Whirlpool Wrt359sfyw Use And Care Manual

®
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................... 2
REFRIGERATOR USE.................................... 10
REFRIGERATOR FEATURES........................ 11
FREEZER FEATURES.................................... 12
DOOR FEATURES.......................................... 13
REFRIGERATOR CARE ................................. 15
TROUBLESHOOTING .................................... 16
ACCESSORIES............................................... 17
WATER FILTER CERTIFICATIONS............... 17
PERFORMANCE DATA SHEET .................... 18
WARRANTY .................................................... 19
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............. 20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........... 21
USO DE SU REFRIGERADOR....................... 29
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR.................................... 30
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR... 31
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA........... 32
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 35
ACCESORIOS................................................. 36
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO........ 37
GARANTÍA ...................................................... 38
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ................ 40
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 41
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............ 49
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR.................................... 50
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR....................................... 51
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE .......... 52
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.............. 54
DÉPANNAGE .................................................. 55
ACCESSOIRES............................................... 56
FEUILLE DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE .............................. 57
GARANTIE ...................................................... 58
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10359300A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
“Refrigerator Safety.”
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
2
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge side (some
models require more) to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
1/2
" (1.25 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls.”
2" (5.08 cm)
3
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
¹⁄₄" Nut driver
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
■
¹⁄₄" Drill bit
■
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
A
B
G
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
C
F
E
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
D
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
4
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Remove Doors and Hinges
A
B
C
⁵⁄₁₆" Hex Head Hinge Screw
D
E
12-24 Torx®† Head Screw
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, continue with the “Reverse Doors
(optional)” instructions. If you are not reversing the doors, see
“Replace Doors and Hinges.”
Reverse Doors (optional)
Do not use an adapter.
To purchase a reversibility kit, which includes a new nameplate
and door hole covers, order part number W10395148. See
“Accessories” for contact information.
Do not use an extension cord.
Style 1–Standard Doors
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
See complete Style 1 graphics later in this section.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Door Stop Screw
Door Hinge Hole Plug
Door Handle Sealing Screw
Cabinet Hinge Hole Plug
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Screw Cover
Door Handle Seal Screw Front
Round-Head Handle Screw
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex head socket wrench, Torx®† T27
screwdriver, #2 Phillips screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆"
open-end wrench, flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
■ Before you begin, turn the refrigerator control OFF, unplug
refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
Cabinet
■
If you are only removing and replacing the doors, the
instructions are the same regardless of door style. See
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges” later in this section.
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.
■
Depending on your model, you may have standard Style 1 or
contour Style 2 doors. If you are also going to reverse the
door swing, follow the instructions for the appropriate door
style.
Freezer Door
■
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown in Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
freezer door as shown in Graphic 4.
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
5
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 5.
5. Position handle on opposite side of freezer door. Assemble
handles on door as shown in Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator
compartment door are in place.
Refrigerator Door
1. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6-1.
2. Remove shoulder handle screw from refrigerator door as
shown. Keep all parts together. See Graphic 6-2.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 7.
6. Position shoulder handle screw on opposite side of
refrigerator door and drive screw as show in Graphic 6-2.
7. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 5.
8. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown in Graphic 6-3. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Style 2–Contour Doors
Your model may have either plastic handles which extend from
the door or cup handles which are recessed into the doors.
See complete Style 2 graphics later in this section.
Round-Head
Handle Screw
Door Handle
Screw Hole Plug
Plastic Handles - Extend from the Door
(on some models)
Cabinet
1. Remove the 12-24 Torx®† head hinge screws from handle side
and move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.
Refrigerator Door
1. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 5.
2. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 4.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 7.
4. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 6.
5. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown in Graphic 5. Drive the top two screws in
handle first. Align the lower portion of the handle and fasten it
with the setscrew.
6. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Cup Style Handles - Recessed into the Door
(on some models)
Cabinet
1. Remove the 12-24 Torx®† head screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Doors
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown in Graphic 3.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphic 5.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Freezer Door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 3.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown in Graphic 4.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
freezer door as shown in Graphic 7.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 6.
5. Remove the hinge pin from the top hinge. Turn the hinge over
so that it is pointing in the opposite direction and reinsert the
hinge pin into the top hinge. See Graphic 2.
NOTE: When you reverse the door swing, a (left-hand side)
top hinge cover is provided for your convenience.
6. Position handle on opposite side of freezer door. Assemble
handles on door as shown in Graphic 3.
7. Tighten all screws. Set aside freezer door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
6
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
Style 1 - On the left-hand side of the base grille there is a
removable tab which is a bottom hinge hole plug. Break off
the tab from the base grille and insert the bottom hinge hole
plug into the bottom hinge holes. See Base Grille graphic.
2.
3.
4.
5.
Replace the base grille. See Base Grille graphic.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Reset the controls. See “Using the Controls.”
Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Style 1–Standard Door
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
1-2
2
Base Grille
A
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
B
3
A
1-1
A
A
A. Door Hinge Hole Plug
A. 12-24
A. Bottom Hinge Hole Plug
Torx ®
Head Screws
Top Hinge
A
A
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Handle
B
C
4
A
A. Top Hinge Cover
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
7
A. Door Handle Sealing Screws
Side View
Front View
Center Hinge
5
A
B
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
A
Door Handle
Seal Screw Front
B
A. Center Hinge
B. 12-24 Torx ® Head Screws
6-1
6-2
A
6-3
Bottom Hinge
B
A
A
C
B
A. Bottom Hinge
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
A. Door Handle
Screw Cover
A. Flat-Head
Handle Screw
B. Refrigerator Handle
C. Handle Screw
7
Style 2–Contour Door
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
2
Base Grille
A
B
C
3
Plastic Handle
D
A. Top Hinge Cover (Left Side)
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge
Screws
C. Top Hinge
D. Hinge Pin
A
B
1-2
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
4
Top Hinge
A
1-1
A
A. Door Hinge Hole Plug
A
B
A. 12-24
Torx ®
Head Screws
C
D
C
A. Top Hinge Cover
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
D. Hinge Pin
A. Freezer Handle
B. ¹⁄₄" Setscrew
C. Flat-Head Handle Screws
9
5
Plastic Handle
A
Center Hinge
A
B
Door Handle
Seal Screw Front
B
8
Cup Handle
C
A. Center Hinge
B. 12-24 Torx ® Head Screws
Bottom Hinge
A. Flat-Head Handle Screws
B. Refrigerator Handle
C. ¹⁄₄" Setscrew
A
A
Side View
Front View
6
B
A. Bottom Hinge
B. Screws
A. Cup Handle
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
A
B
7
A
A. Door Handle Sealing Screws
8
Adjust the Doors
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below.
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator
on either side.
2. Use a socket driver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers which makes it easier to adjust.
Install Air Filter
(on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,
the air filter is already installed at the factory.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a
cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Air Filter (on some models)
The filter should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator (on some models)
Style 1 - Install Manual Air Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air filter is installed.
3. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws to the right. It may take several
more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling screws the same amount.
REPLACE
MONTHS
4. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
On models with notches:
■
■
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the rear bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the rectangular hole in the door.
On models without notches:
■
Store the indicator in a visible place you will easily
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in
your kitchen or home.
9
Style 2 - Air Filter Status on Electronic Control Display
The control panel displays the Air Filter status.
■ GOOD - The air filter LED does not light up.
■
REPLACE - The air filter LED lights up constantly when the
refrigerator door is open.
■
EXPIRED - The air filter LED lights up constantly and flashes
when the refrigerator door is open.
After replacing the air filter, press and hold FILTERS RESET for
3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).”
NOTE: At any filter status, pressing and holding FILTERS RESET
for 3 seconds will reset the air filter status to good and the air filter
LED will turn off.
IMPORTANT:
■ The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
■
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or
when the status indicator air filter icon LED turns on and starts
flashing when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us using the
assistance/service information following the warranty.
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new air filter and reset the status indicator using the
instructions in the previous sections.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
The temperature controls are located at the top front of the
refrigerator or freezer compartments.
Temperature Controls
For your convenience, the temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended setting as shown.
Style 1 - Electronic
Recommended Setting “3 Snowflakes”
Adjusting Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
Style 1 - Press the TEMP button to display the desired number of
snowflakes from (1 least cold to 4 coldest).
Style 2 - Move the dial to the desired number of snowflakes from
(1 least cold to 5 coldest).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust either
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too warm/too little ice
FREEZER Control one
setting higher
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold
FREEZER Control one
setting lower
Cooling Off/On
Style 1 - Press and hold TEMP for 3 seconds to turn cooling off.
To turn cooling back on, press and hold TEMP again for
3 seconds.
Style 2 - Move the dial control to the word OFF. To turn cooling
back on, move the dial control to the desired temperature setting.
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set to
OFF.
Style 2 - Dial
Recommended Setting “3 Snowflakes”
Additional Features
Filters Reset (on some models)
The Filters Reset control allows you to restart the filter status
tracking feature each time you replace the air filter or water filter.
■ Press and hold FILTERS RESET for 3 seconds. The filter icons
will turn off. See “Install Air Filter” and “Water Filtration
System.”
10
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Meat Drawer
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
(on some models)
To remove and replace the meat drawer:
1. Slide meat drawer out to the stop.
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Meat Drawer Cover (on some models)
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make it
easier to find the exact item you want. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Glass Shelves (on some models)
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Fold Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf:
1. To remove the entire shelf, tilt up the front of the shelf and
slide it out toward you.
2. To remove the front-half of the shelf, hold the front of the shelf
with one hand and press up in the center of the shelf. Then
push down and in on the shelf until it slides beneath the back
half of the shelf.
To remove and replace the meat drawer cover:
1. Remove the meat drawer.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and
clips on the cover over the rear and center crossbars on the
shelf.
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure
the rear clips onto the shelf.
5. Replace the meat drawer.
NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the
shelf to allow for flexible positioning.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
(on some models)
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
3. Replace the entire shelf by guiding it into the door liner and
pushing it inward until it stops. Then, tilt the front of the shelf
upward until the stopper is overcome and slide it in.
11
Crisper Cover
Style 1 - Plastic Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Wire Freezer Shelf
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then
lift the cover up and slide it out.
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into place.
(on some models)
To remove and replace a wire shelf:
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up
and out of the shelf supports.
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the
shelf and insert it into the shelf supports.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf are
inserted into the shelf supports.
Style 2 - Glass Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
■
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
12
Glass Freezer Shelf
(on some models)
To remove and replace a glass shelf:
1. Lift the front of the shelf to raise the shelf tabs up and out of
the opening in each shelf track. Slide the shelf out the rest of
the way.
2. Replace the shelf by tilting the back end downward to align
the back shelf tab under the track on each side of the freezer.
Gently push the shelf into the freezer until the two center shelf
tabs are positioned within the opening in each track. Lower
the shelf to rest on the shelf tracks.
Style 2 - Trivets
Door Bins
(on some models)
To remove and replace the racks/bins:
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This
simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. The freezer door must
close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check
a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap on Door Rails on some models)
Utility Compartment and Can Caddy
To remove and replace the utility compartment:
1. Remove the utility compartment by raising and holding the
cover up while lifting the utility compartment up and pulling it
straight out.
2. Replace the utility compartment by sliding it in above the
desired support and pushing it down until it stops.
To remove and replace the can caddy:
1. Hold the can caddy with one hand and pull up until it is
released from the door liner. Then, pull up on the caddy again,
until the stoppers have been overcome.
2. Pull the can caddy straight out to remove it from the door.
3. Replace the can caddy by aligning the grooves on the sides
with the pins in the door liner. Push up on the bottom of the
caddy until the stoppers have been overcome, and slide it fully
into the compartment.
To remove and replace the rails:
1. Remove the door rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps
for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and
assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Style 1 - Door Rails
13
Ice Maker
Water Filtration System
(on some models)
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and
discard two full containers of ice to prepare the water filter for use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter.
■ When it is time to order a replacement water filter, the water
filter icon LED will light up whenever the refrigerator door is
open.
■
When it is time to replace the water filter, the water filter icon
LED will light up and flash whenever the refrigerator door is
open.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months, or sooner depending on your water quality and usage.
■ After changing the water filter, reset the status. Press and hold
the FILTERS RESET button for 3 seconds. When the system is
reset, the water filter icon LED will turn off.
Ice Storage Bin
Changing the Water Filter
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it
toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the “on” position.
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an
“off-taste.” If so, discard the first three batches of ice
produced. After that the “off-taste” should be gone.
Ice Production Rate
■
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the
ice container.
■
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser
mechanism.
■
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice
storage bin.
14
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then eject as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the covers
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
covers are removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter
into place. You may need to press hard.
7. Make and discard two full containers of ice to prepare the
water filter for use, before using the ice.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
Style 1 - Electronic Control
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
■ Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
■
The light bulbs are located at the top of the refrigerator
compartment.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using both hands, squeeze inward on the sides of the light
shield, releasing it from the back of the compartment. Then,
move the shield toward the back to release it from the front of
the compartment.
3. Remove the light bulb(s) and replace it with a 40 watt
appliance bulb of the same size and shape.
4. Replace the light shield by inserting the front end into the
compartment and then pushing up until it snaps into place.
For stainless steel models, stainless steel is corrosionresistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Style 2 - Dial Control
The light bulb is located behind the control.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing in on the sides and
pulling it straight down.
3. Remove the light bulb and replace it with a 40 watt appliance
bulb of the same size and shape.
4. Replace the light shield.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■
Remove the base grille.
■
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca
The door will not close completely
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
■
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
■
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is fully
pushed in, so that the back rests on the supports.
The door is difficult to open
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Do not use an extension cord.
Use nonflammable cleaner.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■
Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See
“Using the Control(s).”
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■
Door opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■
Control(s) set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the control(s) a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
■
■
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting
will not cool the refrigerator more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is
opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance.
■
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator.
■
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down.
■
Water running/dripping - may be heard when ice melts
during defrosting and water runs into the drain pan.
16
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■
Door opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To
order, contact us and ask for the part numbers.
In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca
or call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
Water Filter:
Order Part #W10295370 or FILTER1
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Ethylene Filter:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Water Filter and Air Filter Bundle Pack:
Order Part # W10355212BL
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:
Order Part # W10365758BL
Reversibility Kit:
Order Part # W10395148
WATER FILTER CERTIFICATIONS
Off-taste, odor or gray color in the ice
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
■
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
■
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
17
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFWB Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts†
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L min.
