Un régulateur de pression est n

écessaire pour contrôler la pression de fonctionnement de l

’outil entre 483 kPa et 758 kPa.

!

ATTENTION :

Le compresseur doit

être en mesure de maintenir une pression minimale de

483 kPa lorsque l ’outil est utilisé. Une mauvaise alimentation en air pourrait causer une perte de puissance et un d éclenchement irrégulier.

!

AVERTISSEMENT:

Ne connectez pas l ’outil sur un compresseur pouvant d épasser 1239 kPa. L ’outil pourrait exploser, ce qui pourrait entra îner des blessures.

36-Fr

Dispositif d'attache rapide

Tuyau d'air

Raccord à branchement rapide graisseur Filtre

Raccord à branchement rapide

Dispositif d'attache rapide

R

égulateur

Compresseur

MOD ÈLE :PFS9

!

AVERTISSEMENT:

Cessez imm édiatement d’utiliser l’outil si l’un des problèmes suivants survient. Cela pourrait entra

îner des blessures graves. Les réparations et les remplacements doivent être effectués par du personnel qualifi

é ou un centre de service autorisé.

PROBL ÈME CAUSE POSSIBLE MESURES À PRENDRE

Fuite d'air au niveau de la soupape de d étente.

Les joints toriques du bo îtier de la soupape de d étente sont endommagés.

Fuite d'air entre le bo bo

îtier et l'embout.

Fuite d'air entre le

îtier et le couvercle.

Vis desserr ées dans le boîtier

1.Joints toriques endommag és

2.Tampons endommag

és

1.Vis desserr ées

2.Garniture endommag ée

Remplacez les joints toriques.

V érifiez le fonctionnement de

l' élément de contact avec l'ouvrage.

Resserrez les vis.

1.Remplacez les joints toriques.

2.Remplacez le tampon.

1.Remplacez les joints toriques.

2.Remplacez le tampon.

L'outil saute des attaches.

1.Tampon endommag

é

2.Salet

é dans le nez protecteur

3.De la salet é ou un bris empêche les

attaches ou le poussoir de se d éplacer

librement dans le magasin

4.Ressort du poussoir endommag é

5.Alimentation en air inad équate

6.Joint torique du piston us é ou

lubrification insuffisante

7.Joints toriques de la soupape de

d étente endommagés

8.Fuites d'air

9.Fuite du capuchon d' étanchéité

1.Remplacez le tampon.

2.Nettoyez le canal de la lame

d'entra înement.

3 Nettoyez le magasin.

4.Remplacez le ressort.

5.V

érifiez le raccord, le tuyau ou le

compresseur.

6.Remplacez et lubrifiez les joints

toriques.

7.Remplacez les joints toriques.

8.Resserrez les vis et les raccords.

9.Remplacez la garniture.

L ’outil fonctionne au ralenti ou subit une perte de puissance.

Des attaches sont coincées dans l’outil.

1.L'outil n'est pas suffisamment lubrifi é.

2.Le ressort du couvercle du cylindre

est bris é.

3.L'orifice d'

échappement du couvercle

est bloqu é.

1.Le guide de la lame d'entra înement

est us é.

2.Les attaches ne sont pas de la bonne

taille.

3.Les attaches sont pli

ées.

4.Les vis du magasin ou de l'embout

sont desserr ées.

5.La lame d'entra înement est

endommag ée.

1.Lubrifiez la cloueuse.

2.Remplacez le ressort.

3.Remplacez les pi èces internes

endommag ées.

1.Remplacez le guide.

2.N'utilisez que les attaches

recommand ées.

3.Remplacez par des attaches non

endommag

ées.

4.Resserrez les vis.

5.Remplacez la lame d'entra înement.

!

AVERTISSEMENT:

N ’utilisez que des pièces autorisées par Freeman pour la réparation. Si vous avez des questions, composez le 1-888-669-5672 ou allez sur notre site Web au http://www.freemantools.com

37-Fr

MOD ÈLE :PFS9

PI

ÈCES D’USURE

Des pi èces de rechange peuvent être commandées sur notre site Web : http://www.freemantools.com

FREEMAN

GARANTIES DES PRODUITS PGP INC.

Garantie limit ée professionnelle de sept ans

La garantie des cloueuses Freeman est exclusivement offerte à l’acheteur initial du produit pour une durée de sept (7) ans à compter de la date d’achat originale.

Prime Global Products, Inc. ( r éserve des exceptions et des limitations contenues dans les présentes.

PGP Inc.) garantit express

ément que la cloueuse Freeman ne présentera aucun défaut de matériaux ou de fabrication, sous

Garantie limit

ée professionnelle de 90 jours

La garantie des lames d

’entraînement, des butoirs, des joints toriques, des pistons, des bagues de piston et des garnitures de piston de PGP Inc. (les « pièces d’usure Freeman » qui, avec les cloueuses Freeman, forment le

« produit Freeman ») est exclusivement offerte à l’acheteur initial des pièces d’usure Freeman pour une dur ée de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat originale et couvre les défauts de mat ériaux ou de fabrication.

PGP Inc. choisira, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer ou offrirons le remboursement complet les produits Freeman pr ésentant un défaut de matériaux ou de fabrication. L’acheteur initial devra retourner le produit Freeman en entier, port pay é et dûment assuré, accompagné d’une preuve d’achat, à PGP Inc. ou à n ’importe lequel de ses centres de service autorisés. Outre les exigences liées à l’affranchissement et à l'assurance, l ’acheteur n’engagera aucuns frais pour les réparations couvertes par cette garantie.

Ces garanties ne s ’appliquent pas aux défauts de matériaux ou de fabrication et aux dommages découlant de r

éparations ou de modifications effectuées ou tentées par un tiers, ou d’une utilisation non autorisée de pi èces non conformes. Elles ne s’appliquent pas non plus si les dommages sont dus à l’usure normale, à un usage abusif, à un entretien inadéquat, à une négligence ou à un accident, ou s’ils ont été causés par l

’utilisation du produit Freeman après une défaillance partielle ou avec des accessoires inappropriés.

Le produit Freeman est con

çu pour une utilisation par des individus; il ne convient pas à une utilisation sur une cha îne de montage ou une chaîne de production, ni pour toute autre application commerciale. Ces garanties ne couvrent pas une telle utilisation commerciale, car celle-ci constituerait un usage abusif du produit Freeman.

AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS, QU

’ELLE SOIT VERBALE

OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N’EST ACCORDÉE POUR CE PRODUIT

FREEMAN. PGP INC. D ÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ

MARCHANDE OU D ’ADÉQUATION À UN USAGE OU UN BUT PARTICULIER, DE MÊME

QUE TOUTE AUTRE GARANTIE. PGP INC. NE SAURAIT EN AUCUN CAS

ÊTRE TENUE

RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SP

ÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU

PUNITIFS, NI DES CO

ÛTS, HONORAIRES D’AVOCAT, DÉPENSES, PERTES OU DÉLAIS

PR

ÉTENDUMENT CAUSÉS PAR DES DOMMAGES, DÉFAILLANCES OU DÉFAUTS DE

TOUT PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S

’Y LIMITER, TOUTE RÉCLAMATION POUR DES

PERTES DE PROFITS.

Aucune autre garantie expresse ou implicite n ’est consentie pour le produit Freeman. Aucun employé, agent, d étaillant ou autre n’est autorisé à modifier les termes de ces garanties ou à en étendre ou en réduire la port ée, ni à offrir toute autre garantie au nom de PGP Inc. Ces garanties limitées expresses contiennent

38-Fr

MOD ÈLE :PFS9

l ’intégralité de l’entente relative aux garanties expresses et implicites liées au produit Freeman. Aucune inscription ni aucun libell é du bon de commande ou de tout autre document ne saurait être interprété comme un ajout ou une modification des garanties de PGP Inc. pour le produit Freeman.

Toute question li ée à la vente ou à l’utilisation du produit Freeman faisant l’objet de ces garanties limitées ou

à l’interprétation et à l’application des termes de ces garanties limitées sera soumise aux lois de l’État de

G éorgie. Tout différend découlant de la vente ou de l’utilisation du produit Freeman faisant l’objet de ces garanties limit ées sera soumis au comté de Cherokee, en Géorgie. L’achat ou l’utilisation du produit

Freeman vous assujettit aux avantages et aux limitations stipul és par ces garanties limitées. Par cons équent, toute assignation, tout jugement ou toute autre imposition provenant du tribunal d’une juridiction, d ’un comté, d’une paroisse, d’un État, d’une province ou d’un pays autre que l’autorité mentionn ée ci-dessus sera nul et inexécutable.

Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites, de sorte que les limitations indiqu ées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l ’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou cons écutifs, de sorte que les limitations ou les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s

’appliquer à vous.

Si un terme ou une limitation contenu dans cette garantie limit

ée est jugé inexécutable en vertu de la loi, ce terme sera disjoint des autres parties des garanties limit ées, qui elles demeureront en vigueur.

CES GARANTIES SONT SUJETTES

À DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS.

NOTE:

39-Fr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement