Husky DPFR2190 Use and Care Manual


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Husky DPFR2190 Use and Care Manual | Manualzz

MODEL: DPFR2190

GARANTÍAS

GARANTÍAS LIMITADA DE 2 AÑOS

Si dentro del a ño a partir de la fecha de compra, esta herramienta neum ática Husky presentara dos falla debido a un defecto en los materiales o en la mano de obra, llame de inmediato al Centro de Servicio de Productos al 1-866-676-8468 (8 a.m. a 5 p.m. hora est ándar del Este, de lunes a viernes, excepto d ías feriados). No devuelva la herramienta neum ática a la tienda. Esté preparado para enviar el producto, franqueo prepagado, junto con una copia del recibo de compra con la fecha en la que se adquiri ó el producto y el modelo de la herramienta a: PRIME

GLOBAL PRODUCTS, INC. Direcci ón: Ball Ground, Ga 30107. Un producto defectuoso ser á reemplazado con uno nuevo de igual o mayor valor. Esta garant

ía excluye daños accidentales o resultantes y fallas debido a mal uso, abuso o desgaste debido al uso normal. Esta garant

ía le otorga derechos espec

íficos, pero podría tener también otros derechos que var ían según el estado. Llame al 1-866-676-8468 para m ás informaci ón.

WARNING:

Failure to follow warnings could result in DEATH OR SERIOUS INJURY.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

KEEP YOUR DATED PROOF OF PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES

IMH400800AV-E/S 11/12

GENERAL SAFETY RULES

UNPACKING

FEATURES

OPERATION

LOADING FASTENERS

UNLOADING FASTENERS

CLEARING JAMS

NON-MARRING PAD

SETTING THE AIR PRESSURE

DEPTH ADJUSTMENT

FIRING THE TOOL

MAINTENANCE

RECOMMENDED HOOKUP

TROUBLESHOOTING

WARRANTIES

WARNING:

The warnings and precautions discussed in the manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the user that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the user.

SAVE THIS MANUAL

● Keep this manual for the safety warnings, precautions, operations, inspections and maintenance. Keep this manual and the receipt in a safe and dry place for future reference.

!

WARNING:

To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read the manual thoroughly and understand it completely. Save this manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may use this tool.

SYMBOLS

● Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

Read operator s manual : To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product.

Risk to hearing : Always wear ear protection when using this tool. Failure to do so may result in hearing loss.

Eye protection : operating this product .

,

Risk of serious personal injury : Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the nailer. The tool might eject a fastener and could result in death or serious personal injury.

02

P3

P6

P7

P10

P10

P10

P12

P13

P14

P15

P7

P8

P9

P9

● In this manual, on the labels, packages and all other information provided with this tool. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this tool.

SYMBOLS

!

!

SIGNAL

WARNING:

CAUTION:

CAUTION:

MEANING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

(Without symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

GENERAL SAFETY RULES

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF

FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO

PERSONS.

!

WARNING:

When using tools, basic precautions should always be followed, including the following:

CALIFORNIA PROPOSITION 65

!

WARNING:

This product or its power cord may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Wash hands after handling.

WORK AREA

● Keep the work area clean and well lighted.

Cluttered benches and dark areas increase the risks of accidents.

● Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The tool creates a spark which may ignite flammable liquids, gases or dust.

● Keep bystanders, children, and others away

● while operating the tool. Distractions could result in improper use and cause injury.

Avoid unintentional misfires. Always use caution to avoid accidentally firing. Do not point towards yourself or anyone whether it contains fasteners or not.

PERSONAL SAFETY

Do not nail on top of another nail.

This is able to cause the nail to be deflected and hit someone, or cause the tool to react and result in a risk of injury to persons.

Remove finger from the trigger when not driving fasteners.

Never carry the tool with finger on trigger, the tool is able to fire a fastener.

Always wear eye protection. Operator and others in the work area should always wear

ANSI-approved safety goggles with side shields.

Eye protection is used to guard against flying fasteners and debris, which may cause severe eye injury.

Always wear hearing protection when using the tool.

Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

Use safety equipment. A dust mask, non-skid safety shoes and a hard hat must be used for the applicable conditions. Wear a full face shield if you are producing metal filings or wood chips.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the tool may cause serious injury.

Avoid unintentional firing. Keep fingers away from trigger when not driving fasteners, especially when connecting the tool to the air supply.

Keep proper footing and balance at all times.

03

Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.

Do not use on a ladder or unstable supports.

Stable footing on a solid surface enables better control of the tool in unexpected situations.

Make sure the hose is free of obstructions or snags.

Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may become damaged, resulting in possible injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.

Do not attach the hose or tool to your body.

Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts.

Always assume that the tool contains fasteners. Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not.

Wash hands after handling. This product or its power cord may contain chemicals known to the

State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

TOOL USE AND CARE

!

WARNING:

Disconnect the tool from the air source before making adjustments, doing tool maintenance, clearing jams, safety yoke, touching the leaving work area, or unloading the tool. Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons.

● Know this tool. Read manual carefully, learn its applications and limitations, as well as the

● specific potential hazards related to this tool.

Use only fasteners that are recommended for your models.

Do not use the wrong fasteners or load the fasteners incorrectly.

● Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific tool model.

Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury.

● Use only those fasteners recommended for use with this tool.

● use with this tool by the tool manufacturer are able to result in a risk of injury to persons or tool damage when used in this tool.

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by

● poorly maintained tools.

Maintain tools with care. Keep tool clean. A properly maintained tool, reduces the risk of

● binding and is easier to control.

Store tools out of the reach of children and

● other untrained people. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

Check operation of the tool before use.

Do not use the tool if the workpiece contact mechanism is not working correctly as accidental driving of a fastener may occur.

● Do not use tool if trigger does not actuate properly. Any tool that cannot be controlled with the trigger is dangerous and must be repaired.

● Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better

● and safer at the rate for which it is designed.

Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding a tool by hand or against the

● body is unstable and may lead to loss of control.

Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any

● strong solvents to clean your tool.

Do not use the tool as a hammer.

Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward anything other than the workpiece.

Never use gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use the tool in the presence of flammable liquids or gases.

Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.

● Do not remove, tamper with, or otherwise cause the trigger lock or trigger to become inoperable.

Do not operate any tool which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.

04

● Do not touch the trigger unless driving fasteners. Never attach air line to tool or carry tool while touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury. Also actuate the trigger

● lock to the safe position when not in use.

Always fit tool with a fitting or hose coupling on or near the tool in such a manner that all compressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose coupling is disconnected.

Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool.

Death or serious personal injury could occur.

Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the tool. The

● tool might eject a fastener and could result in death or serious personal injury.

Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool or a compressor.

Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur.

● Always assume the tool contains fasteners.

Respect the tool as a working implement; no

● horseplay.

Always keep others at a safe distance from the work area in case of accidental discharge of fasteners.

Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners

● or not. Accidental triggering of the tool could result in death or serious personal injury.

Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, examine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks.

STOP and repair before using, or serious injury could occur.

● Avoid using the tool when the magazine is empty. Accelerated wear on the tool may occur.

● Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be

● reduced.

Do not use the tool if it leaks air or does not function properly.

● Do not operate the tool if it does not contain a legible warning label.

● Always carry the tool by the handle. Never carry the tool by the air hose.

TOOL SERVICE

Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific tool model.

When servicing a tool, use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury.

Use only the lubricants supplied with the tool or specified by the manufacturer.

Tool service must be performed only by qualified repair personnel.

AIR SOURCE

● Never Connect to an air source that is capable of exceeding 200psi. Over

● pressurizing the tool is able to result in bursting, abnormal operation, breakage of the tool or serious injury to persons. Use only clean, dry, regulated compressed air at the rated pressure or within the rated pressure range as marked on the tool. Always verify prior to using the tool that the air source has been adjusted to the rated air pressure or within the rated air-pressure range.

Never use oxygen, carbon dioxide, combustible gases or any bottled gas as an air source for the tool. Such gases are capable of explosion and serious injury to person.

OPERATION

● Do not drive fasteners near edge of material.

The workpiece may split causing the fastener or ricochet, injuring you or people around.

Do not carry the tool from place to place holding the trigger. Accidental discharge could result.

Choice of triggering method is important. Check manual for triggering options.

During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener.

This is a normal function of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding the tool against the work. Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the tool. Grip the handle firmly and let the tool do the work.

Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this may cause deflection of fasteners which could cause injury.

Do not actuate the tool unless you intend to drive a fastener into the workpiece.

Always handle the tool with care:

05

Respect the tool as a working implement.

Never engage in horseplay.

Never pull the trigger unless nose is directed toward the work.

Keep others a safe distance from the tool while tool is in operation as accidental actuation may occur, possibly causing injury.

!

WARNING:

The warnings and precautions discussed above cannot cover all possible conditions and situations that may occur.

It must be understood by the user that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the user.

AIR SUPPLY AND CONNECTIONS

● The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected.

If an incorrect fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line

● is disconnected, possibly causing injury.

Do not use any type of reactive gases, including, but not limited to, oxygen and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated, regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the tool to explode

● which will cause death or serious personal injury.

Use only a pressure-regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool. The regulated pressure must not

● exceed 100psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200psi.

Always disconnect air source:

◆Before unloading or making adjustments.

◆When maintaining the tool.

◆When clearing a jam.

◆ When touching the safety yoke.

◆When tool is not in use.

◆When moving to a different work area.

Such precautionary measures reduce the risk

of injury to persons.

UNPACKING

This tool has been shipped completely assembled.

Carefully remove the tool and any accessories from the box.

Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.

If any parts are damaged or missing, please call 1-866-676-8468 .

!

WARNING:

If any parts are missing do not operate this tool until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.

LOADING TOOL

● Do not load the tool with fasteners when any

● one of the operating controls is activated.

Never place a hand or any part of body in

● fastener discharge area of tool.

Never point tool at anyone.

Do not pull the trigger or depress the workpiece contact as accidental actuation may occur, possibly causing injury.

!

WARNING:

Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in hazardous condition leading to possible serious personal injury.

FEATURES

SPECIFICATIONS

REQUIRES: 7.00 SCFM with 100 fasteners per minute @ 80 psi

AIR INLET: 1/4 inch NPT

MAGAZINE CAPACITY:

55 fasteners, 10-12 gauge

WEIGHT: 7,48 lbs

MAXIMUM PRESSURE: 115 psi

PRESSURE RANGE: –

PIN SIZE RANGE: 2 inch to 3-1/2 inch

Compatible with all brands of plastic collated

21 ° full head framing nails.

OPERATION

LOADING FASTENERS

⒈ Connect the tool to the air source.

⒊ magazine(A). Be sure the fasteners are pointed downward .(See figure 1 & figure 2)

This tool uses a spring loaded bypass lever in order to load and upload the nails. Once the nails

4 .

are properly inserted, pull the pusher(B) completely back, pressing against the bypass lever of the pusher.(See figure 3)

Once the pusher hits the back of magazine, allow the pusher to slide forward and engage the nails, pushing them to the nose of the tool.

(See figure 4)

Figure 1

Rear of magazine(A)

Head of nail

FEATURES

ONE PIECE DRIVER BLADE

For increased durability.

COMFORT-GRIP HANDLE

For increased comfort and control.

MAGNESIUM BODY

Lightweight tool is great for extended use.

DUAL-MODE TRIGGER

Easily allows for Single or Sequential Firing.

ADJUSTABLE DEPTH

Depth is easily adjustable for various applications.

ANTI-DRY FIRING DESIGN

Reduces damage on internal components.

NON-MARRING SAFETY CONTACT

Eliminates damage to working surface.

INSERT NAIL STRIP

MAXIMUM

LOAD

Figure 2

Nail Hold Back Spring

06 07

08

Pusher(B)

Press bypass lever

Figure 3

!

WARNING:

Use only those fasteners recommended for use with this tool. Fasteners not identified for use with this tool by the tool manufacturer are able to result in a risk of injury to persons or tool damage when used in this tool.

!

WARNING:

Keep the tool pointed away from yourself and others when loading fasteners.

Failure to do so could result in possible serious personal injury.

ENGAGE NAILS

Figure 4

!

WARNING:

Never load fasteners with the workpiece contact or trigger activated. Doing so could result in possible serious personal injury.

UNLOADING FASTENERS

⒈ Disconnect the tool from air source.

⒉ Pull back the pusher, pressing bypass lever of the pusher to allow pusher to bypass nails and slowly allow pusher to return to nose of the tool.

(see figure 5)

⒊ Slide the fastener to the rear magazine. Once the nails have slid back to the hold back spring, press the tab on the hold back spring to push the spring back and allow the nails to come out of the magazine. (see figure 6)

Figure 5

Press bypass lever

!

WARNING:

The tool may fire when it is first connected to the air source. Always connect the tool to the air source before loading fasteners to prevent injury from unintended cycling. Always make sure the tool's magazine is empty at the beginning of each work session, before connecting to an air source.

RELEASE

NAILS

Figure 6

PRESS the nail hold back spring

!

WARNING:

Always unload all fasteners before removing tool from service.

!

WARNING:

Make sure there is no fastener in magazine before clearing a jam.

!

WARNING:

Always disconnect the air source before unloading.

!

WARNING:

Disconnect the tool from the air source whenever clearing a jam. After disconnecting the tool from the air compressor, there should still be enough air pressure to fire the tool. After the air hose is disconnected, always fire the tool into scrap wood repeatedly to make sure all of the compressed air is expended.

CLEARING JAMS

Occasionally, a fastener may become jammed in the firing mechanism of the tool, making the tool inoperable. To remove a jammed fastener, follow the steps below:

1.

2.

3.

4.

5.

Disconnect the tool from air source.

Remove fasteners from the tool. Failure to do so will cause the fasteners to eject from the front of the tool.

Pull the jammed fastener out from the nose, use pliers or a screwdriver if required to clear the jammed fastener. Using caution not to bend or damage the driver blade.

Reconnect the tool to the air source.

Reload the tool with fasteners.

NON-MARRING PAD

The non-marring pad attached the nose of the tool helps prevent marring and denting when working with softer woods.

!

WARNING:

Disconnect the tool from the air source before removing or replacing the non marring pad. Failure to do so could result in serious personal injury.

To remove the pad : Pull the no-mar tip towards the back of the tool following the work contact element.

To replace the pad : Push the no-mar tip on to the tool inserting the opening of the no-mar tip on to the work contact element .

09

Adjustment wheel(E)

Too Shallow Flush

SETTING THE AIR PRESSURE

The amount of air pressure required depends on the size of the fasteners and the workpiece material.

Begin testing the depth of drive by driving a test nail into the same type of workpiece material used for the actual job. Drive a test fastener with the air pressure set at 90-95psi. Raise or lower the air pressure to find the lowest setting that will perform the job with consistent results. It may be possible to achieve the desired depth with air pressure adjustments alone.

Turn the adjustment knob clockwise

CAUTION:

It is advisable to test the depth on a scrap workpiece to determine the required depth for the application.

To determine depth of drive, first adjust the air pressure and drive a test fastener.

Never exceed 120psi.

DEPTH ADJUSTMENT

The driving depth of the fasteners are adjustable.

To adjust the depth, use the drive depth adjustment wheel (E) on the right side of the tool.

1.

2.

Disconnect the tool from air source.

Turn the depth wheel left or right to change the driving depth.

3.

4.

Reconnect the tool to the air source.

Drive a test nail after each adjustment until the desired depth is set.

Adjustment wheel(E)

Too Deep

Flush

Turn the adjustment knob count clockwise

FIRING THE TOOL

The tool is equipped with a trigger that select one of two firing modes.

SEQUENTIAL FIRING MODE

Single sequential actuation provides the most accurate fastener placement. This is considered to be more restrictive mode of operation, suitable for less experienced users.

To use the tool to drive nails in this actation mode,

Work contact element and trigger must be used in a specific order.

1.

Disconnect tools from the air source.

2.

Press the selectable firing mode button , turning the selectable firing mode switch in the upwards position, the firing mode indicator should be

3.

4.

pointing at the single nail icon.

C onnect tools to the air source.

The work contact element must be completely depressed by placing the nose of the tool against

5.

the work piece.

The trigger must be pulled firmly and then released.

6.

The tool must be allowed to recoil away from the work piece.

To continue operation in a separate location, move the tool along the work peiece, repeating step 4 through 6.

10

Selectable firing mode button

Selectable firing mode switch in upwards position

Note: If the trigger is pulled before the work contact element is depressed, the tool will not operate.

NOTE:

This actuation mode is recommended when less precise nail placement is required.

Extreme care should be taken because a nails will be driver when the work contact element is pressed against any surface.

Since the tool can be actuated without removing the finger from the trigger, this is considered to be a less restrictive mode, suitable for more experienced users.

!

WARNING:

Remove the finger from the trigger when not driving nails. Always carry the tool by the handle only.

!

WARNING:

The tool must be allowed to recoil away from the work piece. Do not drive a nail on top of another nail.

CONTACT ACTUATION MODE

Contact actuation allows very fast repetitive fastener placement.

To use the tool to drive nails in this actuation mode the work contact element and trigger can be actuated in any order.

1.

Disconnect tools from the air source.

2.

, the selectable firing mode switch in the

3.

4.

5.

6.

downwards position, the firing mode indicator should be pointing at the multi-nail icon.

Connect tools to the air source.

Pull and hold the trigger with the tool off the work piece.

Press the work contact element against the work piece. A nail will be driven.

The tool must be allowed to recoil away from the work piece.

7.

Move the tool along the work piece with a bouncing motion. Each time the work contact

8 .

element is depressed a nail will be driven.

As soon as the desired number of nails has been driven, remove finger from trigger.

Selectable firing mode button

Selectable firing mode switch in downwards position

!

WARNING:

During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding the tool against the work. Restriction of the recoil can result in a second fastener being driven from the tool. Grip the handle firmly and let the tool do the work.

Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

!

WARNING:

Always know the operational mode of the tool before using. Failure to know the operational mode could result in death or serious personal injury.

!

WARNING:

An improperly functioning tool must not be used. Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work place.

11

MAINTENANCE

!

WARNING:

Any time inspection, maintenance, and cleaning are done:

◆Disconnect the tool from the air source.

◆ Empty the magazine completely.

Each tool is packed with an anti-dust cap on the air connector, check it after unpacking.

Keep the anti-dust cap cover on the air connector when the tool is not in use.

3.

After adding oil, source, l connect the tool to the air run too briefly. Wipe off any excess oil from the cap exhaust.

LUBRICATION

Lubrication is required for best performance after long periods use. Oil for pneumatic fastening tools is added through the air line connection and will lubricate internal parts. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.

⒈ Disconnect the air supply from the tool to add lubricant.

2.

Turn the tool so the air inlet is facing up. Place 2 -

3 drops of pneumatic fastening tool oil into air inlet. Do not use detergent oils, oil additives, or air-tool oils as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.

CAUTION:

The work surface can become damaged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner's responsibility.

Failure to lubricate the tool properly will dramatically shorten the life of the tool and void your warranty.

CAUTION:

Lubricate tool only with specified lubricants.

12

CLEANING

Avoid using solvents when cleaning plastic parts.

Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and maybe damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

!

WARNING:

Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, ect., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

COLD WEATHER OPERATION

For cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent tool operation. We recommend the use of air tool lubricant or permanent antifreeze (ethylene glycol) as a cold weather lubricant.

RECOMMENDED HOOKUP

1.

2.

3.

The air compressor must be able to maintain a minimum of 70psi when the tool is being used.

An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

An oiler can be used to provide oil circulation through the tool. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or gum up internal parts of the tool.

Always use air supply hoses with a minimum working pressure rating equal to or greater than the pressure from the power source if a regulator fails, or 150psi, whichever is greater. Use 3/8" air hose for runs up to 50'. Use 1/2" air hoses for 50' run or longer. For better performance, install a

3/8" quick plug(1/4" NPT thread) with an inside diameter of 0.315" (8mm) on the tool and 3/8" quick coupler on the air hose.

Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0-125psi. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the tool between 70psi and

115psi.

CAUTION:

Do not store tools in a cold weather environment to prevent frost or ice formation on the tool's operating valves and mechanisms that could cause tool failure.

CAUTION:

The air compressor must be able to maintain a minimum of 70psi when the tool is being used. An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

!

WARNING:

Do not connect with an air compressor which can potentially exceed 200psi. As the tool may burst, possibly causing injury.

Quick

Coupler

Air hose

Quick connector

Oiler Filter

Quick connector Quick

Coupler

Regulator

Compressor

13

TROUBLESHOOTING

!

WARNING:

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a qualified service person or an authorized service center.

PROBLEMS

Air leaking at trigger valve area.

Air leaking between housing and nose.

POSSIBLE CAUSE(S)

O-rings in trigger valve housing are damaged

Loose screws in housing

1.Damaged O-rings

2.Damaged to bumper

CORRECTIVE ACTION

Replace o-rings. Check operation

of Work Contact Element(WCE)

Tighten screws

O

2.Replace bumper

Air leaking between housing and cap.

Tool skips driving fastener

Tool runs slow or has loss of power

Fasteners are jammed

in tool

1.Loose screws

2.Damaged gasket

1.Worn bumper

2.Dirt in nose piece

3.Dirt or damage prevent fasteners or

pusher from moving freely in

magazine

4.Damaged pusher spring

5.Inadequate air flow to tool

6.Worn O-ring on piston or lack

of lubrication

7.Damaged O-ring on trigger valve

8.Air leaks

9.Cap seal leaking

1.Tool not lubricated sufficiently

2.Broken spring in cylinder cap

3.Exhaust port in cap is blocked

1.Guide on driver is worn

2.Fasteners are not correct size

3.Fasteners are bent

4.Magazine or nose screws are loose

5.Driver is damaged

1.Tighten screws

2.Replace gasket

1.Replace bumper

2.Clean drive channel

3.Clean magazine

4.Replace spring s

6.Replace and lubricate -rings

O

O

8.Tighten screws and fittings

9.Replace gasket

1.Lubricate nailer

2.Replace spring

3.Replace damaged internal parts

1.Replace guide

2.Use only recommended fasteners

3.Replace with undamaged fasteners

4.Tighten screws

5.Replace driver

WARRANTY

2 YEARS LIMITED WARRANTY

If within two years from the date of purchase, this Husky air tool product fails due to a defect in materials or workmanship, please immediately contact Product Support at 1-866-676-8468 (8am to 5pm EST, M-F, except normal Holiday).Do not return the air tool to the store. Please be prepared to send the product, postage prepaid, along with a copy of the dated first owner purchase receipt with the tool model to: PRIME

GLOBAL PRODUCTS, INC. Address: Ball Ground, Ga 30107. A e q u a l o r g re a t e r v a l u e . T h i s w a r ra n t y e x c l u de s incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. Please call 1-866-676-8468 for details.

14 15

MODELO: DPFR2190

ADVERTENCIA:

No seguir las advertencias correctamente puede causar

LA MUERTE O LESIONES GRAVES.

GUARDA ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA CON FECHA PARA FINES DE LA GARATÍA.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

DESEMPACAR

CARACTER

ÍSTICAS

OPERACI ÓN

C ÓMO CARGAR LOS SUJETADORES

C ÓMO DESCARGAR LOS SUJETADORES

C ÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS

ALMOHADILLA QUE NO RAYA

C ÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

C ÓMO ACTIVAR LA HERRAMIENTA

MANTENIMIENTO

CONEXI ÓN RECOMENDADA

SOLUCI

ÓN DE PROBLEMAS

GARANTIAS

ADVERTENCIA:

Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podemos fabricar el sentido com ún y la precauci ón como partes de ningún producto, el usuario es el responsable de obrar en consecuencia.

GUARDAR ESTE MANUAL

● Guarda este manual para tener a mano las advertencias de seguridad, precauciones,

!

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones personales graves, no intentes usar este producto hasta haber le ído y operaciones, inspecciones y mantenimiento.

Guarda este manual y elrecibo en un lugar comprendido el manual por completo. Guarda este manual y cons últalo con frecuencia para un seguro y seco para consultarlo en el futuro.

funcionamiento seguro y para instruir a otros usuarios de esta herramienta.

S ÍMBOLOS

● Algunos de los siguientes s ímbolos pueden ser utilizados en esta herramienta. Por favor, estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretaci ón de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y m ás seguro.

Lea el manual del operador de: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de usar este producto.

Protecci ón de los ojos: Use siempre gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral o una careta completa cuando utilice esta producto.

El riesgo a la audici ón: Siempre use protección para los oídos cuando se utiliza este tool. Failure lo contrario, podr ía resultar en la pérdida de audición.

WDH100401AV-S 10/10

Riesgo de lesiones personales graves: Nunca coloque las manos o cualquier otra parte del cuerpo en la zona de descarga del sujetador de la clavadora. La herramienta puede expulsar un sujetador y puede causar la muerte o lesiones graves.

16-Sp

P17

P21

P21

P25

P25

P25

P27

P28

P29

P30

P22

P23

P24

P24

S ímbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta herramienta. Las siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los niveles de riesgo asociados con esta herramienta.

S ÍMBOLOS

!

!

AVISO SIGNIFICADO

ADVERTENCIA:

Indica una situaci ón potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podr ía causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCI

PRECAUCI

ÓN:

ÓN:

Indica una situaci ón potencialmente peligrosa que, de no evitarse,

podr ía causar la muerte o lesiones graves.

(Sin símbolo) Indica una situación que puede resultar en daños a la propiedad.

NORMAS GENERALES DE

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO

DE INCENDIOS, CHOQUE ELECTRICO O

LESIONES PERSONALES

Evite los disparos accidentales. Siempre tenga precauci

ón para evitar disparos accidentales. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores.

!

ADVERTENCIA:

Cuando se usen herramientas, siempre se deber án seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

PROPOSICI ÓN 65 DE CALIFORNIA

!

ADVERTENCIA:

Este producto, a su cord

ón eléctrico, puede contener productos quimicos conocidos por el estado de California como causantes de c áncer y defectos de nacimiento u otros da ños reproductiveos. Lave sus manos despu és de usar.

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el

área de trabajo limpia y bien iluminada.

Los bancos de trabajo desordenados y las

áreas oscuras aumentan el riesgo de accidentes.

● No utilice la herramienta en atm

ósferas en las que exista riesgo de explosi ón, como por ejemplo en presencia de l íquidos inflamables, gases o polvo . La herramienta produce una chispa que podr ía encender líquidos inflamables, gases o polvo.

● Mantenga a los transe úntes, niños y a otras personas alejadas cuando est

é utilizando la

herramienta. Las distracciones podr ían resultar en el uso inapropiado y causar lesiones.

SEGURIDAD PERSONAL

● No clave sobre otro clavo.

Esto puede causar que el clavo se desv íe y alcance a alguien, o que la herramienta reaccione de alguna manera y lesione a alguien.

● Retire el dedo del gatillo cuando no coloca sujetadores.

Nunca transporte la herramienta con el dedo e n el gatillo, ya que la herramienta puede disparar un sujetador.

● Usa siempre protecci ón para los ojos.

El operador y las otras personas en el área de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad con protectores laterales, aprobadas por ANSI.

La protecci ón de los ojos se utiliza para resguardarlos de los fijadores y residuos que puedan saltar, los cuales pueden causar lesiones graves en los ojos.

Usa siempre protecci ón auditiva cuando utilices la herramienta.

La exposici ón prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar la p

érdida de la audición.

● Usa un equipo de seguridad.

Se deben usar una m áscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante y un casco r ígido en condiciones donde sean necesarios. Usa una m áscara protectora completa si est ás trabajando con

● virutas de madera o limaduras de metales

Usa la vestimenta adecuada. No utilices ropa o joyas sueltas.

Recoge el cabello largo.

Mant én el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes m

óviles. La ropa y las joyas sueltas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes m óviles.

17-Sp

● Cuando utilices una herramienta de motor mantente alerta, observa lo que est ás haciendo y utiliza el sentido com ún.

No utilices la herramienta si est ás cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracci ón durante la operación de la herramienta puede causar lesiones graves.

● Para evitar disparos accidentales mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no accione los sujetadores, especialmente cuando conecte la herramienta al suministro

● de aire.

Mant én siempre una posición firme y el equilibrio adecuado.

Una posici ón firme y el l equilibrio adecuado permiten controlar mejor la

● herramienta en situaciones inesperadas.

No la utilices sobre una escalera de tijera o soportes inestables.

Una posici ón estable sobre una superficie s ólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones

● imprevistas.

Aseg úrate de que la manguera esté libre de obstrucciones o trabas.

Las mangueras atascadas o enredadas pueden causar la p érdida del equilibrio o la estabilidad y pueden da ñarse y causar lesiones.

● No se extienda demasiado.

Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Un apoyo de pies y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

● No fije la manguera o herramienta a su cuerpo. Fije la manguera a la estructura para reducir el riesgo de p érdida de equilibrio en caso

● que la manguera se mueva.

Siempre d é por sentado que la herramienta contiene sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun

● cuando no contenga sujetadores.

L ávese las manos después de manipularlo.

Este producto o su cable el

éctrico pueden contener sustancias qu ímicas reconocidas por el estado de California como causantes de c áncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

!

ADVERTENCIA:

Disconecten la grapadora de el aire antes de ajustes, mantenimiento, tacto del yugo de seguridad, quitando grapas quebradas y terminado el proyecto. Esto va ayudar para que nadien tenga un dano.

● Inf órmate sobre la herramienta.

Lee el manual con cuidado, aprende sobre sus aplicaciones y limitaciones, como tambi én sobre los riesgos espec íficos y potenciales relacionados con la herramienta.

● Utilice s ólo los sujetadores recomendados para cada modelo.

No utilice sujetadores inadecuados ni cargue los sujetadores de forma

● incorrecta.

Usa únicamente accesorios identificados por el fabricante para ese modelo espec ífico de herramienta. La utilizaci ón de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden aumentar el riesgo de

● lesiones.

Use solamente los sujetadores recomendados para esta herramienta.

Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para usarse con la misma pueden causar lesiones a las personas o da

ños en la herramienta cuando

● se usanconella.

Comprueba que las piezas m

óviles no estén desalineadas ni bloqueadas, que no haya piezas da ñadas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.

Si est á dañada, repara la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta.

● Cuida la herramienta para mantenerla en buenas condiciones.

Mant

én limpia la herramienta. Una herramienta con el mantenimiento adecuado corre menos riesgo de bloquearse y es m

ás fácil de controlar.

● Guarda las herramientas fuera del alcance de los ni ños y otras personas que no sepan como utilizarlas.

Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no saben como utilizarlas.

● Comprueba el funcionamiento de la herramienta antes de usarla.

No uses la herramienta si el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo no funciona correctamente para evitar disparar los fijadores accidentalmente.

18-Sp

● No utilice la herramienta si el gatillo no se acciona correctamente. Toda herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse.

No fuerces la herramienta.

Utiliza la herramienta correcta seg ún la aplicación. La herramienta correcta realizar á el trabajo mejor y con m ás seguridad a la velocidad para la cual est á diseñada.

Usa abrazaderas u otra forma pr áctica para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Sostener la herramienta con la mano o apoyarla contra el cuerpo no ofrece la estabilidad adecuada y puede causar p érdida de control.

● Mant én la herramienta y el mango secos, limpios y libres de aceite o grasa.

Usa siempre un pa ño limpio para la limpieza. Nunca uses l íquido de freno, gasolina, productos a base de petr

óleo ni solventes para limpiar la herramienta.

No utilices la herramienta como martillo.

No utilices esta herramienta de tal manera que los fijadores se dirijan hacia cualquier

● otra cosa que no sea la pieza de trabajo.

Nunca utilice gasolina ni ning ún otro líquido inflamable para limpiar la herramienta.

Nunca utilice la herramienta en presencia de l íquidos o gases inflamables. Los vapores podr ían encenderse por una chispa y causar una explosi ón que podría provocar lesiones personales graves o la muerte.

● No retire, fuerce ni haga que el gatillo o el seguro del mismo queden inutilizables.

No haga funcionar ninguna herramienta que se haya modificado de dicha manera, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones personales graves o la muerte.

● No apriete el gatillo a menos que coloque sujetadores.

Nunca fije el conducto de aire comprimido ni cargue la herramienta mientras aprieta el gatillo. La herramienta podr ía lanzar

Un sujetador y provocar lesiones personales graves o la muerte. Siempre coloque el seguro del gatillo en la posici

ón de seguridad cuando no use la herramienta.

● Siempre fije la manguera con un conector o acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta, de forma tal que todo el aire comprimido en la herramienta se descargue al momento en que el conector o el a c op l a do r d e l a m a n g ue r a e s t én desconectados.

No utilice una v álvula de control ni ning

ún otro conector que permita que el aire permanezca en la herramienta, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones personales

● graves o la muerte.

Nunca coloque las manos ni otra parte del cuerpo en el área de descarga de sujetadores de la herramienta.

La herramienta podr ía lanzar un sujetador y provocar lesiones personales graves o la muerte.

● Nunca transporte la herramienta de la manguera de aire comprimido ni jale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras

● alejadas del calor, el aceite y los bordes filosos. Reemplace las mangueras da ñadas o desgastadas, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones personales o da ños en la herramienta.

Siempre d é por sentado que la herramienta contiene sujetadores.

C onsidere la

● herramienta como un implemento de trabajo y no juegue con ella.

Siempre mantenga a las dem ás personas a una distancia segura del lugar de trabajo, en caso se produzcan descargas accidentales de sujetadores.

No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores. La activaci ón accidental de la herramienta podr ía provocar lesiones

● personales graves o la muerte.

No deje caer ni lance la herramienta .Y

a que esto podr ía ocasionar daños en la herramienta y causar que la misma ya no sea utilizable o segura. Si la herramienta ha sufrido ca ídas o ha sido lanzada, exam ínela atentamente y revise si hay piezas dobladas, rajadas o rotas y si hay fuga de aire comprimido. NO PROSIGA y rep

árela antes de usarla, en caso contrario podr ían ocurrir lesiones graves.

● Evite usar la herramienta cuando el cargador est á vacío . Y a que esto puede producir desgaste acelerado en la herramienta.

● Limpie y revise todas las mangueras y conector es de sum inistr o de air e com pr imido an te s de cone ctar la herramienta a un suministro de aire comprimido.

Reemplace las mangueras y conectores da ñados o desgastados, de lo contrario el rendimiento o la durabilidad de la herramienta podr ían verse reducidos.

No utilices la herramienta si pierde aire o no funciona correctamente.

● No utilices la herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia legible.

● Siempre sujeta la herramienta por el mango.

Nunca la sujetes por la manguera de aire.

19-Sp

REPARACI ÓN DE LA HERRAMIENTA

Usa

únicamente accesorios identificados por el fabricante para ese modelo espec ífico

● de herramienta.

Al mantener una herramienta , la utilizaci ón d e p i e z a s n o a u t o r i z a d a s o e l incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden aumentar el riesgo

● de lesiones.

Usa únicamente los lubricantes provistos con la herramienta o especificados por el

● fabricante.

La reparaci ón de la herramienta debe ser realizada únicamente por personal calificado.

FUENTE DEL AIRE

● Nunca conecte a una fuente de aire que pueda superar los 13,78 bar.

El exceso de presi ón de la herramienta es capaz de ocasionar una explosi ón, funcionamiento anormal, rotura de la herramienta o lesiones graves a personas. Utilice s ólo aire limpio y seco, y regulado a la presi ón nominal o dentro del rango de presi ón indicado en la herramienta.

Verifique siempre antes de utilizar la

● herramienta que la fuente de aire se ha ajustado a la presi ón de aire especificada o dentro del rango nominal de presi ón de aire.

Nunca utilice ox ígeno, dióxido de carbono, gases combustibles u otros gases embotellados como fuente de aire para la herramienta.

Dichos gases pueden explotar y causar lesiones graves a las personas.

FUNCIONAMIENTO

No coloques fijadores cerca del borde del material. La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el fijador rebote y te da

ñe a ti o a las

● personas alrededor.

No traslade la herramienta de un lugar a otro presionando el gatillo.

Esto podr ía provocar una descarga accidental. La opci ón del método de disparos es importante. Verifique el manual para las opciones de disparo.

● Durante el uso normal la herramienta se rebobinar á de inmediato luego de accionar

un sujetador. Esta es una funci ón normal de la herramienta. No intente evitar la rebobinaci ón sosteniendo la herramienta en contra del funcionamiento. La restricci ón para rebobinar puede provocar que se accione un segundo sujetador desde la herramienta. Sujete la manija firmemente y permita que la herramienta realice el trabajo. No seguir esta advertencia puede provocar graves lesiones personales.

● No coloques fijadores sobre otros fijadores o con la herramienta a un ángulo demasiado inclinado ya que esto puede causar el desv ío de los fijadores y provocar lesiones.

● No uses la herramienta a menos que pretendas colocar un fijador en la pieza de trabajo.

Respeta la herramienta como implemento de trabajo.

Nunca la uses en bromas y juegos.

Nunca jale el gatillo a menos que la punta est é orientada directamente hacia el trabajo.

Mant

én a los demás a una distancia segura de la herramienta ya que puede accionarse accidentalmente, y posiblemente causar lesiones.