107 to 108 fibers/L††
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.002 mg/L ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.009 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/L†
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
■ The water system must be installed in compliance with state and
replacement requirements be carried out for the product to
local laws and regulations.
perform as advertised.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
■ Use replacement filter P4RFWB, part #W10291030.
unknown quality without adequate disinfection before or after the
2011 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$59.99 Canada.
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
Prices are subject to change without notice.
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Style 1 – When the water filter status display changes from
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
address and telephone number.
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new filter.
Water Supply
City or Well
When the indicator reads 0%, it is recommended that you
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
replace the filter.
Water Temperature
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
Service Flow Rate
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
■ After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
††
18
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
19
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
®
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca
o llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
■
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
20
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■
ADVERTENCIA
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea la
sección “Seguridad del refrigerador”.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del
congelador y hacer que se formen carámbanos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su
refrigerador”.
21
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F (13°C).
12
/ " (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■
Requisitos eléctricos
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
ADVERTENCIA
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de
los controles”.
22
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
B
G
C
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida
con una llave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
23
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Torx®† T27, destornillador Phillips
N° 2, destornillador de hoja plana, llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo
plano para masilla de 2".
IMPORTANTE:
■ Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier
recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
■
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las
instrucciones son las mismas independientemente del estilo
de puerta. Vea “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y “
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”
más adelante en esta sección.
■
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga
puertas estándar Estilo 1 o puertas contorneadas Estilo 2. Si
usted también va a invertir el sentido de oscilación de la
puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta
adecuado.
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
■
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
Tornillo Torx®† de 12-24
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del mismo. Vea la ilustración Rejilla de la base.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador de la carcasa.
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustración de la Bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador de la carcasa.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustración Bisagra inferior.
IMPORTANTE: Si desea cambiar el sentido de abertura de las
puertas para que se abran en el sentido opuesto, continúe con las
instrucciones en “Cambio del sentido de abertura de las puertas
(opcional)”. Si no desea cambiar el sentido de abertura de las
puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y bisagras en su
lugar”.
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
24
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
Para comprar un juego para invertir el cierre de la puerta, el cual
incluye una nueva placa de nombre y cubiertas para los orificios
de las puertas, pida la pieza número W10395148. Consulte
“Accesorios” para obtener la información de contacto.
Estilo 1 - Puertas estándar
Vea las ilustraciones completas para el Estilo 1 que aparecen
más adelante en esta sección.
Tornillo del retén
de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la carcasa
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Tapa del tornillo de
la manija de la puerta
Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos en el lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la
ilustración 1–2.
Puerta del congelador
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustración 2.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo
en el lado opuesto como se indica en la Ilustración 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del congelador,
como se indica en la ilustración 4.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la
puerta del congelador, como se indica en la ilustración 5.
5. Coloque la manija en el lado opuesto de la puerta del
congelador. Instale las manijas en la puerta como se indica en
la Ilustración 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador estén en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite el ensamblaje de la manija del refrigerador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 6-1.
2. Quite el tornillo de tope de la manija de la puerta del
refrigerador como se indica. Conserve juntos todos los
componentes. Vea la ilustración 6-2.
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto, como se indica en la Ilustración 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del refrigerador,
como se indica en la ilustración 4.
5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador,
como se indica en la ilustración 7.
6. Coloque el tornillo de tope de la manija en el lado opuesto de
la puerta del refrigerador y enrósquelo como se muestra en la
Ilustración 6-2.
7. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 5.
8. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 6-3.
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
refrigerador.
Estilo 2 - Puertas contorneadas
Su modelo puede tener manijas de plástico que se extienden
desde la puerta o manijas ahuecadas, empotradas dentro de las
puertas.
Vea las ilustraciones completas para el Estilo 2 que aparecen
más adelante en esta sección.
Puerta del refrigerador
1. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustración 5.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto, como se indica en la Ilustración 4.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del refrigerador,
como se indica en la ilustración 7.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 6.
5. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 5.
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.
Alinee la parte inferior de la manija y asegúrela con el tornillo
opresor.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
refrigerador.
Manijas ahuecadas - Empotradas en la puerta
(en algunos modelos)
Carcasa
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tapón del orificio
del tornillo de la manija
de la puerta
Manijas de plástico - Se extienden desde la puerta
(en algunos modelos)
Carcasa
1. Quite los tornillo Torx®† de 12-24 de la bisagra del lado de la
manija y colóquelos en el lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la
ilustración 1–2.
Puerta del congelador
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustración 3.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo
en el lado opuesto, como se indica en la Ilustración 4.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica en la ilustración 7.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica en la ilustración 6.
5. Quite el pasador de la bisagra superior. Dé vuelta la bisagra
de modo que quede apuntando en la dirección opuesta;
vuelva a insertar el pasador de la bisagra dentro de la bisagra
superior. Vea la Ilustración 2.
NOTA: Cuando invierta el sentido de abertura de la puerta, se
provee una cubierta para la bisagra superior (del lado
izquierdo) para su conveniencia.
6. Coloque la manija en el lado opuesto de la puerta del
congelador. Instale las manijas en la puerta como se indica en
la Ilustración 3.
7. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del congelador a
un lado hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento
del refrigerador estén en su sitio.
1. Quite los tornillo Torx®† de 12-24 del lado de la manija y
colóquelos en el lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto como se muestra en la
Ilustración 1-2.
Puertas
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta de la parte
superior de la puerta del congelador. Colóquelo en el lado
opuesto como se indica en la Ilustración 3.
2. Quite el retén de la puerta del congelador y del refrigerador y
colóquelos en el lado opuesto. Vea la ilustración 5.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la
ilustración de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar
mientras trabaja.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la bisagra
superior.
Estilo 1 - En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una
lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra
inferior. Desprenda la lengüeta de la rejilla de la base e inserte
el tapón del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la
bisagra inferior. Vea la ilustración Rejilla de la base.
25
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla
de la base.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
4. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.
5. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
Estilo 1 - Puerta estándar
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
2
Rejilla de la base
1-2
A
A
A. Tapones de los orificios
de las bisagras de la carcasa
A
B
A
3
A
1-1
A. Tapón del orificio de la
bisagra de la puerta
A
1
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
A. Tornillo Torx ® de 12-24
Bisagra superior
A
A
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
B
C
4
A
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de 5/16"
C. Bisagra superior
7
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
Vista lateral
Vista frontal
5
Bisagra central
A. Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
A
A. Tornillo del retén A
de la puerta
B
B
B. Retén de la puerta
A. Bisagra central
B. Tornillo Torx ® de 12-24
6-1
6-3
A
A
B
26
A
B
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5/16"
6-2
C
A. Tapa del tornillo
de la manija de
la puerta
A. Tornillo de cabeza
plana de la manija
B. Manija del
refrigerador
C. Tornillo de la manija
Estilo 2 - Puerta contorneada
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
2
Rejilla de la base
A
B
C
1-2
D
A
Manija de plástico 3
A. Cubierta de la bisagra
superior (lado izquierdo)
B. Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra
de ⁵⁄₁₆"
C. Bisagra superior
D. Pasador de la bisagra
A
B
Bisagra superior
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la carcasa
4
A
A
1-1
A. Tapón del orificio de
la bisagra de la puerta
B
A
C
A. Tornillo Torx ® de 12-24
D
A. Cubierta de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
C. Bisagra superior
D. Pasador de la bisagra
C
9
A. Manija del congelador
B. Tornillo de ajuste de ¹⁄₄"
C. Tornillos de cabeza plana
para la manija
Manija de plástico 5
Bisagra central
A
Tornillo sellador
frontal de la manija
de la puerta
A
Manija ahuecada 8
B
B
A. Bisagra central
B. Tornillo Torx ® de 12-24
C
Bisagra inferior
A
A
A. Tornillos de cabeza plana
para la manija
B. Manija del refrigerador
C. Tornillo de ajuste de ¹⁄₄"
B
Vista lateral 6
Vista frontal
A. Manija ahuecada
A. Bisagra inferior
B. Tornillos
7
A
A
B
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
A. Tornillos selladores de la manija de la puerta
27
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de
la carcasa para bajar el refrigerador.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la base
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores
son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que
están en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use una llave de cubo para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Instale el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con aberturas de
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte
superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Indicador de estado del filtro de aire (en algunos modelos)
Estilo 1 - Instalación manual del indicador de estado del
filtro de aire
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e
instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
REPLACE
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
MONTHS
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Haga palanca para quitar la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
En los modelos con muescas:
■
■
28
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,
mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.
En los modelos sin muescas:
■
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda recordar
fácilmente; dentro del refrigerador o en otro lugar de la
cocina o del hogar.
Estilo 2 – Cuadrante
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”
Estilo 2 - Estado del filtro de aire en la pantalla de control
electrónica
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
■ GOOD (Bueno) - La luz LED del filtro de aire no se enciende.
■
REPLACE (Reemplazar) - La luz LED del filtro de aire se
enciende constantemente mientras la puerta del refrigerador
está abierta.
■
EXPIRED (Caducado) - La luz LED del filtro de aire se
enciende constantemente y destella mientras la puerta del
refrigerador está abierta.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos.
Los íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos
volverá a fijar el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y la luz
LED del filtro de aire se apagará.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o
cuando el ícono indicador LED de estado del filtro de aire se
encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del
refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros siguiendo la información acerca de la ayuda y servicio
que se encuentra a continuación de la garantía.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones
anteriores.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles de temperatura están ubicados en la parte superior
frontal de los compartimientos del refrigerador o del congelador.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
Estilo 1 – Electrónico
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”
IMPORTANTE:
■ El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
■
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se
enumeran en la tabla a continuación.
Estilo 1 - Presione el botón de TEMP (Temperatura) para que la
pantalla muestre el número deseado de copos de nieve, de 1
(menos frío) a 4 (más frío).
Estilo 2 - Mueva el cuadrante hacia el número deseado de copos
de nieve, de 1 (menos frío) hasta 5 (más frío).
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere
24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del
REFRIGERADOR un
ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del
CONGELADOR un
ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado frío
Control del
REFRIGERADOR un
ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado frío
Control del
CONGELADOR un
ajuste más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Estilo 1 - Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por
3 segundos para apagar el enfriamiento. Para encender
nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga TEMP
(Temperatura) nuevamente por 3 segundos.
Estilo 2 - Mueva el control del cuadrante hacia la palabra OFF
(Apagado). Para volver a encender el enfriamiento, mueva el
control del cuadrante hacia el ajuste de temperatura deseado.
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control se
fije en OFF.
29
Características adicionales
Reposición de los filtros (en algunos modelos)
El control de Filters Reset (Reposición de los filtros) le permite
volver a iniciar la característica de seguimiento del estado del filtro
cada vez que usted reemplace el filtro de aire o el filtro de agua.
■ Presione y sostenga FILTERS RESET (Reposición de los
filtros) por 3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán.
Consulte “Instalación del filtro de aire” y “Sistema de filtración
de agua”.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
2. Para quitar la mitad frontal del estante, sostenga el frente del
estante con una mano y presione hacia arriba sobre el centro
del estante. Luego empuje hacia abajo y hacia dentro sobre el
estante hasta que se deslice por debajo de la mitad posterior
del estante.
3. Vuelva a colocar el estante completo guiándolo dentro del
revestimiento de la puerta y empujándolo hacia dentro hasta
que se detenga. Luego incline el frente del estante hacia
arriba hasta pasar el tope y deslícelo hacia dentro.
Cajón para carnes
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:
1. Retire el cajón para carnes deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto
del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta que
se detenga por completo.
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)
Estantes del refrigerador
(Estantes de vidrio en algunos modelos)
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energía.
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de la guía en la pared de la carcasa.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de
deslizar completamente el estante hacia adentro.
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Para quitar todo el estante, incline hacia arriba el frente del
mismo y deslícelo hacia usted para sacarlo.
30
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carnes:
1. Quite el cajón para carnes.
2. Empuje la tapa hacia atrás para liberar los sujetadores
traseros del estante. Levante la parte frontal de la tapa hacia
arriba y jálela hacia adelante.
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las
ranuras y los sujetadores en la tapa sobre las barras traseras y
centrales del estante.
4. Baje la tapa a su lugar y jale la tapa hacia adelante para trabar
las lengüetas posteriores en el estante.
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se mueve
lateralmente sobre el estante para proveer una posición
flexible.
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado o mariscos frescos .........úselos el mismo día en que los
compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) .................. 1-2 días
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
■
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele
las frutas del bosque hasta el momento de usarlas. Separe y
guarde las frutas del bosque en su recipiente original en el
cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel
cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.
■
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
Cajón para verduras
(en algunos modelos)
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Levante el frente
y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente
pasando el tope.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas
en el cajón para verduras.
Tapa del cajón para verduras
Estilo 1 - Cubierta de plástico
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Saque el (los) cajón (cajones).
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la misma.
Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma
dentro de las ranuras más bajas de la carcasa y empujándolas
hacia dentro. Baje los retenedores delanteros hacia su lugar.
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estante de alambre del congelador
(en algunos modelos)
Estilo 2 - Cubierta de vidrio
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Para quitar y volver a colocar un estante de alambre:
1. Quite el estante levantándolo ligeramente por completo y
moviéndolo completamente hacia la izquierda. Levante el lado
derecho hacia arriba y fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo
completamente dentro de los soportes del estante. Luego
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los
soportes del mismo.
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos
extremos del mismo hayan encajado en sus soportes.
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos
modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
Estante de vidrio del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante de vidrio:
1. Levante el frente del estante para elevar las lengüetas hacia
arriba y fuera de la abertura en cada riel del estante. Deslice el
resto del estante completamente hacia afuera.
31
2. Vuelva a colocar el estante inclinando el extremo posterior
hacia abajo para alinear la lengüeta posterior del estante bajo
el riel en cada lado del congelador. Empuje con cuidado el
estante dentro del congelador hasta que las dos lengüetas
centrales del estante estén ubicadas dentro de la abertura de
cada riel. Baje el estante hasta que quede sobre los rieles del
mismo.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,
como se muestra.
Estilo 1 – Rieles de la puerta
Estilo 2 – Anaqueles
Recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle herméticamente el paquete o envase para
evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado.
Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del
paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del
congelador debe cerrarse herméticamente.
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación
de alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Para quitar y volver a colocar los estantes/recipientes:
1. Quite el portalatas/recipiente levantándolo y jalándolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el portalatas/recipiente deslizándolo hacia
dentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo
hasta que se detenga.
Compartimiento de uso general y portalatas
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Saque el compartimiento de uso general levantando y
sosteniendo la cubierta, a la vez que levanta el
compartimiento de uso general y lo jala directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general
deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo
hacia abajo hasta que se detenga.
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Rieles de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles a presión de la puerta (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles de la puerta empujando hacia dentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo.
32
Para quitar y volver a colocar el portalatas:
1. Sostenga el portalatas con una mano y jálelo hacia arriba
hasta sacarlo del revestimiento de la puerta. Luego jale el
portalatas nuevamente hacia arriba hasta pasar los topes.
2. Jale el portalatas directamente hacia fuera para quitarlo de la
puerta.
3. Vuelva a colocar el portalatas alineando las ranuras en los
lados con los pasadores en el revestimiento de la puerta.
Empuje hacia arriba la parte inferior del portalatas hasta pasar
los topes y deslícelo por completo dentro del compartimiento.
■
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Recuerde
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
■
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de
despachado.
■
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del
depósito de hielo.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
Sistema de filtración de agua
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar
el filtro de agua, llene y descarte dos recipientes completos de
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua.
■ Cuando sea tiempo de pedir un filtro de agua de repuesto, se
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua cada vez que
se abra la puerta del refrigerador.
■
Cuando sea tiempo de reemplazar el filtro de agua, se
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua y destellará
cada vez que se abra la puerta del refrigerador.
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una vez
cada 6 meses o antes, según la calidad del agua y el uso.
■ Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.
Presione y sostenga el botón de FILTERS RESET (Reposición
de los filtros) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el
sistema, la luz LED del ícono de estado del filtro de agua se
apagará.
Depósito de hielo
Cómo cambiar el filtro de agua
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de
“encendido”.
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma aproximadamente
24 horas para comenzar a producir hielo. Tal vez note que el hielo
tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de
hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un
sabor normal.
Ritmo de la producción de hielo
■
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el
depósito de hielo.
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
33
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su
lugar después de que se quitaron las tapas.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el
alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
7. Antes de usar hielo, haga y deseche dos recipientes llenos de
hielo para preparar el filtro de agua para ser usado.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Limpieza
ADVERTENCIA
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vataje (que no sea de más de 40 vatios).
Peligro de Explosión
Estilo 1 – Control electrónico
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■
Los focos están ubicados en la parte superior del compartimiento
del refrigerador.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Apriete con ambas manos hacia dentro en los lados de la
pantalla de luz, liberándola de la parte posterior del
compartimiento. Luego mueva la pantalla hacia atrás para
liberarla del frente del compartimiento.
3. Quite el (los) foco(s) y reemplácelo(s) con un foco(s) para
electrodomésticos de 40 vatios del mismo tamaño y la misma
forma.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando el extremo
frontal dentro del compartimiento y empujándolo hasta que
encaje a presión en su lugar.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
34
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Estilo 2 – Control tipo cuadrante
El foco está ubicado detrás del control.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque la pantalla de luz apretando los lados y jalándola
directamente hacia abajo.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de 40 vatios, del mismo tamaño y la misma
forma.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.whirlpool.com
En Canadá, www.whirlpool.ca
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta con
frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
Parece que el refrigerador es ruidoso
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño.
■
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador.
■
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
■
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo
se derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la
bandeja recolectora.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
La puerta no cierra completamente
■
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de que
el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso del(de los)
control(es)”.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento
para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más
rápido.
35
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más
hielo.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
Es difícil abrir la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paño suave.
■
Temperatura y humedad
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
La temperatura está demasiado caliente
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
■
■
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace
que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
■
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste el(los)
control(es) en un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en
24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
■
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
■
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre del suministro? Conecte
el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la
válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo de alambre de cierre o el interruptor (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
36
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En EE.UU., visite nuestra página de Internet, www.whirlpool.com/
accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de Internet,
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza N° 4396095
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10295370 o FILTER1
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Filtro de etileno:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua y filtro de aire:
Pida la pieza N° W10355212BL
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:
Pida la pieza N° W10365758BL
Juego para invertir el cierre de la puerta:
Pida la pieza N° W10395148
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Requisitos de
reducción de NSF
50% reducción
85% reducción
Promedio
influente
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
Reducción de
contaminantes
Quistes vivos†
Asbestos
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Lindano
Toxafeno
Atrazina
2,4 - D
Requisitos de
reducción de NSF
99,95%
99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
Promedio
influente
160.000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L
Concentración en
el agua a tratar
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
Concentración en
el agua a tratar
50.000/L min.
107 a 108 fibras/L††
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
Máximo
efluente
0,20 mg/L
75.000 #/mL**
% Mínimo
reducción
97
99
% Promedio
reducción
97,2
99,4
Máximo
efluente
54/L†
0,17 MFL
0,001 mg/L
0,005 mg/L
0,00002 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,028 mg/L
% Mínimo
reducción
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
% Promedio
reducción
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
normas estatales y locales.
■ Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10291030. El
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2011 es de
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
$49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los precios están sujetos
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
a cambio sin previo aviso.
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un nuevo filtro.
■ Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE” (Reemplazar),
dirección y número telefónico del fabricante.
se recomienda que reemplace el filtro.
■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
limitada del fabricante.
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda
Suministro de agua
Municipal o de pozo
que reemplace el filtro.
Presión del agua
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Estilo 4 – Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
Temperatura del agua
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro está amarilla, pida un
Flujo nominal de servicio
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
nuevo filtro. Si la luz indicadora está roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede
variar.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
†
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††
37
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
38
3/09
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com
En Canadá, visite www.whirlpool.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Canadá:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
39
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
®
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
■
■
■
■
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
40
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■
AVERTISSEMENT
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Retirer les matériaux d’emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
la section “Sécurité du réfrigérateur”.
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut
se former en provenance du congélateur et causer la formation de
glaçons.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
41
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
12
/ " (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette
■
Foret de ¹⁄₄"
■
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Spécifications électriques
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
AVERTISSEMENT
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
42
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■ Vérifier si le filtre à sédiments du système d'osmose inverse
est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Raccordement au réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
■
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
A
B
C
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
D
E
A
B
G
C
A. Bride du tube
D. Écrou de compression
B. Vis de bride de tube E. Valve d'entrée d'eau
C. Tube en cuivre
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre extrémité. On
peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils
électroménagers le plus proche.
Achever l’installation
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
43
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE REQUIS : ⁵⁄₁₆" Clé à douille à tête hexagonale,
tournevis T27 Torx®† , tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame
plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic de 2".
IMPORTANT :
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter le
courant. Retirer les aliments et tout balconnet ou
compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.
■
Si vous ne faites qu’enlever ou remplacer les portes, les
instructions sont les mêmes quel que soit le style de porte.
Voir “Enlever les portes et les charnières” et “Remplacer les
portes et charnières” plus loin dans cette section.
■
Selon le modèle, votre réfrigérateur peut comporter des
portes standard Style 1 ou contour Style 2. Pour inverser le
sens d'ouverture de la porte, suivre les instructions
concernant le style de porte adéquat.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”.
■
Inversion des portes (facultatif)
Pour acheter un ensemble d'inversion du sens d'ouverture, qui
comprend une nouvelle plaque signalétique ainsi que des
bouchons d'obturation de trou de port, commander la pièce
numéro W10395148. Voir “Accessoires” pour des renseignements
de contact.
Style 1 – Portes standard
Voir les illustrations complètes du Style 1 plus loin dans cette
section.
Vis de butée de la porte
Bouchon d'obturation
de charnière de porte
Vis de scellement
de la poignée de la porte
Bouchon d'obturation
de charnière de caisse
Vis de la poignée à tête plate
Couvre-vis
de la poignée de la porte
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Vis de poignée
à tête ronde
Démontage des portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
Caisse
Vis à tête plate Torx®† de 12-24
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base située
à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir
l'illustration de la grille de la base.
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place
pendant la manutention.
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
congélateur pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture des
portes, suivre les instructions de la section “Inversion du sens
d’ouverture des portes (facultatif)". Si vous ne souhaitez pas
inverser le sens d’ouverture des portes, voir “Réinstallation des
portes et des charnières”.
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
44
1. Enlever les charnières à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du côté
poignée et les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation de charnière de la caisse
du sommet de celle-ci et les transférer dans les trous de
charnière du côté opposé - voir l’illustration 1-2.
Porte du congélateur
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 2.
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de la charnière.
Transférer le bouchon du côté opposé (voir illustration 3).
3. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La
transférer du côté opposé de la porte du congélateur (voir
illustration 4).
4. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la
porte du congélateur (voir illustration 5).
5. Positionner la poignée du côté opposé de la porte du
congélateur. Fixer les poignées sur la porte tel qu'illustré à la
figure 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières et de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du réfrigérateur
1. Enlever la poignée du réfrigérateur tel qu'illustré. Conserver
toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 6-1.
2. Enlever la vis d’articulation de la poignée de la porte du
réfrigérateur tel qu’illustré. Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 6-2.
3. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au
trou de charnière du côté opposé (voir illustration 3).
4. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir
illustration 4).
5. Enlever l’avant de la vis d'obturation de la poignée de porte.
La transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir
illustration 7).
6. Positionner la vis d’articulation de la poignée sur le côté
opposé de la porte du réfrigérateur et insérer la vis tel
qu’illustré (voir l’illustration 6-2).
7. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la
porte du réfrigérateur (voir illustration 5).
8. Placer la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la porte
du réfrigérateur (voir illustration 6-3). Visser d'abord les deux
vis supérieures dans la poignée. Aligner la partie inférieure de
la poignée, puis visser la vis inférieure.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
réfrigérateur.
4. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la
porte du réfrigérateur (voir illustration 6).
5. Placer la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la porte
du réfrigérateur (voir illustration 5). Visser d'abord les deux vis
supérieures dans la poignée. Aligner la partie inférieure de la
poignée et la visser avec la vis de montage.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
réfrigérateur.
Style 2 – Portes contour
Caisse
Votre modèle peut comporter soit des poignées en plastique en
relief par rapport à la porte, soit des poignées façonnées dans la
porte.
Voir les illustrations complètes du Style 2 plus loin dans cette
section.
1. Retirer les vis à tête plate Torx®† de 12-24 du côté poignée et
les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation de charnière de la caisse
du sommet de celle-ci et les transférer dans les trous de
charnière du côté opposé - voir l’illustration 1-2.
Poignées encastrées - Façonnées dans la porte
(sur certains modèles)
Portes
Vis de poignée
à tête ronde
Bouchon obturateur
de la vis de poignée
de porte
Poignées en plastique - En relief par rapport à la porte
(sur certains modèles)
Caisse
1. Enlever les vis à tête plate Torx®† de 12-24 du côté poignée et
les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation de charnière de la caisse
du sommet de celle-ci et les transférer dans les trous de
charnière du côté opposé - voir l’illustration 1-2.
Porte du congélateur
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 3.
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de la charnière.
Transférer le bouchon du côté opposé (voir illustration 4).
3. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La
transférer du côté opposé de la porte du congélateur (voir
illustration 7).
4. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la
porte du congélateur (voir illustration 6).
5. Ôter l’axe de la charnière supérieure. Retourner la charnière
de façon à ce qu'elle soit orientée vers la direction opposée et
réinsérer l'axe de charnière dans la charnière supérieure. Voir
l'illustration 2.
REMARQUE : Pour permettre l'inversion éventuelle du sens
d'ouverture de la porte, un couvre-charnière est fourni pour le
côté gauche.
6. Positionner la poignée du côté opposé de la porte du
congélateur. Fixer les poignées sur la porte tel qu'illustré à la
figure 3.
7. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part
jusqu’à la mise en place des charnières et de la porte du
compartiment de réfrigération.
Porte du réfrigérateur
1. Enlever la poignée du réfrigérateur tel qu'illustré. Conserver
toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 5.
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au
trou de charnière du côté opposé. Voir illustration 4.
3. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir
illustration 7.
1. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière au
sommet du compartiment de congélation. Transférer le
bouchon sur côté opposé (voir illustration 3).
2. Enlever les butées de porte des portes du congélateur et du
réfrigérateur et les réinstaller du côté opposé. Voir
l'illustration 5.
Réinstallation – Portes et charnières
REMARQUE: Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale tel qu’illustré et
serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du congélateur.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière
supérieure.
Style 1 - Du côté gauche de la grille de la base, une languette
amovible sert de bouchon obturateur de trou pour la charnière
inférieure. Retirer la languette de la grille de la base et insérer
le bouchon obturateur du trou de charnière inférieur dans les
trous inférieurs de charnière. Voir l'illustration de la grille de la
base.
2. Réinstaller la grille de la base. Voir l'illustration de la grille de la
base.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
4. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
5. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
45
Style 1–Porte standard
Démontage et réinstallation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)
2
Grille de la base
A
1-2
A
A. Bouchons obturateurs
de charnière de caisse
A
B
A
3
A
1-1
A. Bouchon obturateur
de charnière de porte
A
A. Vis à tête plate Torx ® de 12-24
A. Bouchon obturateur de
charnière inférieure
Charnière supérieure
A
A
A. Vis de la poignée à tête plate
B. Poignée de la porte du
compartiment de congélation
B
C
4
A
1
A. Plaque de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de ⁵⁄₁₆"
C. Charnière supérieure
7
A. Vis de scellement de la
poignée de la porte
Vue avant
Vue de côté
5
Charnière centrale
A
A
B
A. Charnière centrale
B. Vis à tête plate Torx ® de 12-24
6-1
6-2
A
6-3
B
Charnière inférieure
A
A
B
A. Charnière inférieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de ⁵⁄₁₆"
46
Vis frontale de
scellement de la
poignée de la porte
B
A. Vis de butée de la porte
B. Butée de la porte
C
A. Couvre-vis de
la poignée de
la porte
A. Vis de la poignée
à tête plate
B. Poignée du
compartiment de
réfrigération
C. Vis de poignée
Style 2 – Porte contour
Dépose et réinstallation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
2
Grille de la base
A
B
C
1-2
D
A
Poignée en plastique 3
A. Couvercle de charnière
supérieure (côté gauche)
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de ⁵⁄₁₆"
C. Charnière supérieure
D. Axe de charnière
A
A. Bouchons d'obturation des
trous de charnière de la caisse
B
Charnière supérieure
4
A
A
1-1
A. Bouchon obturateur du trou
de charnière inférieure
B
A
C
A. Vis à tête plate Torx ® de 12-24
D
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de ⁵⁄₁₆"
C. Charnière supérieure
D. Axe de charnière
C
9
A. Poignée du congélateur
B. Vis de calage de ¹⁄₄"
C. Vis de poignée à
tête plate
Poignée en plastique 5
Charnière centrale
A
Vis de scellement
de poignée de la
porte - avant
A
B
A. Charnière centrale
B. Vis à tête plate Torx ® de 12-24
8
Poignée encastrée
B
C
Charnière inférieure
A
A
B
A. Vis de poignée à tête plate
B. Poignée du réfrigérateur
C. Vis de calage de ¹⁄₄"
Vue latérale 6
Vue de face
A. Poignée encastrée
A. Charnière inférieure
B. Vis
7
A
A
B
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
A. Vis de scellement de poignée de la porte
47
Ajustement des portes
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives de
la loi American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le
réfrigérateur.
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
2. Utiliser un socket driver pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
Installation du filtre à air
(sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à
l’usine.
Ce filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon
le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à
proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Témoin lumineux de l'état du filtre à air (sur certains modèles)
Style 1 - Installation du témoin de statut de filtre à air
manuel
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et
installé en même temps que le filtre à air.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur soit d'aplomb, il faut
appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de
nivellement.
REPLACE
MONTHS
4. Réinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charnière supérieure.
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
une cale entre les portes pendant que vous serrez les vis de la
charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière supérieure.
1. Orienter le témoin orienté vers le bas en le plaçant sur une
surface ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air avec aérations en la soulevant.
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
Modèles avec encoches :
■
■
48
Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches, en
l’orientant vers l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.
Modèles sans encoches :
■
Conserver le témoin dans un endroit visible dont
l'utilisateur se souviendra facilement - soit à l'intérieur du
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du
domicile.
Style 2 – Commande manuelle
Réglage recommandé “3 flocons de neige”
Style 2 - Statut du filtre à air sur l'affichage du panneau de
commande électronique
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.
■ GOOD (bon) - La DEL du filtre à air ne s’allume pas.
■
REPLACE (remplacer) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air
reste allumé lorsque l'on ouvre la porte du réfrigérateur.
■
REPLACE (remplacer) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air
reste allumé et clignote lorsqu'on ouvre la porte du
réfrigérateur.
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur FILTERS RESET
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
REMARQUE : Quelque soit le statut du filtre, appuyer sur
FILTERS RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à "bon" - la DEL du
filtre à air s'éteindra ensuite.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque
l'icône de la DEL du témoin du filtre à air s'allume et commence à
clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, contactez-nous à
l'aide des renseignements pour aide/dépannage qui suivent la
garantie.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer l’ancien témoin.
3. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des
instructions des sections précédentes.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Les commandes de température se trouvent dans la partie
supérieure avant du compartiment de réfrigération ou de
congélation.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées au point de
réglage recommandé tel qu’illustré.
Style 1 – Commande électronique
Réglage recommandé “3 flocons de neige”
IMPORTANT :
■ Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Réglage des commandes
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Style 1 - Appuyer sur le bouton TEMP pour afficher la quantité de
flocons de neige souhaitée (de 1 pour le réglage le moins froid à
4 pour le réglage le plus froid).
Style 2 - Déplacer la commande vers la quantité de flocons de
neige souhaitée (de 1 pour le réglage le moins froid à 5 pour le
réglage le plus froid).
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se
stabiliser.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR à un
niveau plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
Commande du
CONGÉLATEUR à un
niveau plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR à un
niveau plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Commande du
CONGÉLATEUR à un
niveau plus bas
Refroidissement Marche/Arrêt
Style 1 - Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes
pour désactiver le refroidissement. Pour réactiver le
refroidissement, appuyer de nouveau sur le bouton TEMP
pendant 3 secondes.
Style 2 - Régler la commande manuelle au mot OFF (arrêt). Pour
rétablir le refroidissement, placer le bouton au réglage de
température désiré.
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la
commande est réglée à OFF (arrêt).
49
Caractéristiques supplémentaires
Filters Reset (réinitialisation du filtre)
(sur certains modèles)
2. Pour retirer la première moitié antérieure de la tablette,
maintenir l'avant de la tablette d'une main et appuyer sur le
centre de la tablette. Appuyer ensuite sur la tablette puis la
pousser vers l'avant afin qu'elle coulisse sous sa moitié
arrière.
La commande Filters Reset permet de réinitialiser la
caractéristique de suivi du statut du filtre chaque fois que l'on
change le filtre à air ou le filtre à eau.
■ Appuyer sur FILTERS RESET pendant 3 secondes. Les icônes
du filtre s'éteindront. Voir “Installation du filtre à air” et
“Système de filtration d’eau”.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Tablettes du réfrigérateur
(Tablettes en verre sur certains modèles)
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos
propres besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes
tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la
porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.
Tablettes ordinaires et tablettes en verre (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette
et en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la
tablette en la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la
rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller
à insérer complètement la tablette.
Tablette encastrable (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Pour retirer la tablette en entier, soulever l'avant de la tablette
et la dégager en la faisant glisser vers soi.
50
3. Réinstaller la tablette toute entière en la guidant dans le cadre
de la porte et en la poussant vers l'intérieur au-delà de la
butée. Incliner l'avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce
qu'elle dépasse la butée et l'insérer.
Tiroir à viande
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le bac à viande :
1. Retirer le bac à viande en le faisant glisser le tiroir vers
l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du bac à viande d'une main tout en soutenant
la partie inférieure du bac de l'autre main. Faire glisser le bac
complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le bac en le réinsérant complètement au-delà de la
butée.
Couvercle du bac à viande (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le couvercle du bac à viande :
1. Retirer le tiroir à viande.
2. Repousser le couvercle vers l'arrière pour libérer les pattes de
fixation arrière de la tablette. Soulever l'avant du couvercle et
le tirer vers l’avant.
3. Réinstaller le couvercle du bac à viande en plaçant les
encoches et les attaches du couvercle sur les croisillons
centraux et arrière de la tablette.
4. Remettre le couvercle en place en l'abaissant et tirer le
couvercle vers l'avant pour fixer les pattes de fixation arrière
sur la tablette.
5. Réinstaller le tiroir à viande.
REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande peut être
déplacé latéralement sur la tablette pour pouvoir en changer
facilement la position.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) ............. 1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis ............................................. 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées .................................................. 7 à 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
■
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir
et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur
dans un sac en papier fermé sans être serré.
■
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
Bac à légumes
(sur certains modèles)
Tiroirs/bacs à légumes et fruits
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa
position au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Style 1 – Couvercle en plastique
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles
frais.
■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
2. Soulever l'avant du bac pour retirer le support du couvercle.
Soulever le couvercle et le glisser vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en plaçant les pattes du couvercle
dans les encoches inférieures de la caisse et en les enfonçant.
Abaisser les pattes de fixation avant pour les mettre en place.
Style 2 – Couvercle en verre
Tablette métallique du congélateur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation d'une tablette métallique :
1. Enlever doucement la tablette en la soulevant complètement
et en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le
côté droit vers le haut et sortir la tablette des supports.
2. Réinstaller la tablette en insérant complètement l'extrémité
gauche dans les supports de tablette. Puis abaisser
l’extrémité droite de la tablette et l’insérer dans les supports.
REMARQUE : La tablette doit s’abaisser légèrement et se
verrouiller en place. Si la tablette ne semble pas stable, s’assurer
que les deux extrémités sont insérées dans les supports de
tablette.
