Milwaukee 48-59-2819 Operator's Manual

Add to my manuals
17 Pages

advertisement

Milwaukee 48-59-2819 Operator's Manual | Manualzz
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
48-11-1830
Cat. No.
No de Cat.
48-59-2818
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2230
Li-ION/NiCd BATTERY CHARGER
18/28V Li-ION BATTERY PACKS
18V NiCd BATTERY PACK
CHARGEUR AU LITHIUM-ION/NICKEL-CADMIUM
BATTERIE AU LITHIUM-ION 18/28V
BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM 18V
CARGADOR PARA BATERÍAS DE IONES DE
LITIO/NIQUEL-CADMIO
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 18V/28V
BATERÍA DE NIQUEL-CADMIO DE 18V
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2830
New battery packs must be
charged before first use.
Les batteries neuves doivent
être chargées avant leur
utilisation initiale.
Las baterías nuevas se
deben cargar antes de
usarlas por primera vez.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This operator's manual contains important safety and operating instructions for MILWAUKEE
18V and 28V Li-Ion battery packs, MILWAUKEE 18V NiCd battery packs, and the MILWAUKEE
Li-Ion/NiCd charger. Before using the battery packs and charger, read this operator's manual,
your tool operator's manual, and all labels on the battery pack, charger and tool.
1.
2.
3.
4.
5.
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, CHARGE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY IN MILWAUKEE
LITHIUM-ION CHARGERS. CHARGE
MILWAUKEE NiCd PACKS ONLY IN
MILWAUKEE NiCd CHARGERS. Other
types of chargers may cause personal
injury or damage. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car
cigarette lighter. Battery packs will be
permanently disabled or damaged.
USE MILWAUKEE V28 LITHIUM-ION
PACKS ONLY ON MILWAUKEE V28
LITHIUM-ION TOOLS. USE MILWAUKEE
V18 LITHIUM-ION PACKS AND
MILWAUKEE 18 V NiCd PACKS ONLY
ON MILWAUKEE 18 VOLT TOOLS.
Use with other tools may result in a
risk of fire, electric shock or personal
injury.
6.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery pack in
rain, snow, damp or wet locations. Do
not use battery pack or charger in the
presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or flammable
materials) because sparks may be
generated when inserting or removing
battery pack, possibly causing fire.
CHARGE IN A WELL VENTILATED
AREA. Do not block charger vents. Keep
them clear to allow proper ventilation. Do
not allow smoking or open flames near a
charging battery pack. Vented gases may
explode.
2
MAINTAIN CHARGER CORD. When
unplugging charger, pull plug rather
than cord to reduce the risk of damage
to the electrical plug and cord. Never
carry charger by its cord. Keep cord
from heat, oil and sharp edges. Make
sure cord will not be stepped on, tripped
over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord
or plug. Have a damaged cord replaced
immediately with identical replacement
parts (see “Maintenance”).
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, damaged or
improperly wired extension cord could
result in the risk of fire and electrical
shock. If an extension cord must be used,
plug the charger into a properly wired
16 gauge or larger extension cord with
pins that are the same number, size and
shape as the pins on the charger. Make
sure that the extension cord is in good
electrical condition.
7.
CHARGER IS RATED FOR 120 VOLT
AC ONLY. Charger must be plugged into
an appropriate receptacle.
8.
USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment
not recommended or sold by the battery
charger or battery pack manufacturer
may result in a risk of fire, electric shock
or personal injury.
9.
UNPLUG CHARGER when not in use.
Remove battery packs from unplugged
chargers.
10. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, always unplug charger before
cleaning or maintenance. Use a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce
shock hazards.
15. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery
pack will short circuit if a metal object
makes a connection between the positive and negative contacts on the battery
pack. Do not place a battery pack near
anything that may cause a short circuit,
such as coins, keys or nails in your
pocket. A short circuited battery pack
may cause fire and personal injury.
11. DO NOT BURN OR INCINERATE
BATTERY PACKS. Battery packs may
explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
16. STORE YOUR BATTERY PACK AND
CHARGER in a cool, dry place. Do not
store battery pack where temperatures
may exceed 120°F (50°C) such as in
direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer. Charger will
charge the battery when the battery's
internal temperature is between 14°F
(-10°C) and 150°F (65°C). When the
battery temperature is outside that
range, charging will not occur.
12. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE
battery pack. Do not use a battery pack
or charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a
nail, hit with a hammer, stepped on).
13. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect
reassembly may result in the risk of
electric shock, fire or exposure to battery
chemicals. If it is damaged, take it to a
MILWAUKEE service facility.
14. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with
skin, eyes, or mouth. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use
rubber or neoprene gloves to dispose
of it. If skin is exposed to battery fluids,
wash with soap and water and rinse with
vinegar. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately flush with water
for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
3
Symbology
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
4
4
2
1.
Contacts
2.
Fuel Gauge
3.
Fuel Gauge button
4.
Release buttons
4
1
3
Properly Recycle
Batteries
Underwriters
Laboratories, Inc.,
United States and Canada
Double Insulated
Hertz
Volts Direct
Current
Amps
Volts Alternating
Current
4
Specifications
1
4
Catalog No.
4
Volts DC
48-11-1830 V18 Li-Ion Battery Pack
18
48-11-2830 V28 Li-Ion Battery Pack
28
48-11-2230* NiCd Battery Pack
18
* Other 18 Volt NiCd Battery Packs are also available
2
9
11
Catalog No.
5
Input
Input Output Output
Volts AC Amps Volts DC Amps
48-59-2818 Charger *
3
120
2.1
18-28
3.5
* Charges MILWAUKEE 18-28V Lithium-Ion battery packs and
MILWAUKEE 18V NiCd battery packs.
6
7
5.
Cord
6.
Label
7.
Electrical contacts
8.
Bay
9.
Vents
MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACK OPERATION
8
Fuel Gauge
10
10 . Nameplate (on bottom of charger)
11. Light indicator - when a battery pack is inserted into
the charger, the light will indicate the following situations:
Continuous red light:
Charging
Continuous green light:
Charging is complete
Flashing red light:
Battery pack is too hot or too cold - Charging will begin
automatically when battery reaches correct charging
temperature
Use the Fuel Gauge to determine the battery
pack's remaining run time. Press the Fuel
Gauge button to display the lights. The Fuel
Gauge will stay lit for two seconds.
Approximate Run
Time Remaining
Unlike other battery pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs deliver fade-free
power for their entire run time. The tool
will not experience a slow, gradual loss of
power as you work. To signal to you that the
battery pack is at the end of its run time and
needs to be charged, power to the tool will
drop quickly. When this happens, remove
the tool from the workpiece and charge the
battery pack as needed. If the tool begins to
"pulse", but not run, charge the battery pack
immediately.
78-100%
55-77%
Flashing red and green light: Damaged or faulty battery pack
4
33-54%
10-32%
NOTE: Immediately after using the battery
pack, the Fuel Gauge may display a lower
charge than it will if checked a few minutes
later. The battery cells "recover" some of their
charge after resting.
Less than 10% if bottom light is flashing
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to
be working, place the battery pack on the
charger and charge as needed.
5
Battery Pack Protection
WARNING
To protect itself from damage and extend
its life, the battery pack’s V™-technology
intelligent circuit will turn OFF the battery
pack if the current draw becomes too high.
This could happen in extremely high torque,
binding, stalling, and short circuit situations.
In these situations, the tool will pulse for
about 5 seconds before the battery pack
turns OFF. To prevent the battery from turning OFF, immediately reduce pressure on
the application or release the trigger. If the
trigger is pulled after the battery pack turns
itself OFF, a clicking sound (about once per
second) will be heard and the blade/bit may
move slightly. Place the battery pack on the
charger to reset the intelligent circuit and turn
the battery pack back ON.
To reduce the risk of injury or
explosion, never burn or incinerate
a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged.
When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Lithium-Ion
Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are
more environmentally friendly than some
other types of power tool battery packs (e.g.,
nickel-cadmium). Always dispose of your
battery pack according to federal, state and
local regulations. Contact a recycling agency
in your area for recycling locations.
Cold Weather Operation
Even discharged battery packs contain some
energy. Before disposing, use electrical tape
to cover the terminals to prevent the battery
pack from shorting, which could cause a fire
or explosion.
The MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack
can be used in temperatures down to -4°F.
When the battery pack is very cold, put the
battery pack on a tool and use the tool in
a light application. It may pulse for the first
minute of use to warm itself up. After about
a minute, the pack will operate normally. If
the battery pack is used too hard before it
has warmed up, it may "buzz" for 5 seconds
and then turn itself OFF. If this happens, see
"Battery Pack Protection".
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see
"Symbology") on your tool battery packs
indicate that MILWAUKEE has arranged
for the recycling of that battery pack with
the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery
pack's useful life, return the battery pack to a
MILWAUKEE Branch Office/Service Center
or the participating retailer nearest you. For
more information, visit the RBRC web site
at www.rbrc.org.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless
tools to water or rain, or allow them to get
wet. This could damage the tool and battery
pack. Do not use oil or solvents to clean or
lubricate your battery pack. The plastic casing will become brittle and crack, causing a
risk of injury.
Store battery packs at room temperature
away from moisture. Do not store in damp
locations where corrosion of terminals may
occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if the pack
is stored for long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain their charge
during storage longer than other battery pack
types. After about six months of storage,
charge the pack as normal.
6
MILWAUKEE NiCd BATTERY PACK OPERATION
MILWAUKEE battery packs will operate for many years and/or hundreds of cycles when they
are used, charged, and stored according to these instructions. Properly using, charging, and
storing your battery pack can greatly extend its life.
After the battery pack has reached a
full charge, it will continue to receive
a trickle charge to ensure capacity is
maintained.
Occasionally (once a week) leave the
batteries on the charger overnight to help
maintain cell balance.
Do not store the battery on the charger
(for more than 24 hours); this could reduce battery life.
Never leave batteries on chargers where
power interruptions are common. Damage
to the battery cells could occur.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not
store in damp locations where corrosion of terminals may occur.
Do not submerge your battery or cordless tools in water. This will damage the
battery and tool.
Charge unused batteries overnight at
least every six months to maximize battery life. Unused batteries discharge at a
rate of about 1% per day and will be fully
discharged after six months. For batteries
stored for a long time, two to ten normal
charging cycles may be required before the
pack is fully charged.
Do not use oil or solvents to clean or
lubricate your battery pack. The plastic
casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury.
Charge the new battery pack overnight before use to allow the cells
to become fully charged. New
battery packs are not fully charged. Two
to ten normal charging/discharging cycles
may be required before the pack can take
its maximum charge.
Never completely discharge the
battery pack. MILWAUKEE battery
packs do not develop a "memory"
when charged after only a partial discharge.
Taping-on triggers or leaving work lights on
for extended periods to completely discharge
the battery pack will reduce its life by upsetting the electrochemical balance and can
result in short-circuiting of the battery.
Do not use or charge batteries in
cold or hot places (below 41°F (5°C)
or above 113°F (45°C)). Temperature
extremes reduce the ability for battery pack
cells to hold a charge. Do not store batteries
where the temperature may exceed 120°F
(50°C), such as in a vehicle or metal building
during the summer.
To avoid overheating to a battery pack,
allow cordless tools cool down between
high torque drilling/cutting applications.
The increased energy discharge rate will
heat the battery pack cells faster than the
cells can release the heat. This could damage the cells.
After use, allow a hot battery pack to cool
to room temperature before inserting it into
the charger. If a hot battery is put on a charger, charging will not begin until the battery
has cooled to a safe temperature. See the
charger section of this manual for more information on charging temperatures. Charging
a hot battery will damage the cells.
Never forcibly heat up or cool down batteries. This will damage some cells in the
pack, causing them to not be able to hold
a charge.
Remove the battery pack from the tool
for charging when the tool can no longer
perform its intended function (i.e., drilling,
cutting, etc.).
7
Maintenance and Storage
CHARGER OPERATION
WARNING
MILWAUKEE battery packs will operate for
many years and/or hundreds of cycles when
they are maintained and used according to
these instructions.
WARNING
To reduce the risk of explosion,
never burn a battery pack even if
it is damaged, dead or completely
discharged.
A battery pack that is stored for six months
without being used will discharge itself.
Charge the battery every six months even if
it is unused to maximize battery life. Do not
tape the trigger in the “ON” position and leave
the tool unattended as this may discharge
the battery to a point where it will no longer
be able to recharge. Use a MILWAUKEE
battery pack only until it no longer performs
with the power and torque needed for your
application.
Store your battery pack in a cool, dry place.
Do not store it where the temperature may
exceed 120°F (50°C) such as a vehicle or
metal building during the summer. High
temperatures will overheat the battery pack,
reducing battery life. If it is stored for several
months, the battery pack will gradually lose
its charge. One to three cycles of charging
and discharging through normal use will
restore the capacity of the battery pack. During the life of the battery pack the operating
time between charges becomes shorter. If
the operating time becomes extremely short
after a proper charge, the usable life of the
battery pack has been reached and it should
be replaced.
Disposing of NiCd Battery Packs
Nickel-Cadmium battery packs are recyclable. Under various state and local laws, it
may be illegal to dispose of this battery into
the municipal waste stream. Dispose of your
battery pack according to federal, state and
local regulations.
8
Place the battery pack onto the bay by sliding the pack on from the top of the bay. The
red light will come on, either flashing (pack
is too hot or cold) or continuous (pack is
charging).
Charge only MILWAUKEE 18-28V
Lithium-Ion battery packs and
MILWAUKEE 18V NiCd battery packs
in the MILWAUKEE Li-Ion/NiCd Battery Charger. Other types of batteries may cause personal injury and
damage.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see
"Symbology") on your tool battery packs
indicate that MILWAUKEE has arranged
for the recycling of that battery pack with
the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery
pack's useful life, return the battery pack to a
MILWAUKEE Branch Office/Service Center
or the participating retailer nearest you. For
more information, visit the RBRC web site
at www.rbrc.org.
How to Charge the Battery Pack
•
For MILWAUKEE Li-Ion battery packs,
the Fuel Gauge lights on the battery
pack are displayed as the pack is being
charged, indicating how fully charged
the pack is.
•
A fully discharged pack with an internal
temperature in the normal range will
charge in about an hour (For Li-Ion,
between 32°F and 150°F; for NiCd, between 32°F and 140°F). Heavily cycled
battery packs may take longer to charge
completely.
•
After charging is complete, the continuous green light will come on. For
MILWAUKEE Li-Ion packs, the Fuel
Gauge lights will go off. The Fuel Gauge
button won't work when the pack is on
the charger.
•
The charger will keep the battery pack
fully charged if it is left on the charger.
•
If the light indicator flashes red and
green, check that the battery pack is
fully seated into the bay. Remove the
pack and reinsert. If the light continues
to flash red and green, the battery pack
may be extremely hot or cold, or wet.
Allow the pack to cool down, warm up, or
dry out and then reinsert. If the problem
persists, contact a MILWAUKEE service
facility.
•
If the light indicator does not come on,
check that the battery pack is fully seated into the bay. Remove the pack and
reinsert. If the light indicator still does
not come on, contact a MILWAUKEE
service facility.
When to Charge the Battery Pack
For MILWAUKEE NiCd Battery Packs:
Charge your battery pack overnight before
you use it for the first time and then when
your tool no longer performs with the power
and torque needed for the job. Never completely discharge the battery pack.
New battery packs reach full loading capacity after 2-10 chargings and dischargings.
Battery packs which have not been used
for some time should be recharged before
use.
For MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs:
Remove the battery pack from the tool for
charging when convenient for you and your
job. MILWAUKEE battery packs do not develop a "memory" when charged after only
a partial discharge. It is not necessary to
run down the battery pack before placing it
on the charger.
•
Use the Fuel Gauge to determine when
to charge your MILWAUKEE Li-Ion battery pack.
•
You can "Top-Off" your battery pack's
charge before starting a big job or long
day of use.
•
The only time it is necessary to charge
the MILWAUKEE Lithium-Ion battery
pack is when the pack has reached
the end of its charge. To signal the end
of charge, power to the tool will drop
quickly, allowing you just enough power
to finish making a cut, drilling a hole, or
driving a fastener. Charge the battery
pack as needed.
9
Charging a Hot or Cold Battery Pack
WARNING
The Red Flashing Indicator light on the
charger indicates that the battery pack
temperature is outside the charging range.
Once the pack is within the acceptable range,
normal charging will take place and the red
light will be continuous. Hot or cold battery
packs may take longer to charge.
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove
the battery pack from the charger
before performing any maintenance.
Never disassemble the battery pack
or charger. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
Li-Ion Charging Status
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light Charging Status
150°F or more
32°F to 150°F
14°F to 32°F
14°F or less
Flashing
Continuous
Continuous
Flashing
To reduce the risk of injury and
damage, never immerse your battery
pack or charger in liquid or allow a
liquid to flow inside them.
Not charging
Normal charging
Warm-up charging
Not charging
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents
and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp
cloth to clean the battery pack and charger,
keeping away from all electrical contacts.
Certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household
detergents containing ammonia. Never use
flammable or combustible solvents around
battery packs, charger, or tools.
NiCd Charging Status
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light Charging Status
140°F or more Flashing
32°F to 140°F Continuous
32°F or less Flashing
Not charging
Normal charging
Not charging
Powering the Charger with an Inverter
or Generator
The charger will operate with most generators and inverters rated at 300 Watts
or higher.
Repairs
The MILWAUKEE Li-Ion/NiCd charger has
no internal serviceable parts. For cordset
repairs, return the charger to the nearest
authorized service center.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug
battery chargers and remove battery packs
when not in use. No battery pack damage
will occur, however, if the charger and battery
pack are left plugged in.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after
examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for
a period of five (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a
copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location
or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does
not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), Ni-Cd battery
packs, Work Lights (cordless flashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work
Carts is one (1) year from the date of purchase.
*There is a separate warranty for V™-technology Li-Ion Battery Packs 18 volts or above that
accompany the power tools:
*Every MILWAUKEE V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above is covered by an
initial 1000 Charges/2 Years free replacement warranty. This means that for the earlier of
the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement
battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter,
customers will also receive an additional warranty on a pro rata basis up to the earlier of the
first 2000 charges or five (5) Years from the date of purchase/first charge. This means that
every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on
the V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above depending upon the amount of use.
During this additional warranty period, the customer pays for only the useable service received
over and above the first 1000 Charges/2 years, based on the date of first charge and number
of charges found on the battery pack via Milwaukee’s V™-technology Service Reader.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed
sufficient by MILWAUKEE is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A
CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, WRITTEN
OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE
FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
10
11
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
6.
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de
fonctionnement pour les batteries au lithium-ion 18V et 28V MILWAUKEE, batteries au NiCd
18V MILWAUKEE, et leurs chargeurs au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE. Avant d’utiliser les
batteries et le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de l’outil et
toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de l’outil.
1.
2.
3.
MISE EN GARDE! Pour minimiser les
risques de blessures corporelles, seule
la batterie au Li-ion MILWAUKEE doit
être rechargée avec chargeur au Li-ion.
Seule la batterie au NiCd MILWAUKEE
doit être rechargée avec chargeur
au NiCd. D’autres types de batteries
pourraient exploser, occasionnant dommages et blessures corporelles.
UTILISER LES BATTERIES AU LITHIUM-ION V28 MILWAUKEE UNIQUEMENT SUR LES OUTILS AU LITHIUMION V28 DE MILWAUKEE. UTILISER
LES BATTERIES AU LITHIUM-ION
V18 MILWAUKEE ET LES BATTERIES AU NICD 18V UNIQUEMENT SUR
LES OUTILS AU 18V DE MILWAUKEE.
Une utilisation avec d’autres outils peut
causer des risques d’incendie, de chocs
électriques et de blessures.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS
À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE
CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la neige
ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur
ou de la batterie en milieux explosifs
(émanations de gaz, poussière ou
substances inflammables), car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur
ou lors de son retrait, créant un risque
d’incendie.
4.
RECHARGEZ DANS UN ENDROIT
BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les
évents du chargeur se bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de batterie à proximité d’une flamme vive ou
fumante, afin d’éviter l’explosion des
décharges de gaz.
5.
ENTRETENEZ LE CORDON DU
CHARGEUR. Pour débrancher le
chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur
le cordon. Ceci minimisera les risques
d’endommager la fiche ou le cordon.
Ne transportez jamais le chargeur en
le tenant par le cordon. Préservez le
cordon de la chaleur, des surfaces
graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne
trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas
étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas
du chargeur si le cordon ou la fiche sont
en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par
une pièce de rechange identique. Voir
“Maintenance”.
13. NE PAS DÉMONTER. Un remontage
incorrect peut causer des risques
de chocs électriques, d’incendies ou
d’exposition des produits chimiques
de la batterie. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien
MILWAUKEE.
14. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les
yeux. Si du liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants de caoutchouc ou
de néoprène pour disposer du liquide. Si
la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la
ensuite au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et disposez-en. Si les
yeux sont affectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en abondance
pendant 20 minutes et demandez l’aide
d’un médecin.
15. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!
Il se produira un court-circuit si un objet
métallique établit le contact entre les
bornes positive et négative de la batterie. Ne placez pas la batterie près
d’objets qui pourraient causer un courtcircuit, les pièces de monnaie ou les
clés contenues dans votre poche, par
exemple. Si un court-circuit se produit
dans la batterie, il pourra en résulter
un risque d’incendie ou de blessures
corporelles.
16. RANGEZ LA BATTERIE ET LE
CHARGEUR dans un endroit sec et
frais. Ne rangez pas la batterie dans
un endroit où la température pourrait
dépasser 50°C (120°F), comme par
exemple un véhicule ou une structure métallique en été. La recharge
s’effectue lorsque la température ambiante se situe entre -10°C (14°F) et 65°C
(150°F). Lorsque la température de la
batterie n’est pas comprise dans cette
plage, le chargement n’a pas lieu.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À
MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE. L’utilisation
d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut
constituer un risque d’incendie ou de
choc électrique. Si vous devez utiliser
une rallonge, branchez le chargeur
dans un cordon de rallonge de calibre
16 ou plus, possédant des broches
dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous que la rallonge est en bon
état.
7.
LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR
120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit
être branché sur une prise appropriée.
8. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un
accessoire qui n’est ni recommandé, ni
vendu par le fabricant peut constituer un
risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
9. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la batterie lorsqu’il ne sert pas.
10. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez
toujours le chargeur avant le nettoyage
ou l’entretien et ne vous contentez pas
uniquement de placer les commandes
sur arrêt. Utilisez un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc
électrique.
11. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES
BATTERIES. Les batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des
dommages. Des gaz et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les batteries
au lithium-ion sont brûlées.
12. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER
OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas
utiliser une batterie ou un chargeur qui
ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés
de quelle que façon que ce soit (par
exemple percés par une pointe, heurtés
par un marteau, piétinés).
LIRE ET CONSERVER TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
12
13
Pictographie
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
4
1.
Contacts
2.
Indicateur de niveau
d’énergie
3.
Languette de l’indicateur
de niveau d’énergie
4.
Boutons de libération
4
2
4
3
1
Recyclage correct
des batteries
Underwriters
Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Double Isolation
Fréquence
Volts courant
continu
Amps
Volts courant
alternatif
Spécifications
4
1
4
No de Cat.
4
Volts cd
48-11-1830 Batterie au Li-Ion V18
18
48-11-2830 Batterie au Li-Ion V28
28
48-11-2230* Batterie au NiCd
18
* D’autres batteries de NiCd de 18V sont disponibles.
2
9
3
11
No de Cat.
5
Alimentation Alimentation
Sortie en
Sortie
en V c.a.
courant continu en A
en A
48-59-2818 Chargeur *
6
120
2,1
18-28
3,5
* Des batteries d’Lithium-Ion de MILWAUKEE 18-28V et les batteries de
MILWAUKEE 18V NiCd sont chargées.
7
5.
Cordon
6.
Étiquette
7.
Contacts électriques
Indicateur de niveau d’énergie
8.
Baie
9.
Évents
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour
déterminer le temps de fonctionnement restant de la batterie. Appuyer sur la languette
de l’indicateur de niveau d’énergie pour
l’allumer. L’indicateur de niveau d’énergie
reste allumé pendant deux secondes.
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION
8
10
10. Étiquette
11. Témoin lumineux - quand une batterie est insérée dans
le chargeur, le témoin indique les situations suivantes:
Lumière rouge continue: En cours de chargement
Lumière verte continue:
Chargement terminé
Lumière rouge clignotante: La batterie est trop chaude ou trop froide - Le chargement
commencera automatiquement quand la batterie atteindra
la température de charge correcte
Lumière rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou défectueuse
À la différence d’autres types de batterie, la
batterie au lithium-ion MILWAUKEE fournit
une énergie constante pendant toute la durée
de fonctionnement. L’outil ne connaîtra pas
une baisse lente et graduelle de puissance
lors du travail. Pour signaler à l’utilisateur
que la batterie est à la fin de sa durée de
fonctionnement et nécessite d’être chargée,
l’alimentation de l’outil chute rapidement. Si
l’outil commence à «pulser» sans se mettre en
marche, charger immédiatement la batterie.
REMARQUE: Immédiatement après avoir
utilisé la batterie, la jauge de carburant peut
indiquer une charge plus faible que la charge
réelle si elle est vérifiée quelques minutes plus
tard. Les cellules de la batterie «récupèrent»
une partie de leur charge après repos.
Lorsque la batterie est très froide, elle
peut «vibrer» pendant la première minute
d’utilisation pour se réchauffer.
Durée approximative
78-100%
de fonctionnement
restante
55-77%
33-54%
10-32%
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
REMARQUE: Si l’indicateur de niveau d’énergie
ne semble pas fonctionner, mettre la batterie sur
le chargeur et la charger selon le besoin.
14
15
avec les autres types de batterie, une perte
permanente de capacité peut être causée si
la batterie est remisée pendant une longue
durée à de hautes températures (plus de
50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge lors
du remisage plus longtemps que les autres
types de batterie. Après environ six mois de
remisage, charger normalement la batterie.
Protection de la batterie
Pour se protéger contre tout dommage et
prolonger sa durée de vie, le circuit intelligent
V™ de la batterie se ferme automatiquement si la demande de tension devient trop
élevée. Ceci peut se produire en cas de
couple extrêmement élevé, de grippage, de
calage et de court-circuit. Dans la plupart des
cas, l’outil vibre pendant 5 secondes environ
avant que la batterie se ferme. Pour éviter
qu’elle se ferme automatiquement, réduire
immédiatement la pression sur l’application
ou relâcher le déclencheur. Si le déclencheur
est retiré après que la batterie se soit fermée automatiquement, un déclic (cinq fois
par seconde environ) se fait entendre et la
lame/mèche risque de bouger légèrement.
Placer la batterie dans le chargeur pour
réinitialiser le circuit intelligent et remettre
en marche la batterie.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou
incinérer une batterie même si elle
est endommagée, morte ou complètement déchargée. La combustion d’une batterie libère des fumées
et des substances toxiques dans
l’atmosphère.
Fonctionnement par temps froid
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Le bloc des batteries au lithium-ion de MILWAUKEE peut être utilisé à des températures allant jusqu’à -20° C (-4° F). Lorsque
le bloc des batteries est très froid, mettre
le bloc des batteries sur l’outil et utiliser
celui-ci pour une utilisation légère. Il peut
pulser pendant la première minute pour se
réchauffer. Au bout d’une minute d’utilisation,
le bloc des batteries fonctionne normalement. Si le bloc des batteries est utilisé trop
intensément avant d’être réchauffé, il peut «
vibrer » pendant 5 secondes et S’ÉTEINDRE
automatiquement. Dans une telle situation,
voir « Protection de la batterie ».
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE
présentent moins de risques pour
l’environnement que d’autres types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les
batteries conformément aux règlements
fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états et
locaux. Contacter l’agence de recyclage
locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du
courant résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, couvrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant afin d’empêcher
un court-circuit pouvant causer un incendie
ou une explosion.
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans
fils à l’eau ou à la pluie ou les laisser se
mouiller. Ceci endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier
en plastique peut se fendre ou se casser et
créer un risque de blessures.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des
dispositions avec Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC) pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile
de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le
à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le
plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au
www.rbrc.org.
Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les
remiser dans des endroits humides où une
corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme
16
MANIEMENT DE LA BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM
Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour
des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces
instructions. L’utilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger
grandement sa durée de vie.
Charger la batterie neuve durant
toute une nuit avant l’utilisation
afin de permettre aux éléments de
batterie d’être complètement chargés.
Les batteries neuves ne sont pas complètement chargées. De deux à dix cycles de
charge/décharge normaux peuvent être
requis avant que la batterie acquière sa
charge maximum.
Ne jamais complètement décharger
la batterie. Les batteries MILWAUKEE
ne développent pas de «mémoire»
lorsqu’elles sont chargées uniquement après
une décharge partielle. Le fait de maintenir
les gâchettes enclenchées avec du ruban
adhésif ou de laisser l’éclairage de travail
allumé pendant de longues périodes pour
décharger complètement la batterie réduit
sa durée de vie en altérant son équilibre
électrochimique et peut entraîner un courtcircuit de la batterie.
Ne pas charger les batteries dans
des endroits froids ou chauds (en
dessous de 5 °C [41 °F] ou au-dessus
de 45 °C [113 °F]). Les températures extrêmes réduisent la capacité des éléments
de batterie à maintenir la charge. Ne pas les
remiser dans des endroits où la température
peut dépasser 50 °C (120 °F), tels que
dans un véhicule ou un bâtiment en métal
durant l’été.
Pour éviter de surchauffer une batterie,
laisser les outils sans fil refroidir entre
les applications de coupe et de perçage
à couple élevé. Le taux supérieur d’énergie
libérée chauffe plus rapidement les éléments
de batterie que la capacité des éléments à
dissiper la chaleur. Ceci peut endommager
les éléments.
Après utilisation, laisser la batterie
chaude refroidir à la température ambiante
avant de l’insérer dans le chargeur. Si une
batterie chaude est mise dans le chargeur, la
charge ne commence que lorsque la batterie
a atteint une température adéquate. Voir le
manuel du chargeur pour plus d’informations
sur les températures de charge. Le fait de
charger une batterie chaude endommage
les éléments.
Ne jamais chauffer ou refroidir les batteries de force. Ceci endommage certains éléments de la batterie, les rendant incapables
de maintenir la charge.
Retirer la batterie de l’outil pour la charger
lorsque l’outil ne peut plus effectuer la
tâche pour laquelle il est conçu (c’est-àdire percer, couper, etc.).
Laisser la batterie sur le chargeur
une fois qu’elle est complètement
chargée. La batterie continue à recevoir
une charge d’entretien garantissant que la
capacité est maintenue.
Occasionnellement(une fois par semaine),
laisser les batteries sur le chargeur toute
une nuit pour permettre de maintenir
l’équilibre des éléments.
Ne pas remiser la batterie sur le chargeur
pendant plus de 24 heures; ceci peut
réduire sa durée de vie.
Ne jamais laisser les batteries sur les
chargeurs lorsque des coupures de courant sont fréquentes. Ceci pourrait endommager les éléments de la batterie.
Remiser les batteries à température
ambiante et à l’abri de l’humidité.
Ne pas les remiser dans des endroits
humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu.
Ne pas immerger la batterie et les outils
sans fil dans de l’eau. Ceci endommage la
batterie et l’outil.
Charger les batteries inutilisées durant
toute une nuit au moins tous les six
mois pour allonger leur durée de vie.
Des batteries non utilisées se déchargent à
un taux d’1% par jour et sont complètement
déchargées au bout de six mois. Deux à
dix cycles de charge normaux peuvent être
nécessaires pour charger complètement la
batterie lorsqu’elle a été remisée pendant
une longue durée.
Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier
en plastique peut se fendre ou se casser et
créer un risque de blessures.
17
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Les batteries MILWAUKEE sont conçues
pour durer plusieurs années et/ou des milliers de cycles lorsqu’elles sont bien entretenues et utilisées selon les instructions de
ce manuel.
Pour minimiser les risques d’explosion
ne faites jamais brûler une batterie,
même si elle est avariée, âgée ou
complètement épuisée.
Une batterie qui est rangée durant six mois
perdra sa charge si elle n’est pas utilisée.
Rechargez la batterie tous les six mois,
même si elle n’est pas utilisée, cela prolongera sa durée. Nemaintenez pas la détente
d’interrupteur à la positon “ON” à l’aide d’un
ruban adhésif et ne laissez pas l’outil sans
surveillance car cela pourrait décharger la
batterie0 à un point tel qu’il deviendra impossible de la recharger. Employez une batterie
MILWAUKEE aussi longtemps qu’elle
fournira la puissance requise.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des
dispositions avec Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC) pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile
de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le
à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le
plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au
www.rbrc.org.
Rangez la batterie dans un endroit frais
et sec. Ne la rangez pas dans un endroit
où la température pourrait excéder 50°C
(120°F),dans un véhicule ou une structure
d’acier, l’été par exemple. Les températures
élevées provoquent la surchauffe de la batterie et en réduisent la durée. Si la batterie est
rangée pour une période de plusieurs mois,
elle perdra graduellement sa charge. Cependant, après plusieurs cycles de recharge et
de décharge en période d’utilisation normale,
elle retrouvera sa charge initiale. Avec le
temps, les intervalles entre les recharges
de la batterie deviendront de plus en plus
courts. Lorsque ces intervalles, devenus trop
courts, rendront l’outil inutilisable, il faudra
remplacer la batterie.
Disposition des batteries au nickel-cadmium
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. En vertu des différents règlements
provinciaux et locaux, il peut être illégal
de disposer d'une batterie par le service
d'enfouissement des déchets. Disposez de
votre batterie en conformité de la réglementation fédérale, provinciale et locale.
18
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
Comment charger la batterie
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge
s’allume, soit en clignotant (la batterie est
trop chaude ou trop froide) soit en continu (la
batterie est en cours de chargement).
•
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
alors que la batterie charge, les témoins
de l’indicateur de niveau d’énergie de la
batterie s’allument, indiquant le niveau
de charge de la batterie.
•
Une batterie complètement déchargée
charge en environ une heure (Pour lithium-ion, entre 0 et 65°C (32 et 150°F))
(Pour NiCd, entre 0 et 60°C (32 et
140°F)). Les batteries en service sévère
peuvent nécessiter plus de temps pour
se charger.
AVERTISSEMENT
Ne charger que des batteries au
lithium-ion 18-28V MILWAUKEE et
batteries au NiCd 18V MILWAUKEE
dans le chargeur lithium-ion/NiCd.
D’autres types de batterie peuvent
causer des blessures ou des dommages.
Quand charger la batterie
Pour batteries au NiCd MILWAUKEE:
Rechargez la batterie avant de vous servir
de l’outil la première fois, ou lorsque l’outil
n’offre plus la puissance et le couple nécessaire au travail à accomplir. Ne laissez jamais
la batterie s’épuiser complètement.
•
Les batteries neuves n’atteignent leur puissance maximale qu’après 2 ou 10 cycles de
recharge-décharge. Les batteries demeurées
inactives durant un certain temps devraient
être rechargées avant d’être utilisées.
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE:
•
Retirer la batterie de l’outil pour la charge
quand cela est pratique pour l’utilisateur
et le travail. Les batteries au lithium-ion
MILWAUKEE ne développent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie
avant de la mettre sur le chargeur.
•
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie
pour déterminer quand charger la batterie lithium-ion MILWAUKEE.
•
Il est possible de compléter la charge
de la batterie avant de commencer un
important travail ou une longue journée
d’utilisation.
•
Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium-ion MILWAUKEE que
lorsqu’elle a atteint la fin de sa charge.
Pour signaler la fin de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez
de puissance pour terminer une coupe,
percer un trou ou enfoncer un dispositif
de fixation. Charger la batterie selon le
besoin.
•
•
19
Une fois la charge terminée, le témoin
vert continu s’allume et les témoins de
l’indicateur d’énergie s’éteignent. Pour
batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
le bouton de l’indicateur d’énergie de la
batterie ne fonctionne pas si la batterie
est sur le chargeur.
Le chargeur maintient la batterie complètement chargée si elle est laissée
dessus.
Si le voyant clignote rouge et vert, vérifier que la batterie est bien installée dans
la baie. Retirer la batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à clignoter
rouge et vert, c’est que la batterie peut
être extrêmement chaude ou froide, ou
mouillée. Laisser la batterie refroidir, se
chauffer ou sécher puis la réinsérer. Si le
problème persiste, contacter le service
MILWAUKEE.
Si le voyant clignote ne s’allume pas,
vérifier que la batterie est bien installée dans la baie. Retirer la batterie et
la réinsérer. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service
MILWAUKEE.
Chargement d’une batterie chaude ou
froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est
hors de la plage de charge. Une fois que la
batterie est dans la plage acceptable, une
charge normale commence et le témoin
rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus
de temps pour se recharger.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure,
toujours débrancher le chargeur
et retirer la batterie du chargeur
avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter la
batterie ou le chargeur. Contacter un
centre d’entretien MILWAUKEE pour
TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure
ou de dommage, ne jamais plonger
la batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne jamais laisser de l’eau
s’y infiltrer.
État de charge au Lithium-ion
Température
de la batterie
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur
65°C (150°F) Clignotant
État de charge
Pas de charge
ou plus
de 0 à 65°C Continu
(32 à 150°F)
Charge normale
de -10 à 0
(14 à 32°F)
Chargement de
chauffe
Continu
-10°C (14°F) Clignotant
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des
évents et des contacts électriques du
chargeur à l’air comprimé. N’utiliser que du
savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour
les plastiques et les pièces isolées, notamment: essence, essence de térébenthine,
diluant pour vernis, diluant pour peintures,
solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne
jamais utiliser de solvants inflammables ou
combustibles à proximité des batteries, du
chargeur ou des outils.
Pas de charge
ou moins
État de charge au NiCd
Température
de la batterie
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur
60°C (140°F) Clignotant
État de charge
Pas de charge
ou plus
de 0 à 60°C
(32 à 140°F)
Continu
0°C (32°F) ou Clignotant
Charge normale
Pas de charge
moins
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce
interne réparable. Pour les réparations du
cordon, apporter le chargeur au centre
d’entretien agréé le plus proche.
Alimentation du chargeur avec un invertisseur ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des
générateurs ou des invertisseurs qualifiés à
300 watts au minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et
sec.
D’une manière générale, il est préférable de
débrancher les chargeurs de batterie et de
retirer les batteries quand elles ne sont pas
utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de
dommage si le chargeur et la batterie sont
laissés branchés.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne
électrique), pour tous les blocs de batteries au nickel-cadmium et au lithium-ion inférieures à
18 volts, les projecteurs de travail (lampes-torche sans fil), les radios de chantier et les chariots
de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie
V™ qui accompagnent les outils électriques :
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte
par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signifie qu’avant
les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge,
une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.
Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans
la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la
première échéance. Ceci signifie que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de
technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire,
le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2
premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des
batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suffisantes par MILWAUKEE est cependant requise.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
20
21
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
8.
USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso
de un accesorio no recomendado ni
vendido por el fabricante del cargador
de batería puede representar un riesgo
de incendio, de descarga eléctrica o de
seguridad personal.
9.
DESCONECTE EL CARGADOR y quite
la batería luego de una carga.
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Si no se siguen todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual del operador contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento
para las baterías de MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y baterías de MILWAUKEE níquelcadmio 18 V y el cargador MILWAUKEE iones de litio/níquel-cadmio. Antes de usar la batería
y el cargador, lea este manual del operador, el manual del operador de la herramienta y todas
las etiquetas en la batería, el cargador y la herramienta.
1.
2.
3.
4.
5.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo
de una lesión, cargue solo baterías
MILWAUKEE de 18-28 Volt de iones
de litio en el cargador de iones de litio.
Cargue solo baterías MILWAUKEE de
18 Volt de níquel-cadmio en el cargador
de níquel-cadmio. Cualquier otro tipo
de batería puede explotar, causando
lesiones personales y daños.
USE SOLAMENTE BATERÍAS DE
IONES DE LITIO V28 CON LAS HERRAMIENTAS DE IONES DE LITIO V28
DE MILWAUKEE. USE SOLAMENTE
BATERÍAS DE IONES DE LITIO V18
Y BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
DE 18 V CON LAS HERRAMIENTAS
DE 18 V DE MILWAUKEE. Su uso con
otras herramientas puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones personales.
6.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.
NO USE EL CARGADOR CUANDO
LLUEVA, nieve o hay condiciones de
alta humedad. Tampoco use la batería
ni el cargador en presencia de una
atmósfera explosiva (gases, polvos
o materiales inflamables), ya que se
puede generar una chispa cuando se
inserta o se retira una batería, y se
podría crear un fuego.
7.
CARGUE SOLO EN AREAS BIEN
VENTILADAS. No obstruya las ventilas
del cargador. Manténgalas limpias para
permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya flamas
cerca de la batería ya que los gases
pueden explotar.
22
CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR.
Cuando desconecte el cargador, jale de
la clavija y no del cable, con el objeto de
reducir el daño al cable. Nunca tome el
cargador del cable. Mantenga este lejos
del calor, aceite y de orillas afiladas.
Asegúrese que no pisen el cable ni
que lo maltraten o lo hagan objeto de
daños o tensión. No use un cargador
que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable
que esté dañado, por uno idéntico (vea
“Mantenimiento”).
NO USE UN CABLE DE EXTENSION A
MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE
NECESARIO. El uso de un cable de
extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a
uno de calibre 16 o mayor, debidamente
cableado y cuyos conductores sean
iguales en número, tamaño y forma a los
conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en
buenas condiciones eléctricas.
EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE
ALTERNA (CA) SOLAMENTE y deberá conectarse a un toma corriente
adecuado.
14. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS
CAUSAN SERIAS QUEMADURAS.
Nunca permita que estén en contacto
con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla.
Si la piel queda expuesta a los fluidos de
la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase
de la ropa contaminada. Si los ojos se
ven afectados, de inmediato láveselos
con agua corriente durante 15 minutos
y luego busque atención médica.
10. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA,
desconecte siempre el cargador antes
de limpiarlo o darle mantenimiento. La
desactivación de la unidad por medio de
los mandos no disminuye este riesgo.
Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI) para disminuir el peligro de sufrir
una descarga eléctrica.
15. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una
batería entrará en corto circuito si un
objeto de metal hace contacto entre los
contactos negativo y positivo de la batería. No coloque una batería cerca de
algo que pueda crear un corto circuito,
como pueden ser monedas o llaves en
la bolsa. Una batería en corto puede
generar fuego o lesiones personales.
11. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las baterías pueden explotar,
produciendo lesiones personales o
daños.
12. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE
LA BATERÍA. No use una batería o
cargador que ha sufrido un fuerte golpe,
se ha caído, ha sido atropellado o se ha
dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
13. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a
montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si
está dañada, llévela a un centro de
reparaciones MILWAUKEE.
16. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo
o un edificio de metal durante el verano.
El cargador percibirá la temperatura de
la batería y cargará la batería cuando la
temperatura esté dentro de -10°C (14°F)
y 65°C (150°F). Cuando la temperatura
de la batería está fuera de ese rango,
no se cargará.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
23
Simbología
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1
4
4
2
1.
Contactos
2.
Indicador de carga
3.
Lengüeta del indicador
de carga
4.
Botones de liberación
4
1
3
Recicle las
baterías de forma
adecuada
Underwriters
Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Con doble
aislamiento
Hertzios
Volts de corriente
continua
Amperios
Volts de corriente
alterna
4
Especificaciones
1
4
Cat. No.
4
Volts cd
48-11-1830 Batería de Iones de litio V18
18
48-11-2830 Batería de Iones de litio V28
28
48-11-2230* Batería de Niquel-Cadmio
18
* Otras baterías de NiCd de 18 V están disponibles
2
Cat. No.
9
3
11
5
48-59-2818 Cargador *
Entrada
Salida
Entrada Salida
Volts de ca Amperios Volts cd Amperios
120
2,1
18-28
3,5
* Las baterías del Iones de Litio de MILWAUKEE 18-28V y las baterías
de MILWAUKEE 18V NiCd pueden ser cargadas
6
7
5.
Cable
6.
Etiqueta
7.
Contactos eléctricos
8.
Base
9.
Rejillas de ventilación
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
8
10
10. Etiqueta
11. Indicador luminoso - cuando se inserta una batería
en el cargador, la luz indicará las siguientes situaciones:
Luz roja continua:
Cargando
Luz verde continua:
La carga ha terminado
Tiempo de funcionamiento
78-100%
restante aproximado
55-77%
Luz roja intermitente: La batería está demasiado caliente o demasiado fría La carga comenzará automáticamente cuando la
batería alcance la temperatura de carga apropiada
Luz roja y verde intermitente:
A diferencia de otros tipos de baterías, las
baterías de iones de litio de MILWAUKEE
proporcionan una alimentación constante
durante todo el tiempo de funcionamiento.
La herramienta no sufrirá una lenta pérdida
gradual de potencia a medida que trabaja.
Para indicarle que la batería está llegando
al final de su carga y que se debe recargar,
la potencia de la herramienta se reducirá
rápidamente. Cuando esto ocurre, quite la
herramienta de la pieza en la que está trabajando y cargue la batería según sea necesario.
