Terraillon Tensio Instruction manual
Add to My manuals40 Pages
Terraillon Tensio is a blood pressure monitor that allows you to control your blood pressure. It is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostics, and treatment.
Product Features:
- Easy to use with just one button
- Automatic inflation and deflation
- Irregular heartbeat detector
- Memory function to store up to 30 readings
- Large, easy-to-read display
- Bluetooth connectivity to track your blood pressure over time
Possible Use Cases:
- Monitoring your blood pressure at home
- Tracking your blood pressure over time to identify trends
advertisement
USER MANUAL | GUIDE D’UTILISATION
NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones
DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções
www.terraillon.com
Made for / Compatibilité
iPhone
®
4S/5/5C/5S/6/6Plus iPod
®
Touch 5 th
generation iPad
®
3/4/Air iPad
®
Mini
Android 4.3
Bluetooth Smart 4.0 / Bluetooth Smart Ready iPhone is registered trademark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
EN
TERRAILLON CONNECTED BLOOD PRESSURE MONITOR
INSTRUCTION MANUAL .............................................................. 4
FR
TENSIOMÈTRE CONNECTÉE TERRAILLON
NOTICE D’UTILISATION ............................................................... 8
NL
TERRAILLON POLSBLOEDDRUKMETER
HANDLEIDING .......................................................................... 12
IT
SFIGMOMANOMETRO TERRAILLON
MANUALE DI ISTRUZIONI .......................................................... 16
ES
TENSIÓMETRO DE MUÑECA TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUCCIONES ................................................. 20
DE
HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT TERRAILLON
BEDIENUNGSANLEITUNG ......................................................... 24
PT
MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA DE PULSO TERRAILLON
MANUAL DE INSTRUÇÕES ....................................................... 28
EN
Thank you very much for selecting the Terraillon Wrist Blood Pressure Monitor
TENSIO.
!
This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostic and treatment.
FIND MORE INFORMATION ON
http://www.terraillon.com
4
PRODUCT OVERVIEW
LCD display
1
2
4
Start-Stop/
Pair-up
Cuff
5
USB Interface
Systolic Blood Pressure
Pression artérielle diastolique
Pulse
Error
Unit
Data transmitting
Low Battery
Mémoire
Time [Hour/Minute - Month/Day/Year]
Irregular Heartbeat Detector
FIRST USE
A
Press and hold “SET” button to set time. Press “MEM” button to change the numeral then press “SET” button to confirm. After confirming [TIME] and
[DATE], the LCD will display “Done”.
B
Download the Terraillon Wellness Coach application.
EN
C
Create your account.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
E
Press and hold “START” to start pair-up.
5
EN
F
1
1
1
6
1
START MEASURING
A
Tie the cuff.
B
Press “START” to turn on the monitor, and it will complete the measurement process automatically.
1
1
RECORDS
Press “MEM” button to access the memory. The monitor will display the calculated average of the last three readings first. Press “MEM/UP” button or
“SET/DOWN” button to rotate the history records. “MEM/UP” to go forward;
“SET/DOWN” to go backward.
EN
TIPS FOR MEASUREMENT
SYS
DIA
Optimal
<120
<80
Normal High-normal
120-129
80-84
130-139
85-89
Mild
90-99
Moderate Severe
140-159 160-179
100-109
≥180
≥110
* The blood pressure classification published by World Health Organization
(WHO) and International Society of Hypertension (ISH).
TROUBLESHOOTING
E2
E3
The cuff is very tight.
The pressure of the cuff is excess.
E9
Product has not been activated.
E10/11
The monitor detected motion while measuring.
E20
Measurement process does not detect the pulse signal.
E21
Measure incorrectly.
Eexx
A calibration error occurred.
Lo
Low Battery. Recharge the product with USB cable.
WARRANTY & ENVIRONMENT PROTECTION
This product is guaranteed for 2 years against material and manufacturing defects. During this period, such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be presented if the scale is under warranty). This warranty does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence.
If you have a complaint please contact the store where you purchased the product first.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
7
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre poignet TENSIO de Terraillon.
!
Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours votre médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
BESOIN D’INFORMATION ?
http://www.terraillon.com
8
APERÇU DU PRODUIT
Écran LCD
1
2
4
Marche-Arrêt/
Synchronisation
Brassard
5
Connecteur USB
Pression artérielle systolique
Pression artérielle diastolique
Pouls
Erreur
Unité
Données en cours de transmission
Batterie faible
Mémoire
Heure [Heure/Minute - Mois/Jour/Année] |
Détecteur de rythme cardiaque irrégulier
PREMIÈRE UTILISATION
A
Maintenez enfoncé “SET” pour accéder au réglage de l’heure. Appuyez sur “MEM” pour modifier le chiffre puis cliquez sur le bouton “SET” pour confirmer. Après avoir confirmé [HEURE] et [DATE], l’écran LCD affichera
“Done”.
B
Téléchargez l’application Terraillon Wellness Coach.
FR
C
Créez votre compte sur l’application.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth
> ON).
E
Appuyez sur le bouton “START” et maintenez-le appuyé pour démarrer la synchronisation.
9
FR
F
1
1
1
1
COMMENCER LES MESURES
A
Attachez le brassard.
B
Appuyez sur “START” pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera de manière automatique.
1
10
1
MÉMOIRES
Cliquez sur le bouton “MEM” pour accéder à la mémoire. L’appareil affichera d’abord la moyenne calculée pour les trois dernières lectures. Cliquez sur le bouton “MEM/UP” ou “SET/DOWN” pour faire défiler l’historique. “MEM/UP” pour avancer ; “SET/DOWN” pour revenir en arrière.
FR
INDICATIONS POUR LA MESURE
SYS
Optimal
<120
Normal
120-129
Normal
à élevé
130-139
Moyen
140-159
Modéré
160-179
Sévère
≥180
DIA <80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
* Classification de la tension artérielle par l’Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) et la Société Internationale d’Hypertension (ISH).
DIAGNOSTIC
E2
E3
Le brassard est trop serré.
La pression du bracelet est trop forte.
E9
Le produit n’a pas été activé.
E10/11
L’appareil a détecté un mouvement pendant la mesure.
E20
Aucun signal de pouls n’a été détecté.
E21
Mesure incorrecte.
Eexx
Une erreur d’étalonnage s’est produite.
Lo
Piles faibles. Recharger l’appareil avec le câble USB.
GARANTIE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est garanti 2 ans contre tout défaut matériel et de fabrication. Au cours de cette période, ces défauts seront réparés gratuitement (une preuve d’achat doit être présentée si la balance est sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages provenant d’accidents, d’une mauvaise utilisation ou de négligence. Si vous avez une réclamation, adressez-vous d’abord au magasin où vous avez acheté votre produit.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les recycler dans les installations prévues à cet effet. Contacter l’administration locale ou le détaillant pour tout conseil de recyclage.
11
NL
Bedankt om voor de Polsbloeddrukmeter TENSIO van TERRAILLON te kiezen.
!
Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies, diagnose en behandeling.
MEER INFORMATIE OVER
http://www.terraillon.com
12
OVERZICHT
Lcd-scherm
1
2
4
Start-stopknop
/Koppeling
Polsband
5
USB-interface
Systolische bloeddruk
Diastolische bloeddruk
Hartslag
Fout
Unit
Gegevens worden overgedragen
Batterij bijna leeg
Geheugen
Tijd [Uur/Minuut - Maand/Dag/Jaar]
Detector onregelmatige hartslag
EERSTE INSTALLATIE
A
Houd de “SET”-toets 3 seconden ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan. Druk op “MEM”-toets om het cijfer te wijzigen en druk opnieuw op “SET”-toets om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd, verschijnt de vermelding “Done” op het lcd-scherm schakelt.
B
Download de Terraillon Wellness Coach-app.
NL
C
Maak een account aan.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth
> AAN).
E
Houd de “START”-toets om de koppeling te starten.
13
NL
F
1
1
1
1
BEGINNEN MET METEN
A
De polsband bevestigen.
B
Drukt u op “START”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het meetproces automatisch voltooien.
1
14
1
GEGEVENS
Druk op “MEM” om toegang te krijgen tot het geheugen. De meter toont eerst het berekende gemiddelde van de laatste drie metingen. Druk op
“MEM/UP” of “SET/DOWN” om de opgeslagen gegevens te doorbladeren.
Druk op “MEM/UP” om vooruit te gaan en “SET/DOWN” om achteruit te gaan.
NL
MEETTIPS
SYS
DIA
Optimaal Normaal
<120
<80
120-129
80-84
Hoognormaal
130-139
85-89
Licht
140-159
90-99
Matig
160-179
100-109
Ernstig
≥180
≥110
PROBLEMEN OPLOSSEN
E2
E3
De polsband is heel strak.
De druk van de polsband is te hoog.
E9
Het product is niet geactiveerd.
E10/11
De meter detecteerde beweging tijdens het meten.
E20
Het meetproces detecteert geen hartslagsignaal.
E21
Onjuiste meting.
Eexx
Er is een ijkingsfout opgetreden.
Lo
Batterij bijna leeg. Laad het product met een USB-kabel.
GARANTIE & BESCHERMING VAN HET LEEFMILIEU
Voor dit toestel geldt een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten. Gedurende deze periode zullen dergelijke defecten gratis gerepareerd worden (tijdens de garantieperiode moet een bewijs van aankoop worden overgelegd). Schade veroorzaakt door ongevallen, onjuist gebruik of nalatigheid valt niet onder de garantie. Als u klachten hebt, dient u zich in eerste instantie te wenden tot de winkel waar u de monitor heeft gekocht.
Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huishoudelijk afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Raadpleeg uw lokale overheid of verkoper voor recyclingadvies.
15
IT
Grazie per aver scelto TENSIO il monitor per la misurazione della pressione sanguigna al polso TERRAILLON.
!
L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre il proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
TROVATE MAGGIORI INFORMAZIONI SUL
http://www.terraillon.com
IN SINTESI
Display LCD
1
2
4
Start-Off/
Sincronizzazione
Bracciale
5
Interfaz USB
Pressione arteriosa sistolica
Pressione arteriosa diastolica
Pulsazioni
Errore
Unità
Trasmissione dati
Batteria scarica
Memoria
Data/ora [Ore/Minuti - Mese/Giorno/Anno]
Rilevatore battito cardiaco irregolare
16
PRIMA INSTALLAZIONE
A
Mantenere premuto il tasto “SET” per 3 secondi per entrare nella modalità impostazione data/ora. Premere il tasto “MEM” per modificare il numero e premere nuovamente il tasto “SET” per confermare. Dopo aver confermato
[ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”.
B
Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach.
IT
C
Creare un account.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth
> ON).
E
Tenere premuto il tasto “START” per avviare l’accoppiamento.
17
IT
F
1
1
1
1
AVVIARE LE MISURAZIONI
A
Fissaggio del bracciale.
B
Premere “START” per accendere il monitor che completerà automaticamente la procedura di misurazione.
1
18
1
REGISTRAZIONI
Premere il tasto “MEM” per accedere alla memoria. Il monitor mostra innanzitutto la media calcolata delle ultime tre rilevazioni. Premere il tasto “MEM/UP” oppure “SET/DOWN” per modificare la disposizione delle registrazioni della cronologia. “MEM/UP” per andare avanti; “SET/DOWN” per tornare indietro.
IT
SUGGERIMENTI PER LA MISURAZIONE
SYS
DIA
Ottimale Normaal
<120
<80
120-129
80-84
Altonormale
130-139
85-89
Lieve
140-159
90-99
Moderato Grave
160-179
100-109
≥180
≥110
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E2
E3
Il bracciale è molto stretto.
La pressione del bracciale è.
E9
Il prodotto non è stato attivato.
E10/11
Il monitor ha rilevato un movimento durante la misurazione.
E20
La procedura di misurazione non rileva il segnale del polso.
E21
Misurazione incorretta.
Eexx
Si è verificato un errore di calibrazione.
Lo
Batteria scarica.
GARANZIA & PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questo prodotto è garantito per 2 anni contro difetti di materiale e di fabbricazione. Durante questo periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (presentare la prova di acquisto se la bilancia è sotto garanzia). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, uso improprio o negligenza. In caso di reclamo contattare il negozio presso cui è stata acquistata il monitor.
I rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture atte allo scopo.
Consultare le autorità locali o il rivenditore per indicazioni riguardanti il riciclaggio.
19
ES
Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro de muñeca TENSIO de
TERRAILLON.
!
Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su médico.
ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE
http://www.terraillon.com
20
DESCRIPCIÓN GENERAL
Pantalla LCD
1
2
4
Encendido- Apagado
/Sincronización
Manguito
5
USB Interface
Tensión arterial sistólica
Tensión arterial diastólica
Pulso
Error
Unidad
Transmisión de datos
Batería baja
Memoria
Hora [Hora / minuto - Mes / día / año]
Detector de latidos irregulares
INSTALACIÓN INICIAL
A
Mantenga pulsado el botón “SET” durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de hora. Pulse el botón “MEM” para cambiar el número y vuelva a pulsar el botón “SET” para confirmar. Una vez confirmados los
[TIEMPO] y el [FECHA], en la pantalla LCD aparecerá el mensaje “Done” .
B
Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach.
ES
C
Cree una cuenta.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth >
ACTIVADO).
E
Mantenga pulsado el botón “START” para iniciar el emparejamiento.
21
ES
F
1
1
1
1
COMENZAR A MEDIR
A
Fijación del manguito.
B
Pulse “START” para encender el tensiómetro y este realizará el proceso de medición de forma automática.
1
22
1
REGISTROS
Pulse el botón “MEM” para acceder a la memoria. El tensiómetro mostrará la media de las tres últimas mediciones. Pulse el botón “MEM/UP” o “SET/DOWN” para moverse por los registros del historial. Pulse “MEM/UP” para avanzar;
Pulse “SET/DOWN” para retroceder.
ES
CONSEJOS PARA REALIZAR MEDICIONES
SYS
DIA
Óptima Normal
<120
<80
120-129
80-84
Normalalta
130-139
85-89
Leve
140-159
90-99
Moderada Grave
160-179
100-109
≥180
≥110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E2
E3
El manguito está muy apretado.
La tensión del manguito es excesiva.
E9
El producto no se ha activado.
E10/11
El tensiómetro ha detectado movimiento durante la medición.
E20
El proceso de medición no detecta la señal de pulso.
E21
Medición incorrecta.
Eexx
Error de calibración.
Lo
Batería baja. Recarga el producto con el cable USB.
GARANTÌA & PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El producto está garantizado por un período de dos años contra todo defecto de material y de fabricación. Durante dicho período, los problemas de este tipo se repararán gratuitamente, previa presentación de un justificante de compra. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, uso indebido o negligencia. Si tiene una reclamación, le rogamos se ponga en contacto, en primer lugar, con la tienda en la que adquirió el producto.
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recíclelos en las instalaciones disponibles. Consulte a las autoridades locales o al comerciante para informase sobre el reciclado.
23
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Handgelenk-Blutdruckmessgerät
TENSIO entschieden haben.
!
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und
Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen.
MEHR INFORMATIONEN FINDEN SIE
http://www.terraillon.com
FUNKTIONEN
LCD-Display
1
2
4
Start-Aus-Taste/
Synchronisation
Manschette
5
USB-Schnittstelle
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
Puls frequenz
Fehler
Gerät
Datenübertragung
Batterie schwach
Speicher
Zeit [Stunde/Minute - Monat/Tag/Jahr]
Melder für unregelmäßigen Herzschlag
24
DE
ERSTINSTALLATION
A
Halten Sie die “SET”-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den
Zeiteinstellungsmodus aufzurufen. Drücken Sie die “MEM”-Taste um die Zahl zu ändern und Drücken Sie erneut “SET”-Taste, um die Zahl zu bestätigen.
Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestätigt haben, erscheint die Meldung
“Done” auf dem Display.
B
Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter.
C
Legen Sie ein Konto an.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen
> Bluetooth > ON).
E
Halten Sie die “START” -Taste um das Koppeln zu aktivieren.
25
DE
F
1
1
1
1
ERSTE MESSUNGEN
A
Anbringen der Manschette.
B
Drücken Sie “START”-Taste, um das Gerät einzuschalten. Dann erfolgt die
Messung automatisch.
1
26
1
DATEN
Drücken Sie die Taste “MEM”, um auf den Speicher zuzugreifen. Das Messgerät berechnet zuerst den Durchschnittswert der letzten drei Messungen. Drücken
Sie die Taste “MEM/UP” oder “SET/DOWN”, um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen. Mit “MEM/UP” können Sie vorwärts und mit “SET/DOWN” rückwärts blättern.
DE
TIPPS ZUR MESSUNG DES BLUTDRUCKS
SYS
DIA
Optimal Normal
<120
Hochnormal
120-129 130-139
Leichte
Hypertonie
140-159
Mittlere
Hypertonie
160-179
Schwere
Hypertonie
≥180
<80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥110
PROBLEMLÖSUNG
E2
E3
Die Manschette ist sehr eng.
Die Manschette ist zu stark aufgepumpt.
E9
Das Gerät wurde nicht aktiviert.
E10/11
Das Gerät hat während der Messung eine Bewegung erkannt.
E20
Während der Messung wurde kein Pulssignal erfasst.
E21
Falsche Messung.
Eexx
Ein Kalibrationsfehler ist aufgetreten.
Lo
Schwache Batterie. Laden Sie das Produkt mit USB-Kabel.
GARANTIE & UMWELTSCHUTZSYMBOL
Für dieses Produkt besteht eines 2-Jahres-Garantie gegen Material- und
Fabrikationsfehler. Während dieses Zeitraums werden diese Fehler kostenlos repariert (wenn die Waage unter Garantie steht, muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden). Diese Garantie deckt keine Schäden, die aus
Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Nachlässigkeit entstehen.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie die
Blutdruckmessgerät erworben haben.
Elektrische Geräte getrennt von Hausmüll entsorgen. Bitte nach
Möglichkeit recyceln. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeinde nach Recyclingmöglichkeiten.
27
PT
Muito obrigado por escolher TENSIO o Monitor de Pressão Sanguínea de Pulso
TERRAILLON.
!
Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea.
Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a diagnósticos, aconselhamento e tratamento.
OBTENHA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE
http://www.terraillon.com
VISÃO GERAL
Ecrã LCD
1
2
4
Iniciar-Desligar/
Sincronização
Bracelete
5
Interfaccia USB
Pressão Sanguínea Sistólica
Pressão Sanguínea Diastólica
Batimentos cardíacos
Erro
Unidade
Dados em transmissão
Pilha Fraca
Memória
Tempo [Hora/Minuto - Mês/Dia/Ano]
Detetor de batimentos cardíacos irregulares
28
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
A
Prima e mantenha premido o botão “SET” durante 3 segundos, para entrar no Modo de Definição do Tempo. Prima o botão “MEM” para alterar o número e prima novamente o botão “SET” para confirmar. Depois de confirmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”.
B
Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach.
PT
C
Crie uma conta.
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
2
D
Active a função Bluetooth no Smartphone (Definições > Bluetooth > Ligado).
E
Mantenha premido o botão “START” para iniciar a sincronização.
29
PT
F
1
1
1
1
COMEÇAR A UTILIZAÇÃO
A
Coloque a bracelete.
B
Prima “START” para ativar o monitor. Este completará o procedimento de medição automaticamente.
1
30
1
REGISTOS
Prima o botão “MEM” para aceder à memória. O monitor apresenta, em primeiro lugar, a média calculada a partir das últimas três medições. Prima o botão “MEM/UP” ou o botão “SET/DOWN” para avançar ou retroceder nos registos. “MEM/UP” para avançar; “SET/DOWN” para retroceder.
PT
SUGESTÕES DE MEDIÇÃO
SYS
DIA
Ótimo
<120
<80
Normal
120-129
80-84
Elevadanormal
130-139
85-89
Ligeira Moderato Grave
140-159
90-99
160-179
100-109
≥180
≥110
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
E2
E3
A bracelete está demasiado apertada.
A pressão na bracelete é exagerada.
E9
O produto não foi ativado.
E10/11
O monitor detetou movimento durante a medição.
E20
O processo de medição não deteta batimentos cardíacos.
E21
Medição incorreta.
Eexx
Ocorreu um erro de calibração.
Lo
Pilha fraca. Recarregue o produto com o cabo USB.
GARANTIA & PROTEÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho é garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de fabrico. Durante este período, os defeitos serão reparados gratuitamente
(uma prova de compra deve ser apresentada se a balança estiver abrangida pela garantia). Esta garantia não cobre os danos resultando de acidentes, utilização incorrecta ou negligência. Se quiser apresentar uma reclamação, dirija-se em primeira instância à loja onde comprou o aparelho.
Equipamentos elétricos desativados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Entregue num ponto de reciclagem existente. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informação sobre a reciclagem.
31
Safety Information
The below signs might be in the user manual, labeling or other components.
They are the requirement of standard and using.
Symbol for “THE OPERATION
GUIDE MUST BE READ”
Symbol for “COMPLIES WITH MDD
93/42/EEC REQUIREMENTS”
Symbol for “MANUFACTURER”
Symbol for “SERIAL NUMBER”
The Bluetooth Combination Mark
Symbol for “MANUFACTURE
DATE”
EC REP
Symbol for “TYPE BF APPLIED
PARTS”
Symbol for “ENVIRONMENT
PROTECTION - Wast electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice”
Symbol for “DIRECT CURRENT”
Symbol for “Authorised
Representative in the
European Community
Symbol for “Including RF transmitter”
32
CAUTION
* It is intended for adult indoor use only. Pregnant women, pre-eclamptic patients and patients with severe obesity don’t use the device. If you need, please consult professional doctor.
* This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the wrist or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
* Please use the device under specified environment by user manual, otherwise the accuracy of the device will be influenced.
* Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to monitor your blood pressure. Please start or end medical treatment basing solely on physician’s treatment advice.
* If you are taking medication, consult your physician to determine the most appropriate time for your measurement. Never change a prescribed medication without your physician’s consent.
* This unit is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations. Otherwise, the patient’s wrist and fingers will become anaesthetic, swollen, and even purple due to a lack of blood.
* If the pressure of the cuff exceeds 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deflate. If the cuff don’t deflate when its pressure exceeds 40 kPa (300 mmHg), detach the cuff from the wrist and press the START/
STOP button to stop inflation.
* Do not use the monitor under the conditions of strong electromagnetic field (e.g. medical RF equipment) that radiates interference signal or electrial fast transient/ burst signal.
* The maximum temperature that the applied part can be achieved is 42.5°C while the environmental temperature is 40°C.
* The device is not AP/APG equipment. It is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air (or oxygen, nitrous oxide).
* Please keep the unit out of reach of infants, children or pets, since inhalation or swallowing of small parts is dangerous or even fatal.
* Please use ACCESSORIES and detachable parts specified / authorised by MANUFACTURER. Otherwise, it may cause damage to the unit or danger to the user / patient.
* The patient is an intended operator. The patient can measure, transmit data and charge battery under normal circumstances and maintain the device and its accessories according to the user manual.
* The blood pressure monitor, and the cuff are suitable for use within the patient environment. If you are allergic to dacron or plastic, please don’t use this device.
* The device is not intended for PATIENT transport outside a healthcare facility.
* This device cannot be used with HF surgical equipment at the same time.
* There is a PTC current limiter in the monitor, which specification is 8V and 0.5A. When the voltage and current exceed the limiting value, the monitor will stop woring.
* If Luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they might be inadvertently connected to intravascular fluid systems, allowing air to be pumped into a blood vessel.
* The device is not suitable for public use.
* Be careful to strangulation due to cables and hoses, particularly due to excessive length.
* When using this device, please pay attention to the following situation which may interrupt blood flow and influence blood circulation of the patient, thus cause harmful injury to the patient: too frequent and consecutive multiple measurements; the application of the CUFF and its pressurization on any wrist where intravascular access or therapy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is present; Inflating the cuff on the wrist on the side of a mastectomy.
* Do not apply the cuff over a wound, otherwise it can cause further injury.
* Do not inflate the cuff on the same limb which other monitoring ME EQUIPMENT is applied around simultaneously, because this could cause temporary loss of function of those simultaneously-used monitoring
ME EQUIPMENT.
* Please make sure the unit functions safely and it is in proper working conditions before use. Don’t service or maintain while the device is in use.
* If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact with
SERVICE PERSONNEL of Terraillon. Don’t open or repair the device by yourself.
* Using it in case to result in prolonged impairment of the circulation of the blood of the PATIENT.
* Please report to Terraillon if any unexpected operation or events occur.
* Cleaning: Dust environment may affect the performance of the unit. Please use the soft cloth to remove the dirt of the device and cuff before and after use.
* Calibration: The manufacturer does not require such preventive inspections or calibration by other persons and will make available on request of circuit diagrams, component part list, etc.
* Disposal: Degraded sensors may result in inaccurate measurement while loosened electrodes may cause the monitor’s failure to power on. Please dispose of ACCESSORIES, detachable parts, and ME EQUIPMENT according to local guidelines.
33
Tips for User
It can cause inaccuracy if the measurement is taken in the following circumstances.
1. Within 1 hour after dinner or drinking.
2. Immediate measurement after tea, coffee, smoking.
3. Within 20 minutes after taking a bath.
4. When talking or moving your fingers.
5. In a very cold environment.
6. When you want to discharge urine.
To obtain the best performance, please follow below instructions.
1. Put in a dry place and avoid the sunshine.
2. Avoid immersing it in the water. Clean it with a dry cloth in case.
3. Avoid shaking and collision.
4. Avoid dusty environment and unstable temperature surrounding.
5. Use the slightly damp cloth to remove the dirt.
6. Avoid washing the cuff.
34
CAUTION
1. The battery of Tensio is built-in rechargeable lithium-ion battery, please do not disassemble it by the unauthorized maintenance personel.
2. Under the normal using, it can charge power about 300 times, if the battery cannot charge the power normally or the blood pressure monitor cannot use normally, please connect with the authorized maintenance personel.
If measured three times per day, and the battery is fully charged, it can be used for about 20 days.
3. Storge and use the blood pressure monitor at the cool, dry and ventilated environment. Avoid to approach to the fire and the heat source, or it will cause the battery explode.
4. Only can use the Terraillon’s authorized USB cable to charge the power.
You cannot use the blood pressure monitor during the process of charging.
5. During the process of charging, the blood pressure monitor display.
When the charging is finished, please pull the plug in time.
6. When charging, shall not touch charging connector and the patient simultaneously.
Positioning the Cuff
1. Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your left wrist.
If your physician has diagnosed you with poor circulation in your left wrist, use your right wrist.
2. Roll or push up your sleeve to expose the skin.
3. Apply the cuff to your left wrist with your palm facing up.
4. Position the edge of the cuff about 1-2 cm.
5. Fasten the wrist cuff around your wrist, leaving no extra room between the cuff and your skin. If the cuff is too loose, the measurement will not be accurate.
6. Patients with Hypertension:
The middle of the cuff should be at the level of the right atrium of the heart; Before starting measurement, please sit comfortably with legs uncrossed, feet flat on the floor, back and arm supported.
• Resting for 5 minutes before measuring.
• Wait at least 3 minutes between measurements. This allows your blood circulation to recover.
• For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions.
For example, take daily measurements at approximately the same time, on the same wrist, or as directed by a physician.
Irregular Heartbeat Detector
This Blood Pressure Monitor is equipped with an intelligent function of Irregular Heartbeat (IHB) Detector. During each measurement, this equipment records the heartbeat intervals and works out the standard deviation. If the calculated value is larger than or equal to
15, this equipment will light up the IHB symbol on the screen when displaying the measuring result.
CAUTION
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
35
What are systolic pressure and diastolic pressure?
When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches its maximum value in the cycle, which is called systolic pressure. When the ventricles relax, the blood pressure reaches its minimum value in the cycle, which is called diastolic pressure.
Systolic
blood discharging artery press
Diastolic
blood entering vein relax
Why does my blood pressure fluctuate throughout the day?
1. Individual blood pressure varies every in one day, it also affected by the way you tie your cuff and your measurement position, so please take the measurement at the same condition.
2. The varies of the pressure is greater if the person take medicine.
3. Waiting at least 3 minutes for another measurement.
Why the blood pressure I get from the hospital is different from home?
The blood pressure is different even during 24 hour because of the weather, emotion, exercise etc, specially the “white coat” in hospital which makes the results are higher than the ones at home.
The attention need to pay when you measure your blood pressure at home:
If the cuff is tied properly.
If the cuff is too hight or too loose.
If the cuff is tied on the wrist.
If you feel anxious pressured.
You had better take deep breath 2-3 times before beginning.
Advice: adjust yourself for 4-5 minutes until you calm down.
If the result is the same if measuring on the right wrist?
It is ok for both wrists, but there will be some different results for different person, so suggest you measure the same wrist every time.
36
Specification
Power supply
Display mode
Measurement mode
Measurement range
Accuracy
Normal working condition
Storage & transportation condition
Measurement perimeter of the wrist
Weight
External dimensions
Attachment
Mode of operation
Degree of protection
Protection against ingress of water
Software version
Device classification
3.7V 420mAH Built-in rechargeable lithium-ion battery, 5V / 1A USB
Digital LCD V.A.46.5x36.5mm
Oscillographic testing mode
Rated cuff pressure:
0kpa-40kpa (0mmHg-300mmHg)
Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa
(40mmHg-230mmHg) pulse value :(40-199)beat/minute
Pressure:
5°C-40°C withi n±0.4kpa(3mmHg) pulse value: ±5%
Temperature: 5°C to 40°C Relative humidity
≤85%
Atmospheric pressure: 86kPa to 106kPa
Temperature: -20°C to 60°C RH: 10% to 93%
Atmospheric pressure: 50kPa to 106kPa
About 13.5cm-21.5cm
Approx.110g
Approx. 79.8×72.5×13.2mm
USB cable, user manual
Continuous operation
Type BF applied part
IP22, It means the device could protected against solid foreign objects of 12.5 mm and greater, and against vertically falling water drops when ENCLOSURE tilted up to 15°
V01
Battery Powered Mode:
Internally Powered ME Equipment
AC Adaptor charged Mode:
Class II ME Equipment
WARNING: No modification of this equipment is allowed.
37
Complied European Standards List
Risk management
Labeling
User manual
General Requirements for Safety
Electromagnetic compatibility
Performance requirements
Clinical investigation
Usability
Software life-cycle processes
ISO/EN 14971:2012 Medical devices —
Application of risk management to medical devices
ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices.
Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements
EN 1041: 2008 Medical equipment manufacturers to provide information
EN 60601-1: 2006 Medical electrical equipment
- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance
IEC/EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical equipment -- Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance -
Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment
IEC/EN 80601-2-30:2009 Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated noninvasive sphygmomanometers
IEC/EN 60601-1-2:2007 Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance
- Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests
EN 1060-1:1995+A2:2009 Non-invasive blood pressure Part 1: General requirements
EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive blood pressure Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring system
EN 1060-4: 2004 Automatic Blood Pressure
Monitor overall system Interventional accuracy of the testing process
IEC/EN 60601-1-6: 2010 Medical electrical equipment -- Part 1-6: General requirements for basic safety and essential performance -
Collateral Standard: Usability
IEC/EN 62366: 2007 Medical devices -
Application of usability engineering to medical devices
IEC/EN 62304:2006+AC: 2008 Medical device software - Software life cycle processes
38
EMC Guidance
1. The Blood Pressure Monitor needs special precautions regarding
EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING
DOCUMENTS
Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d = 3,3 m away from the equipment.
(Note. As indicated in Table 6 of IEC 60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT, a typical cell phone with a maximum output power of 2 W yields d =
3,3 m at an IMMUNITY LEVEL of 3 V/m)
GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch
Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, China
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
39
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected]
Service Après Vente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bâtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - [email protected]
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200 [email protected]
Terraillon Corp USA
[email protected]
www.terraillon.com
advertisement
Related manuals
advertisement