GUÍA DEL PRODUCTO MODELO 463250910 - Char

GUÍA DEL PRODUCTO
MODELO 463250910
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.
Número de serie
El número de serie se encuentra en la
etiqueta de especificaciones de la parrilla.
Fecha de compra
Para garantizar su satisfacción y
Para el servicio de seguimiento,
Inscriba su parrilla en línea, en
www.charbroil.com
Si tiene alguna pregunta o si
Necesita ayuda durante el
Ensamblado, llámenos
Al 1-888-430-7870.
Tiempo estimado de montaje: 30 minutos
Las siguientes son marcas comerciales registradas de W.C. Bradley Co en la U. S. Oficina de Patentes y Marcas: Caldera®; Charcoal2Go®; Char-Broil®; America's
Legendary Barbeque Company®; American Gourmet®; Bandera®; Brush Hawg®; CB 940®; Char-Diamonds®; Char-Broil Charcoal/Gas®; Everybody Grills®;
Everybody Outside®; FastStart®; Grill 2 Go®; Grill 2 Go® Express®; Grill Lovers®; Infrared Grilling That’s All About U®; Keepers of the Flame®; New Braunfels
Smoker Company®; Patio Bistro®; Patio Caddie®; Patio Kitchen®; Pro-Sear®; RED®; Quantum®; Santa Fe®; Sear and Grill®; Sierra®; Signature Series®;
Sure2Burn®; The Big Easy®; Trentino®; U®; Wild West Tradition®; y las siguientes marcas:
®
®
®
Las siguientes son marcas comerciales de W.C. Bradley Co: ; Chef Tested™; Commercial Series™; Designer Series™;; Diamond Flame™; Double Chef™;
Fireball™; Firenzy™; FlavorMaster™;Front Avenue™; Grill 2 Go® Advantage™; Hog and Yard Bird™; H20 Smoker™; Infrared. Grilling’s Juicy Little Secret™;
Incredible Taste. Infallible Results™; Infrared Inside™; Insure™; Let’s Grill Something Together™; Lev-Alert™; Longhorn™; Magneto™; Precision Flame™;
Quick2Burn™; QuickSet™; Ready When You Are™; Season, Set, And Savor™; Sizzle On The Grill™; Signature Series™; SureFire™; The Minute
Grill™;Torchfork™; Universal Grill Parts™; You Bring the Party™
TEC™ es una marca registrada de Tec Parrillas de infrarrojos.
Protected under one or more of the following U.S. Patents: 5,421,319; 5,458,309; 5,579,755; 5,996,573; 6,135,104; 6,279,566; 6,331,108; 6,484,900; 6,526,876; 6,595,197; 6,640,799; 6,640,803; 6,729,873; 6,739,473; 6,749,424; 6,792,935; 6,951,213; 7,047,590;
7,516,693; D364,535; D372,637; D373,701; D377,735; D383,035; D397,910; D405,643; D406,005; D406,009 ; D413,043; D413,229; D414,982; D415,388; D416,164; D416,441; D417,587; D417,588; D422,516; D423,274; D423,876; D428,303; D430,772; D435,396;
D436,004; D438,059; D438,060; D438,427; D439,110; D442,505; D443,179; D443,354; D443,464; D447,384; D447,385; D447,909; D448,610; D448,614; D448,615; D448,616; D448,975; D449,492; D450,544; D451,759; D454,028; D454,031; D455,205; D455,206;
D456,202; D456,222; D456,223; D457,789; D458,520; D458,760; D458,802; D459,088; D459,148 D459,149; D459,161; D459,163; D459,586; D459,943; D460,312; D460,313; D460,318; D461,359; D465,123; D465,693; D466,307; D466,439; D466,752; D473,414;
D474,371; D477,498; D477,501; D477,504; D477,506; D477,746; D478,471; D478,472; D480,914; D491,410; D494,009; D494,413; D498,523; D500,359; D504,048; D530,098; D535,000; Canadá:D97,504;D99,355; D102,037; D104,200;D108,377; 2,315,567;
Francia:D010,231;D010,422;D010,590;D010,849; 1,089,646; Corea del Sur: 384,565; Reino Unido: 2,099,402. Otras patentes en trámite. © 2009 W.C. Bradley Company
© 2009 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902
Impreso en China
Instrucciones de montaje © 2009
11/11/09 • G521-001-010802
TABLE OF
INDICE
DE CONTENTS
MATERIAS
Por su propia seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-31
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la
aplicación y llame inmediatamente su surtidor
del gas o su cuerpo de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o
líquidos inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y
cocinar, lea y siga todas las indicaciones de
seguridad, las instrucciones de ensamblado y
las instrucciones de uso y de cuidado.
ADVERTENCIA
A LA PERSONA QUE
INSTALE O ENSAMBLE
ESTA PARRILLA:
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda
consultar en el futuro.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con todas las instrucciones del
fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o
daños materiales.
ADVERTENCIA:
Ciertas partes pueden tener bordes cortantes,
¡especialmente las indicadas en el manual! Si
es necesario, use guantes protectores.
2
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que
en el estado de California se sabe que las causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
Medidas de seguridad para la instalación
ADVERTENCIA
El uso de macetas
de más de 6
cuartos de la
capacidad podría
superar límite de
peso de lado el
quemador
plataforma o lado
plataforma lo que
resulta en el
fracaso de la
parrilla carrito
componentes.
• Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el
gas y el regulador / válvula de montaje suministrado. Si su
parrilla es de doble combustible listo, un kit de conversión debe
ser adquirido para su uso con gas natural.
• La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones
de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel
Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles),
y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and
Propane Installation Code (Código de la instalación del
gas natural y del propano), CSA B149.1. El manejo y el
almacenamiento de los cilindros de gas propano se debe
realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de
recreo ni en embarcaciones.
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben
estar conectados a tierra de conformidad con los códigos
locales, o con el National Electrical Code (Código nacional
sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable
eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de
las superficies calientes.
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
3
USO Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18
PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de
20 lb. (9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados
según las especificaciones para tanques de gas propano del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oen
Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y
tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode
Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín
del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
•Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
Manilla del dispositivo de
•Una válvula de paso de seguridad.
seguridad volumétrica
•Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado por UL.
Esta característica de seguridad OPD se identifica mediante
una manilla de forma triangular. Use únicamente tanques
equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y
llame a los bomberos.
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
•CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo del estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen
con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como
se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños
materiales graves.
Válvula del tanque de gas
•Los tanques de gas
desconectados, guardados o en transporte,
deben tener instalada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en
sitios cerrados, tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados u otras edificaciones.
El gas propano (GLP)
•Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
•El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
•Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
•El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
•El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
•Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
•No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
•Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
Tapa de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
seguridad
Tira de sujeción
4
Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor
Cambio del tanque de gas
•Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de tanques de gas de este manual.
•Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
•Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no
tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
•Coloque la tapa para el polvo sobre la salida de la válvula del
tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de
tapa para el polvo que viene con la válvula del tanque. Los
otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas
propano.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Válvula de seguridad
Por su propia su seguridad
•Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
•No fume durante la prueba para detectar fugas.
•No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
•La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al
aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de
ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la
prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las
llamas al descubierto o de las chispas.
•Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
 No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
1.El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2.Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
4.Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
Cierre en el
sentido de las
agujas del reloj
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Correa y tapa
¡No use un tapón POL para transporte
(la pieza de plástico con roscas en
el exterior)! Anulará la característica
de seguridad de la válvula.
5.Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la válvula
del tanque de gas.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use
ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el
proveedor de gas propano o con los bomberos!
5
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1.Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
Re
2.Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
cto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
3.Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido
de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4.Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
u otros accesorios similares en su parrilla.
6.Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a
mano, no use herramientas.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el
regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho,
todavía no puede completar la conexión, ¡no use este
regulador!
PELIGRO
• No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto
extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de
seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las
fugas de gas propano pueden causar explosiones,
incendios, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones..
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
6
NOTA: Para mayor
claridad, no se
ilustra la máscara
de del estante del
quemador lateral.
NOTA: Su parrilla puede no
tener una hornilla lateral.
5.Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una
fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y
vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las
fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas
6.Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
• No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca
de la misma.
• Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
• No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior
de la parrilla.
• Revise periódicamente las llamas del quemador.
• Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de ningún
tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas. (Salvo que las briquetas vengan con su parrilla).
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies
entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que
sean fuentes de ignición, tales como las llamas piloto de
calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc.
 Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la
válvula del tanque de gas.
 Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control y la válvula del
tanque de gas.
 Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
 Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para
evitar quemaduras y salpicaduras.
 El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de
10 lb.
 La grasa de la bandeja debe ser insertado en la parrilla y vaciado después de
cada uso. No retire la bandeja de grasa hasta que la parrilla se ha enfriado
completamente.
 Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de
usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para
cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas
sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando
la parrilla esté aún caliente.
 Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias
calientes sobre la válvula, la manguera o el regulador, cierre
inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema,
limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de
proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
 Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilación del recinto
para el tanque de gas (del carrito de la parrilla).
 No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que puedan
bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del
tablero de control o de la caja de la cámara de combustión.
 El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso.
Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
 Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de
problemas.
 Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la parrilla y cierre la
válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el
tanque y no debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo al
proveedor!
ADVERTENCIA
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas. No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en
las parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las
instrucciones de armado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
• No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa
cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas
tienen aberturas de ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la
grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego
provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de
gas.
• No deje desatendida la parrilla en limpio cuando la esté
precalentando o usando la alta temperatura para quemar los
residuos de comida. Si no se ha limpiado periódicamente la
parrilla, se puede presentar un fuego provocado por la
grasa, que puede dañar al producto.
Encendido del quemador principal con el encendedor
 No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. CIERRE
todas las válvulas de control del quemador de gas.
2. ABRA el tanque o la fuente de gas.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Oprima y gire la válvula del dispositivo AUTO-CLEAN™ a la posición
COOK (o PARRILLA).
5. Para encender cualquier quemador principal, dé vuelta a la perilla
de control del quemador a la posición correspondiente
.
6. Oprima y mantenga oprimido el botón ENCENDEDOR
ELECTRÓNICO hasta que el quemador se encienda.
7. Una vez que el quemador se encienda, dé vuelta a la perilla hasta
el punto que desee.
8. Si no se enciende en 5 segundos, dé vuelta a la perilla de control
hasta OFF (APAGADO)
, espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
9. Repita los pasos 4 al 7 para el resto de los quemadores principales.
Las instrucciones de encendido continúan en la página siguiente.
7
ADVERTENCIA
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas
cuando no la use.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos y repita
el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con
la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y
puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar
lesiones.
Encendido con fósforos
p
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Apague
todas las válvulas de control de quemador de gas.
2. Encienda el gas LP en cilindros.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Oprima y gire la válvula del dispositivo AUTO-CLEAN™ a la posición
COOK (o PARRILLA).
5. Coloque un fósforo en el portafósforos (que cuelga de un lado del
carrito). Encienda el fósforo y colóquelo en el orificio de encendido
en el lado derecho o izquierdo de la cámara de combustión.
6. Presione y gire la perilla del quemador del extremo derecho o del
extremo izquierdo a la posición
. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
7. Si NO se enciende en 5 segundos, gire el control del quemador a la
posición
de apagado, espere 5 minutos y repita el proceso de
encendido.
8. Encienda los otros quemadores oprimiendo la perilla y girándola
hasta la posición
. Si su parrilla tiene dos zonas de cocción,
repita los pasos 4 a 6 para el resto de la sección de la parrilla.
Encendido del quemador lateral con el encendedor
 No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Apague
todas las válvulas de control de quemador de gas.
2. ABRA el tanque o la fuente de gas.
3. Abra la tapa del quemador lateral durante el encendido.
4. Oprima y gire la válvula del AUTO-CLEAN™ a la posición
COOK (o PARRILLA).
5. Para encender el quemador lateral, dé vuelta a la perilla hasta la
posición correspondiente
.
6. Oprima y mantenga oprimido el botón del ENCENDEDOR
ELECTRÓNICO hasta que el quemador lateral se encienda.
7. Una vez encendido el quemador, gire la perilla a la graduación
deseada.
8. Si el quemador lateral no se enciende, gire la perilla a la posición de
APAGADO
, espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
Encendido con fósforos del quemador lateral
1. Abra la tapa del quemador lateral. ABRA
el paso de gas desde el tanque.
2. Oprima y gire la válvula del AUTO-CLEAN™
a la posición COOK (o PARRILLA).
3. Coloque el fósforo encendido cerca del
quemador.
4. Gire la perilla del quemador lateral a la
posición
. Verifque que el quemador
se encienda y que permanezca encendido.
8
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores, gire las perillas de la posición ALTA a la posición
BAJA. El tamaño de la llama en la posición BAJA debe ser menor
que en la posición ALTA. Haga un control de la llama en el quemador
lateral. Controle siempre las llamas, antes de usar la parrilla Si sólo
se observan llamas bajas, lea lo referente a la "Caída repentina de
las llamas o llamas bajas" en la sección de Resolución de problemas.
ALTA
BAJA
Cómo APAGAR la parrilla con el dispositivo AUTO-CLEAN™
Con el dispositivo de autolimpieza, usted tiene dos formas de apagar la
parrilla: Manual y AUTO-CLEAN™
NOTA: Sigue siempre las instrucciones de encendido se encuentra en
el manual de instrucciones y también se encuentra en el interior de la
puerta del armario antes de usar la característica Auto-Clean. Grill se
encenderá antes de usar la característica Auto-Clean.
Método manual
• Gire todas las perillas, incluso la válvula del dispositivo AUTO-CLEAN™, a
la posición de APAGADO.
• CIERRE el paso de gas desde el tanque girando la manilla en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Método de apagado empleando el dispositivo AUTO-CLEAN™
• Una vez que haya terminado de cocinar, gire todas las perillas de los
quemadores principales a la graduación alta y cierre la tapa de la parrilla.
(no se debe emplear el método de apagado con el dispositivo AUTOCLEAN™ para el quemador lateral). Oprima y gire la perilla del dispositivo
AUTO-CLEAN™ a la posición de limpieza.
• Una vez en la posición de limpieza, suelte la perilla y la luz de color verde
debería empezar a encenderse intermitentemente.
• Ahora, la válvula quedará abierta durante 15 minutos antes de cerrar el
paso de gas a los quemadores.
• Después de que el ciclo de limpieza haya terminado, gire todas las
perillas, incluso la válvula del dispositivo AUTO-CLEAN™ a la posición de
APAGADO.
• CIERRE el paso de gas desde el tanque girando la manilla en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Para guardar una parrilla de manera segura, debe CERRAR siempre la
válvula del tanque de gas
Si la luz de color rojo se enciende mientras la luz de color verde se está
encendiendo intermitentemente, será necesario cambiar las pilas muy pronto.
Cuando cambie las pilas, por favor, cambie las pilas al mismo tiempo.
Siempre reemplace con baterías nuevas del mismo tipo.
Control del encendedor
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga oprimido
el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un chasquido y ver
chispas cada vez, entre cada caja de recolección o entre el quemador y el
electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de problemas.
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque, antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a
la posición de APAGADO. Para revisar las válvulas, primero oprima las
perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original.
De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla.
Gire las perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de
APAGADO. Las válvulas deben girar con un movimiento uniforme.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifque que las mangueras no tengan cortes ni estén
desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
sólo la válvula / la manguera / el regulador especifcado por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón
o negro, con la pintura. La parte interior de las parrillas no viene
pintada de fábrica (y nunca se debe pintar). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un producto de limpieza
para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte
interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos
y deje que se sequen completamente al aire. No aplique productos
de limpieza cáusticos para parrillas / productos de limpieza de
hornos a las superfcies pintadas.
• Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un
paño.
p
Para limpiar las piezas de plástico, no use citrisol, productos de
limpieza abrasivos, productos para quitar la grasa ni productos de
limpieza concentrados para parrillas. Las mismas se pueden dañar y
causar fallas.
• Superfcies de porcelana:Debido a la composición parecida a la
del vidrio, la mayor parte de los residuos se pueden limpiar con una
solución de bicarbonato de sosa y agua o un producto especialmente
formulado. Use un polvo de limpieza no abrasivo para las manchas
difíciles de eliminar.
• Superfcies pintadas:Lávelas con un detergente suave o un producto
de limpieza no abrasivo y agua jabonosa limpia. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
• Superfcies de acero inoxidable: A fn de conservar el aspecto de
alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave y con agua
jabonosa tibia; séquela con un paño suave, cada vez, después de usar
la parrilla. Es posible que para los depósitos de grasa quemada deba
usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que
se dañe, úsela únicamente en la dirección del pulido del acabado. No
use almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos.
• Superfcies de cocción: Si emplea un cepillo de cerdas para limpiar
cualquiera de las superfcies de cocción, antes de usar la parrilla,
verifque que no queden cerdas sueltas sobre la superfcie. Se
recomienda no limpiar las superfcies para cocinar cuando la parrilla
esté aún caliente.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guarde la parrilla en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al aire
libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y guardándolo
al aire libre.
• Cuando retire la parrilla para usarla, después de haberla tenido
guardada, antes de encenderla, siga las instrucciones señaladas en la
sección Limpieza de la unidad del quemador.
ADVERTENCIA
¡ALERTA CONTRA LAS
ARAÑAS!
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO DEL QUEMADOR
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la llama es
más débil de lo normal, examine y limpie los tubos Venturi.
CONTROL PANEL
VALVE
SPIDER WEBS
INSIDE VENTURI
En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han
producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y ponen
sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que obstruyen el paso del
gas al quemador. El gas que se acumula dentro de los tubos Venturi,
ubicados en la parte posterior del tablero de control, se puede encender. A
esto se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede
producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire la
unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos antes de usar la parrilla,
si no la ha usado durante un tiempo prolongado.
9
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque.
2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
3. Retire los tubos de arrastre y los quemadores.
4. Quite el tornillo y arandelas para desactivar el soporte de
quemador de fuego.
5. Separe el electrodo del quemador.
NOTA: La forma de hacerlo dependerá de la confguración del
quemador. Vea las diferentes confguraciones en las siguientes
ilustraciones.
6. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de
la válvula. Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve
bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el
gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de mango fexible para botellas (no use
cepillos de alambre de latón); páselo varias veces por el tubo
del quemador.
(C) Use protectores para la vista:Use una manguera neumática
para forzar el paso de aire por el tubo del quemador y a través
de los puertos del quemador. Examine cada puerto para
verifcar que el aire salga a través de cada orifcio.
7. Cepille con un cepillo de alambre toda la superfcie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
8. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
9. Examine el quemador para detectar daños; algunos orifcios pueden
alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa
grietas u orifcios grandes, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
10. Fije el electrodo en el quemador.
11. Vuelva a colocar cuidadosamente los
quemadores.
12. Fije los quemadores a los soportes de
la cámara de combustión.
13. Vuelva a colocar los tubos de arrastre
y fíjelos a los quemadores. Vuelva a
colocar los reguladores de llama
y las parrillas de cocción.
Conexión correcta
del quemador y la válvula
Quemador
Electrodo
n
bustió
com
ara de
Cám
10
Lámpara halógena de la parrilla
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LÁMPARA
1. Verifique que el interruptor de luz en el tablero de control esté en la posición
de apagado (OFF).
2. Conecte el enchufe adaptador a un cable de prolongación, luego enchufe
el cable del adaptador al tomacorriente.
3. Luego, mueva el interruptor a la posición de encendido (ON).
ADVERTENCIA
1.
ENCENDIDO
2.
3.
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
enchufe de
adaptador
cuerda de extensión,
Para uso al aire libre
˙ Mantenga todo cable de suministro eléctrico alejado
de las superficies calientes.
˙ Use el cable de prolongación más corto que sea
necesario.
No conecte juntos 2 o más cables de prolongación.
Cambio de la bombilla
▲ Verifique que el interruptor de luz del tablero de control esté en la posición apagado (OFF) y que el adaptador esté desconectado del tomacorriente.
Paso 2
Paso 1.
Paso 3.
Retire el tornillo que fija el
portalámparas.
Saque el portalámparas y retire el cristal.
Afloje los tornillos que fijan la bombilla.
Paso 4.
Paso 5.
Para volver a instalar el portalámparas,
siga en orden inverso las instrucciones del
paso 3 al 1.
Retire la bombilla y cámbiela
por otra nueva.
Especificaciones
de la bombilla
Tipo de bombilla: Halógena
Vataje: 10 W por bombilla
Voltaje: 12 V
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no tocar la bombilla con los dedos desnudos.
El tocar la bombilla con la piel puede dejar una película en
la bombilla que hará que se queme rápidamente.
Continúa en la página siguiente
11
Limpieza del cristal
1. Antes de limpiarlo, verifique que el interruptor de luz esté en la posición de apagado (OFF) y que el
adaptador de C.A. esté desconectado del tomacorriente.
2. No limpie el cristal cuando esté caliente. Deje que se enfríe antes de limpiarlo. Un cambio repentino
de la temperatura puede quebrar el cristal.
3. Use una toalla húmeda para limpiar la superficie del cristal.
4. Deje que el cristal se seque antes de volver a conectar el adaptador al tomacorriente y de encender
el interruptor de luz .
IMPORTANTE
• Desde 1971, el reglamento nacional de instalaciones eléctricas o National Electric Code (NEC, por sus siglas en inglés)
exige el uso de dispositivos con interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra en todo circuito eléctrico al aire libre.
• Si su residencia fue construida antes de 1971, ésta debe ser inspeccionada por un electricista calificado para determinar
si está protegida por un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra.
• No use este aparato si el circuito no está protegido por un GFI.
• No enchufe este aparato en un circuito eléctrico bajo techo.
ADVERTENCIA
1. Como protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
2. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo use, y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas.
3. No haga funcionar la parrilla con un cable o enchufe dañado, o si falla o si ha sufrido algún daño.
4. No deje que el cable cuelgue por sobre el borde de las mesas, ni deje que toque superficies calientes.
5. No use una parrilla para uso al aire libre con ningún otro fin que aquel para el cual fue diseñada.
6. Al conectarla, conecte primero el enchufe a la parrilla, luego conecte la parrilla al tomacorriente.
7. Use únicamente un circuito protegido por un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (o GFI por sus siglas en inglés).
8. No retire nunca el enchufe con pata de conexión a tierra, ni use un adaptador con dos patas.
9. Use únicamente un cable de prolongación que tenga un enchufe con pata de conexión a tierra (tres patas), con el régimen nominal
correspondiente al de la electricidad de la parrilla, y aprobado para su uso al aire libre, marcado con una W-A.
12
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
PLAZO DE COBERTURA
Garantía de por vida limitada
2 Año de fecha de compra *
1 Año de fecha de compra *
TIPO DE FALLA AMPARADA
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies
ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos. 4. Daños, fallas, o
dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones
eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso,
ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice
de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado
del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente
atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de California, usted
podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
13
LISTA DE PIEZAS
Clave Cant.: Descripción
Clave Cant.: Descripción
A
1
TAPA SUPERIOR
MM
1
UNIDAD DE LA LÁMPARA
B
1
TAPA SUPERIOR, REVESTIMIENTO INTERIOR
NN
2
PANTALLA PARA LA LÁMPARA
C
1
OO
1
PUERTA, LADO DERECHO, SIN ASA
PP
2
CUBAS
RR
1
REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS
SS
4
PARRILLA DE COCCIÓN
TT
1
REPISA DEL QUEMADOR LATERAL
UU
1
VV
1
WW
1
TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO
IZQUIERDO
ACCESORIO DE INSERCIÓN, RECIPIENTE PARA LA
GRASA
TAPA, QUEMADOR LATERAL
XX
4
ASA, PUERTAS DEL QUEMADOR LATERAL
YY
1
QUEMADOR LATERAL
D
2
PLACA DEL LOGOTIPO, CON MEDIDOR DE
TEMPERATURA
EXTREMO DEL ASA, TAPA SUPERIOR
E
1
ASA DE LA TAPA SUPERIOR
F
2
TOPE DE CAUCHO, RECTANGULAR, TAPA SUPERIOR
G
1
HERRAJES, UNIDAD DE LA TAPA SUPERIOR
H
1
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
I
1
J
1
K
1
L
1
M
4
PANEL DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN, LADO
IZQUIERDO
PANEL DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN, LADO
DERECHO
PROTECTOR CONTRA EL CALOR, CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
PANEL SUPERIOR DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN,
LADO TRASERO
QUEMADOR PRINCIPAL
N
1
Q&QQ
1
ELECTRODOS, QUEMADOR PRINCIPAL, LADO
IZQUIERDO
ELECTRODOS, QUEMADOR PRINCIPAL, DEL MEDIO Y
LADO IZQUIERDO
ELECTRODO, EXTREMO DERECHO, QUEMADOR
PRINCIPAL
MANGUERA, VÁLVULA, REGULADOR
R
1
TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL
S
4
MARCO DE LA PERILLA DE CONTROL
O
2
P
1
T
1
ZZ
1
ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
AAA
1
REJILLA, QUEMADOR LATERAL
BBB
2
PANEL DELANTERO PARA EL CAJÓN
CCC
2
BASTIDOR PARA EL CAJÓN
DDD
1
REPISA, LADO DERECHO
EEE
1
FFF
1
TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO
DERECHO
REPISA DEL LADO DERECHO, CAJÓN
GGG
1
REPISA SUPERIOR, CAJÓN
HHH
1
III
1
PROTECTOR INFERIOR CONTRA EL CALOR, CÁMARA
DE COMBUSTIÓN
TAPA, MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
JJJ
1
KKK
2
MARCO DE LA PERILLA DE CONTROL, QUEMADOR
LATERAL
TOPE DE CAUCHO, REDONDO
LLL
2
TOPE PARA LA TAPA DEL QUEMADOR LATERAL
U
5
PANEL INFERIOR DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN,
LADO TRASERO
PERILLA DE CONTROL
V
2
UNIDAD DE PORTAFÓSFOROS Y CADENA
W
1
PANEL INFERIOR DEL CARRITO, LADO IZQUIERDO.
MMM
1
TORNILLO PARA EL TANQUE
X
1
PANEL INFERIOR DEL CARRITO, LADO DERECHO.
NNN
2
BISAGRAS, TAPA DE QUEMADOR LATERAL
Y
1
MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
OOO
1
MARCO, PERILLA DEL SISTEMA DE AUTOLIMPIEZA
PPP
1
PERILLA DE CONTROL, SISTEMA DE AUTOLIMPIEZA
QQQ
2
PASADOR DE ARTICULACIÓN PARA DEL PUERTA
RRR
1
SOPORTE DE MEDIO PARA DEL CUBAS
Z
1
AA
1
PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MÓDULO DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
CABLE DEL ENCENDEDOR, QUEMADOR LATERAL
BB
1
PANEL INFERIOR DEL CARRITO, LADO TRASERO
CC
2
OJAL
DD
1
PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE
EE
1
MÓDULO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
FF
3
PRESILLA PARA LA MANGUERA
GG
1
REPISA INFERIOR
HH
2
RUEDITA CON SEGURO
II
2
RUEDITA FIJA
JJ
1
ADAPTADOR DE 12 VOLTIOS
KK
1
ESTRIBO SUPERIOR PARA LA PUERTA
LL
1
INTERRUPTOR PARA LA LÁMPARA
14
NO se ilustra
…
1
LLAVE PARA RUEDITAS
…
2
IMÁN DE LA PUERTA
…
1
PAQUETE DE HERRAJES
…
1
MANUAL DE ARMADO, INGLÉS
…
1
MANUAL DE ARMADO, CASTELLANO
VISTA ESQUEMÁTICA DE LAS PIEZAS
G
A
QQQ
B
KKK
C
F
F
NNN
T
AA
LLL
D
L
NN
D
J
E
FF
H
MM
RR
FF
M
WW
XX
VV
I
V
O
N
O
V
FF
P
SS
K
AAA
UU
EE
DD
S
YY
U
JJJ
U
R
DDD
LL
GGG
FFF
CCC
HHH
QQ
ZZ
TT
PP
RRR
Q
JJ
Z
KK
EEE
III
PPP
BBB
Y
XX
CC
CC
BB
XX OOO
OO
CCC
BBB
XX
W
GG
II
HH
X
MMM
15
ARMADO
1
Instale las dos rueditas con seguro en la parte posterior de la repisa inferior y las dos rueditas fijas en la parte delantera.
Para apretar las rueditas, use la llave para rueditas que viene con la parrilla.
Ruedita fija
Ruedita con seguro
Parte de
lanter
a
Parte pos
terior
Repisa inferior
2
Instale los paneles laterales en la repisa inferior
con tres tornillos de 1/4-20 x 1/2”, arandelas de
presión de 7 mm y arandelas planas de 7 mm en
cada panel.
IMPORTANTE: El panel con el orificio grande
debe ir sobre el lado derecho de la repisa inferior.
Tornillo de 1/4-20 x 1/2”
Arandela de presión de 7 mm
Arandela plana de 7 mm
Panel lateral izquierdo
Recuerde que debe
empujar los paneles
laterales todo lo que
pueda hacia la parte
posterior de la repisa
inferior, antes de
apretar completamente
los tornillos.
Panel lateral derecho
(con orificio grande)
Parte
delan
tera
IMÁN
16
3
Coloque el panel inferior trasero entre los paneles laterales, en la parte posterior de la repisa inferior. Verifique que el adaptador esté
en la posición que se muestra en la ilustración. Fije el panel inferior trasero a los paneles laterales con dos tornillos de 1/4-20 x 1/2”,
arandelas de presión de 7 mm, y arandelas planas de 7 mm en cada lado. Fije el panel inferior trasero a la repisa inferior con un
tornillo de 1/4-20 x 1/2” y arandela de presión de 7 mm y una arandela plana de 7 mm.
Arandela de
presión
de
7 mm
Tornillo de
1/4-20 x 1/2”
Arandela plana
de 7 mm
Panel inferior trasero
17
4
Instale los paneles de separación en la repisa inferior con tres tornillos de No. 10-24x3/8”, arandelas de presión de 5 mm y
arandelas planas de 5 mm.
Panel de separación
Tornillo de
No. 10-24x3/8”
Repisa
5
Arandela de
presión
de 5 mm
inferior
Arandela plana
de 5 mm
En la parte posterior de la parrilla, instale el panel de separación en el panel inferior trasero con dos tornillos autorroscantes
No.8 de 3/8".
Panel de separación
Tornillo autorroscante
No. 8 de 3/8”
Panel infe
rior trase
18
ro
6
Fije el panel superior para el cajón en el panel de separación con tres tornillos autorroscantes No.8 de 3/8". Fije el panel superior para
el cajón en el panel del lado izquierdo con dos tornillos autorroscantes No.8 de 3/8".
Panel superior
para el cajón
Tornillo autorroscante
No. 8 de 3/8"
Tornillo
autorroscante
No. 8 de 3/8"
izq Pane
uie l de
rdo l la
del do
car
rito
7
Panel de
separación
Dentro del carrito, fije la parte del medio del panel superior trasero con un tornillo de 1/4-20x1/2”, una arandela de presión de 7 mm
y una arandela plana de 7 mm.
asero
perior tr
u
Panel s
Tornillo de
1/4-20 x 1/2"
Arandela de presión
de 7 mm
Arandela plana
de 7 mm
ferior
Panel in
trasero
19
8
Introduzca el estribo delantero entre los dos paneles laterales. Verifique que los pasadores de articulación de las puertas queden en
la parte superior y orientados hacia el frente. Fíjelo con un tornillo de 1/4-20x1½”, arandela de presión de 7 mm y arandela plana de
7 mm en cada lado.
sero
erior tra
up
Panel s
Estribo
ro
delante
Arandela
plana
de 7 mm
9
Introduzca las lengüetas (sin orificios) del protector contra el calor para el tanque, en las ranuras ubicadas entre los paneles superior e
inferior traseros, como se ilustra en A.
Fije las lengüetas (con orificios) de la parte delantera del protector contra el calor para el tanque con dos tornillos autorroscantes No. 8
de 3/8", como se ilustra en B.
A
B
sero
Estribo delantero
erior tra
up
Panel s
Protector contra
el calor para
el tanque
ue
anq
a el t
r
a
p
)
calor
rriba
ra el o hacia a
t
n
o
c
ctor
ncav
Prote l lado có
(e
20
Arandela Tornillo de
de presión 1/4-20 x 1½”
de 7 mm
Tornillo autorroscante
No. 8 de 3/8”
Tornillo autorroscante
No. 8 de 3/8”
10
Para este paso se necesita que dos personas levanten la parte superior de la parrilla y la coloquen sobre el carrito. Baje cuidadosamente la parte superior de la parrilla sobre el carrito, alineando las ranuras de ésta con los postes de los paneles laterales. Compruebe
que la manguera del regulador quede colgando fuera del carrito. La parte superior de la parrilla debe quedar orientada hacia el lado
abierto del carrito.
Parte superior
de la parrilla
Manguera del
regulador
11
Dentro del carrito, conecte el mazo de cables del adaptador y el mazo de cables de la lámpara.
Mazo de cables de la luz
Mazo de cables
del adaptador
Panel inferior trasero
(interior)
Adaptador
21
12
Fije el estribo delantero en el orificio superior con un tornillo de 1/4-20 x 1½” , arandela de presión de 7 mm y arandela plana de 7 mm.
Fije el panel superior trasero en el orificio inferior con un tornillo de 1/4-20 x 1½”, arandela de presión de 7 mm y arandela plana de 7 mm.
Únicamente se ilustra el armado del lado izquierdo; repita los mismos pasos para el derecho.
Arandela plana
de 7 mm
Tornillo de
1/4-20 x 1½”
Arandela de presión
de 7 mm
Panel
superior
trasero
Arandela de
presión de 7 mm
Arandela plana de 7 mm
Tornillo de 1/4-20 x 1½”
(5) conexiones. Conecte los dos cables [(a) y (b)] del mazo de cables del interruptor en la parte posterior del módulo de encendido
13 total,
electrónico. En total, (2) conexiones, como se ilustra en A.
Dentro del carrito, conecte los cables de los electrodos de los quemadores en la parte posterior del módulo de encendido electrónico. En
Nota: Los terminales del interruptor son más grandes que los terminales del electrodo y deben instalarse únicamente en los
lugares señalados como (a) y (b).
Desenrosque la tapa y la tuerca del módulo de encendido electrónico. Con la tuerca, fije el módulo de encendido electrónico en el panel
del lado derecho del carrito, como se ilustra en B.
Coloque una pila AA en el encendedor, con el polo negativo (—) por delante. Luego coloque la tapa, como se ilustra en C.
A
B
Tuerca
Módulo de
encendido electrónico
Panel lateral derecho
Ate Abrigo
NOTA: Para mayor claridad,
en la ilustración no aparecen
los cables.
1
2
(a)
3
4
(b)
C
Panel lateral derecho
5
-
Módulo de encendido electrónico:
Pila AA
22
+
Tapa
14
Instale la máscara del lado derecho en la repisa del lado derecho con cuatro tornillos No. 10-24 de 3/8", arandelas de presión de 5 mm y
arandelas planas de 5 mm, como se ilustra en A.
Introduzca el reborde de la repisa del lado derecho en los soportes para la repisa, ubicados en el lado derecho de la cámara de
combustión, como se ilustra en B.
Retire los cuatro tornillos y las arandelas instalados en fábrica en el soporte para la válvula del sistema de autolimpieza. Ubique el soporte
de la válvula del sistema de autolimpieza debajo de la máscara de la repisa del lado derecho, de manera tal que el vástago de la válvula
pase a través del orificio grande central de la máscara. Alinee los cuatro orificios del soporte de la válvula con los cuatro orificios de la
máscara. Fíjelo con los tornillos y las arandelas que retiró del soporte, como se ilustra en C.
A
Arandela plana
de 5 mm
Arandela de presión
de 5 mm
Tornillo
No. 10-24 de 3/8”
B
soporte de repisa lateral
C
Tornillos y arandelas que retiró
del soporte de la válvula
Máscara lado derecho
Vástago de la
válvula
Soporte de la válvula
de autolimpieza
23
15
Fije el soporte posterior de la repisa del lado derecho con un tornillo de 1/4-20 x 1/2”, arandela de presión de 7 mm y arandela plana de
7 mm en el orificio superior. Coloque un tornillo de 1/4-20 x 1½”, arandela de presión de 7 mm y arandela plana de 7 mm en el orificio
inferior, como se ilustra en A.
Fije la parte delantera de la repisa y la máscara con tres tornillos de 1/4-20 x 1/2”, arandelas de presión de 7 mm y arandelas planas de
7 mm, como se ilustra en B.
Coloque el marco pequeño sobre el vástago de la válvula, en la parte delantera de la máscara. Alinee los orificios pequeños del marco con
los orificios ubicados en la máscara. Fíjelo con dos tornillos No. 8 de 32 de 3/8" y arandelas de presión de 4 mm. Coloque la perilla de
control pequeña en el vástago de la válvula, como se ilustra en C.
A
Arandela
plana
de 7 mm
Arandela
plana
de 7 mm
B
C
Tornillo de
1/4-20 x 1/2”
Arandela de
presión
de 7 mm
Tornillo de
1/4-20 x 1/2”
Tornillo de
1/4-20 x 1½”
Arandela de
presión de 7 mm
Arandela de
Arandela plana
presión de 7 mm de 7 mm
Arandela de presión de 4 mm
Tornillo No. 8-32 de 3/8”
Perilla pequeña
Vástago de
la válvula
24
Marco pequeño
16
Instale la máscara del lado izquierdo en la repisa lateral izquierda con cuatro tornillos No. 10-24 de 3/8", arandelas de presión de 5 mm y
arandelas planas de 5 mm, como se ilustra en A.
Coloque la tapa del quemador lateral en la repisa del lado izquierdo y alinee los orificios ubicados en la parte posterior de la tapa con los
orificios de la repisa. Instale la tapa en la repisa con cuatro
tornillos No. 8-32 de 3/8”, arandelas planas de 4 mm, arandelas de presión de 4 mm, y tuercas hexagonales No. 8-32, como se ilustra en B.
Introduzca la brida de la repisa del lado izquierdo en los soportes para la repisa lateral, ubicados en el lado de la cámara de combustión,
como se ilustra en C.
A
Arandela de
presión
de 5 mm
Arandela
plana
de 5 mm
M
izq áscar
uie a d
rdo el
lad
Tornillo
No.10-24 de 3/8”
Re
pis
a la
ter
al i
zqu
o
ier
da
B
Tapa
teral
dor la
ema
del qu
Tornillo
No. 8-32 de 3/8”
Bisagra
R
C
a
uierd
ral izq
late
episa
Arandela
plana
de 4 mm
Arandela de
presión
de 4 mm
Tuerca
hexagonal
No. 8-32
soporte de repisa lateral
Re
pis
al
ate
ral
izq
uie
rda
25
17
A
Fije la parte posterior de la repisa lateral izquierda con un tornillo de 1/4-20 x 1½”, arandela de presión de 7 mm y arandela plana de
7 mm en el orificio inferior,
y un tornillo de 1/4-20 x ½”, arandela de presión de 7 mm y arandela plana de 7 mm en el orificio superior, como se ilustra en A.
Instale tres tornillos de 1/4-20 x 1/2”, arandelas de presión de 7 mm y arandelas planas de 7 mm en la parte delantera de la repisa,
como se ilustra en B.
B
Tornillo de 1/4-20 x 1/2”
Tornillo de
1/4-20 x 1-1/2”
Arandela de
presión de 7 mm
Arandela
plana
de 7 mm
Tornillo de
1/4-20 x 1/2”
Arandela de presión
de 7 mm
Arandela plana
de 7 mm
Arandela plana
presión de 7 mm
18
Arandela de presión
de 7 mm
Primero, retire los dos tornillos y arandelas de presión, instalados en fábrica, del soporte de la válvula del quemador lateral.
Ubique el soporte de la válvula del quemador lateral debajo de la máscara de la repisa del mismo, de manera tal que el vástago del
quemador pase a través del orificio central de la máscara. Alinee los orificios del soporte de la válvula con los orificios del lado izquierdo y
derecho ubicados en la máscara. Fíjelo con las arandelas de presión y los tornillos que retiró del soporte. Luego, coloque el marco del
quemador lateral sobre el vástago de la válvula, en la parte delantera de la máscara. Alinee los orificios pequeños del marco con los
orificios superior e inferior ubicados en la máscara. Fíjelo con dos tornillos No. 8 de 32 x 3/8" y arandelas de presión de 4 mm. Presione
la perilla de control del quemador lateral contra el vástago de la válvula.
Tornillos y las arandelas que
retiró del soporte de la válvula
Nota: Instale el soporte de la
válvula en los orificios del lado
derecho e izquierdo ubicados
en la máscara
Perilla de control
Nota: Instale el marco en
los orificios superior e
inferior ubicados en la
máscara
Tornillo No 8 de 32 x 3/8”
Arandela
de presión
de 4 mm
Máscara del
quemador
lateral
Marco para la
perilla de control
Vástago de la válvula
26
Soporte de la
válvula del
quemador lateral
Nota: Recuerde que debe colocar
el marco con la ranura más grande
sobre la parte superior
19
8a
Introduzca el quemador lateral en la repisa del lado izquierdo. El vástago de la parte inferior del quemador cabe en el orificio pequeño
ubicado en la parte posterior de la bandeja para jugos de la repisa, que se ilustra en A. Fije el quemador a la bandeja para la grasa del
quemador lateral con una tuerca de mariposa, como se ilustra en B. Bajo la repisa del quemador lateral, fije el cable del encendedor del
quemador lateral en el electrodo. Verifique que el tubo del quemador quede conectado a la válvula del quemador lateral, como se ilustra
en C.
B
Bandeja para la grasa
del quemador lateral
A
Quemador lateral
Tuerca de mariposa
Tu
or
emad
l qu
bo de
válv
ula
C
Bandeja para la
grasa del quemador
lateral
Electrodo
Cable del encendedor del
quemador lateral
20
Coloque la rejilla del quemador lateral en la repisa
Rejilla del
quemador lateral
27
21
8a
Introduzca el pasador de articulación de la parte inferior de las puertas en los orificios ubicados en la repisa inferior; oprima el
pasador de articulación superior ubicado en el estribo delantero, alinéelo con el orificio ubicado en la parte superior de la puerta, y
suéltelo para que se introduzca en éste.
OPRIMA
Parte superior
de la puerta
Puerta
derecha
Pasador de
articulación
en la parte
inferior de la
puerta
22
Fije el panel delantero en el cajón con cuatro tornillos No. 10-24 de 3/8”, arandelas de presión de 5 mm, y arandelas planas de 5 mm.
Dos cajones en total.
P
pa ane
ra l d
el ela
ca nt
jón er
o
Arandela plana
de 5 mm
Arandela de presión
de 5 mm
Cajón
28
Tornillo
No. 10-24 de 3/8”
23
Instale uno de los cajones en las correderas inferiores del lado izquierdo del carrito. Instale el otro cajón en las correderas
superiores del carrito.
Cajón
24
Coloque las cubas dentro de la cámara de combustión. Alinee las clavijas de la cuba con los orificios de la cámara de combustión.
Verifique que la cuba quede orientada correctamente.
Cubas
29
25
Coloque las parrillas de cocción en la cámara de combustión, como se ilustra. Inserte los extremos de los cuatro alambres de la
parte posterior de la rejilla para calentar alimentos, en los orificios ubicados en la parte posterior de la cámara de combustión. Los
alambres de la parte delantera de la rejilla para calentar alimentos se apoyan en los lados de la cámara de combustión.
Rejilla para calentar
alimentos armada
Rejilla para calentar alimentos
Rejilla de
cocción
26
En la parte posterior de la máscara del lado derecho, abra el compartimiento para las pilas deslizando y retirando su tapa.
Instale dos pilas AA y vuelva a colocar la tapa.
Compartimiento
para las pilas
Tapa
Pila AA
30
27
EL TANQUE DE GAS SE VENDE POR SEPARADO. Llene el tanque y haga una prueba para detectar fugas, antes de conectarlo a la
parrilla y al regulador (lea la sección de Uso y mantenimiento). Una vez que el tanque esté lleno y haya hecho la prueba contra fugas,
colóquelo en el orificio de la repisa inferior. Verifique que la válvula del tanque quede orientada hacia la parte delantera de la parrilla.
Con el tornillo para el tanque, fije éste debajo de la repisa inferior.
Antes de usar el aparato, lea las instrucciones para el Control de la llama del quemador y las instrucciones importantes de
seguridad.
CAUTION
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la
válvula del tanque debe quedar orientada hacia la
parte delantera del carrito. Si no se instala
correctamente el tanque, se puede dañar la
manguera de gas durante el suministro, lo que
puede ocasionar el riesgo de incendio.
Tornillo para el tanque en la parte posterior del carrito
Tornillo para el tanque
Siempre mantenga los tanques de gas en
posición vertical durante su uso,
transporte y almacenamiento.
Válvula del tanque
orientada hacia
delante.
Tanque de gas
propano
(no viene incluido)
Regulador
31
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
• Manguera dañada.
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si
tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
Fuga de gas del cilindro.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al mal
uso.
• Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la válvula
del cilindro.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Fuga de gas entre el
cilindro y la conexión del
regulador.
• Instalación inadecuada, la conexión no está
bien apretada, falla de la junta de caucho.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las
secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo
conectar el regulador al cilindro de gas.
Sale fuego por el tablero de
control.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra
superficie.
Resolución de problemas
Problema
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
(Lea además la sección
Resolución de problemas
del encendido electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
Medidas de prevención / solución
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• El quemador no está conectado a la válvula de
control.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los
quemadores.
• Obstrucción en el quemador.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u
otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y
mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la
sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Para un asador equipado con el AUTO-CLEAN™ característica, asegúrese
de que la AUTO-CLEAN™ válvula se ajusta a "Grill"
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al
tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de
gas no están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la
grieta”.
32
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a
conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales,
hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use
herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
• La punta del electrodo no está en la posición
correcta.
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es
necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es
necesario.
• El cable o el electrodo está cubierto con restos
de comida.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas)
entre el encendedor y el electrodo.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Pila gastada.
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA.
Resolución de problemas
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
• Manguera dañada.
• Cierre el paso de gas desde el tanque Si la manguera está cortada o agrietada,
cambie la válvula/la manguera/el regulador. Lea las secciones tituladas Prueba
para detectar fugas en un tanque de gas y Cómo conectar el regulador al tanque
de gas.
Fugas de gas del tanque de
gas.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al mal
uso.
• Cierre la válvula del tanque de gas.
Fuga de gas de la válvula
del tanque de gas.
•Falla de la válvula del tanque debida al mal uso
o falla mecánica.
• Cierre la válvula del tanque de gas. Devuelva el tanque al proveedor de gas.
Fugas de gas entre el
tanque de gas y la conexión
del regulador.
• Instalación inadecuada, la conexión no está
bien apretada, falla de la junta de caucho.
• Cierre la válvula del tanque de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un tanque de gas y Cómo conectar el
regulador al tanque de gas.
Sale fuego por el tablero de
control.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo parcial.
• Cierre las perillas de control y la válvula del tanque. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la
parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas
o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y Cómo limpiar la
unidad del quemador.
Resolución de problemas:
Problema
Causas probables
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
• Cierre la válvula del tanque de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las
llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas de comida
y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de
combustión, taza / recipiente / bandeja para la grasa o toda otra superficie.
\PROBLEMAS DE GAS:
• El quemador no está conectado a la válvula de
control.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores.
• Obstrucción en el quemador.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras
materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.
• No hay flujo de gas.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la
sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al
tanque de gas.
• Cierre las perillas de control y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva
a conectarla y trate de nuevo.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque no
están bien conectadas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales,
hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use
herramientas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la
grieta”.
AUTO-CLEAN™
.
Medidas de prevención / solución
• Cambie el electrodo.
• La punta del electrodo no está en la posición
correcta.
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio del puerto del
quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario.
• El cable o el electrodo está cubierto con restos
de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas)
entre el encendedor y el electrodo.
Causas probables
• Cambie el cable del encendedor.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
Medidas de prevención / solución
(Si corresponde)
Temporizador no
funciona (la luz verde
no flash)
Ÿ
Batería plana
Ÿ
Sustituir las pilas
Ÿ
Pilas instaladas incorrectamente
Ÿ
Instale las pilas correctamente.
LED no se ilumina
Ÿ
Batería plana
Ÿ
Sustituir las pilas
LED no se ilumina
Ÿ
LED rojo junto al símbolo de la
Ÿ
Preparar para sustituir a las pilas (NOTA: Limpieza ciclo
batería se ilumina
funciona con una batería débil.
33
Resolución de problemas Encendido electrónico incorporado
Problema (encendido)
SECCIÓN I
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando se
gira las perillas de control
del quemador a la posición
; no se oye ningún
ruido del módulo de
chispas.
SECCIÓN II
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando
se gira las perillas de
control del quemador a la
posición
; se oye
ruido del módulo de
chispas.
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos y/o
no a plena potencia
34
Causas probables
Procedimiento de revisión
Medidas de prevención / solución
• La pila no está instalada
adecuadamente.
• Revise la orientación de la pila.
• Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén
orientados correctamente, con el polo “+” hacia arriba y el
polo “” hacia abajo).
• Pila gastada.
• ¿Es una pila usada?
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA.
• La tapa de la pila no está
instalada adecuadamente.
• Verifique que la tapa de la pila
esté bien conectada.
• Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla;
verifique que esté bien conectada.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Si no se generan chispas con la
pila nueva y las conexiones del
cable están bien hechas, el
módulo está defectuoso.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Las conexiones del cable
de salida no están bien
hechas.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
• La punta del electrodo no
está en la posición
correcta.
• ¿Están las puntas del electrodo
orientadas en la dirección
correcta? ¿Hay demasiado
espacio libre?
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio
del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a
3/16”. Ajústela si es necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio
de combustión del puerto del quemador. La distancia debe
ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario.
• Las conexiones del cable
de salida no están bien
hechas.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Si es posible, observe la parrilla
en un lugar oscuro. Haga
funcionar el sistema de
encendido y trate de detectar la
formación del arco entre los
cables de salida y el marco de la
parrilla.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de
los cables. Cambie los cables.
• Pila débil.
• Se forman todas las chispas, pero
son débiles o lentas.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de tamaño AA.
• Los electrodos están
húmedos.
• ¿Se ha acumulado humedad en
el electrodo y/o en los orificios de
combustión?
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• Examine los electrodos para
detectar grietas.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Warranty Registration Department
P.O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
35