Si la herramienta empieza a “latir”, pero no
funciona, cargue la batería inmediatamente.
Indicador de carga
Use el indicador de carga para determinar
el tiempo de funcionamiento restante de la
batería. Pulse la lengüeta del indicador de
carga para que se muestren las luces. El
indicador de carga permanecerá encendido
durante dos segundos.
Batería dañada o defectuosa
24
33-54%
10-32%
NOTA: inmediatamente después de usar la
batería, es posible que el Indicador de Combustible muestre una carga inferior a la que
aparecería si se comprueba unos minutos
más tarde. Después de reposar, las celdas de
la batería “recuperan” algo de su carga.
Menos del 10% - 1 luz intermitente
NOTA: Si el indicador de carga no parece
estar funcionando, coloque la batería en el
cargador y cárguela según sea necesario.
25
Protección de la batería
de capacidad permanente si la batería se
almacena por largos períodos de tiempo a
altas temperaturas (más de 50°C (120°F)).
Durante el almacenamiento, las baterías de
iones de litio de MILWAUKEE mantienen su
carga más tiempo que otros tipos de batería.
Después de unos seis meses de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
Para protegerla de daños y extender su
duración, el circuito inteligente de la batería
de tecnología V™-APAGARÁ la batería
si la demanda de voltaje se vuelve excesiva. Esto podría ocurrir en situaciones
con un par motor demasiado alto, en las
que la herramienta se agarrote, se pare y
sufra un corto circuito. En la mayoría de
las situaciones, la herramienta vibrará por
aproximadamente 5 segundos antes de
que se APAGUE la batería. Para evitar que
la batería se APAGUE, reduzca inmediatamente la presión en la aplicación o suelte
el gatillo. Si se tira del gatillo después de
que la batería se APAGÓ, se escuchará un
sonido de clic (aproximadamente cinco por
segundo) y puede que la cuchilla/broca se
mueva ligeramente. Coloque la batería en el
cargador para reiniciar el circuito inteligente
y volver a ENCENDER la batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o
explosión, nunca queme ni incinera
una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descargada. Cuando se quema, se producen
humos y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE
son menos dañinas para el medioambiente
que otros tipos de baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio).
Siempre deseche su batería siguiendo
las normas federales, estatales y locales.
Póngase en contacto con la agencia de
reciclaje en su área para averiguar dónde
se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen
algo de energía. Antes de desecharlas, use
cinta aislante para cubrir los terminales e
impedir que la batería haga un cortocircuito
que pudiera causar un incendio o una explosión.
Funcionamiento en clima frío
La batería de iones de litio de MILWAUKEE puede utilizarse en temperaturas de
hasta -20° C (-4° F). Cuando la batería se
encuentre muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera. Es
posible que pulse durante el primer minuto
de utilización, mientras se calienta. Al cabo
de un minuto aproximadamente, la batería
funcionará normalmente. Si la batería se utiliza de manera muy intensa antes de que se
caliente, es posible que emita un “zumbido”
durante 5 segundos para luego apagarse por
sí misma. Si esto ocurre, consulte “Protección de la batería”.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Mantenimiento y almacenamiento de la
batería
No exponga la batería ni las herramientas
inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que
se mojen. Esto podría dañar la batería y la
herramienta. No usar aceite ni disolventes
para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta
de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de humedad. No almacenarlas
en lugares húmedos en los que los bornes
se pueden corroer. Como con otros tipos
de baterías, se puede producir una pérdida
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su
herramienta indican que MILWAUKEE ha
hecho los arreglos pertinentes para reciclar
dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC
por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil
de las baterías, devuelva éstas a la Oficina
Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a
usted. Si desea mayor información, visite el
sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
26
BATERÍA MILWAUKEE DE NIQUEL-CADMIO OPERACION
Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando
se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar
de manera apropiada la batería puede extender enormemente su duración.
Cargar la batería nueva durante una
noche antes de usarla para que las
celdas se carguen completamente.
Las baterías nuevas no están completamente cargadas. Pueden necesitarse de
dos a diez ciclos normales de carga/descarga antes que la batería alcance su carga
máxima.
Nunca forzar a que una batería se caliente
o se enfríe. Esto dañará algunas celdas en
la batería, haciendo que no sean capaces
de mantener la carga.
Nunca descargar por completo la
batería. Las baterías MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando
se cargan después de solamente una descarga parcial. Al fijar con cinta los gatillos
para activarlos o al dejar las luces de trabajo
encendidas durante periodos de tiempo
largos para descargar completamente la
batería se reducirá su duración ya que se
altera el equilibrio electroquímico y puede
tener como consecuencia un cortocircuito
de la batería.
Dejar la batería en el cargador
después de que se haya cargado
completamente. La batería seguirá
recibiendo una carga continua y lenta para
asegurar que se mantiene la capacidad.
Quitar la batería de la herramienta para
cargarla cuando la herramienta ya no
puede realizar la función para la que está
indicada (es decir, perforar, cortar, etc.).
Con cierta frecuencia (semanalmente) las
baterías se deben dejar durante toda la
noche en el cargador para así ayudar a
mantener el equilibrio de las celdas.
Las baterías no deben dejarse permanentemente (por más de 24 horas) en el
cargador ya que así se reduce la vida útil
de las mismas.
No cargar baterías en lugares fríos o
calientes (por debajo de 5° C (41° F) o
por encima de 45° C (113° F)). Las temperaturas extremas reducen la capacidad
de las celdas de la batería para mantener
la carga. No almacenarlas donde la temperatura supere los 50° C (120° F), como
por ejemplo en un vehículo o en un edificio
de metal durante el verano.
Nunca dejar las baterías en cargadores
en los que las interrupciones de alimentación son comúnes. Se podrían producir
daños en las celdas de las baterías.
Almacenar las baterías a temperatura ambiente, lejos de humedad.
No almacenarlas en lugares húmedos
en los que los bornes se pueden corroer.
Para evitar el calentamiento excesivo de
una batería, dejar que las herramientas
inalámbricas se enfríen entre las aplicaciones de perforación o corte que
requieran un torque grande. El aumento
de la velocidad de descarga de energía
calentará las celdas de la batería antes de
que las celdas puedan liberar el calor. Esto
podría dañarlas.
No sumergir la batería ni las herramientas inalámbricas en agua. Esto dañará la
batería y la herramienta.
Cargar las baterías que no se usan durante la noche al menos cada seis meses
para extender al máximo la duración de la
batería. Las baterías que no se usan se descargan a una velocidad de aproximadamente
un 1% por día y estarán completamente
descargadas después de seis meses. En
las baterías almacenadas durante mucho
tiempo, pueden ser necesarios de dos a
diez ciclos de carga normales antes de que
la batería se cargue por completo.
Después de usar la batería, dejarla que
se enfríe a temperatura ambiente antes de
introducirla en el cargador. Si se coloca una
batería caliente en el cargador, la carga no
comenzará hasta que la batería se haya
enfriado y haya alcanzado una temperatura
segura. Consultar el manual del cargador
para obtener información adicional sobre las
temperaturas de carga. Cargar una batería
caliente dañará las celdas.
No usar aceite ni disolventes para limpiar
o lubricar la batería. Su cubierta de plástico
se quebrará y agrietará, creando un riesgo
de lesiones.
27
Mantenimiento de las baterías
ADVERTENCIA
Las baterías MILWAUKEE de Níquel-Cadmio operarán por muchos años y / o cientos
de ciclos, cuando son usadas y mantenidas
de acuerdo a las instrucciones.
Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Una batería que está guardada, sin usarse,
por seis meses, se descargará. Con el objeto
de maximizar la vida de la batería, cárguela
batería cada seis meses aun si no la usa.
No trabe el interruptor en la posición “ON”,
dejando la herramienta sin cuidados ya que
se podría descargar la batería a un grado
tal que no podría volver a cargarse nunca
mas. Use una bateria MILWAUKEE hasta
que ya no trabaje con la potencia y el torque
necesario para la aplicación requerida.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su
herramienta indican que MILWAUKEE ha
hecho los arreglos pertinentes para reciclar
dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC
por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil
de las baterías, devuelva éstas a la Oficina
Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a
usted. Si desea mayor información, visite el
sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
Almacene su batería en un sitio seco y
fresco. No lo almcene donde las temperaturas puedan exceder 50° C (120°F),
como puede ser dentro de un vehículo o un
edificio metálico durante el verano. Las altas
temperaturas sobrecalentarán la batería,
reduciendo la vida de la misma. Si se le
guarda por varios meses, la batería perderá
su carga en forma gradual. Se llevará entre
uno y tres ciclos de carga y descarga con
un uso normal, para que se restablezca la
capacidad total de la batería. Durante la
vida de la batería, el tiempo operativo de
la misma se va reduciendo. Si este tiempo
operativo se vuelve demasiado corto luego
de una carga adecuada, significa que la vida
útil de la batería ha sido concluída y deberá
cambiarse por una nueva.
Cómo desechar las baterías de níquelcadmio
Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Bajo ciertas leyes estatales y locales,
puede ser ilegal desechar las baterías en
el drenaje municipal. Deshágase de ellas
de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
28
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Cómo cargar la batería
Coloque la batería sobre la base deslizándola desde la parte superior de la base. La
luz roja se encenderá, bien intermitente (la
batería está demasiado caliente o fría) o
continua (la batería se está cargando).
•
Para las baterías MILWAUKEE de
iones de litio, a medida que se carga la
batería, aparecen las luces del indicador
de carga de la batería, indicando cuán
cargada está la batería.
•
Una batería completamente descargada
con una temperatura entre se cargará
en aproximadamente una hora (Para
las baterías MILWAUKEE de iones
de litio: 0 y 65°C (32°F y 150°F); Para
las baterías MILWAUKEE de NíquelCadmio: 0 y 60°C (32°F y 140°F)). Si
ha sido usada intensamente, la batería
puede tardar más tiempo en cargarse
completamente.
•
Una vez que la carga ha concluido, la
luz verde se encenderá y las luces del
indicador de carga se apagarán. Para
las baterías MILWAUKEE de iones de
litio, el botón del indicador de carga
incluido en la batería no funcionará
cuando la batería se encuentre en el
cargador.
Cargue solamente las baterías de
MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y
baterías de MILWAUKEE níquelcadmio 18 V en el cargador
MILWAUKEE iones de litio/níquelcadmio. Otros tipos de baterías pueden ocasionar lesiones personales
y daños.
Cuándo cambiar la batería
Para las baterías MILWAUKEE de NíquelCadmio:
Cargue la batería antes de utilizar la herramienta por la primera vez y cuando la
herramienta ya no funciona con la potencia
y la torsión necesarias para el trabajo. Nunca
descargue la batería completamente.
Las baterías nuevas alcanzan su capacidad
de carga completa después de 2-10 cargas
y descargas. Se debe recar-gar las baterías
que no han sido utilizadas por algún tiempo
antes de utilizarlas.
Para las baterías MILWAUKEE de iones
de litio:
Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted
y a su trabajo. Las baterías de iones de litio
MILWAUKEE no desarrollan una “memoria”
cuando se cargan después de solamente
una descarga parcial. No es necesario
descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
•
Use el indicador de carga para determinar cuándo necesita cargar la batería.
•
Puede “cargar hasta el tope” la batería
antes de comenzar una tarea importante
o un día en el que se va a usar durante
mucho tiempo.
•
La única vez que es necesario cargar la
batería de iones de litio MILWAUKEE es
cuando la batería se ha descargado por
completo. Para indicar el final de la carga,
la energía a la herramienta descenderá
rápidamente, proporcionándole justo
la energía necesaria para terminar de
realizar un corte, taladrar un agujero
o introducir un afianzador. Cambie la
batería según sea necesario.
29
•
El cargador mantendrá la batería
completamente cargada si se deja en
el cargador.
•
Si la luz indicadora parpadea en rojo y
verde, cerciórese de que la batería está
bien asentada en el compartimiento.
Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si
la luz continúa parpadeando en rojo y
verde, es posible que la batería esté
demasiado caliente, demasiado fría o
húmeda. Deje que la batería se enfríe,
se caliente o se seque, y reintrodúzcala. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicio
MILWAUKEE.
•
Si la luz indicadora no se enciende,
cerciórese de que la batería está bien
asentada en el compartimiento. Extraiga
la batería y reintrodúzcala. Si aún no
se enciende la luz indicadora, póngase
en contacto con un centro de servicio
MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
ADVERTENCIA
La luz indicadora intermitente roja del cargador indica que la temperatura de la batería
está fuera del rango de carga. Una vez que
la batería está dentro del rango de carga
aceptable, se producirá la carga normal y
la luz roja será continua. Si está caliente
o fría, la batería puede tardar más tiempo
en cargarse.
Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe siempre el cargador
y quite la batería del mismo antes
de realizar mantenimiento. Nunca
desarme la batería ni el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de reparaciones MILWAUKEE para
TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y
daños, nunca sumerja la batería o el
cargador en un líquido ni permita que
les entre líquido.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura Luz indicadora
de la batería roja del cargador Estado de carga
65°C (150°F) Intermitente
o más
No está cargando
de 0 a 65°C Continua
(32 a 150°F)
Carga normal
Continua
Carga de
calentamiento
de -10 à 0
(14 a 32°F)
-10°C (14°F) Intermitente
o menos
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las
rejillas de ventilación del cargador y los
contactos eléctricos con aire comprimido.
Use solamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la batería y el cargador, manteniéndolos alejados de todos
los contactos eléctricos. Ciertos agentes
limpiadores y disolventes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas
aisladas. Algunos de estos son la gasolina,
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con
cloro, amoníaco y detergentes caseros que
contengan amoníaco. Nunca use disolventes
inflamables o combustibles alrededor de las
baterías, el cargador o las herramientas.
No está cargando
Estado de carga de níquel-cadmio
Temperatura Luz indicadora
de la batería roja del cargador Estado de carga
60°C (140°F) Intermitente
o más
No está cargando
de 0 a 60°C Continua
(32 a 140°F)
Carga normal
0°C (32°F) o Intermitente
menos
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan
repararse. Si es necesario reparar la unidad
de cable, devuelva el cargador al centro de
servicio autorizado más cercano.
El cargador funcionará con la mayoría de
los generadores e inversores con una clasificación de 300 W o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y
seco.
Como norma general, es mejor desenchufar los cargadores de baterías y quitar las
baterías cuando no se estén usando. No se
dañará la batería si, sin embargo, se dejan
enchufados el cargador y la batería.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el flete
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
* El período de garantía para Montacargas (de palanca, de cadena de mano y de cadena
eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd y de iones de litio en menos de 18 voltios, linternas
de trabajo (inalámbricas), radios Job Site, y carros para trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra.
*Hay una garantía separada para las baterías de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios
o superiores que acompañan a las herramientas eléctricas:
*Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está
cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto
significa que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha
de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por
cualquier batería defectuosa. A partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional
en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años
de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto significa que cada cliente
obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería
de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de
uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable
recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la
primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio
de tecnología V™ de MILWAUKEE.
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que
MILWAUKEE considere suficiente.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO
AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y
Canadá.
30
31
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3910d2
02/07
Printed in USA
32

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement