dw7350 mobile planer stand

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW7350
Mobile Planer Stand
Établi mobile de raboteuse
Soporte móvil para cepillo
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DW7350 MOBILE PLANER STAND
FIG. 2
M
L
COMPONENTS
English
Check the contents of your planer stand carton to make sure you received all the parts. In addition
to this instruction sheet, the carton should contain:
M
A. Long base rails
B. Short base rails
C. Pivot wheel assembly
D. Base wheels
E. Wheel brackets
F. Rubber leveling feet
G. Legs
H. Short sides
I. Long sides
J. Support brackets
K. Shelf
L. MDF Top
I
Q
HARDWARE INCLUDED
M. Cross head shoulder bolts (4)
N. 75 mm partially threaded hex bolts (4)
O. 60 mm hex bolts (4)
P. 50 mm hex bolts (4)
Q. Short carriage bolts (30)
R. Lock washers (46)
S. Flat washers (4)
T. Nuts (48)
U. Lock nuts (2)
Q
H
G
Q
Q
T
FIG. 1
N
O
M
Q
P
K
D
R
J
Q
B
E
G
P
T
R T
R
R
U
T
R
R
T
A
C
B
F
P
T
O
D
Q
E
R
C
F
Q
T
O
U
PIVOT WHEEL ASSEMBLY SHOWN
IN OUTBOARD POSITION
S
T
1
Recommended Tools for Assembly
Definitions: Safety Guidelines
• 13 mm open end wrench
• 13 mm socket and ratchet
English
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
Assemble the Frame Base and Attach Wheels
1. Slide the short base rails (B) into the long base rails (A) and attach using the four 50 mm hex
bolts (P). Each bolt should be fastened with a lock washer (R) and nut (T). Use 13 mm socket or
wrench to tighten. This will give you the frame base.
2. Attach the 2 wheel brackets (E) to the frame base using 2 carriage bolts (Q), 2 lock washers (R),
and 2 nuts (T).
NOTE: The outside carriage bolt (Q) is used to attach the leg and wheel bracket to the base. It
will need to be left off until the legs are attached.
3. Align the base wheels (D) between the wheel bracket (E) and the long base rails.
4. Place the 60 mm hex bolt (O) through the holes in the bracket, wheel and long base rail until the
threads protrude on the inside of the frame. Fasten the wheels to the base with a lock nut (U)
until the nut is snug and the wheel turns freely.
5. Opposite the wheels, install the rubber leveling feet (F).
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US
TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Attach the Pivot Wheel Assembly
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
The pivot wheel assembly (C) for your planer stand can be mounted inboard or outboard of the base.
1. Align the holes on the pivot wheel assembly with the holes on the short base rails of the frame.
2. Position the pivot wheel assembly (C) in the inboard or outboard position.
3. Insert the two 60 mm hex bolts (O) through the holes in the pedal and the rails of the frame.
4. Secure the pedal to the base by tightening the lock washers (R) and nuts (T) with a 13 mm
socket and wrench.
CAUTION: When the pedal is in the outboard position on the stand, keep the mobile planer
stand out of walkways. Tripping and/or other personal injury may result.
Safety Rules and Warnings for Mobile Planer Stand
•
•
•
•
•
•
•
•
• Cross head screwdriver
WARNING: Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
This product was designed to be used as a stand for planers. The stand will support up to
300 lbs (136 kg). Any misuse or abuse can result in product damage or personal injury.
Do not stand on the work table. It is unsafe to climb, sit or stand on the stand. Do not use the
support extensions as a ladder or scaffolding.
Properly secure the planer to the stand before operation. Follow the mounting instructions
carefully. Fasten the tool to the MDF top securely as instructed.
Place the stand on a flat and level surface to prevent rocking or tipping.
Make sure the planer stand is firmly on the floor, the foot pedal is down and the wheel
is raised before use.
Do not modify or use the stand for any operation for which it is not intended.
ALWAYS use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms
to ANSI Z87.1.
ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust
mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
Attach the Legs, Support Brackets and MDF Top
1. Place the base frame in the upright position to attach the legs (G) to the corners using 4 carriage
bolts (Q). Tighten the nuts (T) and lock washers (R) with a 13 mm socket or wrench.
2 Attach the short sides (H) to the inside of the legs (G) using 8 carriage bolts (Q), 8 lock washers
(R), and 8 nuts (T). Use the socket or wrench to tighten. Be sure the holes in the sides are
aligned with the locating divots provided.
3. Attach the long sides (I) to the inside of the legs (G), overlapping the short sides, using
8 carriage bolts (Q), 8 lock washers (R), and 8 nuts (T). Use the socket or wrench to tighten.
Be sure the holes in the sides are aligned with the locating divots provided.
4. Attach the side support brackets (J) to the inside middle of the legs (G) with 4 carriage bolts (Q),
4 lock washers (R) and 4 nuts (T). Use 13 mm socket or wrench to tighten.
5. Attach the MDF top (L) to the sides (I) using the 4 cross head shoulder bolts (M), 4 each of the
lock washers (R) and nuts (T).
COMPONENTS (FIG. 1, 2)
Install the Shelf
WARNING: Never modify the stand or any part of it. Damage or personal injury could result.
Refer to Page 1 for a Components List.
1. Lay the shelf (K), lip down, on top of the side support brackets.
2. Insert 4 carriage bolts (Q) through the holes in the shelf and the side support brackets.
3. Secure the shelf with lock washers (R) and nuts (T). Use 13 mm socket or wrench to tighten.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS (FIG. 1, 2)
Attach the Planer to the Stand (Fig. 1, 3)
WARNING: For your own safety, read the tool instruction manual before using any accessory.
Failure to heed these warnings may result in personal injury and serious damage to the planer and
the accessory. When servicing this tool, use only identical replacement parts.
WARNING: STABILITY HAZARD. Refer to your tool manufacturer’s instructions regarding the
securing of your planer to a stand or supporting surface. Secure the tool according to both the
instructions in this manual and those in your tool manufacturer’s manual before operating. Failure to
heed these warnings may result in serious personal injury and serious damage to the tool.
2
To Move Planer Stand
1. Step on the foot pedal to unlock and lift stand.
2. Firmly grasp the handles on your planer. Move to a new location.
3. Push the foot pedal up, dropping the base into a locked position before you resume planing.
CAUTION: Use caution when moving the planer stand. Tipping can occur if wheels are stopped
abruptly by encountering debris on the floor or other irregularities in travel path.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
FIG. 3
IF YOU DO NOT HAVE A DEWALT PLANER, BUT WISH TO USE
THE DW7350 MOBILE PLANER STAND:
WARNING: Center your planer on the stand. Failure to center the
planer could lead to an unstable assembly. Serious injury could result.
1. Mark the placement of the holes on the MDF top (L).
2. Drill marked holes in the MDF top.
3. Attach your planer to the MDF top with the hex head bolts (N), flat
washers (S), and nuts (T) provided.
NOTE: Do not drill more than 4 holes. One bolt per corner is sufficient.
Properly sized hardware (obtained locally) may be required to securely
attach the planer (if not DEWALT) to the MDF top.
WARNING: Planers MUST be mounted in the orientation shown in
Figure 3.
IMPORTANT: The planer MUST be positioned so the tool is bolted
squarely to the MDF top. If this is not possible, please call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for
technical assistance.
WARNING: Any tool used with this stand must be properly positioned and secured to ensure
stability and to prevent inadvertent tipping.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the
tool into a liquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
To Adjust the Rubber Leveling Feet
Register Online
The two rubber feet (F) of the mobile planer stand are installed for additional support on slightly
uneven floors.
1. Loosen the 2 nuts that hold one of the rubber feet of the mobile base.
2. Grasp the nuts with a wrench and turn the foot until it is extended or retracted to the level
required.
3. Re-tighten the bolts.
4. Repeat for the other rubber foot.
NOTE: Once assembly is complete and before first use, check each bolt and nut to ensure it is
properly tightened, and that all mechanisms operate properly.
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
OPERATION
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty is the only warranty
offered by DEWALT, and any implied warranties shall not apply. DEWALT will not be responsible for
any incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before installing and removing accessories, before adjusting or
changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Make sure the planer stand is firmly on the floor, the foot pedal down and the wheel raised before
use.
WARNING: Do not attempt to move the planer on the stand if the planer is not bolted down.
Serious personal injury may result.
3
English
WARNING: To reduce the risk of injury, turn planer off, disconnect the tool from the
power source before assembling the planer to the stand. An accidental start-up can cause
injury.
WARNING: For your own safety, it is recommended that two people carry this machine or serious
injury could result.
Your planer stand is set up to accept the DW733, DW734 or DW735 DEWALT thickness planers.
1. Carefully lift and place the planer on the MDF top (L).
2. Align the holes in the planer base with corresponding holes on the MDF top.
3. Insert four 75 mm hex head bolts (N) through the planer and base and secure them with the flat
washers (S) and nuts (T) provided.
English
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during
the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
4
ÉTABLI MOBILE DE RABOTEUSE DW7350
FIG. 2
M
L
Vérifier que le carton de votre établi de raboteuse contient toutes les pièces d’origines. En plus de
ces directives d’utilisation, ce carton devrait contenir :
DESCRIPTION
M
G. Pieds
H. Côtés courts
I. Côtés longs
J. Supports de fixation
K. Étagère
L. Tablette MDF
A. Rails longs de base
B. Rails courts de base
C. Dispositif de roulette pivotante
D. Roulettes de la base
E. Montures de roulette
F. Patins de réglage en caoutchouc
I
Q
LES ÉLÉMENTS DE FIXATIONS COMPRENNENT
M. Boulons à épaulement en croix (4)
N. Boulons hexagonaux partiellement taraudés de 75 mm (4)
O. Boulons hexagonaux de 60 mm (4)
P. Boulons hexagonaux de 50 mm (4)
Q. Boulons courts à tête bombée (30)
R. Rondelles de blocage (46)
S. Rondelles plates (4)
T. Écrous (48)
U Contre-écrous (2)
H
G
Q
Q
T
N
O
M
Q
P
Français
FIG. 1
Q
K
D
R
J
Q
B
E
G
P
T
R T
R
R
U
T
R
R
T
A
C
B
F
P
T
O
D
Q
E
R
C
F
Q
T
O
U
DISPOSITIF DE ROULETTE PIVOTANTE
ILLUSTRÉE EN POSITION EXTERNE
S
T
5
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE (FIG. 1, 2)
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
AVERTISSEMENT : pour votre sécurité, lire le manuel de l’utilisateur respectif à l’outil avant
l’utilisation de tout accessoire. Tout manquement à ces recommandations augmente les risques
de dommages corporels, et les risques d’endommager la raboteuse et ses accessoires. Lors de la
maintenance de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé.
Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Outils Recommandés pour L'assemblage
• Clé ouverte de 13 mm
• Douille et cliquet de 13 mm
Assemblage de la base du châssis et des roulettes
1. Insérez les rails courts de base (B) dans les rails longs de base (A) puis arrimez-les à l’aide de
quatre boulons hexagonaux de 50 mm (P). Chaque boulon doit être resserré avec une rondelle
de blocage (R) et un écrou (T). Utilisez la douille ou la clé de 13 mm pour les resserrer. Cela
constituera la base du châssis.
2. Rattachez les 2 montures de roulette (E) à la base du châssis à l’aide de 2 boulons à tête
bombée (Q), 2 rondelles de blocage (R) et 2 écrous (T).
REMARQUE : le boulon à tête bombée externe (Q) est utilisé pour rattacher le pied et la
monture de roulette à la base. Il sera nécessaire de le laisser de côté jusqu’à ce que les pieds
soient rattachés.
3. Alignez les roulettes de la base (D) entre la monture de roulette (E) et les rails longs de base.
4. Insérez un boulon hexagonal de 60 mm (Q) dans les trous de la monture, de la roue et du rail
long de base jusqu’à ce que le filetage dépasse sur l’intérieur du châssis. Resserrez les roues à
la base à l’aide d’un contre-écrou (U) jusqu’à ce que l’écrou soit bien serré alors que les roues
tournent librement.
5. À l’opposé des roues, installez les patins de réglage en caoutchouc (F).
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL
DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Français
• Tournevis pour vis en croix
Avertissements et consignes de sécurité propres aux
établis mobiles de raboteuse
AVERTISSEMENT : tout manquement aux règles suivantes comporte des risques de
dommages corporels graves.
• Ce produit a été conçu pour être utilisé comme établi pour raboteuses. Il peut soutenir
jusqu’à 136 kg (300 lbs). Tout emploi abusif ou erroné de ce produit comporte des risques de
dommages corporels ou matériels.
• Ne pas monter sur la table de travail. Il est dangereux de grimper, s’asseoir ou de se tenir
debout sur l’établi. Ne pas utiliser les rallonges comme échelle ou échafaudage.
• Arrimer soigneusement la raboteuse à l’établi avant toute utilisation. Suivre soigneusement
les instructions d’installation. Arrimer soigneusement l’outil à la tablette MDF comme indiqué.
• Disposer la plateforme sur une surface plane et stable pour prévenir toute chute ou
culbute.
• S’assurer que l’établi de raboteuse est fermement planté au sol, la pédale rabattue et
la roue en position haute avant toute utilisation.
• Ne pas modifier la plateforme ou l’utiliser à des fins pour lesquelles elle n’a pas été
conçue.
• Porter SYSTÉMATIQUEMENT une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu présent doit
porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1.
• Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS
des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire
beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA
Installation du Dispositif de Roulette Pivotante
Le dispositif de roulette pivotante (C) de votre établi de raboteuse peut être monté sur l’intérieur ou
l’extérieur de la base.
1. Alignez les trous du dispositif de roulette pivotante sur les trous des rails courts de base du
châssis.
2. Installez le dispositif de roulette pivotante (C) sur la position interne ou externe.
3. Insérez les boulons hexagonaux de 60 mm (O) dans les trous du dispositif et dans les rails du
châssis.
4. Fixez le dispositif à la base en resserrant les rondelles de blocage (R) et les écrous (T) à l’aide de
la douille ou de la clé de 13 mm.
ATTENTION : lorsque le dispositif de roulette est en position externe sur l’établi, maintenir
l’établi mobile de raboteuse hors de tout lieu de passage. Cela permettra d’éviter de faire trébucher
quelqu’un et limitera tout risque de dommages corporels.
Installation des Pieds, Supports de Fixation et la Tablette
MDF
1. Placez le châssis de la base en position verticale et rattachez les pieds (G) dans chaque coin à
l’aide de 4 boulons à tête bombée (Q). Resserrez les écrous (T) et les rondelles de blocage (R) à
l’aide de la douille ou de la clé de 13 mm.
2 Rattachez les côtés courts (H) sur l’intérieur des pieds (G) à l’aide de 8 boulons à tête bombée
(Q), 8 rondelles de blocage (R) et 8 écrous (T). Utilisez la douille ou la clé pour les resserrer.
Assurez-vous que les trous sur les côtés s’encastrent bien sur les protubérances prévues à cet
effet.
DESCRIPTION (FIG. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des
risques de dommages corporels ou matériels.
Reportez-vous à la page 1 pour la description des pièces.
6
3. Rattachez les côtés longs (I) sur l’intérieur des pieds (G), en dépassant des côtés courts, à
l’aide de 8 boulons à tête bombée (Q), 8 rondelles de blocage (R) et 8 écrous (T). Utilisez la
douille ou la clé pour les resserrer. Assurez-vous que les trous sur les côtés s’encastrent bien
sur les protubérances prévues à cet effet.
4. Fixez les supports de fixation latéraux (J) sur le centre interne des pieds (G) à l’aide de 4 boulons
à tête bombée (Q), 4 rondelles de blocage (R) et 4 écrous (T). Utilisez la douille ou la clé de
13 mm pour les resserrer.
5. Rattachez la tablette MDF (L) aux côtés (I) à l’aide des 4 boulons à épaulement en croix (M), 4
rondelles de blocage (R) et 4 écrous (T).
AVERTISSEMENT : les outils utilisés avec cet établi doivent être positionnés et arrimés
correctement pour en assurer la stabilité et en prévenir la culbute.
Réglage des Patins de Réglage en Caoutchouc
Les deux patins en caoutchouc (F) de l’établi mobile de raboteuse servent de support
complémentaire en cas de sols légèrement irréguliers.
1. Dévissez les 2 écrous maintenant l’un des patins en caoutchouc à la base mobile.
2. Maintenez les écrous à l’aide d’une clé et faites pivoter le patin pour allonger ou réduire sa
hauteur jusqu’au niveau requis.
3. Resserrez les boulons.
4. Répétez l’opération pour l’autre patin en caoutchouc.
REMARQUE : une fois l’installation terminée et avant toute première utilisation, vérifier que tous
les boulons et écrous sont bien resserrés et que tous les mécanismes fonctionnent correctement.
Installation de L’étagère
1. Posez l’étagère (K), la lèvre vers le bas, sur les supports de fixation latéraux.
2. Insérez 4 boulons à tête bombée (Q) dans les trous de l’étagère et des supports de fixation
latéraux.
3. Arrimez l’étagère à l’aide des rondelles de blocage (R) et des écrous (T). Utilisez la douille ou la
clé de 13 mm pour les resserrer.
OPERACIÓN
Fixation de la Raboteuse à L'établi (Fig. 1, 3)
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INSTABILITÉ. Pour arrimer votre raboteuse à l’établi, ou à
une surface de support, se reporter aux instructions du fabricant de votre outil. Avant toute utilisation,
arrimer soigneusement l’outil en suivant les instructions de ce manuel et de celui du fabricant
de l’outil. Tout manquement à ces avertissements pose des risques de dommages corporels et
matériels graves.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher la raboteuse du secteur avant de la monter sur l’établi. Tout démarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : pour votre sécurité, il est recommandé de transporter cette machine à deux
pour éviter tout dommage corporel sérieux.
Votre établi de raboteuse a été conçu pour accepter les raboteuses DEWALT DW733, DW734 ou
DW735.
1. Soulevez prudemment la raboteuse et placez-la sur la tablette MDF (L).
2. Alignez les trous sur la base de la raboteuse sur les trous correspondants de la tablette MDF.
3. Insérez quatre boulons à tête hexagonale de 75 mm (N) au travers de la raboteuse et de la base
puis resserrez-les soigneusement à l’aide des rondelles plates (S) et des écrous (T) fournis à cet
effet.
Pour Déplacer le Support de Raboteuse
1. Appuyer sur la pédale pour la déverrouiller et surélever le support.
2. Attraper fermement les poignées de la raboteuse. La transporter jusqu’à son nouvel
emplacement.
3. Relever la pédale, pour verrouiller la base en place avant de reprendre le rabotage.
ATTENTION : prendre des précautions pour déplacer l’’établi de raboteuse. Il pourrait culbuter si
ses roulettes s’arrêtaient abruptement en butant contre des débris sur le sol ou tout autre obstacle
sur son chemin.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher
avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des
réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
SI VOUS NE POSSÉDEZ PAS UNE RABOTEUSE DEWALT, MAIS DÉSIREZ UTILISER
L’ÉTABLI MOBILE DE RABOTEUSE DW7350 :
AVERTISSEMENT : centrer la raboteuse sur l’établi. Si la raboteuse n’est pas centrée sur l’établi,
le dispositif sera instable et cela posera des risques de dommages corporels graves.
1. Marquez l’emplacement des trous sur la tablette MDF (L).
2. Percez des trous dans la tablette MDF sur le tracé.
3. Fixez la raboteuse à la tablette MDF à l’aide des boulons à tête hexagonale (N), des rondelles
plates (S) et des écrous (T) fournis à cet effet.
REMARQUE : ne pas percer plus de 4 trous. Un boulon par coin est suffisant. Il sera peut-être
nécessaire d’utiliser du matériel supplémentaire (acheté localement) pour fixer solidement une
raboteuse (non DEWALT) sur la tablette MDF.
AVERTISSEMENT : les raboteuses DOIVENT être installées comme illustré en figure 3.
IMPORTANT : la raboteuse DOIT être positionnée de façon à ce que l’outil soit arrimé parfaitement
à la tablette MDF. Dans le cas contraire, veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour
obtenir l’assistance technique nécessaire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans
un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
7
Français
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
S’assurer que la raboteuse est fermement implantée sur le sol, la pédale rabattue et la roue élevée
avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de transporter la raboteuse sur son support si elle n’y est
pas solidement arrimée. De sérieux dommages corporels pourraient en résulter.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation
ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie
d’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Français
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera l'outil, à ses frais, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication pendant
trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil
ou tout usage abusif. Pour toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie
et aux réparations prises en charge par celle-ci, visitez le site : www.dewalt.com ou appelez le
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout
dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie est la seule
garantie offerte par DEWALT et toute garantie implicite ne sera pas prise en compte. DEWALT ne
pourra être tenu responsable de tout dommage accessoire ou indirect. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant
d’un territoire à l’autre. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre
tout préjudice accessoire ou indirect, ou limitation sur la durée implicite de garantie, aussi il se peut
que les limitations ou exclusions susdites ne vous soit pas applicable.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil
électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu,
dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun
problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
8
SOPORTE MÓVIL PARA CEPILLO DW7350
FIG. 2
M
L
Compruebe el contenido de la caja del soporte para cepillo para asegurarse de que ha recibido
todas las piezas. Además de esta hoja de instrucciones, la caja debe contener lo siguiente:
LISTA DE COMPONENTES:
M
G. Patas
H. Lados cortos
I. Lados largos
J. Soportes laterales
K. Estante
L. Pieza superior de MDF
A. Rieles largos de la base
B. Rieles cortos de la base
C. Unidad de ruedas de pivote
D. Ruedas de la base
E. Soportes de las ruedas
F. Pies niveladores de goma
I
Q
ACCESORIOS DE MONTAJE INCLUIDOS:
M. Pernos con resalto de cruz (4)
N. Pernos hexagonales parcialmente roscados de 75 mm (4)
O. Pernos hexagonales de 60 mm (4)
P. Pernos hexagonales de 50 mm (4)
Q. Tornillos de carruaje cortos (30)
R. Arandelas de fijación (46)
S. Arandelas planas (4)
T. Tuercas (48)
U. Tuercas de fijación (2)
FIG. 1
Q
H
G
Q
Q
T
N
O
M
Q
P
K
D
R
J
Q
B
E
G
P
T
R T
R
R
U
T
R
R
T
A
C
B
F
P
T
O
D
Q
E
R
C
F
Q
O
U
UNIDAD DE RUEDAS DE PIVOTE
ILUSTRADO EN LA POSICIÓN EXTERNA
S
T
9
Español
T
MONTAJE Y AJUSTES (FIG. 1, 2)
Definiciones: Normas de seguridad
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta
antes de usar cualquiera de los accesorios. De no seguir estas advertencias podrían producirse
lesiones corporales y graves daños al cepillo y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de
esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a la propiedad.
Herramientas Recomendadas para el Ensamblaje
• Llave fija de 13 mm
• Destornillador de cruz
• Llave de tubo y trinquete de 13 mm
Ensamblar la Base del Marco y Fijar las Ruedas
1. Deslice los rieles cortos de la base (B) en los rieles largos de la base (A) y fíjelos utilizando los
cuatro pernos hexagonales de 50 mm (P). Cada perno debe sujetarse con una arandela de
fijación (R) y una tuerca (T). Use una llave de tubo o llave inglesa de 13 mm para apretar. Esto le
proporcionará la base del marco.
2. Fije los 2 soportes de las ruedas (E) a la base del marco usando 2 tornillos de carruaje(Q), 2
arandelas de fijación (R), y 2 tuercas (T).
NOTA: El tornillo de carruaje exterior (Q) se usa para fijar la pata y el soporte de la rueda a la
base. Solamente se pondrá cuando se fijen las patas.
3. Alinee las ruedas de la base (D) entre el soporte de las ruedas (E) y los rieles largos de la base.
4. Coloque el perno hexagonal de 60 mm (O) a través de los orificios del soporte, la rueda y el
riel largo de la base hasta que las roscas sobresalgan en la parte interior del marco. Sujete las
ruedas a la base con una arandela de fijación (U) hasta que la tuerca esté apretada y la rueda
gire libremente.
5. En frente de las ruedas, instale el pie nivelador de goma (F).
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Español
Normas y advertencias de seguridad para el soporte móvil
para cepillo
ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas reglas puede resultar en lesiones
corporales graves.
• Este producto ha sido diseñado para usarse como soporte para cepillos. El soporte
sostendrá hasta 136 kg (300 lbs). El mal uso o abuso de este producto puede dañar el mismo o
resultar en lesiones corporales.
• No se pare encima de la mesa de trabajo. Es peligroso trepar, sentarse o pararse sobre el
soporte. No use las extensiones del soporte como si fueran escaleras o andamios.
• Asegure debidamente el cepillo al soporte antes de su puesta en funcionamiento. Siga
las instrucciones de montaje detenidamente. Sujete la herramienta firmemente a la pieza superior
de MDF como se indica.
• Coloque el soporte sobre una superficie plana y nivelada para evitar que se balancee o
se vuelque.
• Compruebe que el soporte para cepillo esté colocado firmemente sobre el piso, que el
pedal de pie esté hacia abajo y la rueda levantada antes de usarlo.
• No modifique ni use el soporte para propósitos para los cuales no fue diseñado.
• SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar
protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
• Use SIEMPRE gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de seguridad. Utilice
además un cubrebocas o una mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
Fijar la Unidad de Ruedas de Pivote
El ensamblaje de las ruedas de pivote (C) para el soporte de su cepillo puede montarse en la parte
interna o externa de la base.
1. Alinee los orificios de la unidad de ruedas de pivote con los orificios de los rieles cortos de la
base del marco.
2. Coloque la unidad de ruedas de pivote (C) en la posición interna o externa.
3. Inserte los dos pernos hexagonales de 60 mm (O) a través de los orificios en el pedal y los rieles
del marco.
4. Fije el pedal a la base apretando las arandelas de fijación (R) y las tuercas (T) con una llave de
tubo o llave inglesa de 13 mm.
ATENCIÓN: Cuando el pedal esté en la posición exterior del soporte, mantenga el soporte móvil
para cepillo alejado de los pasillos. Pueden producirse tropiezos y/u otras lesiones corporales.
Fijar las Patas, los Soportes laterales, y la Pieza Superior
de MDF
1. Coloque el marco de la base en posición vertical para fijar las patas (G) a las esquinas utilizando
4 tornillos de carruaje (Q). Apriete las tuercas (T) y las arandelas de fijación (R) con una llave de
tubo o llave inglesa de 13 mm.
2 Fije los lados cortos (H) a la parte interior de las patas (G) utilizando 8 tornillos de carruaje (Q),
8 arandelas de fijación (R) y 8 tuercas (T). Use la llave de tubo o llave inglesa para apretar.
Asegúrese de que los orificios de los lados estén alineados con las hendiduras de referencia
suministradas.
3. Fije los lados largos (I) a la parte interior de las patas (G) solapando los lados cortos, utilizando
8 tornillos de carruaje (Q), 8 arandelas de fijación (R) y 8 tuercas (T). Use la llave de tubo o
COMPONENTES (FIG. 1,2)
ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse
lesiones corporales o daños.
Consulte la página 1 para la Lista de componentes.
10
llave inglesa para apretar. Asegúrese de que los orificios de los lados estén alineados con las
hendiduras de referencia suministradas.
4. Fije los soportes laterales (J) a la parte intermedia interior de las patas (G) con 4 tornillos de
carruaje (Q), 4 arandelas de fijación (R) y 4 tuercas (T). Use una llave de tubo o llave inglesa de
13 mm para apretar.
5. Fije la pieza superior de MDF (L) a los lados (I) utilizando los 4 pernos con resalto de cruz (M),
4 arandelas de fijación (R) y 4 tuercas (T).
Para Ajustar los Pies Niveladores de Goma
Los dos pies de goma (F) del soporte móvil para cepillo están instalados para apoyo adicional en
pisos ligeramente desnivelados.
1. Afloje las 2 tuercas que sujetan uno de los pies de goma de la base móvil.
2. Agarre las tuercas con una llave y gire el pie hasta que esté extendido o replegado e el nivel
necesario.
3. Vuelva a apretar los pernos.
4. Repita este procedimiento para el otro pie de goma.
NOTA: Una vez terminado el ensamblaje y antes del primer uso, compruebe cada perno y
tuerca para asegurarse de que estén bien apretados y de que todos los mecanismos funcionen
debidamente.
Instalar el Estante
1. Coloque el estante (K), con el borde hacia abajo, encima de los soportes laterales.
2. Inserte 4 tornillos de carruaje (Q) a través de los orificios del estante y de los soportes laterales.
3. Fije el estante con arandelas de fijación (R) y tuercas (T). Use una llave de tubo o llave inglesa de
13 mm para apretar.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Asegúrese que el pie de soporte de su cepillo quede puesto firme sobre el piso, que el pedal esté
desplegado y que la rueda este elevada antes de usarlo.
ADVERTENCIA: No intente mover el cepillo sobre el pie de soporte si el cepillo no está apernado
a él. Podría resultar en lesiones personales serias.
Fije el Cepillo al Soporte (Fig.1, 3)
ADVERTENCIA : PELIGRO DE INESTABILIDAD. Consulte las instrucciones del fabricante
de la herramienta relativas a la fijación de su cepillo al soporte o a la superficie de soporte. Fije
la herramienta siguiendo las instrucciones de este manual y las del manual del fabricante de su
herramienta antes de utilizarla. De no seguir estas advertencias podrían producirse graves lesiones
corporales y daños a la herramienta.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, apague el cepillo, desconecte la
herramienta de la toma de corriente antes de montar el cepillo en el soporte. La puesta en
marcha accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, se recomienda que dos personas transporten esta
máquina o podrían producirse lesiones graves.
Su soporte para cepillo está diseñado para utilizarse con los cepillos de grosor DW733, DW734 o
DW735 DEWALT.
1. Levante con cuidado y coloque el cepillo en la pieza superior de MDF (L).
2. Alinee los orificios de la base del cepillo con los orificios correspondientes de la pieza superior
de MDF.
3. Inserte cuatro pernos hexagonales de 75 mm (N) a través del cepillo y de la base para fijarlos
con las arandelas planas (S) y las tuercas (T) suministradas.
Para Mover el Pie de Soporte del Cepillo
1. Pise el pedal para desbloquear y levantar el pie de soporte.
2. Agarre firmemente los mangos de su cepillo y muévalo a su nueva ubicación.
3. Levante el pedal para dejar caer la base en la posición bloqueada antes de seguir con la
actividad de cepillado.
ATENCIÓN: Tenga cuidado al mover el soporte para cepillo. Puede volcarse si las
ruedas se paran de forma abrupta al encontrar residuos en el piso u otras irregularidades
en el recorrido de desplazamiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
SI NO TIENE UN CEPILLO DEWALT, PERO DESEA UTILIZAR EL SOPORTE MÓVIL PARA
CEPILLO DW7350:
ADVERTENCIA : Centre su cepillo en el soporte. El no centrar el cepillo puede resultar en un
ensamblaje inestable. Podrían producirse lesiones graves.
1. Marque la posición de los orificios en la pieza superior de MDF (L).
2. Taladre los orificios marcados en la pieza superior de MDF.
3. Fije el cepillo a la pieza superior de MDF con los pernos hexagonales (N), las arandelas planas
(S), y las tuercas (T) suministrados.
NOTA: No taladre más de 4 orificios. Un perno por esquina es suficiente. Quizás se necesiten
accesorios de montaje de tamaño correcto (que deben obtenerse localmente) para fijar bien el
cepillo (si no es de DEWALT) a la pieza superior de MDF.
ADVERTENCIA : Los cepillos DEBEN montarse en la orientación mostrada en la Figura 3.
IMPORTANTE: El cepillo DEBE ubicarse de modo que la herramienta quede apernada en la pieza
superior de MDF. Si esto no es posible, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para recibir
asistencia técnica.
ADVERTENCIA : Cualquier herramienta que se utilice con este soporte debe ser
debidamente colocada y asegurada para garantizar su estabilidad y para prevenir que se vuelque
inadvertidamente.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita
que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Accesorios
11
Español
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más
eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer
Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del
producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre
la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no aplica a
accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía
es la única garantía ofrecida por DEWALT, y no se aplicará ninguna garantía implícita. DEWALT no
será responsable de ningún daño incidental o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en
que se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, ni las limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que las
anteriores limitaciones o exclusiones quizás no se apliquen a usted.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
Español
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________________ Mod./Cat.: _____________________
Marca: ____________________________ Núm. de serie: ____________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________________________________________
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.
12
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna
pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se
le reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Español
13
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN13)
Part No. N320021
DW7350
Copyright © 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and
the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.