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
Commande d’humidité (sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
En position LOW (bas), le réglage laisse échapper l’air humide du
bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à
pelures.
Tablette en verre du congélateur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation d'une tablette en verre :
1. Soulever l'avant de la tablette pour soulever les pattes de
tablette et les dégager de l'ouverture de chaque rainure de
tablette. Retirer complètement la tablette.
51
2. Réinstaller la tablette en enfonçant la partie arrière pour
aligner la patte arrière de tablette sous la rainure située de
chaque côté du congélateur. Enfoncer délicatement la tablette
dans le congélateur jusqu'à ce que les deux pattes centrales
de la tablette se trouvent à l'intérieur de l'ouverture de chaque
rainure. Abaisser la tablette pour qu'elle repose sur les
rainures de tablette.
Style 1 - Rainures de porte
Style 2 – Porte-bouteilles/canettes
Balconnets de porte
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le porte-cannettes/balconnet en le soulevant et le tirant
tout droit.
2. Réinstaller le porte-cannettes/balconnet en le faisant glisser
au-dessus du support désiré et en appuyant dessus jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de
cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g
par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien
fermée.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Emboîtement des tringles de porte (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles de porte en appuyant légèrement sur
l'avant du support tout en tirant sur la languette intérieure.
Répéter ces étapes pour l'autre extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et l'ensemble sur les pattes
situées au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.
52
Compartiment utilitaire et compartiment à canettes
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :
1. Retirer le compartiment utilitaire en soulevant et en
maintenant le couvercle en position levée, tout en soulevant le
compartiment utilitaire et en le tirant tout droit pour le dégager.
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en le faisant glisser audessus du support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Retrait et réinstallation du compartiment à canettes :
1. Enlever le compartiment à canettes d'une main et le retirant
du cadre de la porte. Soulever ensuite de nouveau le
compartiment à canettes jusqu'à ce qu'il ait dépassé les
butées.
2. Retirer le compartiment à canettes en le tirant tout droit hors
de la porte.
3. Réinstaller le compartiment à canettes en alignant les rainures
latérales avec les pitons de la porte. Enfoncer le bas du
compartiment jusqu'à ce qu'il se trouve au-delà des butées et
l'insérer complètement dans le compartiment.
À noter
■
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le
mécanisme du distributeur.
■
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Système de filtration de l'eau
Machine à glaçons
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après
avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir
remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux récipients entiers de
glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
■ Lorsqu’il est temps de commander un filtre à eau de
rechange, l’icône DEL du filtre à eau s’allume chaque fois que
l’on ouvre la porte du réfrigérateur.
■
Lorsqu’il est temps de remplacer le filtre à eau, l’icône DEL du
filtre à eau s’allume et clignote chaque fois que l’on ouvre la
porte du réfrigérateur.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
■ Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du
témoin. Appuyer sur le bouton FILTERS RESET pendant
3 secondes. Une fois le système réinitialisé, l’icône DEL du
filtre à eau s’éteint.
Remplacement du filtre à eau
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le
pousser aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le
placer en position de marche (“on“).
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.
Taux de production des glaçons
■
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une période de 24 heures.
■
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
53
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les
couvercles sont retirés.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La
porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre
neuf.
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer
fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et
sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches
laissées par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les
éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les
éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■
Retirer la grille de la base.
■
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
■ Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
■
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la
corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviennent pas à votre réfrigérateur. S’assurer de remplacer
l'ampoule par une ampoule de taille, de forme et de puissance
semblables (pas plus de 40 watts).
Style 1 – Commande électronique
Les ampoules d'éclairage se trouvent dans la partie supérieure du
compartiment de réfrigération.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Avec les deux mains, appuyer sur les côtés du protègeampoule et le dégager de l'arrière du compartiment. Déplacer
ensuite le protège-ampoule vers l'arrière pour le dégager de
l'avant du compartiment.
3. Remplacer l’ampoule/les ampoules par une ampoule de
40 watts de taille et de forme semblables.
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant l'extrémité
avant dans le compartiment en le poussant ensuite vers le
haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur
les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces en plastique,
les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne
pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de
nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
54
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Style 2 – Commande manuelle
L'ampoule se trouve derrière la commande.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule en appuyant sur les côtés et en le
tirant vers le bas.
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de 40 watts
de taille et de forme semblables.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est
fréquemment ouverte ou si elle a été laissée ouverte.
Le réfrigérateur semble bruyant
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur.
■
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.
■
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche?
S'assurer que la commande du réfrigérateur est bien en
marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La porte ne se ferme pas complètement
■
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
■
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
■
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement
de sorte que l'arrière repose sur les supports.
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur
la position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur
plus rapidement.
55
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre
72 heures pour le commencement de la production complète
de glaçons.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
La porte est difficile à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
■
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■
■
■
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été
laissée ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans
le réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et
la maintenir complètement fermée.
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever
les minéraux.
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un
réglage plus froid. Vérifier la température au bout de
24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.
■
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée
ouverte? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la
maintenir complètement fermée.
■
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment
de glaçons
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
56
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
ACCESSOIRES
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l'adresse
www.whirlpool.com/accessories ou nous contacter au
1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web à l'adresse
www.whirlpoolparts.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce n° 4396095
Filtre à eau :
Commander la pièce n° W10295370 ou FILTER1
Filtre à air :
Commander la pièce n° W10311524 ou AIR1
Filtre à éthylène :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau et filtre à air :
Commander la pièce n° W10355212BL
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :
Commander la pièce n° W10365758BL
Ensemble d'inversion du sens d'ouverture :
Commander la pièce n° W10395148
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P5WB2L/P4RFWB Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
Réduction des
contaminants
Kystes actifs†
Amiante
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
Lindane
Toxaphène
Atrazine
2,4 - D
Critères de
réduction NSF
réduction de 50 %
réduction de 85 %
Critères de
réduction NSF
99,95 %
99 %
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
Affluent
moyen
2,0 mg/L
7 300 000 #/mL
Affluent
moyen
160 000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L
Concentration dans l'eau
à traiter
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans l'eau
à traiter
50 000/L min.
107 à 108 fibres/L††
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L ± 10 %
0,015 mg/L ± 10 %
0,009 mg/L ± 10 %
0,210 mg/L ± 10 %
Effluent maximal % de réd.
minimale
97
0,20 mg/L
99
75 000 #/mL**
Effluent maximal % de réd.
minimale
54/L†
99,97
0,17 MFL
99
0,001 mg/L
99,4
0,005 mg/L
98,6
0,00002 mg/L
98,9
0,001 mg/L
93
0,0005 mg/L
94,5
0,028 mg/L
87,5
% de réd.
moyenne
97,2
99,4
% de réd.
moyenne
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
produit donne le rendement annoncé.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
■ Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, pièce
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
n° W10291030. Prix au détail suggéré en 2011 de 49,99 $US/
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
le numéro de téléphone du fabricant.
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
fabricant.
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Directives d'application/
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander
Paramètres d'approvisionnement en eau
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Source d'eau
Collectivité ou puits
Pression de l'eau
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
Température de l'eau
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
Débit nominal
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
recommandé de remplacer le filtre.
■ Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
†
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
††
57
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
6/08
58
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Au Canada :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
59
W10359300A
EN/FR PN W10343810A
© 2011 Whirlpool Corporation.
2/11
All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Printed in Mexico
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
Impreso en México
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique