advertisement
USER MANUAL
EFC9360
We were thinking of you
when we made this product
electrolux 3
DE
FR
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 6
CHARAKTERISTIKEN 7
MONTAGE 9
BEDIENUNG 12
WARTUNG 13
CONSEILS ET SUGGESTIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
16
17
INSTALLATION 19
UTILISATION 22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 23
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI 26
CARATTERISTICHE 27
INSTALLAZIONE 29
USO 32
MANUTENZIONE 33
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 36
CHARACTERISTICS 37
INSTALLATION 39
USE 42
MAINTENANCE 43
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie fi nden einige
Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige
Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profi tieren zu können.
Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
FR
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fi l du temps.
Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profi ter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A,
A+, A++ e vengono raccomandati dal
WWF.
La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più effi ciente.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You fi nd some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefi ts of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
electrolux 5
Empfehlungen und Hinweise electrolux 6
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 450 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem
Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise einen
Durchmesser von 150 mm aufweisen.
Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur
Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfl äche wird damit verkratzt.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
DE
7 electrolux
Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
Charakteristiken electrolux 8
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
10
1 Flansch mit Ruckstauklappe ø
150 mm
14.1 2 Verlängerung schlussstück
Luftaustritt-An-
15 1 Luftaustritt-Anschlussstück
Pos. St. Montagekomponenten
minteil
7.3 1 Bügel für Anschlusshalter
11 6 Dübel
12a 6 Schrauben 4,2 x 44,4
12c 6 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1
10
9
2
2.1
2.2
7.3
15
14.1
12a 7.2.1
11
DE
12c
11
12a
9 electrolux
Montage
MONTAGE
DE
Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel
Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
• eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der
Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;
• eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 1040 mm zur
Kochfl äche.
• Einen Bügel 7.2.1 zirka 1-2 mm unter der Decke oder oberen Begrenzung an die Wand legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale
Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der beiden Bügellöcher an der Wand markieren.
• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand legen, wobei ein Abstand X mm vom oberen Bügel einzuhal-ten ist (X =
Höhe des jeweiligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der Bügellöcher an der Wand markieren.
• Wie beschrieben einen Bezugspunkt
116 mm von der vertikalen Bezugslinie kennzeichnen.
• Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.
• Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten Punkte bohren.
• Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.
• Den unteren Bügel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fi xieren.
• Den Bügel für Anschlusshalter mit den
2 mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x
44,4) auf den oberen Bügel 7.2.1 befestigen.
• 2 der mitgelieferten Schrauben 12a
(4,2 x 44,4) bei den Befestigungslöchern des Haubenkörpers einschrauben, wobei zwischen Wand und
Schraubenkopf ein Freiraum von 5-6 mm zu belassen ist.
11
12a
7.2.1
116 116
Montage electrolux 10
Montage des Haubenkörpers
wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen.
• Den Haubenkörper bei den Schrauben
12a einhängen.
• Die Halteschrauben 12a defi nitiv festziehen.
• Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wahlweise mittels Rohr oder
Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Au-
ßenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres
ø 120 den Reduzierfl ansch 9 am Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter entnehmen.
Anschluss in Umluftversion
• Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen.
• Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fi xieren.
14.1 mit den entsprechen-den Kaminstutzen sowohl horizontal wie auch vertikal über-einstimmen.
• Vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 mm), den Anschluss 15 am Haubenaustritt anbringen. ruchsfi lter montiert ist.
10
12a
15
ø 150
9
10
14.1
ø 150
Vr
ø 120
DE
11 electrolux
Montage
DE
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das
Stromnetz muss ein zweipoliger
Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
• Entfernen Sie die Fettfi lter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die
Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln
7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Bei den Bügeln 7.2.1 mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fi xieren.
• Überprüfen, ob die Verlängerungen mit den entsprechenden Kaminstutzen übereinstimmen.
Unterer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel des
Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12c fi xieren.
2
2.1
2.2
1
7.2.1
12c
12c
12c
Bedienung electrolux 12
BEDIENUNG
A
B C D
E F G
H I
L
Bedienfeld
Taste Funktion
A
Schaltet den Gebläsemotor in der zuletzt ver-wendeten
Gebläsestufe ein und aus.
B
Verringert die laufende Gebläsestufe.
Display
Zeigt die eingestellte Gebläsestufe an.
Die leuchtenden Segmente nehmen ab.
C
Aktiviert den Motor mit der ersten Gebläsestufe
D
Aktiviert die Intensivstufe bei jeder Geschwin-digkeit, mit Ausnahme der Funktionen Delay und 24H. Die
Intensivstufe ist auf 10 Minuten begrenzt. Danach kehrt das System zur zuvor eingestellten Gebläsestufe zurück. Zum Besei-tigen sehr starker Küchendünste geeignet.
E
Schaltet den Motor auf einer Gebläsestufe ein, die pro
Stunde ein zehnminütiges Absaugen von 100 m3/h erlaubt. Danach schaltet sich der Motor aus.
Die leuchtenden Segmente nehmen zu.
I blinkt und alle Segmente auf dem Display leuchten.Lässt sich durch Drücken der Taste ausschalten.
Zeigt 24 an und alle auf dem Display angezeig-ten Segmente erlöschen allmählich nacheinan-der.Lässt sich durch Drücken der
Taste ausschal-ten.
F
Aktiviert das automatische Abschalten nach
30 Minuten. Zum Beseitigen von verbliebenen
Küchendünsten geeignet. Lässt sich nur bei eingeschaltetem Motor und nicht bei Intensiv-stufe oder 24-Stunden-Funktion aktivieren. Lässt sich durch
Drücken der Taste oder durch Ausschalten des Motors deaktivieren.
G
Durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der Taste wird die Filtersättigungsanzeige rückgestellt.
Zeigt das Symbol einer blinkenden Uhr an.Lässt sich durch Drücken der Taste ausschal-ten.
Nach 100 Betriebsstunden zeigt das Symbol
Tropfen die Sättigung der Metallfi lter an.Nach
200 Betriebsstunden zeigt C die Sättigung der Aktivkohlefi lter an.
H
Verringert die Intensität der Beleuchtung zyklisch mit jedem Drücken der Taste.
I
Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster
Intensitätsstufe ein und aus.
L
Steigert die Intensität der Beleuchtung zyklisch mit jedem Drücken der Taste.
Steuerbefehl Tastatursperre: Die Tastatur lässt sich, z.B. zur Reinigung der Scheiben, sperren, wenn Motor und Beleuchtung der Haube ausgeschaltet sind.Zum
Aktivieren oder Deaktivieren der Tastatursperre die Taste F (Delay) ca. 5 Sekunden lang drücken. Der Vorgang wird immer durch einen Piepton und die Motorbalkenanzeige auf dem Display bestätigt.
DE
13 electrolux
Wartung
WARTUNG
DE
Fernbedienung (Option)
Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird.
• Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
entsorgt werden.
Reinigung der Comfort Panel
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird.
• Die Comfort Panel darf keinesfalls im
Geschirrspüler gewaschen werden.
• Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säubern.
• Innen mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel säubern; keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
• Am Ende die Platte wieder am Haubenkörper einhaken und schließen, indem der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Selbsttragender Metallfettfi lter reinigung
Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. mindestens ca. alle 2 Monate oder bei sehr intensivem Einsatz auch häufi ger.
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken.
Filterreinigung
• Das Comfort Panel öffnen.
• Die Filter einzeln entnehmen, indem sie zur Rücksei-te der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
• Die Filter waschen, darauf achten, sie nicht zu ver-biegen und vor der
Remontage trocknen lassen. (Eine eventuell im Lauf der Zeit auftretende
Verfärbung der Filteroberfl äche hat keinerlei Einfl uss auf die Wirksamkeit des Filters.)
• Bei der Remontage darauf achten, dass sich der Griff an der sichtbaren
Außenseite befi ndet.
• Das Comfort Panel wieder schließen.
ACHTUNG: Bei der Version zu 60 cm die Filter einen nach dem andern ausbauen, indem sie zunächst nach hinten geschoben und gleichzeitig nach unten und dann gegen die Mitte der Haube gezogen werden.
Wartung electrolux 14
DE
15 electrolux
Wartung
DE
Austauschen der AktivkohleFilter
Nicht waschbar und nicht regenerierbar.
Ersetzen, wenn das Symbol C auf dem
Display er-scheint bzw. mindestens alle
4 Monate. Das Alarmsignal ist vorher zu aktivieren.
Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige
• Bei Hauben in Umluftversion muss die
Aktivierung der Filtersättigungsanzeige bei der In-stallation oder danach erfolgen.
• Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten.
• Die Taste E ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die beiden letzten
Segmente und die ganze gepunktete
Linie der Motoranzeige auf dem Display aufl euchten.
• Die Taste E loslassen. Das Symbol
“Uhr” beginnt zu blinken.
• Innerhalb von 3 Sekunden die Taste
D zur Aktivierung / Deaktivierung der
Aktivkohlefi l-ter drücken.
• Bei Aufl euchten von Symbol C ist die Aktivkohlefi lter-Sättigungsanzeige AKTIVIERT.
• Bei Erlöschen von Symbol C ist die
Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige
DEAKTIVIERT.
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten.
• Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken.
Filterwechsel
• Das Comfort Panel öffnen.
• Die Metallfettfi lter ausbauen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfi lter wie in der Zeichnung dargestellt entfernen.
• Den neuen Filter an seinem Platz montieren.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der Dunstabzugshaube ziehen.
• Die Lampe aus der Halterung nehmen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
• Die Lampenhalterung wieder montieren, indem die beiden zuvor entfernten Schrauben wieder angezogen werden.
16 electrolux
Conseils et Suggestions
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa-tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit
être de 650 mm au moins.
• Vérifi er que la tension du secteur correspond à la valeur qui fi gure sur la pla-quette apposée à l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la
Ière Classe, veiller à ce que la m i s e
à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d ’ u n diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte
(par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infi ltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à forte intensité quand la hotte est en ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fi che ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Caracteristiques Techniques electrolux 17
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
FR
18 electrolux
Caracteristiques Techniques
Composants
FR
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps de Hotte équipé de: Comandes, Eclairage, Groupe Ventilateur, Filtres
2 1 Cheminée Télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
10
1 Buse avec clapet
14.1 2 Rallonge Raccord Sortie Air
15
1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
Supérieure
7.3
1 Bride Support Raccord
11 6 Chevilles
12a 6 Vis 4,2 x 44,4
12c 6 Vis 2,9 x 9,5
10
9
2
2.1
2.2
1
7.3
15
14.1
12a 7.2.1
11
12c
11
12a
Installation electrolux 19
INSTALLATION
Perçage Paroi et Fixation Brides
Tracer sur la paroi:
• une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte;
• une ligne horizontale à 1040 mm min. au-dessus du plan de cuisson.
• Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supé-rieure, en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Poser comme indiqué la bride 7.2.1
à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée supérieure fournie), en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Marquer comme indiqué, un point de référence à 116 mm de la ligne verticale de repère.
• Répéter cette opération sur le côté opposé.
• Percer de ø 8 mm tous les points marqués.
• Insérer les chevilles 11 dans les trous.
• Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Fixer ensemble la bride supérieure
7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) fournies dans les trous de fi xation du corps hotte, en laissant un espace de
5-6 mm entre le mur et la tête de la vis.
FR
11
12a
7.2.1
116 116
20 electrolux
Installation
FR
Montage du Corps de la Hotte
• Avant d’accrocher le corps de la hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps de la hotte.
• Accrocher le corps de la hotte aux vis
12a prévues à cet effet.
• Serrer défi nitivement les vis 12a de support.
• Agir sur les vis Vr pour niveler le corps de la hotte.
Sortie d’air en version évacuation
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube ri-gide ou fl exible de ø 150 ou
120 mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le fl asque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels fi ltres anti-odeur au charbon actif.
Sortie d’air version fi ltrante
• Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord 15.
• Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fi xant avec une vis.
• S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal qu’en vertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la hotte avec un tube rigide ou fl exible de ø 150 mm, selon le choix de l’installateur.
• S’assurer de la présence des fi ltres anti-odeur au charbon actif.
10
12a
15
ø 150
9
10
14.1
ø 150
Vr
ø 120
Branchement Electrique
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Enlever les fi ltres à graisse (voir § “Entretien”) et s’assurer que le connecteur du câble d’alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
Montage de la Cheminée
Cheminée supérieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher derrières les brides 7.2.1 ; refermer jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies.
ges raccord se trouve au niveau des bouches de la cheminée.
Cheminée inférieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux de la Cheminée et les accrocher entre la Cheminée supérieure et la paroi; refermer jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement la partie inférieure au corps hotte, à l’aide des deux 2 vis
12c fournies.
2
2.1
2.2
1
Installation electrolux 21
7.2.1
12c
12c
12c
FR
22 electrolux
Utilisation
UTILISATION
A B C
D
E
F
G H I
L
FR
Tableau des commandes
Tasto Funzione
A
Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima velocità utilizzata.
B
Decrementa la velocità di esercizio.
C
Incrementa la velocità di esercizio.
D
Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità ad eccezione del Delay e del 24H, tale velocità
è temporizzata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura.
E
Attiva il motore ad una velocità che consente un’aspirazione di 100 m3/h per 10 minuti ogni ora, terminati il motore si ferma.
Display
Visualizza la velocità impostata.
Diminuiscono i segmenti accesi.
Aumentano i segmenti accesi.
Lampeggia I e i segmenti sul Display sono tutti accesi.Si disattiva premendo il Tasto.
Visualizza 24 e i segmenti sul Display da tutti accesi si spengono uno alla volta ciclicamente.Si disattiva premendo il Tasto.
F
Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’.
Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
Attivabile solo a motore acceso ad una Velocità diversa da 24H e Intensiva, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
G
Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo il Tasto per circa 2 Secondi.
Visualizza il simbolo di un Orologio che lampeggia.Si disattiva premendo il Tasto.
Dopo 100 ore di Funzionamento Visualizza il simbolo Goccia per segnalare la saturazione dei Filtri Metallici.Dopo 200 ore di
Funzionamento Visualizza C per segnalare la saturazione dei Filtri al Carbone Attivo.
H
Decrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni pressione del Tasto in modo ciclico.
I
Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità.
L
Incrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni pressione del Tasto in modo ciclico.
Commande de blocage du Clavier : il est possible de bloquer le clavier, par exemple pour ef-fectuer le nettoyage des surfaces en verre quand le moteur et l’éclairage de la hotte sont éteints. Appuyer sur la touche F (Retard) pendant env. 5 secondes pour activer ou désactiver le blo-cage du clavier ; cette fonction est toujours confi rmée par un bip sonore et une animation qui s’affi che sur la barre du moteur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Telecommande (Fournie sur Demande)
Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinccharbon 1,5 V du type standard LR03-
AAA.
• Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur.
• Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients de récolte spécialement prévus à cet effet.
Entretien et Nettoyage electrolux 23
FR
Nettoyage des Confort Panel
• Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier.
• Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fi xation spécialement prévu.
• En aucun cas, le confort panel ne doit
être lavé au lave-vaisselle.
• Le nettoyer à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent liquide neutre.
• Le nettoyer également à l’intérieur, en utilisant un chiffon humide et un détergent neutre; ne pas utiliser des chiffons ou des éponges mouillées, ni des jets d’eau; ne pas utiliser des substances abrasives. accrocher à nouveau le panneau sur le corps de la hotte, puis le refermer, en tournant le bouton dans le sens inverse par rapport à l’ouverture.
24 electrolux
Entretien et Nettoyage
FR
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole Goutte s’affi che ou au moins tous les 2 mois environ, voire plus souvent, en cas d’utilisation particulièrement intensive.
Rétablissement du signal d’alarme
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 se-condes.
Nettoyage des fi ltres
• Ouvrir le panneau Confort.
• Retirer les fi ltres, un à un, en les poussant vers l’arrière du groupe tout en les tirant vers le bas.
• Laver les fi ltres en évitant de les plier, et les faire sécher avant de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du fi ltre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à l’effi cacité de ce dernier.)
• Remonter les fi ltres en faisant attention de tenir la poignée vers la partie externe visible.
• Refermer le panneau Confort.
ATTENTION : Pour la version de 60 cm, retirer les fi ltres un à un en les poussant vers l’arrière du groupe tout en les tirant vers le bas, puis vers le centre de la hotte.
Entretien et Nettoyage electrolux 25
Remplacement du fi ltre à charbon
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand le symbole C s’affi che ou au moins tous les 4 mois. Il faut tout d’abord activer le signal d’alarme.
Activation/Désactivation du signal d’alarme
• Pour les hottes en version fi ltrante, l’alarme indiquant la saturation des fi ltres doit être acti-vée au moment de l’installation ou ultérieurement d’aspiration.
• Appuyer sur la touche E pendant 5
sec. environ, jusqu’à ce que les deux derniers segments et toute la ligne en pointillés de la barre Moteur s’allument sur l’affi cheur.
• Relâcher la touche E, l’icône “Horloge” commencera à clignoter.
• Appuyer sur la touche D dans les 3
secondes qui suivent pour activer/ désactiver les fi ltres au C.A.
• Le symbole C s’allume : alarme de saturation du fi ltre au C.A. ACTI-
VÉE
• Le symbole C s’éteint : alarme de saturation du fi ltre au C.A. DÉSAC-
TIVÉE
Activation du signal d’alarme
• Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 secondes.
Changement du Filtre
• Ouvrir le panneau en le tirant.
• Retirer les Filtres à graisse métalliques.
• Retirer le Filtre à Charbon actif saturé en agissant sur les crochets qui le tiennent en place.
• Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
• Remonter les Filtres à graisse métalliques.
• Refermer le panneau d’aspiration.
FR
Remplacement des ampoules d’èclariage
Ampoule halogène de 20 W
• Retirer les 2 Vis qui fi xent le Support
éclairage et ôter ce dernier de la Hotte.
• Extraire la Lampe du Support.
possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fi ches soient correctement insérées dans le logement de la Douille.
• Remonter le Support en le fi xant à l’aide des deux Vis précédemment retirées.
Consigli e suggerimenti electrolux 26
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il
Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verifi care che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica
(ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione suffi ciente dell’ambiente.
Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fi amme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infi ammarsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la
Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfi ci della Cappa è suffi ciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’uffi cio comunale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
IT
27 electrolux
Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Ingombro
Caratteristiche electrolux 28
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore,
Filtri
2 1 Camino Telescopico formato da:
9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120 mm
10
1 Flangia con valvola ø 150
14.1 2 Prolunga Raccordo Uscita Aria
15
1 Raccordo Uscita Aria
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Superiore
7.3
1 Staffa Sostegno Raccordo
12a 6 Viti 4,2 x 44,4
12c 6 Viti 2,9 x 9,5
10
9
2
2.1
2.2
1
7.3
15
14.1
12a 7.2.1
11
12c
11
12a
IT
29 electrolux
Installazione
INSTALLAZIONE
IT
Foratura Parete e Fissaggio
Staffe
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fi no al soffi tto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il mon-taggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 1040 mm min. sopra il Piano di Cottura.
• Appoggiare come indicato la Staffa
7.2.1 a 1-2 mm dal soffi tto o dal limite superiore, allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa
.• Appoggiare come indicato la Staffa
7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X
= altezza Camino Supe-riore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento a 116 mm dalla linea Verticale di riferimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare la Staffa inferiore 7.2.1 utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dotazione.
• Fissare insieme la Staffa superiore
7.2.1 e la Staffa sostegno raccordo
7.3 utilizzando le 2 viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
• Avvitare 2 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione nei fori per il fi ssaggio del corpo
Cappa, lasciando uno spazio di 5-6 mm fra la parete e la testa della vite.
11
12a
7.2.1
116 116
Installazione electrolux 30
Montaggio Corpo Cappa
• Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a.
• Serrare defi nitivamente le Viti 12a di supporto.
• Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo
Cappa.
Connessioni in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fl essibile di
ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all‘installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10 sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
Collegamento tubo ø 120
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sulla fl angia ø 150 10 precedentemente installata.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Filtri
Antiodore al Carbone attivo.
Connessione in versione fi ltrante
• Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo 15.
• Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fi ssandolo con una Vite.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe
Raccordo 14.1 risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino sia in orizzontale che in verticale.
• Collegare il Raccordo 15 all’Uscita del
Corpo Cappa per mezzo di un tubo rigido o fl essibile di ø150 mm, la cui scelta
è lasciata all’installatore.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone attivo.
10
12a
15
ø 150
9
10
14.1
ø 150
Vr
ø 120
IT
31 electrolux
Installazione
IT
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par.
“Manutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fi no a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4
Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, agganciarle tra il
Camino superiore e la parete e richiuderle fi no a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa, con 2 Viti 12c (2,9 x
9,5) in dotazione
2
2.1
2.2
1
7.2.1
12c
12c
12c
Uso electrolux 32
USO
A B C D E
F
G H I
L
Quadro comandi
Tasto Funzione
A
Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima velocità utilizzata.
B
Decrementa la velocità di esercizio.
Display
Visualizza la velocità impostata.
Diminuiscono i segmenti accesi.
C
Incrementa la velocità di esercizio.
D
Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità ad eccezione del Delay e del 24H, tale velocità
è temporizzata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura.
E
Attiva il motore ad una velocità che consente un’aspirazione di 100 m3/h per 10 minuti ogni ora, terminati il motore si ferma.
Aumentano i segmenti accesi.
Lampeggia I e i segmenti sul Display sono tutti accesi.Si disattiva premendo il Tasto.
Visualizza 24 e i segmenti sul Display da tutti accesi si spengono uno alla volta ciclicamente.Si disattiva premendo il Tasto.
F
Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’.
Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
Attivabile solo a motore acceso ad una Velocità diversa da 24H e Intensiva, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
G
Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo il Tasto per circa 2 Secondi.
Visualizza il simbolo di un Orologio che lampeggia.Si disattiva premendo il Tasto.
Dopo 100 ore di Funzionamento Visualizza il simbolo Goccia per segnalare la saturazione dei Filtri Metallici.Dopo 200 ore di
Funzionamento Visualizza C per segnalare la saturazione dei Filtri al Carbone Attivo.
H
Decrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni pressione del Tasto in modo ciclico.
I
Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità.
L
Incrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni pressione del Tasto in modo ciclico.
Comando Blocco Tastiera: è possibile bloccare la tastiera, ad esempio per effettuare la pulizia della superfi cie in Vetro, quando la Cappa ha il Motore e le Luci spente.Premendo per circa 5 Secondi il tasto F (Delay) si può abilitare o disabilitare il Blocco Tastiera che è sempre confermato con un Beep e un’animazione sulla barra motore del display.
IT
33 electrolux
Manutenzione
MANUTENZIONE
IT
Telecomando (Opzionale)
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA.
• Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Pulizia dei Confort Panel
• Aprire il Confort Panel tirandolo.
• Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere l’apposita leva del perno di fi ssaggio.
• Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e detergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
• Ad operazione ultimata riagganciare il pannello al corpo cappa e richiuderlo.
Pulizia fi ltri antigrasso metallici autoportanti
Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare il simbolo Goccia o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequen-temente, per un uso particolarmente intenso.
Reset del segnale di allarme
• Premere il tasto G per almeno 2 Secondi.
Pulizia Filtri
• Aprire il comfort panel.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporane-amente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciuga-re prima di rimontarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della superfi cie del fi ltro, che potrebbe ve-rifi carsi nel tempo, non pregiudica assolutamente l’effi cienza dello stesso.)
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la mani-glia verso la parte visibile esterna.
• Richiudere il comfort panel.
ATTENZIONE: Per la Versione da 60
Cm, togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posterio-re del gruppo tirando contemporaneamente verso il bas-so e successivamente verso il centro della Cappa.
Manutenzione electrolux 34
IT
35 electrolux
Manutenzione
IT
Sostituzione fi ltro al carbone attivo
Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare il simbolo C o al-meno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme va preventivamente attivata.
Attivazione/Disattivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto E per circa 5 Sec. fi no all’accensione degli ultimi due segmenti e di tutta la linea puntinata della barra Motore sul Display.
• Rilasciare il tasto E, l’icona “Orologio” inizia a lampeggiare.
• Entro 3 secondi premere il Tasto D per abilitazione / disabilitazione Filtri
C.A.
• Accensione del simbolo C Allarme saturazione Filtro C.A. ATTIVATO
• Spegnimento del simbolo C Allarme saturazione Filtro C.A. DISATTIVA-
TO
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto G per almeno 2 Secondi.
Sostituzione Filtro
• Aprire il pannello tirandolo.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
• Richiudere il pannello di aspirazione.
Sostituzione Lampade
Lampade alogene da 20 W
• Togliere le due viti che fi ssano il Supporto illuminazione e sfi larlo dalla Cappa
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare il Supporto fi ssandola con le due Viti pre-cedentemente tolte.
36 electrolux
Recommendations and Suggestions
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fi xed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust fl ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the fl ue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffi cient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backfl ow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
Use
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked fl ames under the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood; risk of fi re
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specifi ed time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CHARACTERISTICS
Dimensions
Characteristics electrolux 37
EN
38 electrolux
Characteristics
EN
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Body, with: Controls, Light,
Blower, Filters
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
10
1 Damper
14.1 2 Air Outlet Connection Extension
15
1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing
Brackets
7.3
1 Air Outlet Connection Support
12a 6 Screws 4,2 x 44,4
12c 6 Screws 2,9 x 9,5
10
9
2
2.1
2.2
7.3
1
15
14.1
12a 7.2.1
11
12c
11
12a
Installation electrolux 39
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fi xing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 1040 mm above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre
(notch) with the vertical reference line.• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the fi rst bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre
(notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at
116 mm from the vertical reference.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the
12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2 screws 12a (4,2 x
44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fi xing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
11
12a
7.2.1
116 116
40 electrolux
Installation
EN
Hood body installation
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws
12a.
• Fully tighten support screws 12a.
• Adjust screws Vr to level the hood body
Connection in Ducting Version
When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
To install a ø 120
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer fl ange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fi lters.
Connection in Recycling Version
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec-tion 15.
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fi x it with a screw.
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori-zontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a fl exible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal fi lters have been inserted.
10
12a
15
ø 150
9
10
14.1
ø 150
Vr
ø 120
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease fi lters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
Chimney assembly
Upper Chimney
• Slightly widen the two sides of the upper fl ue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets.
Lower exhaust fl ue
• Slightly widen the two sides of the fl ue and hook them between the upper fl ue and the wall, making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x
9,5) supplied.
2
2.1
2.2
1
Installation electrolux 41
7.2.1
12c
12c
12c
EN
42 electrolux
Use
USE
A B C D E
F
G H I
L
EN
Control board
Key Function
A
Switches the extractor motor on and off at the latest selected speed
B
Decreases the suction speed.
Display
Indicates the selected speed.
The number of lit LEDS decreases.
C
Increases the suction speed.
D
By pressing this key it is possible to start the intensive speed from any previously selected speed except the Delay-function and 24H-function. This speed has been timed at 10 minutes. After that time the system activates automatically the latest selected speed.
This function is suitable for cooking conditions when vapours and smells are at the utmost emission.
E
By pressing this key it is possible to set up the motor to a suction speed at 100 m3/h .
The number of lit LEDS increases.
I fl ashes and the LEDS are all lit.By pressing the key the function is stopped.
24 appears and the LEDS extinguish one by one.By pressing the key the function is stopped
F
By pressing this key it is possible to set the delayed shutdown of the motor and the lighting to 30 minutes.
This function is suitable for a complete elimination of residual cooking odours. Functioning only when the motor is on(not during the 24H-function or intensive function). By pressing the key the function is stopped
G
By pressing this key for about 2 seconds it is possible to reset the fi lter saturation alarm
A fl ashing clock-symbol appears.By pressing the key the function is stopped
After 100 working hours a drop-symbol appears. Metal grease fi lters have to be washed.After 200 working hours C appears.
Charcoal fi lters have to replaced.
H
By pressing this key the intensity of the lighting system can be decreased.
I
Switches on/off the lighting system at the maximum intensity.
L
By pressing this key the intensity of the lighting system can be increased.
Keyboard lock: it is possible to jam the keyboard when, for example, cleaning the glass. The motor and lights are switched off.By pressing the F-key (Delay) for about
5 seconds the keyboard block can be activated or de-activated. This function is confi rmed by a Beep and by moving motor LEDS on display.
MAINTENANCE
Remote Control (Optional)
The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type.
• Do not place the remote control near to heat sources.
• Used batteries must be disposed of in the proper manner.
Maintenance electrolux 43
EN
Cleaning the Comfort Panels
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fi xing pin lever.
• The comfort panel must never be washed in a dishwasher.
• Clean the outside using a damp cloth and neutral liquid detergent.
• Clean the inside as well using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substances.
• When the above operation has been completed, hook the panel back to the hood canopy and close it by turning the knob in the opposite direction.
44 electrolux
Maintenance
Cleaning of the Metal Cassette
Filters
EN
Metal fi lters can be washed also in a dish machine. They need to be washed every time a drop-symbol ap-pears in the display or at least every two months. In ca-se of very frequent use these have to be washed even more often.
Alarm reset
• Press the G-key for at least 2 seconds.
Cleaning
• Open the comfort panel.
• Remove the fi lters one by one by pushing them backwards and pulling them down contemporane-ously.
• Wash the fi lters. Pay attention not to bend them. Make sure that fi lters are completely dry before put-ting them into their seat. (a possible modifi cation of the fi lter surface doesn’t infl uence its effi ciency).
• Place the fi lters again into their seats and make sure that the handle of the fi lter remains outside.
• Close the comfort panel.
ATTENTION: Remove the fi lters one by one pushing them towards the back side of the hood and simultane-ously pulling downwards and towards the centre of the hood (only in case of 60 cm hood version).
Maintenance electrolux 45
Replacing the Charcoal Filter
This fi lter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The fi lter saturation alarm has to be activated already before.
Enabling/Disabling the alarm signal
• In the recycling version hoods the fi lter saturation alarm must be activated during the instal-lation or later.
• Switch off the hood and the lights.
• Press the E-key for about 5 seconds until the last two segments of the motor LEDS are lit on the display.
• By releasing the E-key the clock icon starts to fl ash.
• Within 3 seconds press the D-key to activate/deactivate charcoal fi lter saturation alarm.
• C-symbol lit - charcoal fi lter saturation alarm ACTIVATED.
• C-symbol unlit - charcoal fi lter saturation alarm DEACTIVATED.
Reset the alarm signal
• Switch off the motor and the lighting system.
• Press the G-key for at least 2 seconds.
Replace the Filter
• Close the suction panel.
• Remove the metal grease fi lters.
• Remove the saturated charcoal fi lter, turning the fasteners provided.
• Fit the new fi lter and fasten it its correct position.
• Put the metal grease fi lters in their seats.
• Close the suction panel.
EN
Light replacement
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fi xing the Lighting support, and pull it out of from the
Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the Support, fi xing it in place with the two screws removed as above.
www.electrolux.com
436004187_02 - 080429
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project