ENTRADA DE AIRE Y CONEXIONES

El conector de la herramienta no debe estar bajo presi ón al desconectar la entrada de aire . Si se utiliza un acoplador incorrecto, la herramienta puede quedar cargada de aire luego de la desconexi ón y podría disparar fijadores incluso con la l ínea de aire

● desconectada y ello puede causar lesiones.

No utilice ning ún tipo de gases reactivos, lo que incluye pero no se limita al ox ígeno o a gases combustibles, como fuente de alimentaci

ón.

Use

únicamente aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de gas reactivo en lugar de aire comprimido puede hacer que la herramienta explote, lo cual producir ía lesiones personales graves o la

● muerte.

Use

únicamente una fuente de aire comprimido de presi

ón regulada para limitar la presi ón de aire suministrada a la herramienta. La presi ón regulada no debe superar los 6,89bar. Si el regulador falla, la presi ón enviada a la herramienta no debe superar los 13,79bar. El exceso de presi ón de la herramienta es capaz de ocasionar una explosi

ón, funcionamiento anormal, rotura de la herramienta o lesiones graves a personas.

Utilice s ólo aire limpio y seco, y regulado a la presi ón nominal o dentro del rango de presión indicado en la herramienta. Verifique siempre antes de utilizar la herramienta que la fuente de aire se ha ajustado a la presi ón de aire especificada o dentro del rango nominal de presi ón de aire.

● Desconecta siempre la fuente de aire:

20-Sp

Antes de descargar o realizar ajustes.

Al realizar el mantenimiento de la herramienta.

Al desatascarla.

Al tocar la horquilla de seguridad.

Cuando la herramienta no est á en uso.

Al desplazarse a otra área de trabajo.

Dichas medidas de precauci ón reducirán el riesgo de lesiones a personas.

CARGAR LA HERRAMIENTA

● No cargues la herramienta con fijadores si alguno de los controles operativos est á activado.

● Nunca coloques la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de los fijadores.

● Nunca apuntes la herramienta hacia las personas.

● No jale el gatillo ni presione la pieza de trabajo en contacto ya que se podr

ía accionar accidentalmente y posiblemente causar lesiones.

!

ADVERTENCIA:

Si falta alguna pieza, no utilices esta herramienta hasta reemplazarla. De no seguir esta advertencia, pueden producirse lesiones graves.

!

ADVERTENCIA:

No intentes modificar esta herramienta o construir accesorios no recomendados para la misma. Tales modificaciones o cambios son considerados un mal uso y pueden resultar en condiciones peligrosas que a su vez pueden posiblemente causar lesiones.

!

ADVERTENCIA:

Las advertencias y precauciones mencionadas anteriormente no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podemos fabricar el sentido com

ún y la precaución como partes de ning ún producto, el usuario es el responsable de obrar en consecuencia.

DESEMPACAR

● E s t a h e r r a m i e n t a s e h a e n v i a d o completamente ensamblada.

● Retira cuidadosamente la herramienta y los

● accesorios de la caja.

Inspecciona la herramienta cuidadosamente para asegurarte de que no haya ocurrido

● ninguna rotura ni da ño durante el envío.

No deseches el material de empaque hasta que hayas inspeccionado cuidadosamente y

● utilizado satisfactoriamente la herramienta.

Si alguna pieza est á dañada o falta, llama al

1-866-676-8468.

CARACTER

ÍSTICAS

ESPECIFICACIONES

NECESITA : 7,00 SCFM con 100 sujetadores por minuto a 5,52 bar

ENTRADA DE AIRE: NPT DE 1/4"

CAPACIDAD DEL CARGADOR :

55 sujetadores de calibre 10-12

PESO DE LA HERRAMIENTA: 3,40 kg

PRESI ÓN MÁXIMA : 7,93 bar

RANGO DE PRESI ÓN : 4,83 7,93 bar

RANGO DE TAMA

ÑO DEL PASADOR

:

50 mm (2 ”) a 90 mm (3-1/2”)

Compatible con gen éricas de clavos de cabeza completa para armaz ón de 21° en secuencia.

21-Sp

CARACTER ÍSTICAS

HOJA DE UNA PIEZA

Para mayor durabilidad.

C ÓMODA MANIJA DE AGARRE

Para mayor comodidad y control.

STRUCTURA DE MAGNESIO

Herramienta liviana ideal para un uso prolongado.

GATILLO BIMODAL

Facilita la activaci ón de disparos simples o secuenciales.

PROFUNDIDAD AJUSTABLE

La profundidad se ajusta f

ácilmente para varias aplicaciones.

DISE

ÑO DE DISPAROS ANTI SECADO

Disminuye el da ño en componentes internos.

CONTACTO DE SEGURIDAD QUE NO SE

RAYA

Elimina el da ño en las superficies de trabajo.

Figura 1

Parte posterior del cargador

Cabeza del clavo

INSERTE LOS CLAVOS

Carga m

áxima

OPERACI ÓN

C ÓMO CARGAR LOS SUJETADORES

Conecte la herramienta a la fuente de aire.

Coloque el list

ón de sujetadores en la parte posterior del cargador (A). Aseg úrese de que los sujetadores apunten hacia abajo.

(Vea figura 1 & figura 2 )

⒊ Esta herramienta utiliza una palance de sobrepaso accionada por resorte para cargar y descargar(B) los clavos. Una vez que los clavos est én insertados correctamente, tire del disparador completamente hacia la parte trasera de la re ámara, presionando contra la palanca de sobrepaso del disparador.

4

(Vea figura 3)

.

Una vez que el disparador golpee la parte trasera de la rec ámara, deje que el disparador se deslice hacia delante y acople los clavos, empuj

ándolos hacia la punta de la herramienta.

(Vea figura 4) de los clavos

Jale el disparador (B)

Presione la palance de sobrepaso

Deslice hacia delante

!

ADVERTENCIA :

Mantenga la herramienta en direcci ón opuesta a usted y otras personas al cargar los sujetadores. No hacerlo podr ía provocar lesiones personales graves.

!

ADVERTENCIA :

U se solame nte los sujetador es recomendados para esta herramienta.

Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para usarse con la misma pueden causar lesiones a las personas o da ños en la herramienta cuando se usan con ella.

!

ADVERTENCIA :

Nunca cargue el sujetador con la pieza de trabajo en contacto o el gatillo activado.

Esto podr ía provocar lesiones personales graves.

!

ADVERTENCIA:

La herramienta puede dispararse al ser conectada por primera vez a la fuente de aire. Conecta siempre la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los fijadores para evitar lesiones causadas por ciclos accidentales. Aseg úrate siempre de que el cargador de la herramienta est é vacío al comienzo de cada sesi ón de trabajo, antes de conectarla a una fuente de aire.

C ÓMO DESCARGAR LOS

SUJETADORES

Desconecta la herramienta de la fuente de aire.

Tire hacia atr ás del disparador, presionando la palanca de sobrepaso del disparador para permitir que éste se desacople de los clavos y dejar que regrese a la punta de la herramienta.

(Vea figura 5)

⒊ Una vez que los clavos se hayan deslizado hacia atr ás hasta el resorte de retención, presione la leng eta ubicada en dicho resorte de retenci

ón para empujar el resorte hacia atrás y permitir que los clavos salgan de la rec

ámara.

(Vea figura 6)

Presione la palance de sobrepaso

22-Sp 23-Sp

SUELTE LOS

CLAVOS

Presione resorte de

!

ADVERTENCIA :

S i e m p r e d e s c a r g u e t o d o s l o s sujetadores antes de retirar la herramienta del servicio.

!

ADVERTENCIA :

Aseg úrese de que no haya sujetadores en el cargador antes de retirar un sujetador atascado.

!

ADVERTENCIA :

Conecta siempre la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los fijadores para evitar lesiones causadas por ciclos accidentales.

C ÓMO RETIRAR SUJETADORES

ATASCADOS

En ocasiones, un sujetador puede atascarse en el mecanismo de disparo, dejando la herramienta inoperante. Para retirar el sujetador atascado, siga los siguientes pasos:

⒈ Desconecta la herramienta de la fuente de aire.

2.

Retire los sujetadores de la herramienta. No hacerlo podr ía provocar que los sujetadores se expulsen desde la parte frontal de la herramienta.

3.

Desconecte el sujetador atascado del extremo, si es necesario use pinzas o un destornillador para limpiar el sujetador atascado. Tenga cuidado de no doblar o da ñar la hoja.

4.

Despu és reconecta la fuente de aire a la herramienta.

5.

Vuelve a cargar la herramienta con fijadores.

!

ADVERTENCIA :

Desconecte la herramienta de la fuente de aire cada vez que retire un sujetador atascado. Luego de desconectar la herramienta del compresor de aire, deber ía haber suficiente presión de aire para disparar. Luego de desconectar la manguera de aire, siempre dispare la herramienta varias veces sobre un trozo de madera que no utilice para asegurarse de que se expenda todo el aire comprimido.

ALMOHADILLA QUE NO RAYA

La almohadilla que no raya que se encuentra adherida al extremo de la herramienta ayuda a evitar que se estropee y abolle al trabajar con maderas m ás blandas.

!

ADVERTENCIA :

Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar o reemplazar la a l m o h a d i l l a q u e n o r a y a . E l incumplimiento de dicho paso podr ía provocar graves lesiones personales.

24-Sp

Para retirar la almohadilla: Tire de la punta que no raya hacia la parte trasera de la herramienta, siguienda la curva de la punta de alambre.

Para reinstalar la almohadilla: Empuje la punta que no raya sobre la herramienta, insertando la abertura de dicha punta que no raya en la punta de alambre.

Rueda de ajuste E

Demasiado profundo Al ras

Gire el pomo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj

Rueda de ajuste ( )

Demasiado poco profundo

Al ras

C ÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN

DE AIRE

La cantidad de presi ón de aire requerida depende del tama ño de los fijadores y del material de la pieza de trabajo.

Comienza por comprobar la profundidad de clavado disparando un clavo de prueba hacia una pieza de trabajo del mismo material utilizado para el trabajo real.

Dispara un fijador de prueba con la presi ón de aire configurada a 6,2-6,6bar. Aumenta o reduce la presi ón de aire para hallar la configuración más baja posible para realizar el trabajo con resultados uniformes.

Es posible que se pueda lograr la profundidad deseada ajustando únicamente la presión de aire.

Gire el pomo de ajuste en sentido contrario alde las agujas del reloj

PRECAUCI ÓN

:

Se recomienda probar la profundidad en una pieza de trabajo de desecho para determinar la profundidad requerida para la aplicaci

ón.

Para determinar la profundidad de disparo, primero ajuste la presi ón de aire y dispare un sujetador de prueba. Nunca supere los 8,27bar.

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

La profundidad de disparo de los sujetadores es ajustable. Para ajustar la profundidad, utilice la rueda de ajuste de profundidad de disparo (E) en la herramienta.

⒈ Desconecta la herramienta de la fuente de aire.

2.

Gire la rueda de profundidad hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la profundidad de

3.

disparo

Despu és reconecta la fuente de aire a la

4.

herramienta.

Dispare un clavo de prueba luego de realizar cada ajuste hasta establecer la profundidad deseada.

C ÓMO ACTIVAR LA HERRAMIENTA

La herramienta est á equipada con un gatillo que puede seleccionar uno de los dos modos de disparo .

MODE DE DISPARO SECUENCIAL

La acci

ón secuencial simple proporciona la colocaci ón más precisa del sujetador.

Est é se considera un modo m

ás restrictivo y seguro para usuarios con menos experiencia.

Para utilizar la herramienta para clavar clavos en este modo de accionamiento, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo se

25-Sp

1.

2.

3.

4.

Desconecta la herramienta de la fuente de aire.

Presione el bot

ón de modo de disparo seleccionable , gire el interruptor de modo de disparo seleccionable en la posici ón hacia arriba, el indicator de modo de disparo deber ía estar á apuntando hacia el icono de clavo .

Conecta la herramienta de la fuente de aire.

El elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe presionar completamente colocando la punta de la herramienta contra la pieza de

5.

trabajo.

Se debe tirar firmemente del gatillo y luego se

6.

debe soltar.

Se debe dejar que la herramienta retroceda alej ándose de la pieza de trabajo.

herramienta a lo largo de la pieza de trabajo,

4

5

8 .

.

.

Tire del gatillo y siga tirando de de trabajo contra la pieza de trabajo. Se clavar á

6 .

un clavo.

Se debe dejar que la herramienta retroceda alej ándose de la pieza de trabajo.

7 .

Mueva la herramienta a lo largo de la pieza de trabajo con un movimiento de rebote. Cada vez que se presione el elemento de contacto con la pieza de trabajo, se clavar á un clavo.

En cuanto se haya clavado el n úmero deseado de clavos, retire el dedo del gatillo.

él con la herramienta separada de la pieza de trabajo.

Presione el elemento de contacto con la pieza

Bot ón de modo de disparo seleccionable

Interruptor de modo de disparo seleccionable en la posici ón hacia abajo

Bot ón de modo de disparo seleccionable

Interruptor de modo de disparo seleccionable en la posici ón hacia arriba

Nota: Primero tirar del gatilo, entonces presione el elemento de contacto de trabajo(WCE) contra la superficie de trabajo, la clavadora NO PUEDA funcionar.

NOTA:

Se recomienda este m étodo cuando se requiere una colocaci ón de clavos menos precisa.

Se deber á tener extremo cuidado porque siempre se colocar á un clavo cuando el WCE se presiona contra cualquier superficie.

Como la herramienta puede activarse sin retirar el dedo del gatillo,

éste se considera un modo menso restrictivo, adecuado para usuarios con m ás experiencia.

MODO DE ACCI ÓN DE CONTACTO

La acci

ón de contacto permite la colocación repetida del sujetador muy r

ápido.

Para utilizar le herramienta para clavar clavos en este modo de accionamiento, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo se pueden accionar en cualquier orden.

1.

2.

Desconecta la herramienta de la fuente de aire.

Presione el bot

ón de modo de disparo seleccionable, gire el interruptor de modo de disparo seleccionable en la posici ón hacia abajo. El indicator de modo de accionamiento debe estar apuntando hacia el icono de varios clavos.

3.

Conecta la herramienta de la fuente de aire.

!

Retire el dedo del gatillo cuando no est é clavando clavos . Lieve siempre la herramienta solamente por el mango.

!

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA:

Se debe dejar que la herramienta retroceda alej ándose de la pieza de trabajo.No clave un clavo sobre otro clavo.

26-Sp

!

ADVERTENCIA :

S i e m p r e c o n o z c a e l m o d o d e funcionamiento de la herramienta antes de usarla, de lo contrario podr ía ocasionar lesiones personales graves o la muerte.

!

ADVERTENCIA :

No se debe utilizar una herramienta que funciona de forma inadecuada. No accione la herramienta al menos que se encuentre colocada de forma firme en el lugar de trabajo.

MANTENIMIENTO

!

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, dar mantenimiento y limpiar:

◆ Desconecta la herramienta de la fuente de

aire.

◆ Vac ía el cargador por completo.

FUNCI ÓN ANTIPOLVO

Todas las herramientas vienen con un tap ón antipolvo en el conector de aire; verif ícalo si lo tienes despu

és de desempacar la herramienta.

Mant

én el tapón antipolvo para cubrir el conector de aire.

LUBRICACI ÓN

La lubricaci ón es necesaria para un mejor rendimiento luego de periodos de uso prolongados.

Si se agrega aceite a la herramienta a trav és de la conexi ón de la línea de aire se lubricarán las piezas internas. No utilices aceite detergente ni aditivos puesto que estos lubricantes causar án el desgaste acelerado de los sellos y amortiguadores de la herramienta, lo que resultar á en el mal funcionamiento de la misma y elevar á la frecuencia del mantenimiento.

⒈ Desconecta la herramienta de la fuente de aire, a agregue lubricantes para herramientas.

2.

Gire la herramienta de forma tal que la entrada de aire d

é hacia arriba. Coloque 2 a 3 gotas deaceite neum ático de la herramienta de la cerradura en la entrada de aire. No utilices aceite detergente ni aditivos puesto que estos

Lubricantes causar án el desgaste acelerado de los sellos y amortiguadores de la herramienta, lo que resultar á en el mal funcionamiento de la m ism a y ele va r

á la frecuencia del mantenimiento.

3.

Despu és de agregar el aceite, haga funcionar la herramienta por un breve periodo. Limpie el exceso de aceite de la salida de la cubierta.

PRECAUCI ÓN

:

La lubricaci ón excesiva puede dañar la superficie de trabajo. Es responsabilidad del propietario lubricar de forma adecuada. El incumplimiento de dicha tarea reducir á significativamente la vida

útil de la herramienta y anulará la garant ía.

27-Sp

PRECAUCI ÓN

:

Lubrica la herramienta

únicamente con los lubricantes especificados.

LIMPIEZA

Evita el uso de solventes para limpiar las piezas pl

ásticas.

La mayor ía de los plásticos pueden dañarse con facilidad al usar varios tipos de solventes comerciales. Usa pa ños limpios para limpiar la suciedad, polvo, grasa, etc.

!

ADVERTENCIA :

En ning

ún momento dejes que líquidos para freno, gasolina, productos a base de petr óleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas pl ásticas.

Estos qu ímicos pueden dañar, debilitar o destruir el pl ástico, lo que puede provocar lesiones graves.

OPERACI ÓN EN CLIMAS FRÍOS

En caso de operaci ón en climas fríos, cerca o debajo del punto de congelamiento, la humedad en la l ínea de aire puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramienta. Recomendamos usar lubricantes para herramientas neum áticas o un anticongelante permanente (glicol de etileno) como lubricante para climas fr íos.

CONEXI ÓN RECOMENDADA

1. El compresor de aire debe ser capaz de mantener un m ínimo de 4,83bar mientras la herramienta est á en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una p érdida de potencia y un clavado desigual.

2.

Se puede usar un lubricador para proporcionar circulaci ón de aceite en toda la herramienta. Se puede usar un filtro para retirar las impurezas l íquidas y sólidas, las que pueden oxidar piezas internas de la herramienta o hacer que éstas se apelmacen.

3.

Siempre use mangueras de aire comprimido con una clasificaci ón de presión de trabajo igual o superior a la presi

ón de la fuente de alimentaci

ón en caso que el regulador falle, o de

10,34bar, el que sea mayor. Use mangueras de aire comprimido de 3/8" para distancias de hasta

15,24m. Use mangueras de aire comprimido de

1/4" para distancias de 15,24m o superiores.

4.

Para obtener un mejor rendimiento, instale un tap ón de conexión rápida de 3/8"(rosca NPT de1/4") con un di ámetro interior de 0,315"(8 mm) en la herramienta y un acoplador de conexi ón r

ápida de 3/8" en la manguera de aire comprimido.

Use un regulador de presi ón en el compresor con una presi ón de trabajo de 0 a 8,62bar. Se necesita un regulador de presi ón que controle la presi

ón de trabajo de la herramienta entre

4,83bar y 7,93 bar.

PRECAUCI ÓN

:

El compresor de aire debe ser capaz de mantener un m ínimo de 4,83bar mientras la herramienta est á en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una p érdida de potencia y un clavado desigual.

PRECAUCI ÓN

:

No almacenes la herramienta en un ambiente de clima fr ío para evitar la formaci ón de escarcha o hielo sobre las v álvulas y mecanismos operativos de la herramienta, pues la misma podr ía dejar de funcionar.

Acople r ápido

!

ADVERTENCIA :

No conectes la herramienta a un compresor de aire que pueda exceder las

13,79bar, La herramienta podr ía explotar y posiblemente provocar lesiones.

Manguera

de aire

Conector

r ápido

Lubricador Filtro

Conector r ápido

Acople r ápido Regulador

Compresor

28-Sp

SOLUCI ÓN DE PROBLEMAS

!

ADVERTENCIA :

Deje de utilizar inmediatamente la herramienta si se presenta alguno de los problemas descritos a continuaci

ón, de lo contrario podrían ocurrir lesiones personales graves.

Cualquier reparaci

ón o reemplazo debe llevarse a cabo por un técnico calificado o un centro de servicio autorizado.

PROBLEMA

Fuga de aire en el de la v álvula del gatillo.

Fuga de aire entre el armaz ón y el borde.

Fuga de aire entre el armaz ón y la cubierta.

La herramienta omite colocar sujetadores.

La herramienta pierde velocidad o potencia.

Los sujetadores se atascan en la herramienta.

CAUSA POSIBLE

Las juntas t v

óricas en el armazón de la

álvula del gatillo están dañadas.

Hay tornillos flojos en el armaz ón.

1. Juntas t óricas dañadas.

2. Protector da

ñado.

1. Tornillos sueltos.

2. Empaquetadura da ñada.

1. Protector desgastado.

2. Suciedad en la pieza del borde.

3. Hay suciedad o da ños que evitan que los sujetadores o el disparador se desplacen libremente en el cargador.

4. El resorte del disparador est

á da ñado.

5. Flujo de aire hacia la herramienta incorrecto.

6. Desgaste de la junta t órica en el

pist ón o falta de lubricación.

7. Las juntas t óricas en la válvula del

gatillo est án dañadas.

8. Hay fuga de aire.

9. Hay fuga en el sello de la cubierta.

1. La herramienta no cuenta con

suficiente lubricaci ón.

2. Hay un resorte roto en la cubierta

del cilindro.

3. EL puerto de descarga en la cubierta

est á bloqueado.

1. La gu ía de disparo está desgastada.

2. Los sujetadores no son del tama ño apropiado.

3. Los sujetadores est án torcidos.

4. El cargador o los tornillos del borde est

án flojos.

5. El mecanismo de disparo est á

da ñado.

Apriete los tornillos.

1. Cambie las juntas t óricas.

2. Cambie el protector.

1.

ACCIONES CORRECTIVAS

Cambie las juntas t

óricas. Revise el funcionamiento del elemento de

contacto de trabajo (WCE).

Apriete los tornillos.

2. Cambie la empaquetadura.

1. Cambie el protector.

2. Limpie la canaleta de disparo.

3. Limpie el cargador.

4. Cambie el resorte.

5. Revise los conectores, la

manguera o el compresor.

6. Cambie y lubrique las juntas

t óricas.

7. Cambie las juntas t óricas.

8. Apriete los tornillos y los

conectores.

9. Reemplace la empaquetadura.

1. Lubrique la clavadora.

2. Cambie el resorte.

3. Cambie las piezas internas da ñadas.

1. Cambie la guía.

2. Use únicamente los sujetadores

recomendados.

3. Cambie por sujetadores en buena

condici ón.

4. Apriete los tornillos.

5. Cambie el mecanismo de disparo.

29-Sp

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement