- No category
advertisement
Mellanox SX1710 1U Switch Systems Hardware
User Manual
Rev. 1.0
www.mellanox.com
NOTE:
THIS HARDWARE, SOFTWARE OR TEST SUITE PRODUCT (“PRODUCT(S)”) AND ITS RELATED
DOCUMENTATION ARE PROVIDED BY MELLANOX TECHNOLOGIES “AS-IS” WITH ALL FAULTS OF ANY
KIND AND SOLELY FOR THE PURPOSE OF AIDING THE CUSTOMER IN TESTING APPLICATIONS THAT USE
THE PRODUCTS IN DESIGNATED SOLUTIONS. THE CUSTOMER'S MANUFACTURING TEST ENVIRONMENT
HAS NOT MET THE STANDARDS SET BY MELLANOX TECHNOLOGIES TO FULLY QUALIFY THE
PRODUCTO(S) AND/OR THE SYSTEM USING IT. THEREFORE, MELLANOX TECHNOLOGIES CANNOT AND
DOES NOT GUARANTEE OR WARRANT THAT THE PRODUCTS WILL OPERATE WITH THE HIGHEST
QUALITY. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL MELLANOX BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTIES
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PAYMENT FOR PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY FROM THE USE OF THE PRODUCT(S) AND RELATED
DOCUMENTATION EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Mellanox Technologies
350 Oakmead Parkway Suite 100
Sunnyvale, CA 94085
U.S.A.
www.mellanox.com
Tel: (408) 970-3400
Fax: (408) 970-3403
Mellanox Technologies, Ltd.
Beit Mellanox
PO Box 586 Yokneam 20692
Israel www.mellanox.com
Tel: +972 (0)74 723 7200
Fax: +972 (0)4 959 3245
2
© Copyright 2015. Mellanox Technologies. All Rights Reserved.
Mellanox®, Mellanox logo, BridgeX®, ConnectX®, Connect-IB®, CoolBox®, CORE-Direct®, InfiniBridge®, InfiniHost®,
InfiniScale®, MetroX®, MLNX-OS®, TestX®, PhyX®, ScalableHPC®, SwitchX®, UFM®, Virtual Protocol Interconnect® and Voltaire® are registered trademarks of Mellanox Technologies, Ltd.
ExtendX™, FabricIT™, HPC-X™, Mellanox Open Ethernet™, Mellanox PeerDirect ™, Mellanox Virtual Modular
Switch™, MetroDX™, Unbreakable-Link™ are trademarks of Mellanox Technologies, Ltd.
All other trademarks are property of their respective owners.
Mellanox Technologies Document Number: MLNX-15-4242
Table of Contents
Mellanox Technologies 1
E.3
安裝安全性警告 (Chinese) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
E.4 Avertissements de sécurité pour l'installation (French) . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
E.6 Advertencias de seguridad de instalación (Spanish) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E.7 Предупреждения по технике безопасности при установке (Russian) . . . 69
E.8 Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian) . . . . . . . . . . . . . . . . 72
E.9 Sigurnosna upozorenja za instaliranje (Croatian). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
E.10 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (italiano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Mellanox Technologies
List of Figures
Mellanox Technologies 1
List of Tables
1 Mellanox Technologies
Revision History
Table 1 - Revision History Table
Date
January 2015
Revision
1.0
Description
Initial release of the first edition
Mellanox Technologies 2
About this Manual
This manual describes the installation and basic use of the Mellanox Ethernet systems.
Intended Audience
This manual is intended for IT managers and system administrators.
References
Table 2 - References
Document
MLNX-OS® User Manual
Description
This document contains information regarding configuring and managing
MLNX-OS software- see http://www.mellanox.com/page/mlnx_os.
Conventions
The following icons are used throughout this document to indicate information that is important to the user.
This icon makes recommendations to the user.
This icon indicates information that is helpful to the user.
This icon indicates a situation that can potentially cause damage to hardware or software.
This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.
3 Mellanox Technologies
1 Introduction to Mellanox SX1710 Systems
1.1
Overview
Mellanox Ethernet System Family delivers the highest performance and port density with a complete system and fabric management solution enabling converged data centers to operate at any scale while reducing operational costs and infrastructure complexity. The SX1710 Top-of-Rack
(TOR) system has 36 ports and supports 1/10/40/56Gb/s per port. It allows IT managers to build cost-effective and scalable system fabrics for small to large clusters up to 10's-of-thousands of nodes.
Mellanox makes fabric management as easy as it can by providing the lowest latency and highest bandwidth. This allows IT managers to deal with serving the company's business needs, while solving typical networking issues such as congestion and the inefficiencies generated by adding unnecessary rules and limitations when the network resources are sufficient.
Figure 1: SX1710 Front Side View
Figure 2: SX1710 Rear Side View
1.2
Speed and Switching
Table 3 describes maximum throughput and interface speed per system model.
Table 3 - Speed and Switching Capabilities
SX1710*
System Model
10GbE* SFP+
Interfaces
N/A 36**
40/56GbE QSFP+
Interfaces
Max Throughput
4.032Tb/s
*The system can support 1Gb/s and 10Gb/s interfaces using QSFP to SFP adapters
**Up to 64x10GbE interfaces
Mellanox Technologies 4
Introduction to Mellanox SX1710 Systems
1.3
Management Interfaces and FRUs
Table 4 lists the various management interfaces and available replacement parts per system
model.
Table 4 - Management Interfaces and FRUs
System
Model
SX1710 Rear
USB
MGT (2
Ports)
Rear Rear
I²C* Console*
Rear
Replaceable
PSU
Yes
Replaceable
Fan
Yes
*The same connector is used for the I²C and the console interfaces.
1.4
Features
For a full feature list, please refer to the system’s product brief: http://www.mellanox.com/related-docs/prod_eth_switches/PB_SX1710.pdf
1.5
Certifications
The list of certifications (such as EMC, Safety and others) per system for different regions of the world is located on the Mellanox website at: http://www.mellanox.com/page/environmental_compliance
1.6
Ordering Information
the following table lists ordering information for the available systems. Please pay attention to
the airflow direction when ordering your system. For more details, see “Air Flow” on page 7.
Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)
System
Model
SX1710
OPN
MSX1710-BS2F2
Description
MSX1710-BS2R2
SwitchX®-2 based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-OS, 36 QSFP+ ports, 2 Power Supplies (AC), x86 dual core, standard depth, rear to front airflow,
Rail kit, RoHS6
SwitchX®-2 based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-OS, 36 QSFP+ ports, 2 Power Supplies (AC), x86 dual core, standard depth, front to rear airflow,
Rail kit, RoHS6
5 Mellanox Technologies
2 Installation
Installation and initialization of the system require attention to the normal mechanical, power, and thermal precautions for rack-mounted equipment.
The rack mounting holes conform to the EIA-310 standard for 19-inch racks. Take precautions to guarantee proper ventilation in order to maintain good airflow at ambient temperature.
The installation procedure for the system involves the following phases:
1. Follow the safety warnings in Section 2.1.
4. Power on the system - refer to “Initial Power On” on page 19
5. Perform system bring-up - see “Bring-Up of Managed Systems” on page 20
FRU replacements are described in Section 2.8 on page 25.
2.1
Safety Warnings
Prior to the installation, please review the safety warnings as follows:
For Nordic Countries Notices see Section E.1, “Nordic Countries Notices,” on page 49.
For Safety Warnings in English see Section E.1, “Nordic Countries Notices,” on page 49.
For Safety Warnings in Chinese see Section E.3 on page 52.
For Safety Warnings in French see Section E.4, “Avertissements de sécurité pour l'installation
For Safety Warnings in German Section E.5, “Installation Sicherheitshinweise(German),” on page 61.
For Safety Warnings in Spanish see Section E.6, “Advertencias de seguridad de instalación
For Safety Warnings in Romanian see Section E.8, “Avertismente privind siguranţa la instalare
For Safety Warnings in Italian see Section E.10, “Avvertenze di sicurezza per l’installazione
For Safety Warnings in Turkish see Section E.11, “Montaj Güvenlik Uyarıları (Türkçe),” on page 85.
Mellanox Technologies 6
2.2
Air Flow
Mellanox systems are offered with two air flow patterns:
• Connector (front) side inlet to power side outlet - marked with red labels on the power supply side.
• Power (rear) side inlet to connector side outlet - marked with blue labels on the power
supply side as shown in Figure 3.
All servers and systems in the same rack should be planned with the same airflow direction.
All FRU components need to have the same air flow direction. A mismatch in the air flow will affect the heat dissipation.
Table 6 provides an air flow color legend and respective OPN designations.
Table 6 - Air Flow Label Legend
Direction
OPN
Designation
R
Description
Connector side inlet to power side outlet.
Red latches are placed on the power inlet side.
Installation
F Power side inlet to connector side outlet.
Blue latches are placed on the power inlet side.
Figure 3: Air Flow Direction Marking - Power Side Inlet to Connector Side Outlet
7 Mellanox Technologies
Figure 4: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet to Power Side Outlet
2.3
Package Contents
Before installing your new system, unpack it and check against the parts list below that all the parts have been sent. Check the parts for visible damage that may have occurred during shipping.
The SX1710 package content is as follows:
• 1 – System
• 1 – Rail kit
• 1 – Power cable for each power supply unit – Type C13-C14
• 1 – Harness: HAR000028 – Harness RS232 2M cable – DB9 to RJ-451 –
• Quick Start Guide
If anything is damaged or missing, contact your sales representative at [email protected].
Mellanox Technologies 8
2.4
Mounting Options
2.4.1
Battery Backup Unit (BBU) Installation
A BBU-compatible system is available by ordering an SX6720 system with an appropriate license.
Installation
If the BBU is deformed, leaking, corroded or visually damaged, replace it immediately
Do not use a BBU that was not provided by Mellanox Technologies
• A BBU that has not been used for two years or longer past ts printed manufacturing date is unusable.
• A BBU that is older than five years, according to the printed manufacturing date, has reached its "end of life" state and may not provide enough energy to handle the platform.
• In case the battery should be replaced, software notifications will appear on a monthly basis, starting three months before EOL time.
A new Battery Back-up Unit (BBU) will be approximately 50% charged when you receive it. In case of a power outage, only a fully charged BBU can supply power of up to 5 minutes to the system.
2.4.1.1 Installing the Battery
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Extract the power FRU module from the chassis of the switch by unlocking all latches
Insert the BBU into the empty slot in the module by sliding it in and pushing the top end of it
down until it snaps into place, as illustrated in the left image of Figure 7.
Slide the module back into the chassis.
2.4.1.2 Extracting the Battery
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Extract the power FRU module from the chassis of the switch by unlocking all latches.
Press both release buttons simultaneously and lift the battery up to remove it, as illustrated in
Slide the module back into the chassis.
9 Mellanox Technologies
Figure 5: Unlocking the Latches and Extracting the PSU
Figure 6: BBU Location
Mellanox Technologies 10
Figure 7: BBU Insertion (Left) and Extraction (Right)
Installation
2.4.2
19” Systems Mounting
The following parts are included in the rail kit rack (see Figure 8):
Table 7 - Installation Kit Contents
Kit OPN
MTEF-KIT-S
Rack Size
Standard (long)
Rack Depth Range
24"-38"
• 1x Right inner rail (A)
• 1x Left inner rail (B)
• 2x Outer rails (C)
• 10x M6 Standard cage nuts¹ ² and 10x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (D)
• 2x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (E).
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
11 Mellanox Technologies
Figure 8: Rack Rail Kit Parts
Mellanox Technologies 12
Installation
Planning the system’s placement in the rack
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay attention to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is important to keep the airflow within the rack in the same direction.
• In case there are cables that cannot bend within the rack or in case more space is needed for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by
3” or 4” (7.62 or 10.16cm) by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the sliding rail inverted to the system will allow you to slide the FRU side of the system, in and out.
Step 1.
Install 10 cage nuts into the desired 1U slot of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable side and 6 cage nuts in the extractable side.
Step 2.
Step 3.
Step 4.
Mount both of the outer rails (C) into the rack (as illustrated in Figure 9), and use 8 standard
pan-head screws (D) to fix them to the rack. Do not tighten the screws yet.
If cable accommodation is required, rout the power cable and/or Eth cable through either of the outer rails.
Secure the switch to the left and right inner rails (A+B), by gently pushing the switch chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs. Secure the chassis in the inner rails screwing the 2 flat head Phillips screws in the designated points.
Figure 9: Mounting the Outer Rails into the Rack
Figure 10: Attaching the Inner Rails to the Chassis
13 Mellanox Technologies
Figure 11: Securing the Chassis in the Inner Rails
Step 5.
Step 6.
Slide the switch into the rack by carefully pushing the inner rails into the outer rails installed on the rack.
When fully inserted, fix the switch by closing the remaining 2 screws in the middle and tightening the 8 screws inserted in Step 2 with a torque of Min 2Nm.
Figure 12: Sliding the Switch into the Rack
2.4.2.1 Removing the System from the Rack
To remove a unit from the rack:
Step 1.
Unscrew the two M6 screws securing the front of the inner rails’ ears to the outer rails and to the rack.
Step 2.
Step 3.
Pull the unit out until braking is felt. For safety purposes, the locking mechanism will not allow a complete removal of the unit at this stage.
Press on the locking spring (appears in red in Figure 14) on both sides simultaneously, and con-
tinue pulling the unit towards you until it is fully removed.
Mellanox Technologies 14
15 Mellanox Technologies
Figure 13: Pulling the Unit Outwards
Installation
Figure 14: Locking Mechanism
2.5
Cable Installation
All cables can be inserted or removed with the unit powered on.
To insert a cable: press the connector into the port receptacle until the connector is firmly seated. The LED indicator, corresponding to each data port, will light when the physical connection is established. When a logical connection is made the relevant port LED will turn on.
To remove a cable: disengage the locks and slowly pull the connector away from the port receptacle. The LED indicator for that port will turn off when the cable is unseated.
For more information about port LEDs refer to Section 4.2.1.6, “Port LEDs,” on page 36.
Do not force the cable into the cage with more than 40 newtons / 9.0 pounds force /
4kg force. Greater insertion force may cause damage to the cable or the cage.
Figure 15: Cable Orientation
2.5.1
Using a Breakout Cable
Only internally managed switches, in Ethernet switch mode, support splitting of the data stream.
A 40GbE port can be split to 4 (or less) 10GbE ports by using a Mellanox breakout cable.
When using a port to split a data stream into four 10 Gb/s data streams and one of the other ports on the switch will be disabled and unmapped from the switch.
Mellanox Technologies 16
When using this feature you should log into the MLNX-OS® CLI and configure the individual ports to be ‘split-2’ or ‘split-4’.
Figure 16: Breakout or Fanout Cable
Installation
2.5.1.1
2.5.1.2 SX1710
1 3 5 7
Figure 17: SX1710 Port Splitting Options
9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
The maximum 10 Gb/s Ethernet ports configurable with this switch is 64.
3
4
1
2
Table 8 - Port Splitting Options
Port #
No
Yes, disables port 1
No
No
Can be split to 4 Can be split to 2
No
Yes
No
Yes
Port #
19
20
21
22
No
Yes, disables port 19
No
No
Can be split to 4 Can be split to 2
No
Yes
No
No
17 Mellanox Technologies
9
10
11
12
7
8
5
6
Port #
13
14
15
16
17
18
Table 8 - Port Splitting Options
Can be split to 4
No
Yes, disables port 5
No
Yes, disables port 7
No
No
No No
Yes, disables port 11 Yes
No No
Yes, disables port 13 Yes
No
No
No
No
No No
Yes, disables port 17 Yes
No
Yes
No
Yes
Can be split to 2 Port #
No
Yes
23
24
Can be split to 4
No
Yes, disables port 23
25
26
27
28
No
Yes, disables port 19
No
No
29
30
31
32
33
34
35
36
No
Yes, disables port 23
No
Yes, disables port 31
No
No
No
Yes, disables port 35
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
Can be split to 2
No
Yes
Mellanox Technologies 18
2.6
Initial Power On
The system’s input voltage is auto-adjusting for 100 - 240VAC, 50-60Hz power connections. The power cords should be standard 3-wire AC power cords including a safety ground and rated for
15A or higher.
Installation
Caution: The system platform will automatically power on when AC power is applied. There is no power system. Check all boards, power supplies, and fan tray modules for proper insertion before plugging in a power cable.
Step 1.
Plug in the first power cable.
Do not plug the cords to power supplies yet.
Step 2.
Step 3.
Plug in the second power cable.
Wait for the system upload process.
It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for assistance.
Step 4.
Check the System Status LEDs and confirm that all of the LEDs show status lights consistent with normal operation (initially flashing and then moving to a steady color) as shown in
Figure 18 below. For more information, refer to “LEDs” on page 31.
Figure 18: System Status LEDs 5 Minutes After Power On
19 Mellanox Technologies
Caution: After inserting a power cable and confirming the green System Status LED light is on, make sure that the Fan Status LED shows green.
If the Fan Status LED is not green, unplug the power connection and check that the fan module is inserted properly and that the mating connector of the fan unit is free of any dirt and/or obstacles. If no obstacles were found and the problem persists, call your Mellanox representative for assistance.
Figure 19: Two Power Inlets - Electric Caution Notifications
CAUTION
Risk of electric shock and energy hazard. The two power supply units are independent.
Disconnect all power supplies to ensure a powered down state inside of the switch platform.
ACHTUNG
Gafahr des elektrischen
Schocks. Entferrnen des
Netzsteckers elnes Netzteils spannungsfrei. Um alle Einhieten spannungsfrei zu machen sind die
Netzstecker aller Netzteile zu entfernen
ATTENTION
Risque de choc et de danger e’lectriques. Le de’branchment d’une seule alimentation stabilise’e ne de’branch uniquement qu’un module
“Alimentation Stabilise’e”.
Pour isoler completement le module en cause, Il faut de’brancher toutes les alimentations stabilise’es.
2.7
Bring-Up of Managed Systems
2.7.1
Configuring Network Attributes
The procedures described in this chapter assume that you have already installed and powered-on the system according to the instructions in this document. Since the system comes with a pre-
configured DHCP, you may find the explanation in Section 2.7.1.1 sufficient. In case a manual
configuration is required, please refer to the instructions in Section 2.7.1.2.
2.7.1.1 Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
DHCP is used for automatic retrieval of management IP addresses..
If a user connects through SSH, runs the wizard and turns off DHCP, the connection is immediately terminated as the management interface loses its IP address.
<localhost># ssh admin@<ip-address>
Mellanox MLNX-OS Switch Management
Password:
Mellanox Switch
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration? yes
Step 1: Hostname? [my-switch]
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
<localhost>#
In such case the serial connection should be used.
Mellanox Technologies 20
Installation
2.7.1.2 Manual Host Configuration
To perform initial configuration of the system:
Step 1.
Connect a host PC to the Console RJ45 ( ) port of the system using the supplied harness cable (DB9 to RJ45). Make sure to connect to the Console RJ45 port and not to the (Ethernet)
MGT port.
Step 2.
Configure a serial terminal program (for example, HyperTerminal, minicom, or Tera Term) on your host PC with the settings described in
Table 9 . Once you perform that, you should get the
CLI prompt of the system.
Table 9 - Serial Terminal Program Configuration
Parameter
Setting
Baud Rate
Data bits
Stop bits
Parity
Flow Control
115200
8
1
None
None
Step 3.
Step 4.
Login as admin and use admin as password. On the first login, the MLNX-OS configuration wizard will start.
To configure network attributes and other initial parameters to the system, follow the configu-
ration wizard as shown in Table 10
.
Table 10 - Configuration Wizard Session - DHCP
Wizard Session Display Comments
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration? yes
You must perform this configuration the first time you operate the system or after resetting the system. Type ‘y’ and then press
<Enter>.
Step 1: Hostname? [switch ] If you wish to accept the default hostname, press <Enter>. Otherwise, type a different hostname and press <Enter>.
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [no] yes
Perform this step to obtain an IP address for the system. (mgmt0 is the management port of the system).
If you wish the DHCP server to assign the IP address, type ‘yes’ and press <Enter>.
If you type ‘no’ (no DHCP), then you will be asked whether you wish to use the ‘zeroconf’ configuration or not.
If you enter ‘no’ (no Zeroconf), you must enter a static IP, and the session will continue.
Step 3: Enable IPv6? [yes] The management interface will be able to use IPv6 addresses.
21 Mellanox Technologies
Table 10 - Configuration Wizard Session - DHCP
Wizard Session Display Comments
Step 4: Enable IPv6 auto-config
(SLAAC) on mgmt0 interface?
[no]
This turns on auto-configuration of the IPv6 addresses. This is unsuitable for DHCPv6.
Step 5: Enable DHCPv6 on mgmt0 interface? [no]
Step 6: Admin password (Press
<Enter> to leave unchanged)?
<new_password>
Step 6: Confirm admin password? <new_password>
To enable DHCPv6 on the MGMT0 interface.
To avoid illegal access to the machine, please type a password and then press <Enter>. Then confirm the password by re-entering it.
Note that password characters are not printed.
You have entered the following information:
The wizard displays a summary of your choices and then asks you to confirm the choices or to re-edit them.
<A summary of the configuration is now displayed.>
To change an answer, enter the step number to return to or hit
<enter> to save changes and exit.
Choice: <Enter>
Configuration changes saved.
Either press <Enter> to save changes and exit, or enter the configuration step number that you wish to return to.
Note:
To re-run the configuration wizard, run the command “configuration jump-start” in Config mode.
Mellanox Technologies 22
The table below shows an example of static IP configuration for mgmt0 interface.
Table 11 - Configuration Wizard Session - Static IP Configuration
Wizard Session Display - Static IP Configuration (Example)
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration? yes
Step 1: Hostname? []
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
Step 3: Use zeroconf on mgmt0 interface? [no]
Step 4: Primary IP address? [for example 192.168.10.4] 10.10.10.10
Mask length may not be zero if address is not zero (interface eth0)
Step 5: Netmask? [0.0.0.0] 255.255.255.0
Step 6: Default gateway? [for example 192.168.10.1] 10.10.10.255
Step 7: Primary DNS server?
Step 8: Domain name?
Step 9: Enable IPv6? [yes]
Step 10: Enable IPv6 autoconfig (SLAAC) on mgmt0 interface? [no]
Step 11: Admin password (Enter to leave unchanged)?
To change an answer, enter the step number to return to.
Otherwise hit <enter> to save changes and exit.
Choice:
Configuration changes saved.
To return to the wizard from the CLI, enter the “configuration jump-start” command from configure mode. Launching CLI...
>
Installation
23 Mellanox Technologies
Step 5.
Step 6.
Before attempting a remote (for example, SSH) connection to the system, check the mgmt0 interface configuration. Specifically, verify the existence of an IP address. To check the current mgmt0 configuration, enter the following commands: switch (config) # show interfaces mgmt0 r-qa-sit-sx01 (config) # show interfaces mgmt0
Interface mgmt0 status:
Comment:
Admin up: yes
Link up: yes
DHCP running: yes
IP address: 10.209.28.50
Netmask: 255.255.255.0
IPv6 enabled: yes
Autoconf enabled: no
Autoconf route: yes
Autoconf privacy: no
DHCPv6 running: no
IPv6 addresses: 1
IPv6 address: fe80::202:c9ff:fe63:b55a/64
Speed: 1000Mb/s (auto)
Duplex: full (auto)
Interface type: ethernet
Interface source: physical
MTU: 1500
HW address: 00:02:C9:63:B5:5A
RX bytes: 968810197 TX bytes: 1172590194
RX packets: 10982099 TX packets: 10921755
RX mcast packets: 0 TX discards: 0
RX discards: 0 TX errors: 0
RX errors: 0 TX overruns: 0
RX overruns: 0 TX carrier: 0
RX frame: 0 TX collisions: 0
TX queue len: 1000 r-qa-sit-sx01 (config) #
You are advised to check the software version embedded in your system, using the command
‘show version’. you can continue and compare this version to the latest version that can be retrieved from Mellanox support site. To upgrade software, simply refer to MLNX-OS user manual.
2.7.2
Remote Connection
Once the network attributes are set, you can access the CLI via SSH or the WebUI via HTTP/
HTTPs.
To access the CLI, perform the following steps:
Step 1.
Set up an Ethernet connection between the system and a local network machine using a standard RJ45 connector.
Step 2.
Start a remote secured shell (SSH) using the command: “ssh -l <username> <IP_address>”,
# ssh -l <username> <ip address>
Mellanox Technologies 24
Mellanox MLNX-OS Switch Management
Step 3.
Step 4.
Password:
Login as admin (default username is admin, password admin).
Once you get the CLI prompt, you are ready to use the system.
For additional information about MLNX-OS, refer to MLNX-OS User Manual located on Mellanox support web.
2.8
FRU Replacements
Installation
Never run the system more than 5 minutes with an uncovered (open) PSU or fan slot.
2.8.1
Power Supply
Mellanox systems equipped with two replaceable power supply units work in a redundant configuration. Either unit may be extracted without bringing down the system.
Make sure that the power supply unit that you are NOT replacing is showing all green, for both the power supply unit and System Status LEDs.
Power supply units have directional air flows similar to the fan module. The fan module airflow must coincide with the airflow of all of the power supply units. If the power supply unit airflow direction is different from the fan module airflow direction, the system ’s internal temperature will be affected.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.2 on page 7.
To extract a power supply unit:
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Remove the power cord from the power supply unit.
Grasping the handle with your hand, push the latch release with your thumb while pulling the handle outward. As the power supply unit unseats, the power supply unit status LEDs will turn off.
Remove the power supply unit.
25 Mellanox Technologies
Figure 20: PS Unit Pulled Out
To insert a power supply unit:
Step 1.
Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.
Do not attempt to insert a power supply unit with a power cord connected to it.
Step 2.
Step 3.
Step 4.
Step 5.
Insert the power supply unit by sliding it into the opening until a slight resistance is felt.
Continue pressing the power supply unit until it seats completely. The latch will snap into place, confirming the proper installation.
Insert the power cord into the supply connector.
Insert the other end of the power cord into an outlet of the correct voltage.
The green power supply unit indicator should light. If not, repeat the whole procedure to extract the power supply unit and re-insert it.
2.8.2
Fans
The system can fully operate if one fan FRU is dysfunctional or missing. Failure of more than one fan is not supported..
Make sure that the fans have the air flow that matches the model number. An air flow opposite to the system design will cause the system to operate at a higher (less than optimal) temperature.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.2 on page 7
Mellanox Technologies 26
Installation
To extract a Fan Unit:
Step 1.
Step 2.
Grasping the handle with your right hand, push the latch release with your thumb while pulling the handle outward. As the fan unit unseats, the fan unit status LEDs will turn off.
Remove the fan unit.
Figure 21: Fan Module Latches
To remove or replace a fan unit, gently pull out its black handle while pus latch release with your thumb.
To insert a FAN Unit:
Step 1.
Step 2.
Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.
Insert the fan unit by sliding it into the opening until slight resistance is felt. Continue pressing the fan unit until it seats completely
The green Fan Status LED should light. If not, extract the fan unit and reinsert it. After two unsuccessful attempts to install the fan unit, power off the system before attempting any system debug.
27 Mellanox Technologies
3 Software Management
Managed systems come with an embedded management CPU card that runs MLNX-OS® management software.
The MLNX-OS systems management package and related documentation can be downloaded via the product page: http://www.mellanox.com/page/mlnx_os.
3.1
Upgrading Software
Software and firmware updates are available from the Mellanox Support website. Check that your current revision is the same one that is on the Mellanox website. If not upgrade your software. Copy the update to a known location on a Remote server within the user’s LAN.
Use the CLI or the GUI in order to perform software upgrades. For further information please refer to the MLNX-OS Software User Manual section Upgrading MLNX-OS® Software.
Be sure to read and follow all of the instructions regarding the updating of the software on your system.
Managed systems do not require Firmware updating. Firmware updating is done through the
MLNX-OS management software. The system comes standard with a management software module for system management called Mellanox Operating System (MLNX-OS). MLNX-OS® is installed on all SwitchX®-2 based managed systems. MLNX-OS® includes a CLI, WebUI,
SNMP, system management software, Ethernet protocols and IB management software
(OpenSM).
The Ethernet ports for remote management connect to Ethernet systems. These systems must be configured to 100Mb/1 Gb auto-negotiation.
Mellanox Technologies 28
4 Interfaces
4.1
Supported Interfaces
The systems support the following interfaces:
• Data interfaces - Ethernet
• 100/1000 MbE RJ45 management interface(s)
• USB port
• RS232 Console port
• I²C interface
• Reset button
• Status and Port LEDs
4.1.1
Data Interfaces
The data interfaces use QSFP+ connectors. The full list of interfaces per system is provided in
Table 3, “Speed and Switching Capabilities,” on page 4.
Each QSFP+ port can be connected with QSFP+ cable or connector for 40/56Gb/s, or 10Gb/s when connecting through Mellanox QSFP+ to SFP+ (QSA) adapters.
The system offers High Power/LR4 transceivers support in all ports.
4.1.2
Speed
Ethernet speed must be set manually. The QSFP+ ports can be manually configured to run at speeds ranging from 1GbE to 56 GbE. To change the port speed configuration use the command
“speed” under interface configuration mode. Refer to MLNX-OS user manual for instructions on port speed re-configuration.
Interfaces
56GbE is upgradable via a software license.
4.1.3
RS232 (Console)
The port labeled “Console” is an RS232 serial port on the back side of the chassis that is used for initial configuration and debugging. Upon first installation of the system, you need to connect a PC to this interface and configure network parameters for remote connections. Refer to
Section 2.7.1 to view the full procedure.
29 Mellanox Technologies
4.1.4
Management
The two RJ45 Ethernet ports labeled “MGT” provide access for remote management. The management ports are configured with auto-negotiation capabilities by default (100MbE to
1000GbE). The management ports’ network attributes (such as IP Address) need to be pre-con-
figured via the RS232 serial console port or by DHCP before use. Refer to Section 2.7.1 to view
the full procedure.
Make sure you use only FCC compliant Ethernet cables.
4.1.5
USB
The USB interface is USB 2.0 compliant and can be used by MLNX-OS software to connect to an external disk for software upgrade or file management. The connector comes in a standard
USB shape.
USB 1.0 is not supported.
Do NOT use excessive force when inserting or extracting the USB disk from the connector.
4.1.6
Reset Button
The reset button is located on the rear side of the system next to the fan status LEDs. This reset button requires a tool to be pressed.
DO NOT use a sharp pointed object such as a needle or a push pin for pressing the
Reset button. Use a flat object to push the reset button.
To reset the system and the CPU of its management board, perform the following:
Push the Resetr button and keep it pressed for up to 15 seconds.
Mellanox Technologies 30
To reset the system, the CPU of its management board and the “admin” password, perform the following:
Push the Reset button and keep it pressed for at least 15 seconds. You will then be able to enter without a password and set a new password for the user “admin”.
In the externally managed systems the reset button resets the device.
Interfaces
4.2
LEDs
4.2.1
LED Notifications
The system’s LEDs are an important tool for hardware event notification and troubleshooting.
Table 12 - LEDs Symbols
Symbol Name Description
System Status LED Shows the health of the system
Normal Conditions
Green/Flashing green when booting
Fan Status LED Shows the health of the fans Green
Power supply units Shows the health of the power supply units Green
*
Bad Port LED lights up when a symbol error is detected on one of the ports.
Green
*Unit Identifier LED Lights up on command through the CLI Off
*This function is currently disabled.
31 Mellanox Technologies
4.2.1.1 System Status LED
Figure 22: System Status LEDs - Front and Rear sides
Both of the System Status LEDs (front and back) supply identical information.
It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for assistance.
Table 13 - System Status LED Assignments
LED Behavior
Solid Green
Flashing Green
Solid Red
Description Action Required
The system is up and running normally N/A
The system is booting up. This assignment is valid on managed systems only.
Wait up to five minutes for the end of the booting process.
Major Error has occurred. For example, corrupted firmware, system is overheated etc.
If the System Status LED shows red five minutes after starting the system, unplug the system and call your Mellanox representative for assistance.
4.2.1.2 Fan Status LED
All fans must be operating while the power supply is plugged in.
Mellanox Technologies 32
Figure 23: Fan Status LED - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red circles show the fans’ status.
Table 14 - Fan Status Front LED Assignments
LED
Behavior
Description Action Required
Solid Green All fans are up and running (normal condition).
N/A
The faulty FRUs should be replaced.
Solid Red Error, one or more fans are not operating properly.
Off System boot N/A
Table 15 - Fan Status Rear LED Assignments (One LED per Fan)
LED
Behavior
Description
Solid Green Specific fan unit is operating
Solid Red Specific fan unit failure
Off System boot
N/A
The fan unit should be replaced.
N/A
Action Required
Risk of Electric Shock!
With the fan module removed, power pins are accessible within the module cavity.
DO NOT insert tools or body parts into the fan module cavity.
Interfaces
33 Mellanox Technologies
4.2.1.3 Power Supply Status LEDs
Figure 24: Power Status LED
There are two power supply inlets in the system (for redundancy). The system can operate with only one power supply connected. In case the power supply is an FRU, a second power supply unit can be added to support hot-swap ability. Each power supply unit has a single 2 color LED on the right side of the unit, that indicates the status of the unit.
Figure 25: Rear Side Panel
The primary power supply (PS) unit is located on the left side and the secondary unit is located on the right side.
Table 16 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments
LED Behavior
Solid Green
Solid Red
Off
Description
Both of the power supplies are running normally.
One or both of the power supplies are not operational.
System boot
N/A
Action Required
The faulty FRUs should be replaced.
N/A
Mellanox Technologies 34
Interfaces
The power supply status LEDs on the rear side of the system are located on the PSUs themselves.
Each PSU has one LED of its own.
Table 17 - Power Supply Unit Status Rear LED Assignments
LED Behavior
Solid Green
Flashing Green 1Hz
Flashing Green 2Hz
Amber
Flashing Amber
Off
Description Action Required
The PSU is running normally.
AC present / Only 12VSB on (PSU off) or
PSU in Smart-on state
Power supply FW update
N/A
Call your Mellanox representative for assistance.
AC cord unplugged or AC power lost while the second power supply still has AC input power.
Power supply critical event causing a shutdown;
N/A
Plug in the AC cord of the faulty PSU
Power supply warning events where the power supply continues to operate; high temp, high power, high current, slow fan.
Call your Mellanox representative for assistance.
No AC power to all power supplies
Call your Mellanox representative for assistance.
Call your Mellanox representative for assistance.
4.2.1.4 UID LED
The UID LED is a debug feature, that the user can use to find a particular system within a cluster by turning on the UID blue LED. This is a future feature that is not yet available.
4.2.1.5 Bad Port LED
The Bad Port LED indicator is used to indicate symbol errors in one or more system ports.
Table 18 shows the bad port status LED assignment.
Table 18 - Bad Port LED Assignments
LED Configuration
Off
Flashing Red
Description Action Required
No symbol errors have been received in last few seconds (normal condition)
N/A
Error, one or more ports have received symbol errors.
Possible causes are:
• Bad cable
• Bad connection
• Bad connector
Check symbol error counters on the system UI to identify the ports.
Replace the cable on these ports.
35 Mellanox Technologies
4.2.1.6 Port LEDs
Figure 26: Port LEDs
Table 19 - Port LEDs in Ethernet System Mode
LED Behavior
Off
Solid Green
Flashing Green
Flashing Amber
Description Action Required
Physical link is down.
Check the cable
Physical link is up with no traffic.
N/A
Physical link is up with traffic.
Physical errors.
N/A
Check the cable
Mellanox Technologies 36
4.3
Inventory Pull-out Tab
The system’s inventory parameters (such as serial number, part number, GUID and MAC address) can be extracted from the Inventory pull-out tab on the lower right side of the front panel.
Figure 27: Pull-out Tab
Interfaces
37 Mellanox Technologies
5 Troubleshooting
5.1
Troubleshooting Instructions
Table 20 - Troubleshooting
Problem
Indicator
LEDs
Symptoms
System Status LED is blinking for more than 5 minutes
System Status LED is red
Fan Status LED is red
PSU Status LED is red
Corrective Measures
This state means that the MLNX-OS software did not boot properly and only firmware is running.
To overcome it, connect to the system via the console port, and check the software status. You might need to contact an FAE if the MLNX-OS software did not load properly
This state can indicate a number of problems:
• One of the FRUs is not functioning properly (fan or PSU)
• Critical system fault (CPU error, bad firmware)
• Over Temperature
To overcome it:
• Check FRUs. For example, make sure that nothing is blocking the FAN FRU.
• Check Environmental conditions (room temperature)
This state is indicative of a problem with the FAN.
• Check that the FAN is fully inserted and nothing blocks the airflow.
• Replace the FAN FRU if needed.
This state is indicative of a problem with the PSU.
• Check/replace the power cable.
• Replace the PSU if needed.
Mellanox Technologies 38
Table 20 - Troubleshooting
Problem
Indicator
System boot failure
Symptoms
The last software upgrade failed on x86 based systems
Corrective Measures
• Connect the RS232 connector (CONSOLE) to a laptop.
• Push the system’s reset button.
• Press the ArrowUp or ArrowDown key during the system boot. GRUB menu will appear. For example:
Default image: 'SX_X86_64 SX_3.4.0008 2014-
11-10 20:07:51 x86_64'
Press enter to boot this image, or any other key for boot menu
Booting default image in 3 seconds.
Boot Menu
-------------------------------------------
------------------------
0: SX_X86_64 SX_3.4.0008 2014-11-10 20:07:51 x86_64
1: SX_X86_64 SX_3.4.0007 2014-10-23 17:27:34 x86_64
-------------------------------------------
------------------------
Use the * and * keys to select which entry is highlighted.
Press enter to boot the selected image or
'p' to enter a password to unlock the next set of features.
Highlighted entry is 0:
"
• Select previous image to boot by pressing an arrow key and choosing the appropriate image.
Troubleshooting
39 Mellanox Technologies
6 Specifications
6.1
SX1710 Series
Table 21 - SX1710 Specifications
Feature
Mechanical
Environmental
Power
Main Devices
Switching
Value
Size:
Short - 1.716” (H) H x 16.85” (W) x16.8” (D), 43.6mm (H) x 428mm (W) x 428.9 mm (D)
Standard - 1.716” (H) H x 16.85” (W) x24.75” (D), 43.6mm (H) x 428mm (W) x 722.3 mm (D)
Mounting: 19” Rack mount
Weight:
Long:
1 PSU: 9.991kg
2 PSUs: 10.86kg
Standard:
1 PSU: 7.631kg
2 PSUs: 8.5kg
Speed: 40/56GbE per port
Connector cage: 36 QSFP+
Air flow: 100 CFM
Heat dissipation:
Maximum with passive cables: 149 W
Maximum with active (optical) cables: 247 W (assuming QSFP at 2.0W)
Temperature:
Operating: 0° to 45°C
Storage: -40° to 70°C
Humidity:
Operating: 10% - 85% non-condensing
Storage: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
Operating: 3200m
Storage: 3200m
Input Voltage: 100-240VAC
Global Power Consumption:
Maximum with passive cables: 164.73W
Maximum with active (optical) cables: 261.98W (assuming QSFP at 2.0W)
CPU: Intel Celeron 1047UE (x86)
Switch: Mellanox SwitchX®-2
Capacity: 2.88Tb/s
6.2
Mellanox Technologies 40
Appendix A: Accessory and Replacement Parts
Table 22 - OPNs for Replacement Parts
OPN
MTEF-KIT-B
MTEF-KIT-S
MTEF-PSF-AC-A
MTEF-PSR-AC-A
HAR000028
ACC000501
MTEF-FANF-A
MTEF-FANR-A
MTEF-BBU-A
Part Description
Rack installation kit for short depth 1U systems to be mounted into short depth racks
Rack installation kit for standard depth 1U systems to be mounted into standard depth racks
460W AC Power Supply w/ rear to front air flow
460W AC Power Supply w/ front to rear air flow
Harness RS232 2M cable – DB9 to RJ-45 (for managed switches only)
Power cord Type C13-C14
Fan module w/rear to front airflow fan for SX67X0/SX1710 switch systems
Fan module w/front to rear airflow fan for SX67X0/SX1710 switch systems
Battery Backup Unit for MSX67X0 switch systems
**[Lithium ion batteries in compliance with Section II of PI 965]**
41 Mellanox Technologies
Appendix B: Thermal Threshold Definitions
There are three thermal threshold definitions for the SwitchX® switch device which impact the overall switch system operation state: Warning, Critical and Emergency.
1.Warning – 105°C
On managed systems only: When the SwitchX® device crosses the 100°C threshold, a Warning
Threshold message will be issued by the MLNX-OS management SW, indicating to system administration that the switch has crossed the Warning threshold.
Note that this temperature threshold does not require nor lead to any action by hardware (such as switch shutdown).
2.Critical – 120°C
When the SwitchX®/SwitchX-2 device crosses this temperature, the firmware will automatically shut down the device.
3.Emergency – 130°C
In case the firmware fails to shut down the SwitchX®/SwitchX-2 device upon crossing the Critical threshold, the SwitchX® device will auto-shutdown upon crossing the Emergency (130°C) threshold.
Mellanox Technologies 42
Appendix C: Interface Specifications
C.1
QSFP Interface
J3 and J6
GND
Rx2n
Rx2p
GND
Rx4n
Rx4p
GND
ModPrsL
IntL
VccTx
Vcc1
LPMode
GND
Tx3p
Tx3n
GND
Tx1p
Tx1n
GND
31
32
33
34
35
36
37
38
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
GND
Rx1n
Rx1p
GND
Rx3n
Rx3p
GND
SDA
SCL
Vcc Rx
ResetL
ModSelL
GND
Tx4p
Tx4n
GND
Tx2p
Tx2n
GND
12
11
10
9
8
7
3
2
1
6
5
4
19
18
17
16
15
14
13
Connector
Pin Number
28
29
30
31
24
25
26
27
20
21
22
23
16
17
18
19
32
33
34
35
36
37
12
13
14
15
10
11
8
9
6
7
4
5
1
2
3
Connector
Pin Name
Signal Description
GND
Tx2n
Tx2p
GND
Tx4n
Tx4p
GND
Ground
Transmitter Inverted Data Input
Transmitter Non-Inverted Data Input
Ground
Transmitter Inverted Data Input
Transmitter Non-Inverted Data Input
Ground
ModSelL Module Select
ResetL Module Reset
Vcc Rx +3.3 V Power supply receiver
SCL 2-wire serial interface clock
SDA
GND
Rx3p
Rx3n
2-wire serial interface data
Ground
Receiver Non-Inverted Data Output
Receiver Inverted Data Output
GND
Rx1p
Rx1n
GND
GND
Rx2n
Rx2p
GND
Ground
Receiver Non-Inverted Data Output
Receiver Inverted Data Output
Ground
Ground
Receiver Inverted Data Output 3
Receiver Non-Inverted Data Output 3
Ground
Rx4n
Rx4p
Receiver Inverted Data Output 3
Receiver Non-Inverted Data Output 3
GND Ground
ModPrsL Module Present
IntL Interrupt
Vcc Tx +3.3 V Power supply transmitter
Vcc 1 +3.3 V Power Supply
LPMode Low Power Mode
GND
Tx3p
Tx3n
GND
Tx1p
Tx1n
Ground
Transmitter Non-Inverted Data Input
Transmitter Inverted Data Input
Ground
Transmitter Non-Inverted Data Input
Transmitter Inverted Data Input
43 Mellanox Technologies
Figure 28: QSFP Connector Male and Female Views
View into Rear of
Connector
Top
18.35
8.50
View into Front of Cage
8.50
Top
18.35
Mellanox Technologies 44
C.2
SFP+ Interface
14.80
13.60
56.50
Mellanox Technologies
MTSFPP-SR Module
13.70
1.55
0.50
8.50
1.80
2.55
0.60
44.95
Figure 29: Rear View of Module With Pin Placement
Top
13.70
8.50
11.85
13.90
45
3
4
1
2
5
6
Pin Symbol Name
VeeT
TX_Fault
TX_Disable
SDA
SCL
MOD_ABS
Description
Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a
Transmitter Fault.
b
Transmitter Disable. Laser output disabled on high or open. c
2-wire Serial Interface Data Line d
2-wire Serial Interface Clock Line d
Module Absent. Grounded within the module d
Mellanox Technologies
Pin Symbol Name Description
7
8
9
10
11
15
16
17
12
13
14
RS0
RX_LOS
RS1
VeeR
VeeR
RD-
RD+
VeeR
VccR
VccT
VeeT
No connection required
Loss of Signal indication. Logic 0 indicates normal operation. e
No connection required
Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
Receiver Inverted DATA out. AC Coupled
Receiver Non-inverted DATA out. AC Coupled
Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
Receiver Power Supply
Transmitter Power Supply
Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a
18
19
TD+
TD-
Transmitter Non-Inverted DATA in. AC Coupled.
Transmitter Inverted DATA in. AC Coupled.
20 VeeT
Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a a. Circuit ground is internally isolated from chassis ground.
b. T
FAULT
is an open collector/drain output, which should be pulled up with a 4.7k – 10k Ohms resistor on the host board if intended for use. Pull up voltage should be between 2.0V to Vcc +
0.3V. A high output indicates a transmitter fault caused by either the TX bias current or the TX output power exceeding the preset alarm thresholds. A low output indicates normal operation.
In the low state, the output is pulled to <0.8V.
c. Laser output disabled on TDIS >2.0V or open, enabled on TDIS <0.8V
d. Should be pulled up with 4.7kΩ – 10kΩ on host board to a voltage between 2.0V and 3.6V.
MOD_ABS pulls line low to indicate module is plugged in.
e. LOS is open collector output. Should be pulled up with 4.7kΩ – 10kΩ on host board to a voltage between 2.0V and 3.6V. Logic 0 indicates normal operation; logic 1 indicates loss of signal.
Mellanox Technologies 46
C.3
RJ-45 CONSOLE and I²C Interface
The RJ-45 CONSOLE and I²C interfaces are combined in the same connector. .
.
Table 23 - RJ-45 CONSOLE and I²C Pinout
Signal
Not connected
I²C_SCL
TXD
Not connected
GND
RXD
I²C_SDA
Not connected
Pin#
1
2
3
4
5
6
7
8
Color
G/W
G
O/W
Bl
Bl/W
O
Br/W
Br
C.4
RJ45 to DB9 Harness Pinout
In order to connect a host PC to the Console RJ45 port of the system, a RS232 harness cable
(DB9 to RJ45) is supplied.
Figure 30: RJ45 to DB9 Harness Pinout
47 Mellanox Technologies
Appendix D: Disassembly and Disposal
D.1
Disassembly Procedure
To disassemble the system from the rack:
1. Unplug and remove all connectors.
2. Unplug all power cords.
3. Remove the ground wire.
4. Unscrew the center bolts from the side of the system with the bracket.
Support the weight of the system when you remove the screws so that the system does not fall.
5. Slide the system from the rack.
6. Remove the rail slides from the rack.
7. Remove the caged nuts.
D.2
Disposal
According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally friendly way.
Follow the instructions found at http://www.mellanox.com/page/dismantling_procedures for proper disassembly and disposal of the switch, according to the WEEE directive.
Mellanox Technologies 48
Appendix E: Safety Warnings (Multiple Languages)
E.1
Nordic Countries Notices
In Finland: "Laite on liitettävä suojakoskettimilla varustettuun pistorasiaan"
In Norway: "Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt"
In Sweden: "Apparaten skall anslutas till jordat uttag"
E.2
Installation Safety Warnings (English)
1. Installation Instructions
Read all installation instructions before connecting the equipment to the power source.
2. Bodily Injury Due to Weight
Use enough people to safely lift this product.
3. Heavy Equipment
This equipment is heavy and should be moved using a mechanical lift to avoid injuries.
4. Risk of Electric Shock!
Risk of Electric Shock!
With the fan module removed power pins are accessible within the module cavity.
DO NOT insert tools or body parts into the fan module cavity.
5. Over-temperature
This equipment should not be operated in an area with an ambient temperature exceeding the maximum recommended: 45°C (113°F). Moreover, to guarantee proper , allow at least 8cm (3 inches) of clearance around the ventilation openings.
49 Mellanox Technologies
6. Stacking the Chassis
The chassis should not be stacked on any other equipment. If the chassis falls, it can cause bodily injury and equipment damage.
7. Redundant Power Supply Connection - Electrical Hazard
This product includes a redundant power or a blank in its place. In case of a blank power supply, do not operate the product with the blank cover removed or not securely fastened.
8. Double Pole/Neutral Fusing
This system has double pole/neutral fusing. Remove all power cords before opening the cover of this product or touching any internal parts.
9. Multiple Power Inlets
Risk of electric shock and energy hazard.
The PSUs are all independent.
Disconnect all power supplies to ensure a powered down state inside of the switch platform.
10. During Lightning - Electrical Hazard
During periods of lightning activity, do not work on the equipment or connect or disconnect cables.
11. Copper InfiniBand Cable Connecting/Disconnecting
Copper InfiniBand cables are heavy and not flexible, as such they should be carefully attached to or detached from the connectors. Refer to the cable manufacturer for special warnings/instructions.
12. Rack Mounting and Servicing
When this product is mounted or serviced in a rack, special precautions must be taken to ensure that the system remains stable. In general you should fill the rack with equipment starting from the bottom to the top.
Mellanox Technologies 50
51
13. Equipment Installation
This equipment should be installed, replaced, and/or serviced only by trained and qualified personnel.
14. Equipment Disposal
Disposal of this equipment should be in accordance to all national laws and regulations.
15. Local and National Electrical Codes
This equipment should be installed in compliance with local and national electrical codes.
16. Installation Codes
This device must be installed according to the latest version of the country national electrical codes. For North America, equipment must be installed in accordance to the applicable requirements in the US National Electrical Code and the Canadian Electrical Code.
17. Battery Replacement
Warning: Replace only with UL Recognized battery, certified for maximum abnormal charging current not less than 4mA
There is a risk of explosion should the battery be replaced with a battery of an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
18. UL Listed and CSA Certified Power Supply Cord
For North American power connection, select a power supply cord that is UL Listed and CSA Certified, 3 - conductor, [16 AWG], terminated with a molded plug rated at
125 V, [13 A], with a minimum length of 1.5m [six feet] but no longer than 4.5m.
For European connection, select a power supply cord that is internationally harmonized and marked “<HAR>”, 3 - conductor, minimum 1.0 mm 2 wire, rated at 300 V, with a PVC insulated jacket. The cord must have a molded plug rated at 250 V, 10 A.
19. Add GND connection information Installation codes
This device must be installed according to the latest version of the country national electrical codes. For North America, equipment must be installed in accordance to the applicable requirements in the US National Electrical Code and the Canadian Electrical Code.
Mellanox Technologies
20. Interconnection Of Units
Cables for connecting to the unit RS232 and Ethernet Interfaces must be UL certified type DP-1 or DP-2. (Note- when residing in non LPS circuit)
21. Overcurrent Protection
A readily accessible Listed branch circuit overcurrent protective device rated
20 A must be incorporated in the building wiring.
22. Do Not Use the Switch as a Shelf or Work Space
Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space. The rails are not intended for sliding the unit away from the rack. It is for permanent installation at final resting place only, not used for service and maintenance
23. WEEE Directive
According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally friendly way.
8. Country of Norway Power Restrictions
This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.
E.3
安裝安全性警告 (Chinese)
1.
安裝指示
本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。
Mellanox Technologies 52
2.
因重量導致的人身受傷
為了安全起見,請安排足夠的人員以合力抬起本產品。
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
3.
重設備
本設備極重,應使用機械式起重機來搬移,以避免人員受傷。
4.
有觸電的危險
有觸電的危險!
拆除風扇模組後,即可接觸到模組空腔內的電源針腳。
請勿將工具或機身零件插入到風扇模組空腔內。
5.
溫度過高
本設備不應在超過所建議的最高環境溫度的區域中運作:45°C (113°F)。此外,
為了保證氣流的流通正常,請在通風口旁保留至少 8 公分 (3 英吋 ) 的間距。
6.
堆疊機箱
機箱不應堆疊在任何其他設備上。如果機箱掉落,可能造成人員受傷與設備損
壞。
7.
複式電源連接時的電擊危險
本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。如果是電源供應器空
白蓋板,在空白蓋板已取下或未牢牢固訂的情況下,請勿操作本產品。
53 Mellanox Technologies
8.
雙極 / 中性保險絲
本系統具有雙極 / 中性保險絲。請拔掉所有電源線後,再打開本產品的蓋板或
碰觸任何內部零件。
9.
多電源輸入座
電擊與能源危害的危險。
所有 PSU 均各自獨立。
將所有電源供應器斷電,確保交換器平台內部在電源關閉狀態。
10.
閃電時的電擊危險
在閃電期間,不要使用本設備或連接或拔下纜線。
11. InfiniBand 銅纜連接 / 拔下
InfiniBand 銅纜很重且沒有彈性,因此必須小心裝在連接器上或自連接器上拔
下。如需相關的特殊警告 / 指示,請洽詢纜線製造商。
12.
機架安裝與維修
此產品已安裝在機架中或在機架中維修時,必須採取特定預防措施以確保系統
維持穩定。一般您應該將設備從底部到頂端放滿機架。
13.
設備安裝
本設備僅限由經過訓練與 / 或合格的人員安裝、更換或維修。
14.
設備棄置
棄置本設備應遵照所有國內法規。
Mellanox Technologies 54
55
15.
當地與國家電氣法規
請遵照當地與國家電氣法規安裝本設備。
16.
安裝法規
請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。
17.
更換電池
警告:只能以 UL 認可電池,且取得最大異常充電電流低於 4mA 認證的電池進
行更換。
若更換錯誤類型的電池,會有爆炸的危險。
請依據指示棄置廢電池。
18. UL 列名和 CSA 認證電源線
北美地區在接上電源時,請選用獲得 UL 列名和 CSA 認證、三個導體、[16
AWG] 附成型插頭,額定值為 125 V、[13 A],長度至少 1.5 公尺 [ 六英尺 ],但
不超過 4.5 公尺的電源線。
歐洲地區在接上電源時,請選用國際協調式且標示有 <HAR> 字樣、三個導體、
標稱截面至少 1.0 平方公厘,額定值為 300 V,採用 PVC 絕緣的電源線。電源
線需有成型插頭,額定值為 250 V, 10 A。
19.
高漏電流
20.
安裝法規
請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。
21. 互連設備
連接至 RS232 設備和乙太網路介面的纜線必須是 UL 認證類型 DP-1 或 DP-2。
( 請注意位於非 LPS 電路時 )
過電流保護:準備好使用的列名分支電路過電流保護裝置最大額定值 20 A 必須
整合在配線中。
22.
切換開關不可用作機架或工作空間
小心:滑軌 / 導軌安裝設備不可用作機架或工作空間。導軌不適用於將設備滑
出機架使用。僅限永久安裝在最後安置區域時使用,不可用於維修和保養。
Mellanox Technologies
23. WEEE 指令
根據 WEEE 指令 2002/96/EC,所有廢棄的電氣與電子設備 (EEE),應分開集
中,而且不應與一般家庭廢棄物一起棄置。
請以負責和環保的方式棄置本產品及其所有零件。
24.
挪威國家電源限制
本設備僅限連接至挪威的 TN 電源系統和 IT 電源系統。
Mellanox Technologies 56
25. China CCC Warning Statement
57 Mellanox Technologies
E.4
Avertissements de sécurité pour l'installation (French)
1. Instructions d'installation
Veuillez lire la totalité des instructions d'installation avant de relier l'équipement au secteur.
2. Blessures à cause du poids
Prévoyez assez de personnel pour soulever ce produit en toute sécurité.
<40 lbs
<18 kgs
3. Équipement lourd
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Cet équipement est lourd et doit être déplacé avec un système de levage mécanique pour éviter les blessures.
4. Danger d'électrocution
Danger d'électrocution !
Lorsque le module de ventilation est retiré, les broches d'alimentation sont exposées dans l'emplacement du module.
NE PAS insérer d'outils ou la main dans l'emplacement du module.
5. Surchauffe
Cet équipement ne doit pas être en service dans un local dont la température dépasse le maximum recommandé de 45°C (113°F). En outre et pour garantir une circulation d'air correcte, laisser un espace d'au moins 8 cm (3") autour des orifices de ventilation.
6. Châssis empilé sur d'autres équipements
Le châssis ne doit pas être empilé sur d'autres équipements. S'il tombe, il peut endommager l'équipement ou entraîner des blessures.
Mellanox Technologies 58
7. Connexion de l'alimentation redondante : danger d'électrocution
Ce produit est équipé d'une alimentation redondante ou d'un cache si elle est absente.
Dans ce dernier cas, ne pas faire fonctionner le produit si le cache est retiré ou mal fixé.
8. Fusibles phase/neutre
Ce système dispose de fusibles phase/neutre. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant d'ouvrir le capot ou de toucher tout élément à l'intérieur.
9. Plusieurs prises d'alimentation
Risque et danger d'électrocution.
Les alimentations sont toutes indépendantes.
Pour s'assurer que le commutateur est bien hors tension, débranchez toutes les alimentations.
10. En cas d'orage, danger d'électrocution
Pendant un orage, ne pas travailler sur l'équipement ni brancher ou débrancher des câbles.
11. Connexion et déconnexion du câble InfiniBand en cuivre
Les câbles InfiniBand en cuivre sont lourds et peu flexibles. Par conséquent, il faut procéder avec soin pour les brancher ou les débrancher des connecteurs. Consulter le fabricant du câble pour obtenir des instructions ou des avertissements spécifiques.
12. Montage en rack et maintenance
Lors du montage ou de la maintenance de ce produit dans un rack, il faut faire spécialement attention pour s'assurer que l'ensemble reste stable. En règle générale, le rack doit
être rempli en commençant par le bas.
13. Installation de l'équipement
Cet équipement ne doit être installé, remplacé et maintenu que par un personnel formé et qualifié.
59 Mellanox Technologies
14. Mise au rebut de l'équipement
La mise au rebut de cet équipement doit se faire conformément à toutes les lois et réglementations nationales.
15. Codes électriques locaux et nationaux
Cet équipement doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nationaux.
16. Codes d'installation
Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes électrique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.
17. Remplacement de la batterie
Avertissement : ne remplacer qu'avec une batterie UL, certifiée pour accepter un courant de charge anormal maximal supérieur ou égal à 4 mA.
Si la batterie n'est pas remplacée par un type correct, il y a un risque d'explosion.
Les batteries usagées doivent être mises au rebut conformément aux instructions.
18. Cordon d'alimentation UL Listed et certifié CSA
Pour le branchement électrique en Amérique du Nord, utiliser un cordon d'alimentation UL Listed et CSA Certified, à 3 conducteurs [calibre 16 AWG], avec une prise moulée 125 V [13 A], faisant au moins 1,5 m de long [six pieds] et au plus 4,5 m.
Pour le branchement électrique en Europe, utiliser un cordon d'alimentation au format international harmonisé (marqué <HAR>), à 3 conducteurs d'au moins 1 mm2 de section, 300 V, avec une gaine isolante en PVC. Le cordon doit avoir une prise moulée
250 V 10 A.
19. Courant de fuite élevé
Avertissement : courant de fuite élevé, une connexion à la terre est indispensable avant de brancher l'alimentation.
20.
21. Codes d'installation
Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes électrique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.
Mellanox Technologies 60
22. Interconnexion des unités
Les câbles de connexion aux interfaces RS232 et Ethernet de l'appareil doivent être certifié UL de type DP-1 ou DP-2. (Note : en cas d'installation sur un circuit dont la puissance n'est pas limitée)
Protection contre les surintensités : le câblage de l'immeuble doit intégrer un dispositif certifié de protection contre les surintensités, calibré à 20 A et aisément accessible.
23. Ne pas utiliser comme étagère ou plan de travail
Attention : un équipement coulissant ou monté sur rail ne doit pas servir d'étagère ni de plan de travail. Les rails ne sont pas destinés à faire coulisser l'unité hors du rack. Ils sont destinés à une installation permanente à l'emplacement final, pas pour l'entretien ni la maintenance.
24. Directive DEEE
Selon la Directive 2002/96/CE (DEEE), tous les déchets d'équipements électriques et
électroniques (EEE) doivent être collectés séparément et ne pas être mis au rebut avec les déchets ménagers habituels.
Ce produit et toutes ses pièces doivent être mis au rebut d'une manière responsable, respectant l'environnement.
25. Restrictions concernant l'alimentation pour la Norvège
E.5
Installation Sicherheitshinweise(German)
1. Installationsanleitungen
Lesen Sie alle Installationsanleitungen, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
2. Verletzungsgefahr wegen des Gewichts
Um das Produkt sicher anzuheben, genügend Personen einsetzen.
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
61 Mellanox Technologies
3. Schweres Gerät
Dieses Gerät ist schwer und muss mit einem mechanischen Hebegerät verschoben werden, um Verletzungen zu vermeiden.
4. Stromschlagrisiko
Stromschlagrisiko!
Bei abgenommenem Ventilatormodul sind die Stromkontakte in der Modulvertiefung zugänglich.
Es dürfen KEINE Werkzeuge oder Körperteile in die Vertiefung des Ventilatormoduls gelangen.
5. Übertemperatur
Dieses Gerät sollte nicht in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur über der maximal empfohlenen Temperatur von 45°C (113°F) betrieben werden. Es ist ein Luftstrom von 200 LFM bei maximaler Umgebungstemperatur erforderlich. Außerdem sollten mindestens 8 cm (3 in.) Freiraum um die Belüftungsöffnungen sein, um einen einwandfreien Luftstrom zu gewährleisten.
6. Stapeln des Chassis
Das Chassis sollte nicht auf andere Geräte gestapelt werden. Wenn das Chassis herunterfällt, kann es zu Verletzungen und Beschädigungen an Geräten führen.
9. Zweipolig/Neutrale Sicherung
Achtung:
Zweipolige bzw. Neutralleiter-Sicherung im Netzteil. Netzstecker ziehen, um sicherzustellen, daß keine Spannung am Gerät anliegt. Entfernen Sie alle Netzkabel vor dem
Öffnen der Abdeckung dieses Produkts oder dem Berühren der Innenteile.
7. Mehrere Stromeingänge
Risiko eines Stromschlags und Stomgefahr.
Alle Stromversorgungseinheiten sind unabhängig.
Trennen Sie alle Stomversorgungen, um einen abgeschalteten Zustand im Inneren der
Switch-Plattform sicherzustellen.
8. Bei Gewitter - Elektrische Gefahr
Arbeiten Sie während eines Gewitters und Blitzschlag nicht am Gerät, schließen Sie keine Kabel an oder ab.
Mellanox Technologies 62
9. Anschließen/Trennen von InfiniBand-Kupferkabel
InfiniBand-Kupferkabel sind schwer und nicht flexible. Deshalb müssen sie vorsichtig an die Anschlüsse angebracht bzw. davon getrennt werden. Lesen Sie die speziellen
Warnungen und Anleitungen des Kabelherstellers.
10. Rack-Montage und Wartung
Wenn dieses Produkt in einem Rack montiert oder gewartet wird, sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Stabilität des Systems zu gewährleisten. Im
Allgemeinen sollten Sie das Gestell von unten nach oben mit Geräten füllen.
11. Geräteinstallation
Diese Gerät sollte nur von geschultem und qualifiziertem Personal installiert, ausgetauscht oder gewartet werden.
12. Geräteentsorgung
Die Entsorgung dieses Geräts sollte unter Beachtung aller nationalen Gesetze Bestimmungen erfolgen.
13. Regionale und nationale elektrische Bestimmungen
Dieses Gerät sollte unter Beachtung der regionalen und nationalen elektrischen
Bestimmungen installiert werden.
14. Installationscodes
Dieses Gerät muss entsprechend der aktuellsten Version des National Electrical Code installiert weden. In Nodamerika muss das Gerät gemäß den geltenden Anforderungen des US National Electrical Code und des Canadian Electrical Code installiert werden.
15. Akkuaustausch
Warnung: Nur durch von UL anerkannten Akkus ersetzen, die für maximalen anormalen Ladestrom von nicht weniger als 4mA zertifiziert sind.
Es besteht Explosiionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku eines falschen Typs ersetzt wird.
Akkus gemäß den Anweisungen entsorgen.
63 Mellanox Technologies
16. UL- und CSA-zertifiziertes Netzkabel
Für Nordamerika Stromanschluss, wählen Sie ein Netzkabel, das UL-und CSA Certified
3 - Leiter, [18 AWG], mit einem angespritztem Stecker bewertet bei 125 V, [15], mit einer Mindestlänge von 1,5 m [Six Feet] aber nicht mehr als 4,5 m.
Für die europäischen Zusammenhang, wählen Sie ein Netzkabel, das international harmonisiert und der Aufschrift "<HAR>",
3 - Leiter, mindestens 0,75 mm2 Draht, bewertet mit 300 V, mit einem PVC-Mantel isoliert. Das Kabel muss eine angespritztem Stecker bewertet bei 250 V, 10 A. "
17. Hoher Ableitstrom
WARNUNG: Hohe Ableitstrom; Earth Verbindung, bevor Sie die Verbindung von wesentlicher Bedeutung werden.
18.
19. Installationscodes
Dieses Gerät muss installiert sein, entsprechend auf die neueste Version des Landes
National Electrical Code. Für Nordamerika, müssen in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften in der US-amerikanischen National Electrical Code und dem
Canadian Electrical Code.
20. Verbindung der Geräte untereinander
Kabel für den Anschluss an das Gerät RS232-und Ethernet-Schnittstellen müssen UL zertifiziert Typ DP-1 oder DP-2. (Hinweis-, wenn nicht mit Wohnsitz in LPS-Schaltung)
Überstromschutz: Eine leicht zugängliche Auflistung Abzweigleitung Überstrom-
Schutzeinrichtung 20 A bewertet werden müssen in dem Gebäude Verkabelung.
21. Switch nicht als Regal oder Arbeitsplatz nutzen
Achtung: Auf Schieber/Schienen montiertes Gerät ist nicht als Regal oder Arbeitsbereich zu nutzen. Die Schienen sind nicht dafür bestimmt, die Einheit aus dem Gestell weg zu ziehen. Sie sind nur für die permanente Installation an einem endgültigen Standort gedacht, nicht für Instandhaltung und Wartung.
Mellanox Technologies 64
22. WEEE-Direktive
Gemäß WEEE Directive 2002/96/EC müssen alle elektrischen und elektronischen
Abfallgeräte (EEE) separat gesammelt und nichit mit normalem Haushaltsmüll ensorgt werden.
Dieses Produkt und alle seine Teile in verantwortungsvoller und umweltfreundlicher
Art und Weise entsorgen.
E.6
Advertencias de seguridad de instalación (Spanish)
1. Instrucciones de instalación
Antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación, leer todas las instrucciones de instalación.
2. Lesión corporal a causa de peso
.Recurra a suficientes personas para levantar este producto sin
<40 lbs
<18 kgs
3. Equipos pesados
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Dado que el equipo es pesado, se debe mover únicamente mediante un elevador mecánico, para evitar lesiones.
4. Riesgo de descarga eléctrica
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Con el módulo del ventilador quitado, se obtiene acceso a las clavijas de alimentación desde dentro de la cavidad del módulo.
NO introducir herramientas ni partes del cuerpo en la cavidad del módulo del ventilador.
65 Mellanox Technologies
5. Sobretemperatura
No se debe utilizar el equipo en un área con una temperatura ambiente superior a la máxima recomendada: 45°C. Además, para garantizar una circulación de aire adecuada, se debe dejar como mínimo un espacio de 8 cm (3 pulgadas) alrededor de las aberturas de ventilación.
6. Apilamiento del chasis
Los chasis no se deben apilar sobre otros equipos. La caída del chasis podría causar lesiones corporales, así como daños al equipo.
7. Conexión redundante de fuente de alimentación: peligro de descarga
Este producto incluye una fuente de alimentación redundante o, en su lugar, una vacía.
Si se dispone de una fuente de alimentación vacía, no utilizar el producto si su tapa está quitada o no está bien cerrada.
8. Fusible neutro o de polo doble
Dos fusibles, uno en el polo y otro en el neutro. Quitar los cables de corriente antes de abrir la tapa de este producto o tocar cualquier componente interno.
9. Tomas de alimentación múltiples
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de corriente.
Todas las fuentes de alimentación son independientes.
Desconecte todas las fuentes de alimentación, para asegurar que no haya corriente alguna dentro de la plataforma de conmutación.
10. Al haber rayos: peligro de descarga
No utilizar el equipo ni conectar o desconectar cables durante períodos de actividad de rayos.
11. Cable de conexión y desconexión InfiniBand de cobre
Dado que los cables de cobre InfiniBand son pesados y no son flexibles, su conexión a los conectores y su desconexión se deben efectuar con mucho cuidado. Para ver advertencias o instrucciones especiales, consultar al fabricante del cable.
Mellanox Technologies 66
67
12. Montaje y mantenimiento del bastidor
Al instalar o realizar el mantenimiento de este aparato en un bastidor, es preciso adoptar precauciones especiales para garantizar que el sistema se mantenga estable. En general, en un bastidor, los equipos se deben instalar comenzando desde abajo hacia arriba.
13. Instalación del equipo
La instalación, el reemplazo y el mantenimiento de este equipo estarán a cargo únicamente de personal capacitado y competente.
14. Eliminación del equipo
La eliminación definitiva de este equipo se debe efectuar conforme a todas las leyes y reglamentaciones nacionales.
15. Códigos eléctricos locales y nacionales
Este equipo se debe instalar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
16. Códigos de instalación
Este dispositivo se debe instalar conforme a la versión más reciente de los códigos eléctricos nacionales del país en cuestión. En América del Norte, el equipo se debe instalar de acuerdo con las disposiciones vigentes del Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU. y del Código Eléctrico de Canadá.
17. Cambio de batería
II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
18. Cable de alimentación homologado por UL y con certificación CSA
En conexiones de América del Norte, seleccionar un cable de alimentación homologado por UL y con certificación CSA de tres conductores, [16 AWG], terminado en un enchufe moldeado con capuchón de 125 voltios nominal, [13 A], con una longitud mínima de 1,5 metros, pero no más de 4,5 metros.
En conexiones europeas, seleccionar un cable de alimentación armonizado internacionalmente y marcado "<HAR>", de tres conductores, hilo de 1,0 mm2 como mínimo, 300 voltios nominal, con cobertura protectora aislante de PVC. El cable debe tener un enchufe moldeado con capuchón de 250 voltios nominal, 10 A.
Mellanox Technologies
19. Alta corriente de fuga
ADVERTENCIA: Alta corriente de fuga. Es esencial efectuar la conexión a tierra antes de conectar la alimentación.
20.
21. Códigos de instalación
Este dispositivo se debe instalar conforme a la versión más reciente de los códigos eléctricos nacionales del país en cuestión. En América del Norte, el equipo se debe instalar de acuerdo con las disposiciones vigentes del Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU. y del Código Eléctrico de Canadá.
22. Interconexión de unidades
Los cables para la conexión con las interfaces RS232 y Ethernet de la unidad deben estar homologados por UL tipo DP-1 o DP-2. (Nota: cuando residen en circuito no de tipo LPS)
Protección contra sobrecargas: Al cableado del edificio se debe incorporar un dispositivo de protección contra sobrecargas de circuito derivado, de fácil acceso, con una corriente nominal de 20 A.
23. No utilizar el conmutador como estante ni como espacio de trabajo
Cuidado: Equipos montados en deslizadores o rieles no se deben utilizar como estantes ni como espacio de trabajo. La finalidad de los rieles no es deslizar la unidad hacia afuera del bastidor. Sirven solo para la instalación permanente en el lugar de destino final, no para fines de servicio o mantenimiento
24. Directiva WEEE
Conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre RAEE, todos los residuos de equipos eléctricos y electrónicos (EEE) se deben recolectar por separado y no se deben eliminar junto con residuos domésticos.
Al deshacerse de este producto y de todas sus partes, hágalo de una manera responsable y respetuosa con el medio ambiente.
Mellanox Technologies 68
E.7
Предупреждения по технике безопасности при установке (Russian)
1. Инструкция по установке
Перед подключением оборудования к источнику питания следует ознакомиться с инструкцией по установке.
2. Травмы при переносе тяжелых предметов
Для поднятия этого изделия следует задействовать достаточное количество людей.
<40 lbs
<18 kgs
3. Тяжелое оборудование
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Это тяжелое оборудование, поэтому его следует перемещать с помощью механического подъемника во избежание травм.
4. Опасность поражения электрическим током
Опасность поражения электрическим током!
Когда снят вентиляторный модуль, существует возможность повреждения контактов питания в его углублении.
НЕ вставлять инструменты или части тела в углубление вентиляторного модуля.
5. Перегрев
Не эксплуатировать это оборудование в помещении с температурой окружающей среды, превышающей максимально рекомендуемое значение: 45 °C (113 °F).
Более того, для надлежащей вентиляции следует обеспечить зазор вокруг вентиляционных отверстий не менее 8 см (3 дюйма).
6. Установка шасси поверх другого оборудования
Не устанавливать шасси поверх другого оборудования. Падение шасси может привести к травмам и повреждению оборудования.
69 Mellanox Technologies
7. Опасность поражения электрическим током резервного источника питания
В этом изделии установлен резервный источник питания или модуль-заглушка.
Если установлен модуль-заглушка, не эксплуатировать изделие со снятой или ненадежно закрепленной крышкой модуля-заглушки.
8. Двухполюсный предохранитель на фазном и нейтральном проводах
В этой системе установлен двухполюсный предохранитель на фазном и нейтральном проводах. Открывать кожух этого изделия или касаться внутренних деталей можно только после отсоединения всех шнуров питания.
9.
Несколько источников питания
Опасность поражения электрическим током и опасные энергетические воздействия.
Блоки питания независимы друг от друга.
Чтобы обесточить все компоненты внутри платформы коммутации, следует отсоединить все блоки питания.
10. Опасность поражения электрическим током во время грозы
Во время грозы запрещается использовать оборудование и подключать или отключать кабели.
11. Подсоединение и отсоединение медных кабелей InfiniBand
Медные кабели InfiniBand тяжелые и негибкие, поэтому следует осторожно их подсоединять и отсоединять. За особыми предупреждениями и указаниями следует обратиться к производителю кабеля.
12. Установка или обслуживание в стойке
При установке или обслуживании этого изделия в стойке следует обеспечить устойчивость системы. Как правило, стойка заполняется оборудованием снизу вверх.
13. Установка оборудования
Устанавливать, заменять и/или обслуживать это оборудование должен только подготовленный и квалифицированный персонал.
Mellanox Technologies 70
14. Утилизация оборудования
Это оборудование утилизируется в соответствии с национальными законами и постановлениями.
15. Местные и национальные правила установки электрооборудования
Это оборудование устанавливается в соответствии с местными и национальными правилами установки электрооборудования.
16. Правила установки электрооборудования
Это устройство устанавливается в соответствии с последним изданием национальных правил установки электрооборудования. В Северной Америке оборудование устанавливается в соответствии с действующими требованиями
Национальных правил эксплуатации и обслуживания электрических установок
США и Канады.
17. Замена аккумулятора
Осторожно! Заменять только аккумулятором, одобренным организацией UL и рассчитанным на максимальный аномальный зарядный ток не менее 4 мА.
Существует риск взрыва при замене аккумулятора другим аккумулятором неправильного типа.
Отработавшие аккумуляторы утилизируются в соответствии с указаниями.
18. Шнур питания, включенный в номенклатуру UL и сертифицированный Канадской ассоциацией стандартизации (CSA)
Подключение к электропитанию в Северной Америке выполняется с помощью шнура питания, включенного в номенклатуру UL и сертифицированного
Канадской ассоциацией стандартизации (CSA), 3-жильного, [16 AWG], длиной от 1,5 м [6 футов] до 4,5 м, с литой вилкой, рассчитанной на 125 В [13 А].
Подключение к электропитанию в Европе выполняется с помощью гармонизированного шнура питания с маркировкой <HAR>, 3-жильного, с сечением жилы не менее 1,0 мм², рассчитанного на номинальное напряжение 300
В, с ПВХ оболочкой. Шнур должен иметь литую вилку, рассчитанную на 250 В,
10 А.
19. Высокий ток утечки
Осторожно! Высокий ток утечки. Заземлить перед подключением к электропитанию.
20.
71 Mellanox Technologies
21. Правила установки электрооборудования
Это устройство устанавливается в соответствии с последним изданием национальных правил установки электрооборудования. В Северной Америке оборудование устанавливается в соответствии с действующими требованиями
Национальных правил эксплуатации и обслуживания электрических установок
США и Канады.
22. Подсоединение устройств
Для подключения к разъемам RS232 и Ethernet используются кабели типа DP-1 или DP-2, сертифицированные организацией UL. (Примечание. При подключении к сети без ограниченного источника электропитания)
Максимальная токовая защита. В проводку здания в легкодоступном месте следует включить устройство защиты от перегрузки по току номиналом 20 А.
23. Не использовать коммутатор как полку или рабочую
Внимание! Оборудование, установленное на направляющих, не должно использоваться как полка или рабочая поверхность. Направляющие не предназначены для удерживания устройства, выдвинутого из стойки. Они предназначены для стационарной установки только в конечном положении и не используются для обслуживания устройства.
24. Директива WEEE
В соответствии с Директивой 2002/96/EC (WEEE) отходы электрического и электронного оборудования должны собираться и утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов.
Следует утилизировать это изделие и все его части ответственным и экологически безопасным способом.
E.8
Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian)
1. Instrucţiuni de instalare
Citiţi toate instrucţiunile de instalare înainte de a conecta
Mellanox Technologies 72
2. Accidentare cauzată de greutate
Apelaţi la un număr suficient de persoane pentru a ridica în siguranţă acest produs.
<40 lbs
<18 kgs
3. Echipament greu
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Acest echipament este greu şi trebuie să fie mutat folosind un dispozitiv mecanic de ridicare pentru a evita producerea de leziuni.
4. Risc de şoc electric
Risc de şoc electric!
Odată ce modulul ventilator este îndepărtat, pinii electrici sunt accesibili în cavitatea modulului.
NU introduceţi instrumente sau părţi din corp în cavitatea modulului ventilator.
5. Temperatură în exces
Acest echipament nu trebuie să fie acţionat într-o zonă unde temperatura ambiantă depăşeşte valoarea maximă recomandată: 45°C (113°F). În plus, pentru a asigura un flux de aer adecvat, lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 8 cm (3 inchi) în jurul fantelor de ventilare.
6. Suprapunerea cadrului
Cadrul nu trebuie să fie suprapus peste niciun alt echipament. În cazul în care cadrul cade, poate cauza leziuni corporale şi deteriorări ale echipamentului.
7. Conexiunea la o sursă de alimentare electrică suplimentară - pericol electric
Acest produs include o sursă de alimentare suplimentară sau un spaţiu gol în locul acesteia. În cazul în care spaţiul pentru sursa de alimentare este gol, nu operaţi produsul când capacul orb este îndepărtat sau nu este fixat în mod sigur.
73 Mellanox Technologies
8. Siguranţă fuzibilă bipolară/neutră
Acest sistem este prevăzut cu siguranţă fuzibilă bipolară/neutră. Îndepărtaţi toate cordoanele de alimentare înainte de a deschide capacul acestui produs sau înainte de a atinge orice componente interne.
9. Multiple mufe electrice
Risc de şoc electric şi pericol electric.
Toate aparatele cu alimentare de la reţea sunt independente.
Deconectaţi toate sursele de alimentare cu energie pentru a asigura decuplarea în interiorul platformei de comutare.
10. În timpul descărcărilor electrice - pericol electric
În timpul perioadelor cu descărcări electrice luminoase, nu lucraţi cu echipamentul sau nu conectaţi sau deconectaţi cablurile.
11. Conectarea/deconectarea cablului din cupru InfiniBand
Cablurile InfiniBand din cupru sunt grele şi inflexibile, de aceea trebuie să fie ataşate sau detaşate de conectori cu grijă. Consultaţi producătorul de cabluri pentru avertismente/instrucţiuni speciale.
12. Montarea sau depanarea într-un rack
Când acest produs este montat sau depanat într-un rack, trebuie să fie luate măsuri de precauţie speciale pentru a se asigura că sistemul rămâne stabil. În general, trebuie să umpleţi rack-ul cu echipamente începând de jos în sus.
13. Instalarea echipamentului
Acest echipament trebuie să fie instalat, înlocuit şi/sau depanat numai de către personal instruit şi calificat.
14. Eliminarea echipamentului
Eliminarea acestui echipament trebuie să se realizeze în conformitate cu toate legile şi regulamentele naţionale.
Mellanox Technologies 74
15. Codurile electrice locale şi naţionale
Acest echipament trebuie să fie instalat conform codurilor electrice locale şi naţionale.
16. Codurile ed instalare
Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu ultima versiune a codurilor electrice naţionale ale ţării în cauză. Pentru America de Nord, echipamentul trebuie să fie instalat conform cerințelor aplicabile din Codul electric naţional al SUA şi Codul electric canadian.
17. Înlocuirea bateriei
Avertisment: Înlocuiţi numai cu o baterie recunoscută UL, certificată pentru curent de
încărcare anormal maxim de minimum 4 mA
Există risc de explozie în cazul în care bateria este înlocuită cu o baterie necorespunzătoare.
Eliminaţi bateriile folosite în conformitate cu instrucţiunile.
18. Cordon de alimentare electrică înregistrat UL şi certificat CSA
Pentru conectarea la o sursă de alimentare pentru America de Nord, selectaţi un cordon de alimentare care este înregistrat UL şi certificat CSA, cu 3 conductoare, [16 AWG], terminat cu o fişă turnată, cu putere nominală egală cu 125 V, [13 A], cu o lungime de minimum 1,5 m [şase picioare], dar nu mai lung de 4,5 m.
Pentru conectarea la o sursă de alimentare în Europa, selectaţi un cordon de alimentare care este armonizat la nivel internaţional şi marcat „<HAR>”, cu 3 conductoare, cu minimum 2 fire de 1,0 mm, cu putere nominală egală cu 300 V şi cu o manta izolantă din PVC. Cordonul de alimentare trebuie să fie prevăzut cu o fişă turnată cu putere nominală egală cu 250 V, 10 A.
19. Curent de scurgere de înaltă frecvenţă
Avertisment: Curent de scurgere de înaltă frecvenţă; Împământarea este esenţială
înainte de a conecta sursa de alimentare.
20.
21. Codurile de instalare
Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu ultima versiune a codurilor electrice naţionale ale ţării în cauză. Pentru America de Nord, echipamentul trebuie să fie instalat conform cerințelor aplicabile din Codul electric naţional al SUA şi Codul electric canadian.
75 Mellanox Technologies
22. Interconectarea unităţilor
Cablurile pentru conectarea la unitatea RS232 şi la interfeţele Ethernet trebuie să fie de tipul DP-1 sau DP-2 certificate UL. (Notă- când se regăsesc într-un circuit non-LPS)
Protecţie la supracurent: Un dispozitiv de protecţie la supracurent, înregistrat în circuitul de ramificare, uşor accesibil şi cu o putere nominală egală cu 20 A trebuie să fie integrat în cablajul clădirii.
23. Nu utilizaţi comutatorul ca raft sau spaţiu de lucru
Atenţie: Echipamentul montat pe o linie de alunecare/şină nu va fi utilizat ca raft sau spaţiu de lucru. Scopul şinelor nu este de a glisa unitatea de pe rack. Acestea sunt destinate instalării permanente numai la punctul final de oprire şi nu vor fi folosite pentru depanare şi întreţinere
24. Directiva DEEE
În conformitate cu Directiva DEEE 2002/96/CE, toate deşeurile de echipamente electrice şi electronice (EEE) trebuie colectate separat şi nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere obişnuite.
Eliminaţi acest produs şi toate componentele sale în mod responsabil şi ecologic.
E.9
Sigurnosna upozorenja za instaliranje (Croatian)
1. Upute za instaliranje
Pažljivo pročitajte upute za instaliranje prije spajanja opreme na izvor električne energije.
2. Tjelesne ozljede uslijed težine
Kako biste sigurno podignuli ovaj proizvod, koristite dovoljan broj ljudi.
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Mellanox Technologies 76
3. Teška oprema
Ova oprema je vrlo teška i treba se premještati pomoću mehaničkog dizala kako bi se izbjegle ozljede.
4. Rizik od strujnog udara!
Rizik od strujnog udara!
S uklonjenim modulom ventilatora, perima napajanja se može pristupiti u otvoru modula.
NEMOJTE umetati alat ili dijelove tijela u otvor modula ventilatora.
5. Pregrijavanje
Ovom se opremom ne bi trebalo rukovati u područjima s temperaturom okoline koja premašuje najviše preporučene vrijednosti: 45°C (113°F). Osim toga, kako bi se osigurao odgovarajući protok zraka, omogućite najmanje 8 cm (3 inča) razmaka oko otvora ventilatora.
6. Slaganje kućišta
Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tjelesne ozljede i oštećenje opreme.
7. Redundantno napajanje - Opasnost od električne energije
Ovaj proizvod uključuje redundantno napajanje ili prazan prostor na njegovu mjestu.
U slučaju praznog prostora za napajanje, nemojte rukovati proizvodom ako je poklopac uklonjen ili ako nije dobro pričvršćen.
8. Dvopolni/neutralni osigurači
Ovaj sustav raspolaže dvopolnim/neutralnim osiguračima. Uklonite sve kabele napajanja prije otvaranja poklopca proizvoda ili dodirivanja unutarnjih dijelova.
9. Višestruki ulazi za napajanje
Rizik od strujnog udara i opasnost od električne energije.
PSU jedinice su neovisne.
Odspojite sva napajanja kako biste osigurali stanje bez napajanja unutar platforme preklopnika.
77 Mellanox Technologies
10. Tijekom udara munje - Opasnost od električne energije
Tijekom djelovanja munja, nemojte raditi na opremi ili spajati ili odspajati kabele.
11. Spajanje/Odspajanje bakrenog kabela InfiniBand
Bakreni kabeli InfiniBand su teški i nesavitljivi i kao takvi se moraju pažljivo priključiti na ili isključiti iz konektora. Obratite se proizvođaču kabela za posebna upozorenja/upute.
12. Montaža ormarića i servisiranje
Kad se proizvod montira ili se servisira u ormariću, moraju se poduzeti posebne mjere opreza kako bi se osiguralo da sustav ostane stabilan. Općenito, trebali biste ispunjavati ormarić s opremom počevši od dna prema vrhu.
13. Instaliranje opreme
Ovu bi opremu trebalo instalirati, zamjenjivati i/ili servisirati samo obučeno i kvalificirano osoblje.
14. Odlaganje opreme
Odlaganje opreme trebalo bi se vršiti sukladno nacionalnim zakonima i propisima.
15. Lokalni i nacionalni električni kodovi
Ova oprema trebala bi se instalirati u skladu s lokalnim i nacionalnim električnim kodovima.
16. Instalacijski kodovi
Ovaj se uređaj mora instalirati sukladno najnovijoj verziji nacionalnih električnih kodova države. U Sjevernoj Americi oprema se mora instalirati sukladno važećim zahtjevima navedenim u US National Electrical Code i
Canadian Electrical Code.
Mellanox Technologies 78
17. Zamjena baterije
Upozorenje: Bateriju zamijenite samo baterijom iz serije UL koja je certificirana za maksimalnu nepravilnu struju punjenja ne manju od 4 mA
Postoji rizik od eksplozije ako se baterija zamijeni neodgovarajućom vrstom.
Odložite prazne baterije sukladno uputama.
18. UL CSA kabel napajanja
Za sjevernoameričku mrežu odaberite kabel napajanja koji je na UL listi i sa
CSA certifikatom, 3 - žilni, [16 AWG] (16 AWG) koji završava lijevanim utikačem nazivnog napona od 125 V, [13 A], minimalne duljine od 1,5 m [six feet] (šest stopa), ali ne dulji od 4,5 m.
Za europsku mrežu odaberite kabel napajanja koji je međunarodno usklađen i označen “<HAR>”, 3 - žilni, s najmanje 1,0 mm
2
žice, nazivnog napona od
300 V, s PVC izolacijom. Kabel mora imati lijevani utikač nazivnog napona od
250 V, nazivne struje od 10 A.
19. Veliko curenje struje
Upozorenje: Veliko curenje struje; Prije spajanja napajanja nužno je spojiti uzemljenje.
20.
21. Instalacijski kodovi
Ovaj se uređaj mora instalirati sukladno najnovijoj verziji nacionalnih električnih kodova države. U Sjevernoj Americi oprema se mora instalirati sukladno važećim zahtjevima navedenim u US National Electrical Code i Canadian Electrical Code.
22. Interkonekcija uređaja
Kabeli za spajanje na jedinicu RS232 i Ethernet sučelja moraju biti s UL certifikatom vrste DP-1 ili DP-2. (Napomena - kad se nalazi u krugu bez LPS vodiča)
Zaštita od strujnog preopterećenja: Uvijek dostupni odobreni zaštitni uređaji od strujnog preopterećenja nazivne struje od 20 A moraju se ugraditi u ožičenje zgrade.
23. Nemojte koristiti preklopnik kao policu ili radnu površinu
Pozor: Oprema montirana na klizače/vodilice ne bi se trebala koristiti kao polica ili radna površina. Vodilice nisu namijenjene za povlačenje uređaja iz ormarića. Služe samo za trajnu instalaciju na konačnom položaju, a ne za servisiranje i održavanje.
79 Mellanox Technologies
24. WEEE direktiva
Sukladno WEEE direktivi 2002/96/EZ, sav električni i elektronički otpad (EEE) trebao bi se prikupljati zasebno i ne bi se trebao odlagati kao običan kućanski otpad.
Odlaganje ovog proizvoda i svih njegovih dijelova vršite na odgovoran i ekološki način.
Mellanox Technologies 80
25. Električna ograničenja države Norveške
Ovaj je uređaj namijenjen samo za spajanje na električni sustav s TN uzemljenjem i na električni sustav s IT uzemljenjem države Norveške.
E.10 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (italiano)
1. Istruzioni di installazione
Leggere tutte le istruzioni di installazione prima di collegare l’apparecchiatura all’alimentazione.
2. Lesioni a causa del peso
Usare un numero di persone sufficiente per sollevare in sicurezza questo prodotto.
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
3. Apparecchiatura pesante
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Questa apparecchiatura è molto pesante e va spostata mediante un sollevatore meccanico, per evitare lesioni.
4. Rischio di scosse elettriche!
Rischio di scosse elettriche!
Con il modulo ventola rimosso, i pin di alimentazione sono accessibili all’interno della cavità del modulo.
NON inserire strumenti o parti del corpo nella cavità del modulo della ventola.
5. Temperatura eccessiva
Questa apparecchiatura non va utilizzata in un’area con una temperatura ambiente superiore a quella massima consigliata: 45 °C (113 °F). Inoltre, per assicurare un flusso d’aria adeguato, lasciare almeno 8 cm (3 pollici) di spazio attorno alle aperture di ventilazione.
81 Mellanox Technologies
6. Impilare lo chassis
Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tjelesne ozljede i oštećenje opreme.
7. Collegamento di alimentazione ridondante - Pericoli elettrici
Questo prodotto è dotato di un alimentatore ridondante o, qualora esso non sia installato, di uno spazio vuoto. Qualora l’alimentatore non sia installato, non utilizzare il prodotto con il coperchio rimosso o non fissato correttamente.
8. Fusibili fase/neutro
Questo sistema dispone di fusibili fase/neutro. Rimuovere tutti i cavi di alimentazione prima di aprire il coperchio di questo prodotto o di toccare parti interne.
9. Prese di alimentazione multiple
Rischio e pericolo di scosse elettriche.
Gli alimentatori sono tutti indipendenti.
Scollegare tutti gli alimentatori per assicurarsi che il commutatore non sia sotto tensione
10. Durante i temporali, pericolo di scosse elettriche
Durante i temporali, non effettuare interventi sull’apparecchiatura e non collegare o scollegare i cavi.
11. Collegamento/scollegamento del cavo di rame InfiniBand
I cavi di rame InfiniBand sono pesanti e non flessibili. Di conseguenza, vanno collegati o scollegati con cura dai connettori. Per avvertenze/istruzioni speciali, rivolgersi al produttore di cavi.
12. Montaggio su rack e manutenzione
Quando questo prodotto viene montato o sottoposto a manutenzione su un rack, è necessario adottare delle precauzioni speciali per assicurarsi che il sistema resti stabile.
In generale, il rack va riempito con apparecchiature, procedendo dal basso verso l’alto.
Mellanox Technologies 82
83
13. Installazione dell’apparecchiatura
Questa apparecchiatura va installata, sostituita e/o sottoposta a manutenzione solo da personale addestrato e qualificato.
14. Smaltimento dell’apparecchiatura
Lo smaltimento di questa apparecchiatura va effettuato in conformità con tutte le leggi e le normative nazionali.
15. Codici elettrici locali e nazionali
Questa apparecchiatura va installata in conformità con le norme elettriche locali e nazionali.
16. Codici di installazione
Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico canadese”.
17. Sostituzione della batteria
Avvertenza: Sostituire solo con una batteria UL, certificata per accettare una corrente di ricarica anomala massima non inferiore a 4 mA.
Se la batteria non viene sostituita con una batteria di tipo corretto, vi è il rischio di esplosione.
Smaltire le batterie usate in conformità con le istruzioni.
18. Cavo di alimentazione UL e munito di certificazione CSA
Per una connessione di alimentazione nordamericana, selezionare un cavo di alimentazione di tipo UL e munito di certificazione CSA, a 3 conduttori, [16 AWG], terminato con una spina stampata con tensione nominale pari a 125 V, [13 A], di lunghezza minima pari a 1,5 m [sei piedi] ma non più lunga di 4,5 m.
Per una connessione europea, selezionare un cavo di alimentazione armonizzato a livello internazionale e contrassegnato da “<HAR>”, a 3 conduttori, minimo 1,0 mm2 fili, con guaina isolante in PVC. Il cavo deve disporre di una spina stampata di potenza nominale pari a 250 V, 10 A.
19. Corrente di dispersione elevata
Avvertenza: corrente di dispersione elevata; il collegamento a terra è essenziale prima di collegare l’alimentazione.
Mellanox Technologies
21. Codici di installazionei
Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico canadese”.
22. Interconnessione delle unità
I cavi per il collegamento all’unità RS232 e alle interfacce Ethernet devono disporre della certificazione UL ed essere del tipo DP-1 o DP-2. (Nota: in caso di installazione su un circuito la cui potenza non è limitata)
Protezione contro le sovracorrenti: la cablatura dell’edificio deve integrare un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti di potenza nominale pari a 20.
23. Non utilizzare lo switch come scaffale o piano di lavorol
Attenzione: un’apparecchiatura scorrevole o montata su binari non va utilizzata come scaffale o piano di lavoro. I binari non sono progettati per far scorrere e allontanare l’unità dal rack. Essi sono destinati all’installazione permanente solo nel luogo di lavoro e non vengono utilizzati per assistenza e manutenzione
24. Direttiva RAEE
Secondo la direttiva RAEE 2002/96/EC, tutti i rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) vanno raccolti separatamente e non smaltiti nei normali rifiuti domestici.
Smaltire questo prodotto e tutte le sue parti in modo responsabile e rispettoso dell’ambiente
Mellanox Technologies 84
25. Limitazioni relative all’alimentazione per la Norvegia
Questa apparecchiatura è progettata esclusivamente per il collegamento a un sistema di alimentazione TN e a un sistema di alimentazione IT.
E.11 Montaj Güvenlik Uyarıları (Türkçe)
1. Montaj Talimatları
Ekipmanı güç kaynağına bağlamadan önce tüm montaj talimatlarını okuyun.
2. Ağırlık Nedeniyle Fiziksel Yaralanma
Bu ürünü güvenli bir şekilde kaldırabilmek için yeterli sayıda insandan yardım alın..
<40 lbs
<18 kgs
3. Ağır Ekipman
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Bu ekipman çok ağırdır ve yaralanmaları önlemek için ekipmanın mekanik asansör kullanılarak taşınması gerekir.
4. Elektrik Çarpması Riski!
Bu ekipman, önerilen maksimum ortam sıcaklığını aşan alanlarda çalıştırılmamalıdır:
45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır.
5. Aşırı ısınma
Bu ekipman, önerilen maksimum ortam sıcaklığını aşan alanlarda çalıştırılmamalıdır:
45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır.
85 Mellanox Technologies
6. Şasi İstif
Şasinin diğer herhangi bir ekipmanın üzerine istiflenmemesi gerekir. Şasi düşerse, fiziksel yaralanmalara ve ekipmanda hasara neden olabilir.
7. Yedekli Güç Kaynaðý Baðlantýsý -Elektrik Çarpma Tehlikesi
Bu ürün, yedekli güç kaynağı veya onun yerine boş elektrik kutusu içerir. Güç kaynağı için boş elektrik kutusu varsa, kutunun kapağı açıkken veya tam olarak kapatılmamışken ürünü çalıştırmayın.
8. Çift Kutuplu/Nötr Kesmeli Sigorta
Bu sistemde çift kutuplu/nötr kesmeli sigorta kullanılmaktadır. Ürünün kapağını açmadan veya herhangi bir iç parçaya dokunmadan önce bütün güç kablolarını
çıkartın.
9. Çoklu Güç Girişleri
Elektrik çarpması riski ve enerji tehlikesi.
Bütün PSU'lar (Güç Kaynağı Üniteleri) ayrıdır.
Anahtar platformundaki gücü kapatmak için tüm güç kaynaklarının bağlantılarını kesin.
Mellanox Technologies 86
10. Şimşek - Elektrik Çarpma Tehlikesi
Gökyüzünde şimşek çaktığı zamanlarda, ekipman üzerinde çalışmayın veya kablo bağlamayın ya da kablo bağlantısı kesmeyin.
11. Bakır İnfiniband Kablo Bağlama/Bağlantıyı Kesme
Bakır İnfiniband kablolar ağırdır ve esnemezler. Bu nedenle, bağlantılara çok dikkatli bir şekilde takılmaları veya çıkarılmaları gerekir. Özel uyarılar/talimatlar için kablo
üreticinize başvurun.
12. İskele Montajı ve Bakım
Bu ürün bir iskelede monte edildiyse veya bir iskele ile sunulduysa, sistemin sabit kalması için özel önlemler alınmalıdır. Genelde, ekipmanları iskeleye aşağıdan yukarı doğru doldurmanız gerekir.
13. Ekipman Montajı
Ekipmanın yalnızca eğitimli ve nitelikli personel tarafından monte edilmesi, değiştirilmesi ve/veya bakımının yapılması gerekir.
14. Ekipmanın Atılması
Bu ekipmanın imhasında tüm ulusal yasalara ve düzenlemelere uyulması gerekir.
15. Yerel ve Ulusal Elektrik Kodları
Bu ekipmanın montajında yerel ve ulusal elektrik kodlarına uyulması gerekir.
16. Montaj Kodları
Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi gerekir. Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve
Kanada Elektrik Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.
87 Mellanox Technologies
17. Pilin Değiştirilmesi
Uyarı: Yalnızca, maksimum düzgüsüz şarj akımı 4mA'dan az olmayan, UL
Onaylı pillerle değiştirin.
Yanlış pil türü ile değiştirildiğinde patlama tehlikesi bulunmaktadır.
Kullanılmış pillerden talimatlara uygun bir şekilde kurtulun.
18. UL Kayıtlı ve CSA Onaylı Güç Kaynağı Kablosu
Kuzey Amerika'da güç bağlantısı için, UL Kayıtlı ve CSA Onaylı bir güç kaynağı kablosu seçin, 3 - iletken, [16 AWG], 125 V değerinde, kalıplanmış bir fişle biten,
[13 A], en az 1,5 m (altı fit) uzunluğunda fakat 4,5 m'den uzun olmayan bir kablo.
Avrupa'da güç bağlantısı için, uluslararası uyumlu ve “<HAR>” işaretli,
3 - iletken, en az 1,0 mm 2 tel, 300 V değerinde ve PVC yalıtımlı bir güç kaynağı kablosu seçin. Kablonun 250 V, 10 A değerinde bir kalıplanmış fişi olması gerekmektedir.
19. Vff
Uyarý: Yüksek kaçak akım varsa; güç kaynağına bağlanmadan önce mutlaka topraklama bağlantısı yapılmalıdır.
20.
21. Montaj Kodlarıi
Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi gerekir.
Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve Kanada Elektrik
Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.
22. Ünitelerin Ara Bağlantısı
RS232 ünitesini ve Ethernet Arabirimlerini bağlayacak olan kabloların UL onaylı DP-1 veya DP-2 tipi olması gerekir. (Not- LPS olmayan devreye aitse)
Aşırı Akım Koruması: Kolayca erişilebilecek 20 V Kayıtlı devre parçası aşırı akım koruma cihazının bina elektrik şebekesinde kurulu olması gerekir.
23. Anahtarı Raf veya Çalışma Alanı olarak kullanmayınl
Dikkat: Sürgülü/raylı ekipman raf veya çalışma alanı olarak kullanılamaz. Raylar
üniteyi iskeleden uzağa kaydırmak için yapılmamıştır. Sadece, ekipmanın son olarak duracağı yerdeki kalıcı montaj içindir, servis veya bakım için kullanılamaz.
Mellanox Technologies 88
24. WEEE Yönergesi
WEEE Yönergesi 2002/96/EC uyarınca, tüm elektrikli ve elektronik ekipman atıkları
(EEE) ayrı olarak toplanmalı ve evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bu ürün ve tüm parçaları çevreye dost ve sorumlu bir şekilde imha edilmelidir.
25. Norveç Güç Kısıtlamaları
Bu ünite, bir TN güç sistemine ve sadece Norveç'in IT güç sistemine bağlanmak içindir.
89 Mellanox Technologies
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Revision History
- 8 About this Manual
- 9 Chapter 1 Introduction to Mellanox SX1710 Systems
- 9 1.1 Overview
- 9 1.2 Speed and Switching
- 10 1.3 Management Interfaces and FRUs
- 10 1.4 Features
- 10 1.5 Certifications
- 10 1.6 Ordering Information
- 11 Chapter 2 Installation
- 11 2.1 Safety Warnings
- 12 2.2 Air Flow
- 13 2.3 Package Contents
- 14 2.4 Mounting Options
- 14 2.4.1 Battery Backup Unit (BBU) Installation
- 16 2.4.2 19” Systems Mounting
- 21 2.5 Cable Installation
- 21 2.5.1 Using a Breakout Cable
- 24 2.6 Initial Power On
- 25 2.7 Bring-Up of Managed Systems
- 25 2.7.1 Configuring Network Attributes
- 29 2.7.2 Remote Connection
- 30 2.8 FRU Replacements
- 30 2.8.1 Power Supply
- 31 2.8.2 Fans
- 33 Chapter 3 Software Management
- 33 3.1 Upgrading Software
- 34 Chapter 4 Interfaces
- 34 4.1 Supported Interfaces
- 34 4.1.1 Data Interfaces
- 34 4.1.2 Speed
- 34 4.1.3 RS232 (Console)
- 35 4.1.4 Management
- 35 4.1.5 USB
- 35 4.1.6 Reset Button
- 36 4.2 LEDs
- 36 4.2.1 LED Notifications
- 42 4.3 Inventory Pull-out Tab
- 43 Chapter 5 Troubleshooting
- 43 5.1 Troubleshooting Instructions
- 45 Chapter 6 Specifications
- 45 6.1 SX1710 Series
- 46 Appendix A Accessory and Replacement Parts
- 47 Appendix B Thermal Threshold Definitions
- 48 Appendix C Interface Specifications
- 48 C.1 QSFP Interface
- 50 C.2 SFP+ Interface
- 52 C.3 RJ-45 CONSOLE and I²C Interface
- 52 C.4 RJ45 to DB9 Harness Pinout
- 53 Appendix D Disassembly and Disposal
- 53 D.1 Disassembly Procedure
- 53 D.2 Disposal
- 54 Appendix E Safety Warnings (Multiple Languages)
- 54 E.1 Nordic Countries Notices
- 54 E.2 Installation Safety Warnings (English)
- 57 安裝安全性警告 (Chinese)
- 63 E.4 Avertissements de sécurité pour l'installation (French)
- 66 E.5 Installation Sicherheitshinweise(German)
- 70 E.6 Advertencias de seguridad de instalación (Spanish)
- 74 E.7 Предупреждения по технике безопасности при установке (Russian)
- 77 E.8 Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian)
- 81 E.9 Sigurnosna upozorenja za instaliranje (Croatian)
- 86 E.10 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (italiano)
- 90 E.11 Montaj Güvenlik Uyarıları (Türkçe)