BusinessPhone - Ericsson Dialog 4422 IP Office

Dialog 4422 IP Office
Plate-forme de communication BusinessPhone
Manuel de l'utilisateur
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about
putting it in the text flow. Select Graphics > Properties
and make the following settings:
•
Width: 15,4 cm (Important!)
•
Height: 11,2 cm (May be smaller)
•
Top: 5,3 cm (Important!)
•
Left: -0,3 cm (Important!)
This text should then be hidden.
?
FR/LZTBS 180 344/1 R1B
© Ericsson Enterprise AB 2006
2
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Table des matières
Table des matières
Bienvenue ........................................................ 4
Description ....................................................... 8
Mise en marche du téléphone –
Connexion/déconnexion ................................ 16
Appels entrants .............................................. 23
Appels sortants .............................................. 25
Pendant un appel ........................................... 34
Déviation d'appels .......................................... 41
Message d'absence ....................................... 48
Système de boîte vocale ................................ 52
Fonctions de groupe ...................................... 61
Autres fonctions ............................................. 66
Paramètres .................................................... 72
Accessoires ................................................... 87
Serveur Web .................................................. 92
Conseils pratiques ........................................ 101
Installation .................................................... 102
Dépannage .................................................. 110
Glossaire ...................................................... 111
Index ............................................................ 113
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
3
Bienvenue
Bienvenue
Bienvenue dans le manuel de l'utilisateur du téléphone Dialog 4422
IP Office de la plate-forme de communication BusinessPhone de
Ericsson. Celle-ci comprend les modèles BusinessPhone Compact,
BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i et BusinessPhone 250.
Les fonctions décrites dans ce manuel concernent la version 8.0
ou supérieure de la plate-forme de communication BusinessPhone.
Certaines peuvent ne pas fonctionner dans les versions antérieures
du système et/ou être protégées par un dongle que vous devrez
vous procurer.
Ce manuel décrit les fonctions de la plate-forme de communication
BusinessPhone et du modèle Ericsson Dialog 4422 IP Office telles
qu'elles sont programmées par défaut. Il peut y avoir quelques
différences avec votre propre téléphone. Pour plus d'informations,
contactez votre administrateur système.
Remarque : Deux versions du téléphone Ericsson Dialog
4422 sont disponibles, à savoir la version 1 et la version 2.
Sur la face inférieure du téléphone, la version 1 porte la
mention DBC 422 01 et la version 2 DBC 422 02. Vérifiez la
version que vous utilisez.
La version actuelle du présent manuel de l'utilisateur peut
également être téléchargée dans l'Internet à l'adresse suivante :
http://www.ericsson.com/enterprise/
Remarque : Le Dialog 4422 IP Office est un téléphone IP
conforme à la norme H.323 : il ne peut être utilisé qu'avec un
réseau local (LAN) prenant en charge ce type de téléphone.
Le téléphone Dialog 4422 IP Office prend en charge le
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) pour la
détermination des adresses IP. Si le DHCP n'est pas pris
en charge par le réseau LAN, veuillez contacter votre
administrateur système.
4
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Bienvenue
Copyright
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite, archivée dans un système de recherche documentaire,
ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre)
sans l'autorisation écrite préalable de l'éditeur, sauf conformément
aux conditions suivantes.
Si cette publication est mise à disposition sur des supports Ericsson,
Ericsson autorise le téléchargement et l'impression de copies du
contenu de ce fichier uniquement à des fins privées et non pas pour
la redistribution. Aucune partie de cette publication ne peut faire
l'objet d'altération, de modification ou d'une utilisation commerciale.
Ericsson ne pourra pas être tenu responsable des dommages
consécutifs à l'utilisation d'une publication illégalement modifiée ou
altérée.
Garantie
ERICSSON EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT CE
DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À CELLES-CI,
LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES ET D'ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER. Ericsson ne peut être tenu responsable
des erreurs contenues dans le présent manuel, ni des dommages
accidentels ou consécutifs liés à la fourniture, aux performances ou
à l'utilisation de ce document.
Déclaration de conformité
Par la présente, Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm,
certifie que ce téléphone est conforme aux principales normes
et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE de
la R&TTE.
Vous trouverez des informations supplémentaires à l'adresse
suivante : http://www.ericsson.com/sdoc
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
5
Bienvenue
Informations utilisateur importantes
Consignes de sécurité
Lire les présentes consignes de sécurité préalablement à
l'utilisation du téléphone !
Remarque : Lors de l'utilisation du téléphone ou d'un
équipement connecté, il est impératif de toujours respecter
les principales consignes de sécurité suivantes, afin de
réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de
préjudice corporel.
6
•
Suivez les instructions figurant dans le manuel de l'utilisateur de
l'équipement concerné ou dans d'autres documentations.
•
Toujours installer l'équipement sur un site et dans un
environnement pour lequel il a été conçu.
•
Pour les téléphones à alimentation secteur : n'utilisez de tels
téléphones qu'à la tension secteur indiquée. Si vous n'êtes pas
sûr du type d'alimentation électrique du bâtiment, contactez
l'agence chargée de la gestion de l'immeuble ou votre compagnie
d'électricité sur site.
•
Pour les téléphones à alimentation secteur : Évitez de poser
le câble d'alimentation du téléphone à un endroit où il risque
d'être exposé à une contrainte mécanique, car ceci risque de
l'endommager. En présence d'un cordon électrique ou d'une
fiche endommagé, débranchez le téléphone et contactez un
personnel de service qualifié.
•
Les casques utilisés avec ce téléphone doivent être conformes
à la norme EN/CEI 60950-1 et pour l'Australie à la norme
AS/NZS 60950 : 2000
•
Ne pas transformer ni modifier l'appareil sans autorisation
préalable de la personne responsable de sa conformité. Toute
transformation ou modification non autorisée risque d'annuler
l'autorisation d'exploitation du téléphone par l'utilisateur.
•
N'utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à
proximité de la fuite.
•
Ne pas déverser de liquide quelconque sur le téléphone et ne
pas l'utiliser lorsque de l'eau est à proximité, par exemple, près
d'une baignoire, d'un lavabo et d'un évier de cuisine, dans un
sous-sol humide ou près d'une piscine.
•
N'introduisez pas d'objet, ne faisant pas partie intégrante du
téléphone ou d'un équipement auxiliaire, dans les fentes du
téléphone.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Bienvenue
•
Ne démontez pas le téléphone. Contactez un SAV qualifié
lorsque des travaux de maintenance ou de réparation s'avèrent
être nécessaires.
•
N'utilisez le téléphone (à moins qu'il ne soit sans fil) pendant un
orage.
•
De petits objets métalliques peuvent rester accrochés dans la
région du combiné.
Le téléphone peut être alimenté par le LAN ou par un adaptateur
enfichable 24 V c.a./c.a.
•
N'utiliser que les adaptateurs (les alimentations)
enfichables 24 V c.a./c.a. correspondants listés ci-après
ou un adaptateur recommandé par votre revendeur local.
Référence produit Puissance
Ericsson
nominale
Fournisseur
Référence produit
fournisseur
RES 141 312/1
20VA 230V/24V
Toroid, Suède
HBP 90120
RES 141 314/1
20VA 230V/24V
Toroid, Suède
HBP 90220
(pour le Royaume-Uni,
Hong Kong, Singapour)
RES 141 315/1
20VA 120V/24V
Jameco, EtatsUnis
AC2410F1
(modèle ADU240100)
Mise au rebut du téléphone
•
Votre produit ne doit jamais être jeté dans les déchets ménagers.
Consultez auprès des autorités locales la réglementation
applicable sur la mise au rebut des produits électroniques
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
7
Description
Description
15
1
2
3
16
3
3
5
4
6
12
13
8
7
18
11
9
10
14
8
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Description
1
Écran
Écran graphique flexible de deux lignes. Voir section "Information
de l'écran" à la page 12.
2
Settings (Paramètres)
Pour passer le téléphone en mode Settings (Paramètres).
Voir section "Paramètres" à la page 72.
3
Touches programmables
Pour mémoriser des numéros, programmer des fonctions. Ces
touches peuvent être programmées en tant que touches d'appel
par le nom, touches de fonction, etc. Voir section "Touches
programmables" à la page 72.
4
Call List (Liste des appels)
Pour accéder à la liste des appels sortants et entrants.
Le clignotement du témoin lumineux signale des appels entrants
sans réponse. Voir section "Liste des appels" à la page 32.
5
Line (Ligne)
Pour effectuer ou prendre des appels.
6
Étiquette
Utilisez le Designation Card Manager pour créer et imprimer vos
propres étiquettes. Le programme Designation Card Manager
est inclus sur le CD Guide de référence pour le système de
communication BusinessPhone faisant partie du Guide de référence.
7
Secret
• Pour activer ou désactiver le micro pendant un appel.
Voir section "Secret" à la page 35.
•
8
9
Pour désactiver la sonnerie lorsque le téléphone est en mode
repos ou sonne. Voir section "Paramètres" à la page 72.
Touche de contrôle du volume/Touches de navigation
• Pour régler le volume. Voir section "Paramètres" à la page 72.
•
Pour naviguer en mode Settings. Voir section "Paramètres" à la
page 72.
•
Pour naviguer dans la liste des appels. Voir section "Liste des
appels" à la page 32.
Touche du haut-parleur / Touche de sélection / Touche de
connexion
• Pour activer ou désactiver le haut-parleur. Voir section "Pendant
un appel" à la page 34.
•
Pour activer le mode Présélection du haut-parleur. Voir section
"Accessoires" à la page 87.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
9
Description
•
Sert de touche de sélection en mode Settings. Voir section
"Paramètres" à la page 72.
Pour savoir comment utiliser les touches de sélection et de connexion,
voir section "Fonctions de touche masquées" à la page 11.
10
Touche casque
Voir section "Accessoires" à la page 87.
11
Touche Clear (Effacer) / Touche de sortie / Touche de
déconnexion
• Pour mettre fin à un appel ou quitter une fonction. Vous pouvez
toujours appuyer sur cette touche au lieu de raccrocher le
combiné.
•
Pour quitter le mode Settings. Voir section "Paramètres" à la
page 72.
•
Pour se déconnecter du système. Voir section "Déconnexion"
à la page 22.
Pour savoir comment utiliser les touches de sortie et de déconnexion,
voir section "Fonctions de touche masquées" à la page 11.
12
Haut-parleur
13
Combiné avec fonction d'écoute amplifiée
Attention ! De petits objets métalliques peuvent rester
accrochés dans la région du combiné.
10
14
Feuillet amovible pour l'accès rapide (en option)
Voir section "Accessoires" à la page 87.
15
Connexion de l'adaptateur d'alimentation
Voir section "Installation des câbles" à la page 102.
16
Message
Touche d'indication de message Appuyez sur cette touche pour
écouter le message. Voir section "Accéder à la boîte vocale" à la
page 54.
17
Module de touches (en option, uniquement Dialog 4422
version 2 IP Office)
Ce module comporte 17 touches programmables supplémentaires.
Voir section "Module de touches" à la page 87.
18
Microphone (en option, uniquement Dialog 4422 version 2 IP
Office)
Ce microphone permet une conversation mains-libres.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Description
Fonctions de touche masquées
Comme indiqué ci-dessus, les touches numérotées 8, 9 et 11 ont
certaines fonctions masquées qui ne sont pas affichées sur les
touches. Seuls les symboles standard y figurent (volume, haut-parleur
et C).
La figure ci-dessous explique la touche à actionner dans chaque
situation :
Bas
Suivant
Modifier
Haut
Précédent
Effacer
Oui
Sélectionner
Enregistrer
Connexion
Non
Annuler
Retour
Déconnexion*
* Maintenez la touche appuyée pendant au moins une seconde
Témoins lumineux
Ô
ÕÔ
ÖÔ
ÖÔ
ÕÔ
Les témoins lumineux de votre téléphone indiquent, au moyen de
différents signaux, l'état de l'appel ou de la fonction en cours.
Éteint
La fonction n'est pas active.
Allumé de manière
permanente
La fonction est active, l'extension
surveillée ou l'organe réseau est
occupé, le message a été écouté.
Clignotement lent
Nouvel appel manqué dans la liste
des appels.
Clignotement rapide
Un appel entrant vers une extension
surveillée, vers un organe réseau
surveillé ou vers sa propre extension,
un nouveau message vocal.
Allumé avec de brèves
interruptions
Un appel est en cours.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
11
Description
Information de l'écran
L'écran affiche des informations comme l'heure et la date et les
numéros de téléphone connectés.
Une information se terminant par trois points (...) signifie que le
système est en cours de fonctionnement ou attend votre action.
Une information se terminant par un point d'exclamation (!) signifie
qu'aucune autre action n'est possible.
Vous pouvez modifier la langue de menu de l'écran ainsi que le
format de la date/l'heure (voir section "Paramètres" à la page 72.
Selon l'état des communications, la ligne supérieure de l'écran
affiche les informations suivantes :
•
la date et l'heure,
•
les appels manqués.
•
pour Appels de secours, appelez le xxx (seulement affiché si
programmé par l'administrateur système)
Selon l'état des communications, la ligne inférieure de l'écran
affiche les informations suivantes :
•
nom et numéro de l'utilisateur
•
les numéros et les noms appelés pour les appels internes
•
les numéros appelés pour les appels externes
•
les numéros et les noms appelés pour les appels externes et
internes *)
•
la barre de niveau du volume
•
informations supplémentaires, par ex. raison de l'absence, état
de la déviation etc.
Remarque : En fonction de la largeur du texte, le texte de
la deuxième ligne est soit affiché en caractères normaux;
soit en gras,
*) La disponibilité des numéros externes dépend du réseau.
Même lorsqu'ils sont disponibles, il peut arriver que des appelants
suppriment leurs numéros ; dans ce cas, l'écran affiche seulement
’Incoming....’. Lorsqu'un nom est disponible dans votre système
pour le numéro externe, il est également affiché à l'écran. (Veuillez
contacter votre administrateur système pour savoir si la fonction
’Name presentation for external calls’ est disponible dans votre
système).
12
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Description
v
e
Y Z
ou
y z
ou
i
o
s
r
W
Symboles de l'écran
Barre de niveau
Indique le volume de la sonnerie, le volume du combiné/casque.
Barre de défilement
Si une liste du menu Settings est trop longue pour s'afficher
à l'écran, une barre de défilement apparaît comme indicateur.
Nouvel appel manqué
Indique un nouvel appel manqué et un appel entrant non vérifié
dans la liste des appels. Le nombre à côté du symbole indique
combien de fois l'appelant à tenté de vous appeler.
Appel manqué
Indique un appel manqué mais vérifié dans la liste des appels.
Le nombre à côté du symbole indique combien de fois l'appelant
a tenté de vous appeler.
Appel entrant
Indique un appel entrant avec réponse dans la liste des appels.
Appel sortant
Indique un appel sortant dans la liste des appels.
Bouton d'option sélectionné
Si un bouton d'option est sélectionné, l'option correspondante est
sélectionnée.
Bouton d'option non sélectionné
Cela signifie que l'option correspondante n'est pas sélectionnée.
Avertissement d'accès
Clignote lorsque l'accès au services du système est soumis à des
restrictions (en fonction du réseau).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
13
Description
Système de menus
Vous trouverez ci-dessous le système de menus pour chacun des
menus pouvant être sélectionné à l'aide de la touche Settings.
Lorsque vous naviguez dans les menus, le menu sélectionné est
mis en évidence avec un cadre noir.
Programmable Keys
Ring Character
Time & date
Time Format
Date Format
Time
Date
Display menus
Language
Option Unit ****)
Extra Bell
Busy Signal
Combined
Display Contrast
Log Off Restriction **)
Hearing Level
Network **)
DHCP
IPadd
Mask
D GW
SW server, DHCP
SWsrv
Proxy Server
Proxy ***)
Proxy Port ***)
GK Discovery
GK
Password
**) Ce menu est disponible pour l'affichage uniquement. Seul
l'administrateur système peut apporter des modifications.
***) Affiché uniquement lorsque Proxy Server (Serveur Proxy) est
défini sur "Yes" (Oui).
****) Disponible uniquement pour le téléphone Dialog 4422
version 2 IP Office.
Remarque : Le téléphone Dialog 4422 IP Office pouvant
être utilisé sur différents réseaux, certaines fonctions
peuvent ne pas être prises en charge par votre système.
14
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Description
Tonalités & sonneries
Les tonalités sont audibles dans le combiné.
Tonalité d'appel
(le système attend que vous composiez un
numéro)
Tonalité spéciale
(le système attend que vous composiez un
numéro)
La tonalité spéciale indique une déviation
active, un message d'absence actif ou des
messages en attente.)
Sonnerie
– intervalle : 4 secondes
(signal d'appel au correspondant)
Tonalité d'occupation
(la ligne du correspondant est occupée)
Tonalité de numéro non attribué
(ligne du correspondant non accessible ou
numéro non attribué)
Tonalité d'appel en attente
Tonalité d'encombrement
(l'appel ne peut pas être effectué parce que
la ligne est encombrée ou le poste du correspondant bloqué)
Tonalité de contrôle
(vérifie que la fonction demandée est accessible)
Tonalité d'intrusion
(envoyée à tous les correspondants pendant l'intrusion)
Les sonneries sont émises par le téléphone.
Sonnerie interne
– intervalle : 4 secondes
Sonnerie externe
– intervalle : 4 secondes
Sonnerie de rappel automatique
Remarque : Les tonalités et sonneries décrites dans ce
manuel sont celles d'un système standard et peuvent varier
d'un pays à l'autre.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
15
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
Mise en marche du téléphone –
Connexion/déconnexion
Pour que vous puissez utiliser votre téléphone, tous les paramètres
système de votre téléphone IP doivent être définis par
l'administrateur système.
Une fois que cela est fait et que le téléphone est connecté au
réseau local (LAN), votre téléphone commence la procédure de
démarrage automatiquement dès qu'il est branché sur le secteur.
Remarques :
Le téléphone ne fonctionne pas pendant une panne de
courant. Il redémarre automatiquement après une panne
de courant. Cependant, si un mot de passe est demandé,
vous devez vous connecter pour pouvoir réutiliser le
téléphone.
Réinitialiser le téléphone
íÉ#
16
Si votre téléphone ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
utiliser la procédure suivante pour le réinitialiser. Cette procédure
efface également la liste des appels. Après avoir suivi la procédure,
vous devez vous reconnecter pour pouvoir utiliser le téléphone.
Appuyez simultanément sur ces touches pendant au moins
une seconde pour réinitialiser le téléphone.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
Mise en marche du téléphone
Connectez le téléphone au réseau local.
Voir la section "Installation des câbles" à la page 102.
Si vous utilisez un adaptateur d'alimentation externe :
Branchez l'adaptateur sur le secteur et connectez la prise de
l'adaptateur sur "POWER" située en dessous de votre
téléphone.
Voir la section "Installation des câbles" à la page 102.
A l'issue de quelques secondes : pour le téléphone Dialog 4422
version 1, le témoin lumineux de la touche casque s'allume
pendant environ 5 secondes. pour le téléphone Dialog 4422
version 2, le témoin lumineux de la touche Secret s'allume pendant
environ 5 secondes.
Les informations affichées sur l'écran sont les suivantes :
Use administrator mode to
change IP settings x
Le x indique un compte à rebours en secondes. Si aucune touche
n'est actionnée pendant ce délai, l'option "no change" (aucune
modification) est automatiquement sélectionnée.
Remarques : Le mode administrateur permet de modifier
les paramètres IP du téléphone. Toutes les modifications du
mode administrateur doivent être effectuées par votre
administrateur système.
Si vous souhaitez utiliser les paramètres précédemment
enregistrés, vous pouvez accélérer la procédure en
appuyant sur la touche du haut-parleur.
L'écran vous informe alors que le téléphone est en cours de
connexion au serveur et que le logiciel est en cours de chargement.
Cela prend environ 15 secondes. Après un test automatique,
le téléphone est prêt pour la connexion.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
17
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
Mise à jour du logiciel
Si votre administrateur système met à disposition un nouveau
logiciel pour votre téléphone IP sur votre réseau LAN, le message
suivant s'affiche sur l'écran :
A new bootrom version
is available, update? xx
A new application version
is available, update? xx
Â
Le xx indique un compte à rebours en secondes. Si aucune touche
n'est actionnée pendant ce délai (environ 60 secondes), l'option
"Yes" (Oui) est automatiquement sélectionnée. Vous pouvez
accélérer la procédure en appuyant sur la touche du haut-parleur.
Appuyez sur cette touche pour mettre à jour le logiciel (=Oui).
Le téléchargement du logiciel dure environ 30 secondes, puis la
procédure de démarrage se poursuit automatiquement.
Remarque : Il est important de ne pas débrancher le
téléphone du secteur pendant le téléchargement et
l'enregistrement du nouveau logiciel. En cas de panne de
courant, le logiciel doit être de nouveau téléchargé.
í
18
Si vous souhaitez continuer à utiliser les paramètres précédemment
enregistrés :
Appuyez sur cette touche pour utiliser la version actuelle du
logiciel (=Non).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
Connexion
Les options ci-dessous sont disponibles :
1
2
3
Vous pouvez connecter et déconnecter le téléphone. Il s'agit de
l'option la plus courante.
Le téléphone est toujours connecté à un numéro par défaut.
Impossible de connecter ou de déconnecter. Cette option peut
être utilisée pour les téléphones en salles de conférence et au
niveau de halls de réception, etc.
Le téléphone est toujours connecté à un numéro par défaut,
comme à l'option 2, mais vous pouvez vous connecter avec
votre propre numéro de poste et obtenir vos catégories
personnelles.
Option 1 – La fonction des appels de secours (Appels SOS)
est désactivée :
User not logged on!
Log on with: 5446
Â
z
Â
Le numéro d'extension utilisé pour la dernière connexion s'affiche
automatiquement. Si le numéro affiché est le vôtre :
Appuyez sur cette touche pour vous connecter.
Si le numéro affiché n'est pas le vôtre (c'est-à-dire si le téléphone
a été connecté par une autre personne avec le numéro affiché) :
Composez le numéro de votre extension.
Le numéro affiché s'efface automatiquement lorsque vous
commencez à numéroter. L'écran affiche les chiffres que vous
entrez.
Appuyez sur cette touche pour vous connecter.
Si aucun mot de passe n'est nécessaire, l'écran affiche votre
numéro d'extension et le téléphone est prêt à être utilisé.
07:30 am
EXTENSION
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
12 Nov 2003
5446
19
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
Option 1 – la fonction Appels de secours (Appels SOS)
est activée :
For SOS calls, dial 112
Log on with: 5446
Si la fonction appel de secours est activée, le texte For SOS calls,
dial 112 (Pour un appel de secours, composez le 112) est
affiché. Le numéro de secours peut être différent en fonction du
pays.
Si un mot de passe est demandé, l'écran affiche le message
suivant :
Enter password:
z
Â
Remarques : Le mot de passe est obtenu auprès de
l'administrateur système et ne peut être modifié que par ce
dernier.
Entrez votre mot de passe.
Appuyez sur cette touche pour vous connecter.
L'écran affiche votre nom et numéro d'extension et le téléphone est
prêt à être utilisé.
07:30 am
SMITH JOHN
20
12 Nov 2003
5446
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
Option 2
Le menu de mode repos suivant apparaît et le téléphone est prêt à
être utilisé.
07:30 am 12 Nov 2004
CONFERENC ROOM
3000
Remarque : Déconnexion impossible, lorsqu'un téléphone
a été programmé d'après cette option.
Option 3
Le téléphone est connecté au numéro par défaut. Vous pouvez
vous connecter avec votre propre numéro de poste et obtenir vos
catégories personnelles.
07:30 am 12 Nov 2004
CONFERENC ROOM
3000
í
Appuyez sur cette touche pour vous connecter.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant au
moins une seconde.
Â
Le texte Change user? s'affiche.
z
Â
Si un mot de passe est nécessaire :
Cliquez pour confirmer.
Si un mot de passe n'est pas nécessaire, le système affiche votre
nom et votre numéro de poste. Le téléphone est prêt à l'emploi.
Entrez votre mot de passe.
(La touche Moins permet de supprimer une entrée incorrecte.)
Appuyez sur cette touche pour vous connecter.
L'écran affiche votre nom et numéro d'extension et le téléphone est
prêt à être utilisé.
Remarque : Pendant la nuit, le téléphone est déconnecté
automatiquement, puis connecté de nouveau au numéro
par défaut.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
21
Mise en marche du téléphone – Connexion/déconnexion
í
Â
Déconnexion
Appuyez sur cette touche pour vous déconnecter.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant au
moins une seconde.
Le texte Log off? s'affiche.
Appuyez sur cette touche pour confirmer (dans les quatre
secondes).
Le menu de connexion s'affiche.
User not logged on!
EXTENSION
22
5446
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Appels entrants
Appels entrants
Vous êtes informé d'un appel entrant par une sonnerie, le
clignotement du témoin lumineux de la touche de ligne et l'écran.
Répondre aux appels
Lorsque vous recevez un appel entrant, l'écran affiche les
informations suivantes :
Incoming ...
CHRIS
u
6134
Décrochez le combiné pour accepter l'appel.
Mains libres
Line
ÖÔ
Â
í
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche sans décrocher le combiné.
ou
Appuyez sur cette touche sans décrocher le combiné.
Vous êtes connecté via haut-parleur et microphone.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel mains
libres.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
23
Appels entrants
Sur une autre extension (interception d'appel)
uz
6
Vous pouvez prendre un appel adressé à une autre extension à
partir de n'importe quel téléphone de votre bureau.
Appelez l'extension qui sonne.
La ligne est occupée.
Appuyez sur cette touche.
Remarque : Le numéro associé à la prise des appels sur
une autre extension peut varier d'un pays à l'autre (voir
tableau "Autre programmation pour l'appel en attente, le
rappel automatique, l'interception d'appel et l'intrusion" à la
page 86.
Répondre à un deuxième appel
Voir "Appel en attente" à la page 38.
24
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Appels sortants
Appels sortants
Effectuer des appels
z
0z
Pour effectuer des appels internes et externes :
Entrez un numéro d'annuaire pour effectuer un appel interne.
ou
Entrez le préfixe pour les appels externes suivi du numéro
d'abonné souhaité.
Remarque : Le préfixe d'accès à la ligne réseau dépend
de la configuration du système.
Le numéro entré s'affiche sur l'écran, par exemple :
07:30 am 12 Nov 2003
Enter number: 4711
Une fois le numéro entré, il est composé immédiatement.
u
d í
ou
Une fois la communication établie, l'écran affiche le nom et le
numéro du correspondant (si cette fonction est prise en charge par
le réseau).
Décrochez le combiné.
Remarque : Pour effectuer des appels plus rapidement,
voir sections "Numéros abrégés communs" à la page 29 et
"Appel par le nom" à la page 29.
Raccrochez le combiné ou appuyez sur cette touche pour
mettre fin à l'appel.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
25
Appels sortants
Mains libres
Line
ÖÔ Â
z
í
ou
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche sans décrocher le combiné.
Entrez le numéro interne ou externe.
A l'issue de l'établissement de l'appel, vous êtes connecté à votre
correspondant par le biais du haut-parleur et du microphone.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel mains
libres.
Remarque : Pour effectuer des appels plus rapidement,
voir sections "Numéros abrégés communs" à la page 29
et "Appel par le nom" à la page 29 ainsi que la section
"Liste des appels" à la page 32.
Recomposition du dernier numéro
externe
***u
Lorsque vous effectuez un appel externe, le système sauvegarde
automatiquement tous les chiffres composés, que l'appel ait abouti
ou non. Les numéros mémorisés peuvent comprendre 32 chiffres
au maximum.
Appuyez sur ces touches pour recomposer le dernier numéro
externe, puis décrochez le combiné.
Remarque : Vous pouvez également recomposer un
numéro en utilisant la liste des appels (voir section "Liste
des appels" à la page 32.
26
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Appels sortants
Rappel automatique
5
d í
ou
u
Vous appelez une extension occupée ou vous n'obtenez pas de
réponse. Vous pouvez également utiliser cette fonction si aucune
ligne réseau n'est libre :
Appuyez sur cette touche.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Remarque : Le numéro associé à la fonction de rappel
automatique peut varier d'un pays à l'autre (voir tableau
"Autre programmation pour l'appel en attente, le rappel
automatique, l'interception d'appel et l'intrusion" à la
page 86.
Raccrochez le combiné ou appuyez sur cette touche pour
terminer la procédure.
Vous êtes rappelé si l'extension est libre ou dès qu'elle l'est. Si
vous ne répondez pas dans les 8 secondes, le service de rappel
est annulé.
Décrochez le combiné lorsque vous êtes rappelé.
L'extension demandée est appelée automatiquement.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
27
Appels sortants
Extension occupée
Vous appelez une extension qui est occupée.
Appel en attente
4
Vous pouvez informer une extension occupée de votre appel en
envoyant une tonalité d'appel en attente (si cette fonction est
autorisée).
Appuyez sur cette touche pour mettre l'appel en attente.
Ne raccrochez pas. Lorsque l'extension que vous avez appelée se
libère, elle est appelée automatiquement.
Remarques : Si l'extension reste occupée, cela signifie
qu'elle n'autorise pas les appels en attente.
Le numéro associé à la fonction d'appel en attente peut varier
d'un pays à l'autre (voir tableau "Autre programmation pour
l'appel en attente, le rappel automatique, l'interception
d'appel et l'intrusion" à la page 86.
Intrusion
8
Vous pouvez intervenir dans une conversation sur une extension
occupée (si cette fonction est autorisée).
Appuyez sur cette touche pour effectuer une intrusion.
Vous entendez la tonalité d'intrusion. Une communication à trois
est alors établie. Lorsque l'extension appelée raccroche et que
vous n'avez pas raccroché, cette extension est rappelée
automatiquement.
Remarques : Si la ligne reste occupée, cela signifie que
votre extension n'est pas autorisée à effectuer une intrusion
ou que l'extension souhaitée est protégée contre l'intrusion.
Le numéro associé à la fonction d'intrusion peut varier d'un
pays à l'autre (voir tableau "Autre programmation pour
l'appel en attente, le rappel automatique, l'interception
d'appel et l'intrusion" à la page 86.
28
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Appels sortants
Extension déviée
Voir section "Outrepassement de la déviation d'appel" à la
page 47.
Numéros abrégés
Les numéros abrégés vous permettent d'effectuer des appels en
appuyant simplement sur quelques touches. Les numéros externes
fréquemment utilisés sont sauvegardés en tant que numéros
abrégés communs dans le central.
Vous pouvez sauvegarder et utiliser les numéros externes les plus
fréquemment utilisés sur les touches programmables du téléphone
ou sur les touches 0 à 9.
Numéros abrégés communs
z
Les numéros externes sont sauvegardés dans la mémoire centrale
de votre plate-forme de communication BusinessPhone. Vous
pouvez composer les numéros abrégés communs à partir de
n'importe quelle extension dotée de cette fonction.
Composez le numéro abrégé commun.
Veuillez consulter le répertoire de votre téléphone.
Appel par le nom
Vous pouvez programmer sur les touches programmables de votre
téléphone certaines fonctions que vous utilisez fréquemment ou
certains numéros que vous appelez fréquemment. Les numéros
mémorisés peuvent comprendre 24 chiffres au maximum. Pour leur
programmation, voir section "Touches programmables" à la
page 72.
Bureau Directeur
Ô
Pour utiliser la fonction ou composer le numéro, il suffit alors
d'appuyer sur la touche correspondante.
Appuyez sur cette touche pour effectuer un appel (préprogrammée).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
29
Appels sortants
Numéros abrégés individuels
0 9
Vous pouvez programmer et activer les numéros externes que
vous composez le plus souvent sur les touches à .
u **
z
Remarque : Pour la programmation de numéros abrégés
individuels, votre extension doit être autorisée par
l'administrateur système.
Décrochez, puis appuyez deux fois sur cette touche.
Entrez le numéro abrégé.
Il peut s'agir d'un numéro entre 0 et 9.
Programmer des numéros abrégés individuels
u
*51*
z*
0z
Pour programmer des numéros externes sur les touches
0à9:
Décrochez le combiné.
Passez en mode programmation.
Sélectionnez un numéro abrégé entre 0 et 9, puis appuyez sur
cette touche.
Entrez le préfixe pour les appels externes puis composez le
numéro d'abonné.
Le numéro peut comprendre jusqu'à 24 chiffres.
Remarque : Le préfixe d'accès à la ligne réseau dépend
de la configuration du système.
#
30
Si votre réseau public nécessite l'attente d'une seconde
tonalité, appuyez sur *.
Appuyez sur cette touche.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Appels sortants
u
#51*
z#
Annuler un numéro abrégé individuel spécifique
u
#51#
Annuler tous les numéros abrégés individuels
Décrochez le combiné.
Composez ce code.
Entrez un numéro abrégé entre 0 et 9, puis appuyez sur cette
touche.
Décrochez le combiné.
Composez ce code.
Vous entendez la tonalité de confirmation.
Numéroter à partir de l'annuaire
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Cette fonction permet d'effectuer un appel à partir de l'annuaire.
z
ì
 u
ou
En mode repos :
Appuyez sur la touche de la lettre correspondante et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez-la enfoncée jusqu'à l'affichage de la partie
correpondante de la liste des noms.
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom suivant (+) ou
le nom précédent (–).
Appuyez sur la touche du haut-parleur ou décrochez le
combiné pour effectuer l'appel.
Remarque : Seuls l'ajout, la modification ou la sélection de
numéros et de noms de l'annuaire sont possibles par le
biais de l'interface Web, voir sections "Serveur Web" à la
page 92.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
31
Appels sortants
Liste des appels
Le téléphone dresse une liste des appels avec jusqu'à 50 entrées,
qui inclut les appels manqués, les appels entrants, les appels
sortants et les appels avec réponse.
Remarque : En cas de panne de courant, la liste est
effacée.
Call List
Ô
Si le réseau n'affiche pas le numéro d'un appel entrant,
l'appel est enregistré dans la liste des appels, toutefois il ne
peut pas être composé.
Appuyez sur cette touche pour accéder à la liste des appels.
Remarque : Il est également possible d'accéder à la liste
des appels via le serveur Web (voir section "Serveur Web"
à la page 92
Si vous avez des appels manqués ou des nouveaux appels dans la
liste des appels, la touche clignote. Le dernier appel est affiché sur
l'écran :
Y 12:24 am 10-11
J Daniels
4736
e
Pour une explication des symboles de la liste des appels,
voir section "Symboles de l'écran" à la page 13.
Il est également possible d'accéder à la liste des appels via le
serveur Web. Voir section "Serveur Web" à la page 92.
ì
u
32
Faire défiler la liste
Appuyez sur l'une de ces touches pour afficher l'appel
suivant (+) ou l'appel précédent (–) de la liste.
Appeler une entrée de la liste
Décrochez le combiné pour composer le numéro de
téléphone affiché.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Appels sortants
Call List
í
Supprimer une entrée de la liste
Ô
Quitter la liste des appels
Appuyez sur cette touche pour supprimer l'entrée affichée de
la liste des appels.
Appuyez sur cette touche pour quitter la liste des appels.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
33
Pendant un appel
Pendant un appel
La plate-forme de communication BusinessPhone vous permet
de traiter les appels de nombreuses manières différentes. Vous
pouvez basculer entre les modes combiné et surveillance,
désactiver le micro, effectuer un appel interne, transférer l'appel,
organiser une conférence ou mettre l'appel en attente pour
effectuer d'autres tâches.
Ecoute de groupe
(téléphone Dialog 4422 version 1 IP Office uniquement).
Vous menez une conversation à l'aide du combiné.
Â
34
Remarque : Vous pouvez régler le volume (voir section
"Volume du combiné et du haut-parleur" à la page 83).
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le hautparleur.
Lorsque le témoin s'allume, l'appel est mené par haut-parleur.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Pendant un appel
Du mode combiné au mode mains-libres
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Â
í
Vous menez une conversation à l'aide du combiné.
Appuyez sur cette touche pour activer le haut-parleur.
Conversation en mode mains-libres.
Remarque : Vous pouvez régler le volume (voir section
"Volume du combiné et du haut-parleur" à la page 83).
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à l'appel.
Du mode mains-libres au mode combiné
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
u
Vous participez à une conversation en mode mains-libres.
Décrochez le combiné.
Conversation par le combiné.
Poursuivez votre conversation via le combiné.
Secret
É
Vous participez à une conversation.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le micro.
Lorsque le témoin lumineux est allumé, la personne en ligne ne
peut pas entendre la conversation dans votre bureau.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
35
Pendant un appel
Appel interne
Line
ÕÔ
z
Pendant une conversation, vous souhaitez consulter un
correspondant interne ou externe.
Appuyez sur cette touche.
Le premier appel est mis en attente.
Composez le numéro de du deuxième correspondant.
Lorsque le deuxième correspondant décroche, vous pouvez
passer d'un correspondant à l'autre, établir une conférence ou
mettre fin à l'un des appels.
Appel courtier
Line
Line
36
Õ
Ô
2
ÕÔ 1
Vous pouvez passer d'un correspondant à l'autre :
Passez d'un correspondant à l'autre.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à l'appel.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Pendant un appel
Transfert
Line
ÖÔ
z
d
Vous participez à une conversation avec un correspondant interne
ou externe et souhaitez transférer l'appel en cours.
Appuyez sur cette touche.
Composez le numéro de du deuxième correspondant.
Vous pouvez transférer l'appel avant ou après que le
correspondant décroche.
Remarque : Veuillez lire les remarques et les avertissements
à ce sujet dans la section "Conseils pratiques" à la page 101.
Raccrochez le combiné.
L'appel est transféré.
Transfert vers une extension occupée
Vous pouvez même transférer des appels vers des extensions
occupées. Votre correspondant entend alors une sonnerie atténuée
(appel en attente) et la communication est établie dès que l'appel
en cours est terminé (si les appels en attente sont autorisés).
Rappel automatique
Vous êtes rappelé si vous avez transféré un appel externe et que
l'autre extension n'a pas répondu dans le délai imparti. Votre
téléphone sonne alors à nouveau.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
37
Pendant un appel
Appel en attente
Line
í
ÖÔ
Si vous entendez la tonalité d'appel en attente pendant une
conversation, cela signifie qu'une autre personne essaie de vous
joindre.
Appuyez sur cette touche.
L'appel en cours est terminé et l'appel en attente est signalé sur
votre téléphone.
Appuyez sur la touche de ligne clignotante.
Conférence
ÖÔ
z
ÖÔ 3
Line
Line
d
38
Vous participez à une conversation et souhaitez organiser une
conférence téléphonique.
Appuyez sur cette touche.
Composez le numéro de du deuxième correspondant.
Appuyez sur ces touches pour établir une conférence à trois.
La conférence à trois est alors établie. Pendant celle-ci, tous les
participants entendent régulièrement une tonalité de conférence.
Répétez la procédure pour inclure d'autres participants dans
la conférence.
Ainsi, vous pouvez inclure jusqu'à six participants. Le nombre
d'appelants externes pouvant participer dépend de la programmation
du système.
Raccrochez pour quitter la conférence.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Pendant un appel
Mise en attente individuelle
Line
Line
ÕÔ
ÖÔ
ÕÔ
d
Line
Line
ÖÔ
Vous participez à une conversation. Vous souhaitez maintenant
mettre en attente l'appel en cours pendant quelques instants.
Appuyez sur la touche de ligne.
L'appel peut être pris sur votre poste en l'espace d'une minute.
Si ce n'est pas le cas, un rappel aura lieu sur votre poste.
Rappuyez sur cette touche pour reprendre l'appel mis en
attente.
Mise en attente commune
Appuyez sur la touche de ligne.
Raccrochez le combiné.
L'appel peut être pris sur un poste quelconque en l'espace d'une
minute. Si ce n'est pas le cas, un rappel aura lieu sur le poste
l'ayant mis en attente.
Rappuyez sur cette touche pour reprendre l'appel mis en
attente.
ou
z
6
Prenez l'appel à partir d'une autre extension :
Entrez le numéro de l'extension qui met l'appel en attente.
Appuyez sur cette touche.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
39
Pendant un appel
Envoi d'un message
Vous pouvez envoyer un message à une extension lorsque celle-ci
est occupée ou qu'il n'y a pas de réponse.
Message de rappel automatique
9#
Pour envoyer un message de rappel :
Appuyez sur ces touches pour envoyer le message.
Message vocal
99
*
9
#
40
Pour envoyer un message vocal :
Composez ce code, puis parlez.
Appuyez sur cette touche pour écouter votre enregistrement.
Appuyez sur cette touche, puis parlez pour réenregistrer le
message.
Appuyez sur cette touche pour envoyer le message.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Déviation d'appels
Déviation d'appels
Lorsque vous ne pouvez pas prendre vos appels ou décidez
d'y répondre sur une autre extension, vous pouvez transférer vos
appels vers une autre position de réponse. L'autre position de
réponse peut être soit une position préprogrammée (Déviation
lorsque votre extension n'est pas active et une position commune
pour : Déviation vers une destination fixe, Déviation lorsqu'il n'y a
pas de réponse et Déviation lorsque votre extension est occupée)
soit une position individuelle.
Si vous devez parler d'urgence à une personne qui a dévié ses
appels, le système comporte une fonction permettant
d'outrepasser la déviation.
Selon le type de déviation, vous pouvez également enregistrer
votre message d'accueil personnel pour votre boîte vocale (voir
section "Modification de votre message d'accueil personnel" à la
page 56.
Remarque : Vous pouvez toujours effectuer des appels
normalement.
Déviation lorsqu'il n'y a pas de réponse
S'il vous est impossible de répondre aux appels entrants (internes
ou externes), votre administrateur système peut programmer votre
extension de façon à ce que ceux-ci soient automatiquement déviés
vers un numéro de déviation pré-programmé après un certain délai
(délai par défaut : 15 secondes).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
41
Déviation d'appels
Déviation lorsque votre extension est
occupée
S'il vous arrive de recevoir des appels entrants (internes ou externes)
alors que votre extension est occupée, votre administrateur
système peut programmer votre extension de façon à ce que ceuxci soient automatiquement déviés vers un numéro de déviation préprogrammé.
Déviation lorsque votre extension n'est
pas active
Si votre extension n'est pas active (déconnectée), votre administrateur
système peut la programmer de manière à dévier automatiquement
les appels vers un numéro de déviation pré-programmé.
Déviation vers une destination fixe
Cette fonction permet de dévier vos appels vers un numéro de
déviation pré-programmé (par ex. un système de boîte vocale ou
une secrétaire).
*21#
í
Activer la déviation vers une destination fixe
Entrez ce code pour activer la déviation.
Vous entendez la tonalité de contrôle. Vous pouvez effectuer des
appels sortants normalement. Une tonalité spéciale et l'indication
de l'écran vous rappelle qu'une déviation d'appels est active.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
07:30 am
12 Nov 2003
DIVERSION 258->2200
42
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Déviation d'appels
#21#
í
Annuler la déviation
Entrez ce code pour annuler la déviation.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Les nouveaux appels sont de nouveau signalés sur votre
téléphone.
Déviation individuelle
Cette fonction vous permet de dévier vos appels vers des numéros
de déviation internes et externes, par ex. vers un numéro d'annuaire,
l'extension d'un collègue, un numéro externe ou un numéro abrégé
commun (par ex. votre téléphone mobile).
Programmer et activer la déviation interne
*21*
z
#
í
Déviez vos appels vers une position de réponse interne.
Entrez ce code.
Composez le numéro de déviation interne.
Appuyez sur cette touche pour activer la déviation.
Vous entendez la tonalité de contrôle. Vous pouvez effectuer des
appels sortants normalement. Une tonalité spéciale et l'indication
de l'écran vous rappelle que la déviation d'appels est active.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Remarque : Vous ne pouvez pas activer une déviation
interne individuelle si une déviation externe individuelle est
déjà activée.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
43
Déviation d'appels
#21#
í
Annuler la déviation interne
Entrez ce code pour annuler la déviation.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Les nouveaux appels sont de nouveau signalés sur votre téléphone.
Programmer et activer la déviation externe
Déviez vos appels vers un numéro de déviation externe :
*22*
0z
#
í
44
Remarque : Pour utiliser la fonction de déviation externe,
votre extension doit être autorisée par l'administrateur
système.
Entrez ce code.
Composez le préfixe pour les appels externes suivi du
numéro de déviation externe.
Vous pouvez composer jusqu'à 24 chiffres.
Remarque : Le préfixe d'accès à la ligne réseau dépend
de la configuration du système.
Appuyez sur cette touche pour activer la déviation.
Vous entendez la tonalité de contrôle. Vous pouvez effectuer des
appels sortants normalement. Une tonalité spéciale et l'indication
de l'écran vous rappelle que la déviation d'appels est active.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Remarque : Avant de partir, appelez votre extension pour
vérifier que la déviation externe a été définie correctement.
Vous pouvez également utiliser la déviation externe individuelle
à l'aide de la fonction DISA (voir section "Autres fonctions"
à la page 66.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Déviation d'appels
#22#
í
Annuler la déviation externe
Entrez ce code.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Les nouveaux appels sont de nouveau signalés sur votre
téléphone.
Remarque : Le numéro de déviation programmé n'est pas
supprimé de la mémoire, mais seulement désactivé.
Réactiver la déviation externe
*22*#
í
Déviez vos appels vers un numéro de déviation externe.
Composez ce code pour activer la déviation externe
programmée.
Vous entendez la tonalité de contrôle. Vous pouvez effectuer des
appels sortants normalement. Une tonalité spéciale et l'indication
de l'écran vous rappelle que la déviation d'appels est active.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
45
Déviation d'appels
Suivez-moi
Lorsque vous vous trouvez dans une autre pièce, vous pouvez
quand même répondre à vos appels en les déviant là où vous vous
trouvez. Pour pouvoir activer la fonction Suivez-moi, vous devez
avoir activé la déviation interne individuelle sur votre téléphone.
Activer la fonction Suivez-moi
*21*
z*
z#
í
Remarque : Cette procédure doit être effectuée depuis le
téléphone vers lequel les appels sont déviés (le numéro de
déviation que vous avez défini).
Entrez ce code.
Composez votre numéro d'extension, puis appuyez sur cette
touche.
Composez le nouveau numéro de déviation, puis appuyez sur
cette touche.
Vous entendez la tonalité de contrôle. Vous pouvez effectuer des
appels sortants normalement. Une tonalité spéciale et l'indication
de l'écran vous rappelle que la déviation d'appels est active.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Annuler la fonction Suivez-moi
#21*
z
#
í
46
Vous pouvez également annuler la fonction Suivez-moi et la
déviation individuelle depuis la position de réponse.
Entrez ce code.
Composez le numéro de votre extension.
Appuyez sur cette touche.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Déviation d'appels
Outrepassement de la déviation d'appel
L'outrepassement de la déviation d'appel vous permet d'appeler
une extension spécifique, même si la déviation d'appels est activée
sur cette dernière.
*60*
z
#
Remarque : Pour utiliser cette fonction, votre extension
doit être autorisée par l'administrateur système.
Entrez ce code.
Composez le numéro de l'extension.
Appuyez sur cette touche.
Vous êtes alors connecté à l'extension spécifiée, quel que soit le
type de déviation d'appel activé sur l'extension appelée.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
47
Message d'absence
Message d'absence
Si vous vous absentez du bureau pendant un certain temps (par
exemple, pour une réunion, un congé, le déjeuner, un congé de
maladie), cette fonction vous permet d'informer vos appelants
de votre absence. Ils seront alors transférés vers l'opérateur ou
l'opératrice qui a également accès à vos messages d'absence.
Remarque : Si vous avez activé une déviation vers la boîte
vocale avec un message d'accueil personnel, c'est ce
message que les appelants entendent et non pas le message
d'absence activé (voir section "Modification de votre
message d'accueil personnel" à la page 56.
Vous pouvez informer vos appelants par des :
•
Textes prédéfinis
Indiquez le motif de votre absence ainsi que la date et l'heure de
votre retour.
•
Informations vocales
Enregistrez un message vocal indiquant le motif de votre
absence.
Introduire des informations
*23*
48
Pour sauvegarder un texte ou des informations vocales :
Entrez ce code pour passer en mode informations.
Sélectionnez Pre-defined Text (Textes prédéfinis) ou Voice
Information (Informations vocales).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Message d'absence
z
z
#
í
Textes prédéfinis
Entrez le code d'info.
Entrez les informations complémentaires à partir du tableau
ci-dessous.
Heure de retour
Date de retour
Déjeuner
Réunion
Congé
Malade
Code
d'info
1
2
3
4
5
6
Infos complémentaires
[heure (00-23) minute (00-59)]
[mois (01-12) jour (01-31)]
de retour à, [heure minute]
de retour à, [heure minute]
retour, [mois jour]
retour, [mois jour]
Appuyez sur cette touche pour entrer les informations.
Les appelants internes sont informés par l'écran (ou vocalement
pour les appelants avec téléphone sans écran).
Ils seront alors transférés vers l'opérateur ou l'opératrice qui a
également accès à vos messages d'absence.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Exemple de texte prédéfini :
*23*
5
0627
#
í
Congé, de retour le 27 juin
Composez ce code.
Entrez le code.
Entrez le mois et le jour.
Appuyez sur cette touche.
Les informations sont activées.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
5 VACATION
BACK Jun 27
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
49
Message d'absence
*23*
9
*
9
#
í
Informations vocales
Composez ce code pour passer en mode informations.
Appuyez sur cette touche, puis parlez.
Appuyez sur cette touche pour écouter votre enregistrement.
Appuyez sur cette touche, puis parlez pour réenregistrer le
message.
Appuyez sur cette touche pour activer le message.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Les appelants internes entendront ces informations via le combiné
ou le haut-parleur. Ils seront alors transférés vers l'opérateur ou
l'opératrice qui a également accès à vos messages d'absence.
Remarque : Vous pouvez composer votre propre numéro
d'extension pour vérifier vos informations.
50
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Message d'absence
Modification des informations
*23*#
í
Sauvegarder
Composez ce code pour désactiver la fonction et mémoriser
les informations pour une utilisation ultérieure.
Les informations sont inactives.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Utiliser des informations sauvegardées
*23*#
í
#23#
í
Lorsque le mode informations est désactivé :
Composez ce code pour activer les informations
mémorisées.
Les informations sont actives.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Effacer des informations
Composez ce code pour effacer les informations actives.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
51
Système de boîte vocale
Système de boîte vocale
Lorsque vous êtes absent du bureau, les appelants peuvent laisser
des messages dans votre boîte vocale. Vous pouvez également
configurer votre boîte vocale avec votre message d'accueil personnel
(voir section "Modification de votre message d'accueil personnel"
à la page 56.
Lors de la première utilisation du système de boîte vocale (possible
uniquement à partir de votre propre extension), vous pourrez être
invité à modifier votre mot de passe si vous utilisez le mot de passe
par défaut (0000). Voir section "Modification du mot de passe" à la
page 59 ou suivre les instructions vocales.
Remarque : Pour utiliser le système de boîte vocale, votre
extension doit être autorisée par l'administrateur système.
Activation de la boîte vocale
*21*
z
#
í
52
Déviez votre extension vers le système de boîte vocale.
Entrez ce code.
Composez le numéro du système de boîte vocale.
Demandez-le à votre administrateur système.
Appuyez sur cette touche pour activer la déviation.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Système de boîte vocale
Remarque : Pour une utilisation quotidienne, nous vous
recommandons de demander à votre administrateur
système de définir la boîte vocale en tant que numéro de
déviation pré-programmé. Une fois celui-ci défini, il vous
suffit d'entrer le code *21# pour activer votre boîte vocale.
L'administrateur système peut également définir si la boîte
vocale doit être activée ou non lorsque vous ne répondez
pas après un certain délai ou lorsque votre extension est
occupée.
#21#
í
Désactiver la boîte vocale
Composez ce code.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Les nouveaux appels sont de nouveau signalés sur votre
téléphone.
Remarque : La boîte vocale reste active si elle est définie
en tant que numéro de déviation pré-programmé pour les
fonctions Déviation lorsqu'il n'y a pas de réponse et
Déviation lorsque votre extension est occupée.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
53
Système de boîte vocale
Accéder à la boîte vocale
Les fonctions de boîte vocale suivantes sont accessibles à partir
de votre extension, de n'importe quelle autre extension interne ou
à partir d'une position externe (par exemple un téléphone mobile).
Message
ÕÔ
•
Écoute des messages disponibles
•
Modification de votre message d'accueil personnel
•
Envoi d'un message
•
Définition d'une notification externe de message (en fonction de
la configuration)
•
Modification de votre mot de passe
Accès à la boîte vocale à partir de votre extension
Appuyez sur cette touche.
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Remarque : Selon la configuration, vous pourrez être invité
à entrer votre mot de passe pour accéder à votre boîte
vocale.
z
z
z
54
Accéder à la boîte vocale à partir de n'importe quelle
autre extension
Composez le numéro d'annuaire du système de boîte vocale.
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Accéder à la boîte vocale à partir d'une position externe
(par exemple un téléphone mobile).
Composez le numéro de votre société.
Composez le numéro d'annuaire du système de boîte vocale.
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Système de boîte vocale
Écoute de vos messages
Les messages reçus sont répartis dans les trois catégories
suivantes :
•
Nouveaux messages (pas encore écoutés) : indiqués par une
DEL symbolisant un message qui clignote et une tonalité de
numérotation particulière.
•
Messages écoutés : indiqués par une DEL allumée symbolisant
un message et une tonalité de numérotation particulière.
•
Messages enregistrés : non indiqués.
Remarque : Les messages sont supprimés du
système après un certain temps. Veuillez consulter votre
administrateur système à ce sujet.
1
z
í
Accédez à la boîte vocale.
(Voir section "Accéder à la boîte vocale" à la page 54.)
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Sélectionnez cette touche pour écouter les messages
disponibles.
Remarque : S'il n'y a aucun message dans votre boîte
vocale, l'option permettant d'écouter vos messages n'est
pas disponible.
Sélectionnez l'une des trois catégories de message
(nouveau, écouté, sauvegardé).
Écoutez vos messages, puis suivez les instructions vocales du
menu correspondant.
•
Réécouter le message
•
Envoyer un message
•
Connaître la date et l'heure
•
Faire une pause pendant l'écoute
•
Écouter le message précédent
•
Sauvegarder le message
•
Écouter le message suivant
•
Effacer le message
Remarque : Les messages vocaux sont écoutés.
Les messages de rappel rappellent l'expéditeur
(ces messages ne peuvent pas être sauvegardés).
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
55
Système de boîte vocale
Envoi d'un message vocal
Vous pouvez envoyer une copie des messages vocaux que vous
avez reçus (dans la boîte vocale individuelle) à d'autres numéros de
boîte vocale (individuelle ou commune). Lorsque vous envoyez un
message vocal (écouté ou sauvegardé) à une boîte vocale individuelle,
le numéro de celle-ci est le même que le numéro de l'extension.
Remarque : Le message envoyé est une copie, cela
signifie qu'il peut être supprimé sans supprimer le message
d'origine.
Aucun numéro de liste de distribution n'est disponible.
L'envoi du même message à plusieurs boîtes vocales doit
s'effectuer dans des opérations individuelles.
Modification de votre message d'accueil
personnel
Selon le type de déviation d'appels vers la boîte vocale, vous
pouvez laisser trois messages d'accueil personnels différents à
l'appelant. Vous pouvez activer une déviation lorsqu'un appelant
reçoit une tonalité occupé, lorsqu'il n'y a pas de réponse ou vous
pouvez activer une déviation individuelle ou fixe pour tous vos
appels.
2
z
í
56
Accédez à la boîte vocale.
(Voir section "Accéder à la boîte vocale" à la page 54.)
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Sélectionnez cette touche pour modifier votre message
d'accueil personnel.
Sélectionnez le type de déviation souhaité.
Écoutez et suivez les instructions vocales correspondantes.
Lorsque vous activez la déviation, le message d'accueil enregistré
est lu à l'appelant suivant.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Remarque : Si vous avez activé une déviation avec un
message d'accueil personnel, c'est ce message que les
appelants entendent et non pas le message d'absence
activé.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Système de boîte vocale
Envoi de messages via votre boîte vocale
Avec cette fonction, le système de boîte vocale vous permet
d'enregistrer et d'envoyer des messages de votre boîte vocale vers
une autre boîte vocale interne sans appeler le propriétaire de la
boîte vocale concernée. Un message enregistré peut être envoyé
soit à une, soit à plusieurs boîtes vocales.
Remarque : Aucun numéro de liste de distribution n'est
disponible. L'envoi du même message à plusieurs boîtes
vocales doit s'effectuer dans des opérations individuelles.
3
Accédez à la boîte vocale.
(Voir section "Accéder à la boîte vocale" à la page 54.)
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Sélectionnez cette touche pour enregistrer et envoyer les
messages.
Écoutez et suivez les instructions vocales correspondantes.
Les messages peuvent être écoutés ou réenregistrés avant d'être
envoyés à une boîte vocale.
Remarque : Vous pouvez également envoyer un message
pendant un appel (voir "Envoi d'un message" à la page 40.
Notification externe de message
Cette fonction permet au système de vous informer de l'arrivée de
nouveaux messages vocaux. Vous pouvez indiquer un numéro
externe où vous serez appelé à une heure pré-programmée ou dès
l'arrivée d'un nouveau message.
Remarque : Cette fonction peut être restreinte ou non
disponible. Pour savoir si elle est disponible et obtenir des
informations complémentaires, adressez-vous à votre
administrateur système.
Vous pouvez être informé de deux manières différentes (selon la
programmation du système) :
•
Notification avec accès à la boîte vocale :
Vous accusez réception de la notification par le biais de votre mot
de passe (celui-ci ne doit pas être la valeur par défaut 0000).
Voir section "Modification du mot de passe" à la page 59 pour
la sélection d'un nouveau mot de passe. Vous disposez d'un
accès complet au système de boîte vocale.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
57
Système de boîte vocale
•
Notification sans accès à la boîte vocale :
Vous recevez un message vocal bref vous informant qu'une
personne vous a laissé un message. Accusez réception de la
notification en appuyant sur une touche. Vous devez alors
rappeler le système de boîte vocale pour écouter le message.
Remarque : Si vous n'accusez pas réception de la
notification dans le temps pré-programmé, la connexion
est annulée et rétablie ultérieurement (demandez à
votre administrateur système le nombre programmé de
tentatives de notification).
4
Accédez à la boîte vocale.
(Voir section "Accéder à la boîte vocale" à la page 54.)
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Sélectionnez cette touche pour définir la notification externe
de message.
Écoutez et suivez les instructions vocales correspondantes.
Vous pouvez programmer le numéro de notification externe, l'heure
de notification et activer/désactiver la fonction. Le numéro externe
(y compris le préfixe pour les appels externes) peut comprendre
jusqu'à 24 chiffres. L'heure doit être entrée au format 24 h (2030
pour 8 h 30) et les valeurs sont automatiquement ajustées au quart
d'heure (par exemple 2013 devient 2015).
í
58
Remarque : Le numéro de notification et l'heure doivent
être programmés avant l'activation de la fonction.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Système de boîte vocale
Modification du mot de passe
Modification du mot de passe via la boîte vocale
5
í
#*72*
z
*
z
#
í
Accédez à la boîte vocale.
(Voir section "Accéder à la boîte vocale" à la page 54.)
Écoutez et suivez les instructions vocales du menu principal.
Sélectionnez cette touche pour modifier le mot de passe.
Écoutez et suivez les instructions vocales correspondantes.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Modification du mot de passe via the telephone
Entrez ce code pour sélectionner un nouveau mot de passe.
Entrez votre mot de passe actuel.
Le mot de passe par défaut est 0000.
Appuyez sur cette touche.
Entrez votre nouveau mot de passe.
Appuyez sur cette touche.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
59
Système de boîte vocale
Fonction d'enregistrement
Si vous souhaitez enregistrer et écouter des messages vocaux
personnalisés, utilisez la fonction d'enregistrement. Le message
créé avec cette fonction est traité comme un message normal.
Pour plus d'informations sur la procédure permettant d'écouter
des messages enregistrés avec la fonction d'enregistrement, voir
section "Écoute de vos messages" à la page 55.
Enregistrer un message
u
*58#
*
9
#
í
60
Pour commencer l'enregistrement :
Décrochez le combiné.
Entrez ce code et enregistrez votre message.
Le temps d'enregistrement maximal est de quatre minutes et
15 secondes.
Sélectionnez les options ci-dessous :
Appuyez sur cette touche pour écouter le message.
Appuyez sur cette touche, puis parlez pour réenregistrer le
message.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement et
mémoriser le message.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Fonctions de groupe
Fonctions de groupe
Lorsque vous travaillez en équipe, les fonctions de groupe suivantes
peuvent s'avérer très utiles.
Supervision des lignes réseau
Cette fonction permet de programmer l'ensemble (ou une partie)
des lignes réseau sur les touches programmables de tous les
téléphones. Vous devez programmer une touche de fonction pour
chaque ligne réseau. Ainsi, vous pouvez surveiller l'état des appels
pour chaque ligne réseau programmée (par exemple, ligne libre,
occupée). Vous pouvez effectuer un appel externe en appuyant sur
la touche de ligne réseau.
Répondre à un appel externe
External Line
ÖÔ
Pour répondre à un appel externe, il vous suffit d'appuyer sur la
touche clignotante. (Selon la programmation du système, le
clignotement d'une ligne de touche et une sonnerie vous informent
de l'arrivée d'un appel externe).
Appuyez sur cette touche (pré-programmée).
Vous êtes en communication avec l'appelant.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
61
Fonctions de groupe
Effectuer un appel externe
External Line
Ô
z
Pour effectuer un appel externe, il vous suffit d'appuyer sur la
touche de ligne réseau. La ligne réseau est prise automatiquement.
Appuyez sur la touche d'une ligne réseau disponible (préprogrammée).
Composez le numéro souhaité.
Si vous effectuez vos appels externes de cette manière, vous n'avez
pas à composer au préalable le préfixe pour les appels externes.
Supervision/assistance
Vous pouvez également programmer une touche de fonction pour
superviser et traiter les appels pour un groupe d'extensions. Si une
touche de supervision/d'assistance est programmée sur votre
téléphone, vous pouvez appeler les autres membres du groupe ou
répondre aux appels entrants du groupe en appuyant sur cette touche
et surveiller les autres extensions (libres, occupées, appelées).
Michael
Michael
Michael
ÕÔ
Ô
ÖÔ
État des appels
Communication en cours (le témoin lumineux est allumé).
L'extension est libre (le témoin lumineux est éteint).
L'extension est appelée (le témoin lumineux clignote).
Intercepter des appels pour le groupe
Michael
62
ÖÔ
L'extension de votre collègue est indiquée sur une touche préprogrammée de votre téléphone.
Appuyez sur cette touche pour répondre directement aux
appels (pré-programmée).
Un témoin lumineux clignotant situé à côté de la touche vous
informe d'un appel entrant.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Fonctions de groupe
Michael
Ô
Appeler un membre du groupe
Appuyez sur cette touche pour effectuer un appel (préprogrammée).
Remarque : Si la touche clignote, vous prenez
automatiquement l'appel en cours de votre collègue.
Interception d'appels de groupe
u
z
Dans un groupe, tout membre peut répondre à un appel destiné
à l'un des membres du groupe. Pour cela, il suffit de composer
un numéro spécial. Demandez-le à votre administrateur système.
Décrochez le combiné.
Entrez le code d'interception d'appels de groupe.
Sonnerie générale
u
z
Cette fonction permet à toutes les extensions du système (y
compris celle de l'opérateur ou de l'opératrice) d'intercepter un
appel à partir d'une extension programmée au préalable comme
extension avec sonnerie générale.
Décrochez le combiné.
Entrez le code d'interception de sonnerie générale.
Demandez-le à votre administrateur système.
Si deux extensions ou plus tentent simultanément de répondre
à un appel à partir de l'extension de sonnerie générale, seule la
première peut intercepter cet appel. Les autres extensions
obtiendront la tonalité de numéro non attribué. Cette même tonalité
sera également émise si vous composez le code d'accès à la
sonnerie générale et qu'aucun appel n'est en attente sur l'extension
avec la sonnerie générale.
Remarque : Vous pouvez également programmer le
code d'interception de sonnerie générale sur une touche
programmable.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
63
Fonctions de groupe
Recherche dans un groupe
Votre téléphone peut être inclus dans une ou plusieurs recherches
dans un groupe. Dans une recherche dans un groupe, tous les
membres sont représentés par un numéro d'annuaire commun
unique. Vous pouvez programmer 16 recherches, chacune pouvant
inclure 1 à 20 membres. Un membre peut être un numéro
d'extension, un poste d'opérateur ou un numéro fictif. Demandez à
votre administrateur système si cette fonction peut vous être utile.
Les appels entrants pour le groupe sont dirigés vers les extensions
libres du groupe. Vous pouvez modifier l'ordre de recherche dans le
groupe en fonction de vos besoins. Si tous les membres du groupe
sont en ligne, l'appel entrant est mis en file d'attente. Si personne
ne répond à cet appel dans le laps de temps programmé, il est dévié
vers la position de réponse programmée (par exemple, l'opérateur
ou l'opératrice).
Remarque : Si tous les membres du groupe sont en ligne,
la fonction de rappel automatique ou d'intrusion n'est pas
disponible.
Ouverture de session
Pour pouvoir répondre aux appels de recherche dans un groupe,
vous devez vous connecter.
*28*
z
#
í
64
Pour vous connecter à une recherche dans un groupe spécifique :
Entrez ce code.
Entrez le code de recherche dans un groupe.
Demandez-le à votre administrateur système.
Appuyez sur cette touche.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Fonctions de groupe
*28*
*#
í
Pour vous connecter à toutes les recherches dans un groupe :
Entrez ce code.
Vous entendez la tonalité de contrôle.
Appuyez sur ces touches.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Répondre aux appels
Répondez aux appels du groupe de la manière habituelle.
Fermeture de session
#28*
z
#
í
Pour vous déconnecter d'une recherche dans un groupe
spécifique :
Entrez ce code.
Entrez le code de recherche dans un groupe.
Demandez-le à votre administrateur système.
Appuyez sur cette touche.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
07:30 am
12 Nov 2003
PBX GRP . LOGGED OUT
#28**#
í
Pour vous déconnecter de toutes les recherches :
Entrez ce code.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
65
Autres fonctions
Autres fonctions
Ces fonctions vous permettent d'augmenter votre productivité.
Ainsi, par exemple, vous pouvez établir des aide-mémoire pour
des réunions importantes, imputer le coût des appels externes à
des comptes distincts, écouter de la musique au moyen du hautparleur et beaucoup d'autres choses...
Configuration en parallèle
La configuration en parallèle est un module composé de deux
téléphones qui utilisent le même numéro d'annuaire. L'un des
téléphones est défini comme principal, l'autre comme secondaire.
Cette fonction facilite la communication pour les utilisateurs qui ont,
par exemple, un téléphone fixe sur leur bureau (téléphone principal)
et qui doivent se déplacer constamment dans les bureaux de la
société avec leur téléphone portable personnel (téléphone
secondaire). La configuration en parallèle fonctionne de la manière
suivante :
*28#
Pour activer la configuration en parallèle
Composez ce code pour activer le téléphone secondaire.
07:30 am
12 Nov 2003
2nd USER LOGGED ON
Pour les appels entrants :
•
Les deux téléphones sont considérés comme 1 seule extension.
Pour les appels sortants :
•
66
Les deux téléphones sont considérés comme 2 extensions
distinctes.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Autres fonctions
#28#
í
Pour désactiver la configuration en parallèle
Entrez ce code pour désactiver le téléphone secondaire.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Pour les appels entrants :
•
Le téléphone secondaire ne peut pas être appelé et le téléphone
principal fonctionne comme un téléphone autonome normal.
Pour les appels sortants :
•
Line
Ô
z
í
Les deux téléphones sont considérés comme 2 extensions
distinctes.
Transfert d'un appel entre les membres d'une
configuration en parallèle
Appuyez sur cette touche.
Composez le numéro de votre extension.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Aide-mémoire
Vous pouvez programmer votre téléphone de manière à ce qu'il
émette un signal aide-mémoire dans les 24 heures qui suivent
(plusieurs paramètres sont autorisés).
*32*
z#
í
Remarque : Pour utiliser la fonction Aide-mémoire, votre
extension doit être autorisée par l'administrateur système.
Entrez ce code.
Entrez l'heure de rappel, puis appuyez sur cette touche.
(00-23) heure + (00-59) minute.
Appuyez sur cette touche pour terminer la programmation.
À l'heure indiquée dans l'aide-mémoire, votre téléphone sonne.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
67
Autres fonctions
#32#
í
Annuler l'aide-mémoire
Entrez ce code pour annuler tous les paramètres.
Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure.
Parlophone
Cette fonction permet de contrôler l'accès aux bureaux de votre
société. Vous pouvez ouvrir la porte à partir de votre téléphone.
u
Répondre à un appel du parlophone
Décrochez le combiné.
Vous entrez alors en communication avec votre correspondant.
Ouvrir la porte
Line
ÖÔ
z
Après avoir répondu au parlophone, vous pouvez ouvrir la porte en
appelant le numéro d'annuaire qui commande l'ouverture de la
porte.
Appuyez sur cette touche.
Composez le numéro d'annuaire qui commande l'ouverture
de la porte.
Demandez-le à votre administrateur système.
Remarque : Vous pouvez également programmer le
numéro d'annuaire d'ouverture de la porte sur une touche
programmable.
68
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Autres fonctions
Sélection directe à l'arrivée (DISA)
Si vous travaillez en dehors du bureau et que vous devez effectuer des
appels, vous pouvez appeler votre société et utiliser le central (PBX)
pour effectuer un appel externe. Vous ne payez que la communication
vers votre société. Les autres coûts sont automatiquement imputés
à votre numéro d'extension ou à un projet particulier.
Remarque : Pour utiliser la fonction DISA, votre extension
doit être autorisée par l'administrateur système.
Pour activer la fonction DISA, vous devez modifier le mot de
passe par défaut "0000" en un mot de passe personnel
(voir section "Modification du mot de passe" à la page 59.
z
z
Vous pouvez également dévier les appels de votre extension au
bureau vers votre position externe (voir section "Déviation d'appels"
à la page 41. Au cours de la procédure, vous serez invité à entrer
votre mot de passe.
Composez le numéro de votre société.
Suivi du numéro d'annuaire DISA.
Demandez-le à votre administrateur système.
Écoutez et suivez les instructions vocales.
0z
Remarque : Si vous souhaitez enregistrer l'appel sur un
code client, vous devez composer le code client avant le
numéro externe (voir section "Code client" à la page 70.
Composez le préfixe pour les appels externes suivi du
numéro d'abonné souhaité.
Remarque : Le préfixe d'accès à la ligne réseau dépend
de la configuration du système.
ou
Utilisez la fonction de déviation externe.
Pour connaître la procédure, voir section "Déviation d'appels" à la
page 41.
Remarque : Si vous programmez un nouveau numéro de
déviation, n'oubliez pas de le remettre à zéro à votre retour
au bureau.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
69
Autres fonctions
Code client
Vous pouvez entrer un code client pour imputer les coûts du
téléphone à différents comptes. Selon la configuration du système,
vous devez entrer un code client figurant sur une liste de codes
vérifiée (prédéfinie) ou vous pouvez créer un code client personnel.
Les conditions suivantes s'appliquent :
•
Le code client vérifié vous permet de limiter les appels externes
(et non pas un numéro ou une zone spécifique). Ainsi, toute
personne autorisée à effectuer des appels externes reçoit un
code client qu'elle doit utiliser chaque fois qu'elle souhaite
effectuer un appel externe.
•
Les codes client vérifiés contiennent 10 chiffres au maximum.
•
Les codes client personnels contiennent 15 chiffres au
maximum.
Les codes client peuvent également être utilisés avec la fonction
DISA (voir section "Sélection directe à l'arrivée (DISA)" à la page 69.
Code client vérifié ou personnel
*9*
z#
Avant un appel sortant :
Entrez ce code.
Composez le code client, puis appuyez sur cette touche.
Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9. Vous entendez alors la
tonalité interne. Effectuez l'appel externe.
Tonalités DTMF
z
70
La fonction DTMF – également appelée Composition du suffixe –
permet de contrôler les répondeurs ou tout autre dispositif de
télécommunication. Cette fonction est active en permanence
pendant un appel.
Effectuez l'appel interne ou externe pour joindre le dispositif
souhaité.
Lorsque vous obtenez une réponse à votre appel, vous pouvez
composer les chiffres qui seront envoyés sous forme de chiffres
DTMF (signaux de tonalité) au dispositif appelé afin d'activer les
fonctions souhaitées.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Autres fonctions
Least Cost Routing
La fonction Least Cost Routing (LCR) recherche automatiquement
la voie d'acheminement la moins chère pour établir la communication
avec le numéro externe souhaité. Demandez à votre administrateur
système si cette fonction est installée sur votre système.
Si votre extension dispose de la fonction LCR, chaque appel
externe est analysé afin d'obtenir la communication la moins chère.
0z
Utiliser la fonction LCR
Entrez le préfixe pour les appels externes suivi du numéro
d'abonné souhaité.
Suivez la procédure habituelle pour effectuer un appel externe.
Remarque : Le préfixe d'accès à la ligne réseau dépend
de la configuration du système.
Appeler la fonction LCR
z
0z
Si votre système dispose de cette fonction mais que votre
extension n'a pas été configurée pour l'utiliser automatiquement,
vous pouvez également établir la connexion la moins chère en
composant le code LCR avant un numéro externe.
Entrez le code LCR.
Demandez-le à votre administrateur système.
Entrez le préfixe pour les appels externes suivi du numéro
d'abonné souhaité.
Remarque : Le préfixe d'accès à la ligne réseau dépend
de la configuration du système.
Vous pouvez également programmer le code LCR sur une
touche programmable.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
71
Paramètres
Paramètres
Afin de répondre à vos besoins, la plate-forme de communication
BusinessPhone et votre téléphone IP sont équipés de nombreuses
options pour une configuration individuelle.
Les fonctions programmables et paramètres suivants sont disponibles
une fois que vous vous êtes connecté à votre téléphone IP :
•
Programmable keys (Touches programmables)
•
Paramètres de la mélodie de la sonnerie
•
Paramètres du format de la date et de l'heure
•
Paramètres de la date et de l'heure
•
Paramètres de langue
•
Niveau sonore
•
Affichage des paramètres du réseau
Touches programmables
Vous pouvez mémoriser sur les touches programmable de votre
téléphone certaines fonctions que vous utilisez fréquemment ou
certains numéros que vous appelez fréquemment. Les numéros
mémorisés peuvent comprendre 24 chiffres au maximum. Pour
utiliser la fonction ou composer le numéro, il suffit alors d'appuyer
sur la touche correspondante.
Remarque : Pour affecter une fonction de supervision à
une touche programmable, contactez votres administrateur
système.
72
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Settings
Ô
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu paramètres.
L'écran affiche les deux premières options de configuration avec
l'option Programmable Keys (Touches programmables) sélectionnée
(mise en évidence avec un cadre noir) :
Programmable Keys
Ring Character
Â
e
Remarque : Il est également possible d'effectuer la
programmation via le serveur Web (voir section "Serveur
Web" à la page 92.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu Touches
programmables.
Programmable Keys
Press the key to program
Ô
Appuyez sur une touche programmable.
Remarque : Les touches Settings, Call List, Message et
Line sont préfinies et ne peuvent pas être utilisées comme
touches programmables.
En outre, lorsqu'une fonction de supervision a été programmée
par l'administrateur système, vous ne pouvez pas programmer la
touche et l'écran affiche :
MNS key: 202
Cannot be changed
Si la touche a déjà été affectée, la fonction ou le numéro de téléphone
que vous avez programmé s'affiche sur l'écran.
Current number: 6134
Enter new number:
í
z
Appuyez sur cette touche pour garder la programmation du
numéro actuelle.
ou
Entrez un nouveau numéro.
Numéro d'annuaire interne, code de fonction ou code d'accès à la
ligne + numéro d'abonné.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
73
Paramètres
Â
Appuyez sur cette touche pour mémoriser le numéro entré.
Attendez jusqu'à ce que l'écran suivant s'affiche de nouveau.
Programmable Keys
Press the key to program
Settings
í
ÕÔ
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu paramètres.
Appuyez sur cette touche pour quitter le mode Paramètres.
Remarque : Vous pouvez retirer le couvercle transparent
pour écrire les noms à côté des touches (voir section
"Installation de l'étiquette" à la page 104.
Mélodie de la sonnerie
Settings
Ô
Dix mélodies de sonnerie programmables différentes sont
disponibles sur votre téléphone, chacune correspondant à un
chiffre compris entre 0 et 9.
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Settings.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Â
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option
Ring Character (Caractère de sonnerie).
Appuyez sur cette touche.
La mélodie actuelle s'affiche (exemple) :
Current ring character: 5
Enter new character (0-9):
z
74
Appuyez sur une touche pour sélectionner une nouvelle
mélodie (0-9).
Le téléphone sonne avec la mélodie choisie.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Settings
Â
ÕÔ
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la mélodie
sélectionnée.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
Format horaire
Settings
Ô
Vous pouvez modifier le mode de présentation (format) de l'heure
sur l'écran. L'heure peut être affichée en mode 24 ou 12 heures.
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Settings.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Â
Â
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Time
& date (Heure & Date).
Appuyez sur cette touche.
Time Format
Date Format
e
L'écran affiche les options de configuration disponibles avec
l'option Time Format (Format horaire) sélectionnée.
Appuyez sur cette touche.
Le format horaire actuel est sélectionné et le bouton d'option est
coché (voir exemple).
r 24 hour
s 12 hour
ì
Appuyez sur la touche + ou – pour basculer entre les modes
12 heures et 24 heures.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
75
Paramètres
Settings
Â
ÕÔ
Appuyez sur cette touche pour mémoriser le format horaire
sélectionné.
Le format horaire est modifié.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
Format de date
Vous pouvez modifier le mode de présentation (format) de la date
sur l'écran. La date peut être affichée de huit manières (notez qu'il
existe cinq alternatives pour le format JJ-MM-AAAA) :
•
•
•
•
•
•
•
Settings
Ô
•
Format
DD MM YYYY
(JJ MM AAAA)
DD MMM YYYY
(JJ MMM AAAA)
WW DD MMM YYYY
(NJ JJ MMM AAAA)
YYMMDD
(AAMMJJ)
YYYY-MM-DD
(AAAA-MM-JJ)
MM/DD/YYYY
(MM/JJ/AAAA)
DD-MM-YYYY
(JJ-MM-AAAA)
WW DD-MM-YYYY
(NJ JJ-MM-AAAA)
76
22 fév 2003
Je 22 fév 2003
030222
2003-02-22
02/22/2003
22-02-2003
Je 22-02-2003
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Settings.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Exemple
22 02 2003
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Time
& date (Heure & Date).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Â
ì
Â
Appuyez sur cette touche.
Time Format
Date Format
L'écran affiche les options de configuration disponibles avec
l'option Time Format (Format horaire) sélectionnée.
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Date
Format (Format de date).
Appuyez sur cette touche.
Le format de date actuel est sélectionné et le bouton d'option est
coché.
r 27 11 2003
s 27 Nov 2003
ì
Â
ÕÔ
Settings
e
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le format
souhaité.
Appuyez sur cette touche pour mémoriser le format
sélectionné.
Le format de date est modifié.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
77
Paramètres
Réglage de l'heure
Settings
Ô
Le menu de réglage de l'heure n'est disponible que si aucun
serveur d'heure n'est installé sur votre système.
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Settings.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Â
ì
Â
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Time
& date (Heure & Date).
Appuyez sur cette touche.
Time Format
Date Format
e
L'écran affiche les options de configuration disponibles avec
l'option Time Format (Format horaire) sélectionnée.
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Time
(Heure).
Appuyez sur cette touche.
L'heure courante est affichée (voir exemple) :
Enter new time:
HH:MM (17:15)
Settings
78
z
Â
ÕÔ
Entrez la nouvelle heure (HH:MM).
Appuyez sur cette touche pour mémoriser l'heure entrée.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Réglage de la date
Settings
Ô
Le menu de réglage de la date n'est disponible que si aucun
serveur d'heure n'est installé sur votre système.
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Settings.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Â
ì
Â
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Time
& date (Heure & Date).
Appuyez sur cette touche.
Time Format
Date Format
e
L'écran affiche les options de configuration disponibles avec
l'option Time Format (Format horaire) sélectionnée.
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option Date.
Appuyez sur cette touche.
La date courante est affichée (voir exemple).
Enter new date:
DD-MM-YYYY (26-11-2003)
Settings
z
Â
ÕÔ
Entrez la nouvelle date (JJ-MM-AAAA).
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la date entrée.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
79
Paramètres
Langue
Settings
Ô
Vous pouvez modifier la langue du menu de votre téléphone. Les
langues disponibles sont répertoriées lorsque le menu Language
(Langue) est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Settings.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Â
Â
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option
Language (Langue).
Appuyez sur cette touche.
Display menus
L'écran affiche l'option du menu d'affichage sélectionnée.
Appuyez sur cette touche.
La langue actuelle est sélectionnée et le bouton d'option est coché.
(par défaut : anglais).
s English
r Français
ì
Â
ÕÔ
Settings
80
e
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner la langue
désirée.
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la langue
sélectionnée.
La langue d'affichage est modifiée.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Contraste de l'écran
Le contraste de l'écran peut être modifié.
Settings
Ô
ì
Â
Changer le contraste de l'écran
Appuyez sur cette touche.
Appuyez sur + ou – jusqu'à ce que l'option de contraste soit
sélectionnée.
Appuyez sur cette touche.
Les informations affichées sur l'écran sont les suivantes :
Display Contrast
ì
Â
í
ÕÔ
Settings
Appuyez sur + ou – pour augmenter ou diminuer le contraste.
Appuyez pour sauvegarder le niveau de contraste.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
81
Paramètres
Option unit (Module en option)
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Si votre téléphone est équipé d'un module en option, ce menu
vous permet de sélectionner la fonction du module en option.
Settings
Ô
ì
Â
Changer la fonction du module en option
Appuyez sur cette touche.
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le menu
Option unit (Module en option).
Appuyez sur cette touche.
Les informations affichées sur l'écran sont les suivantes :
s Extra Bell
r Busy Signal
ì
Â
82
Appuyez sur cette touche pour naviguer entre les fonctions
Extra Bell, Busy Signal et Combined.
• Extra Bell : La sonnerie supplémentaire est activée parallèlement
à la sonnerie normale. Un second appel n'active pas la fonction
"Extra Bell".
•
Busy Signal : le signal d'occupation est activé lorsque votre
téléphone est occupé (par ex. en cours d'appels). Cette fonction
peut permettre de contrôler, par exemple, le témoin Ne pas
déranger de la porte.
•
Combined Bell/Busy Signal : cette fonction est activée
parallèlements aux sonneries et en permanence lorsque votre
téléphone est occupé (en cours d'appels, par exemple).
Un second appel n'active pas la fonction "Extra Bell".
Remarque : L'option de menu "Cancel" permet de quitter
le menu en ignorant les modifications apportées.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer la fonction
sélectionnée (voir sur l'écran).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Settings
í
ÕÔ
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Volume du combiné et du haut-parleur
Utilisez les touches de volume pour modifier le volume du combiné
ou du haut-parleur pendant un appel.
ì
Réglez le volume du combiné lorsque celui-ci est décroché. Réglez
le volume du haut-parleur lorsqu'une tonalité de numérotation est
audible via le haut-parleur ou pendant un appel de surveillance.
Appuyez sur une touche pour modifier le volume.
Le volume du combiné et du haut-parleur est mémorisé.
Remarque : En cas de panne de courant, les paramètres
de volume individuels par défaut sont rétablis.
Compatibilité de l'écoute amplifiée et du niveau sonore
Votre téléphone étant équipé d'un coupleur inductif intégré pour les
malentendants, toute personne le souhaitant peut utiliser l'anneau
dans sa prothèse auditive lorsqu'elle téléphone.
Settings
Ô
Vous pouvez également augmenter le niveau sonore de +6 dB
dans le combiné et le casque :
Appuyez sur cette touche.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
e
Remarque : Il est également possible d'effectuer la
programmation via le serveur Web (voir section "Serveur
Web" à la page 92.
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option
Hearing Level (Niveau d'écoute).
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
83
Paramètres
Â
Appuyez sur cette touche.
Le niveau d'écoute actuel est sélectionné et le bouton d'option est
coché.
s Standard
r Increased
ì
Settings
Â
ÕÔ
Appuyez sur la touche + ou – pour basculer entre les valeurs
Standard (Normal) et Increased (Fort).
Appuyez sur cette touche pour mémoriser le niveau d'écoute
sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
Si vous souhaitez revenir au menu précédent, appuyez sur la
touche C.
Volume de la sonnerie
ì
Utilisez les touches de volume pour régler le volume de la sonnerie
lorsque le téléphone n'est pas utilisé ou lorsqu'il sonne. Le volume
réglé est mémorisé.
Appuyez sur une touche pour modifier le volume.
Remarque : Le niveau de volume par défaut est rétabli en
cas de panne de courant.
Désactivation de la sonnerie
É
84
Vous pouvez supprimer la sonnerie pour un appel entrant.
Appuyez sur cette touche pour supprimer la sonnerie.
La sonnerie est désactivée pour l'appel en cours.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Paramètres
Sonnerie silencieuse
É
Si vous ne souhaitez pas être dérangé par la sonnerie, mais
pouvoir être en mesure de répondre à un appel entrant, vous
pouvez désactiver la sonnerie. Vous serez informé des appels
entrants uniquement par le clignotement d'un témoin lumineux
et les informations à l'écran.
Appuyez sur cette touche pour désactiver la sonnerie.
Le témoin lumineux de la touche Secret s'allume pour indiquer la
sonnerie silencieuse. La sonnerie est automatiquement activée la
prochaine fois que vous décrochez le combiné ou lorsque vous
appuyez sur une touche.
Paramètres du réseau
Les options de réseau suivantes sont disponibles à l'affichage
uniquement :
•
DHCP
•
IP Address (Adresse IP)
•
Subnet Mask (Masque sous-réseau)
•
Default Gateway (Passerelle par défaut)
•
SW server, DHCP (Serveur SW, DHCP)
•
SW server (Serveur SW)
•
Proxy Server (Serveur proxy)
•
Gatekeeper Discovery
•
Gatekeeper
•
Password (Mot de passe) (téléphone IP)
Remarque : Pour toute question concernant vos
paramètres de réseau, consultez votre administrateur
système.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
85
Paramètres
Autre programmation pour l'appel en
attente, le rappel automatique,
l'interception d'appel et l'intrusion
Le numéro associé à l'appel en attente, au rappel automatique, à
l'interception d'appel ou à l'intrusion peut varier d'un pays à l'autre.
Si vous ne pouvez pas utiliser un code pour une fonction spécifique,
cela peut être dû au fait que votre système de central a été
programmé avec un numéro associé différent.
Comme ce manuel de l'utilisateur décrit uniquement la programmation
par défaut, le tableau suivant indique les paramètres les plus
courants de certains pays utilisant une programmation différente.
Allemagne, Autriche,
Belgique, Brésil,
Danemark
Appel en attente
Rappel automatique
Interception d'appel
(répondre aux appels sur une autre
extension)
Intrusion
86
5
6
8
4
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Accessoires
Accessoires
Ce chapitre décrit les accessoires disponibles en option pour votre
téléphone BusinessPhone.
Module de touches
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Dans les versions plus récentes du système, votre téléphone peut
être équipé d'un module de touches supplémentaire (type DBY
419 01). Ce module prévoit 17 touches supplémentaires. Chaque
touche peut être programmée en tant que en tant que touche
d'appel par le nom, touche de fonction, etc. Voir section "Touches
programmables" à la page 72 ou pour l'installation, voir section
"Installation du module de touches (en option)" à la page 104.
Utilisez le DCM (Designation Card Manager) pour créer et imprimer
vos propres étiquettes de touches du module. Le programme DCM
est inclus sur le CD "Enterprise Telephone Toolbox" ou il peut être
téléchargé à l'adresse suivante :
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur agréé
Ericsson Enterprise.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
87
Accessoires
Casque (en option)
Pour installer le casque, voir section "Installation des câbles" à la
page 102. Votre téléphone dispose des fonctions casque suivantes.
Í
í
Íz
í
u
88
Répondre aux appels
Appuyez sur cette touche pour répondre.
Le témoin lumineux de la touche casque s'allume.
Remarque : Lorsque le téléphone est défini sur le mode
Présélection du casque, vous pouvez également appuyer
sur la touche de ligne clignotante pour répondre à l'appel.
Voir section "Présélection du casque" à la page 90.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel avec le
casque.
Effectuer des appels
Appuyez sur cette touche, puis composez le numéro.
Le témoin lumineux de la touche casque s'allume.
Remarque : Lorsque le téléphone est défini sur le mode
Présélection du casque, vous pouvez également composer
le numéro directement sans appuyer sur la touche casque
ou en appuyant sur une touche de ligne à la place de la
touche casque. Voir section "Présélection du casque" à la
page 90.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à l'appel.
Du mode casque au mode combiné
Décrochez le combiné.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Accessoires
Í
d
Du mode combiné au mode casque
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche casque s'allume.
Raccrochez le combiné.
Casque avec écoute de groupe
Â
(téléphone Dialog 4422 version 1 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche pour passer d'un casque avec
écoute de groupe ou inversement.
Du mode casque au mode surveillance
Â
Í
(téléphone Dialog 4422 version 1 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche du haut-parleur s'allume.
Appuyez sur cette touche.
Du mode surveillance au mode casque
Í
(téléphone Dialog 4422 version 1 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche casque s'allume.
Du mode casque au mode mains-libres
Â
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche du haut-parleur s'allume.
Du mode mains-libres au mode casque
Í
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche casque s'allume.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
89
Accessoires
Présélection du casque
Par défaut, le téléphone est paramétré pour la prise des appels
via le haut-parleur lorsque vous répondez à un appel ou que vous
effectuez un appel en appuyant sur la touche de ligne, mode
également appelé Présélection du haut-parleur. De même,
lorsque vous composez le numéro sans décrocher le combiné,
l'appel est automatiquement connecté via le haut-parleur.
Si vous utilisez un casque avec votre téléphone, vous pouvez
modifier les paramètres pour prendre les appels via le casque,
mode également appelé Présélection du casque.
Remarques : Quel que soit le type de paramètre de
présélection, lorsque vous décrochez le combiné, l'appel
est toujours connecté via le combiné.
La surveillance fonctionne de la manière habituelle : lorsque
vous appuyez sur la touche du haut-parleur, l'appel est
temporairement connecté via le haut-parleur.
L'activation et l'annulation du mode Présélection du casque
ne peuvent être effectuées que lorsque le téléphone est en
repos.
Í
Â
Ô
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 4 secondes.
Vous entendez une brève tonalité de confirmation.
Pour annuler le mode Présélection du casque :
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 4 secondes.
Vous entendez une brève tonalité de confirmation.
Pour vérifier les paramètres du mode de présélection actuels :
Line 1
í
90
Pour activer le mode Présélection du casque :
Appuyez sur cette touche.
Le témoin lumineux de la touche soit du haut-parleur, soit du
casque s'allume, indiquant les paramètres du mode de
présélection actuels.
Appuyez sur cette touche.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Accessoires
Volume du casque
ì
Utilisez les touche de volume pour modifier le volume du casque.
Appuyez sur une touche pour modifier le volume.
Le volume du casque défini est mémorisé.
Pour les personnes malentendantes, le volume du casque peut
être amplifié davantage. Utilisez la même procédure que celle
décrite dans la section "Volume du combiné et du haut-parleur"
à la page 83.
Feuillet amovible (en option)
Le feuillet amovible est utilisé pour la liste des numéros de téléphone
personnels et est installé sous le téléphone. Voir aussi section
"Installation du feuillet amovible (en option)" à la page 106.
Utilisez le Designation Card Manager pour créer et imprimer vos
propres étiquettes pour le feuillet amovible. Le Designation Card
Manager est inclus sur le CD Guide de référence de la plate-forme
de communication BusinessPhone.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
91
Serveur Web
Serveur Web
Vous pouvez accéder à votre téléphone IP à partir d'un navigateur
Web sur votre PC pour éditer les données du téléphone. Les
données disponibles dépendent de la version de téléphone utilisée
(Dialog 4422 version 1 ou Dialog 4422 version 2).
92
•
"Phonebook" (Annuaire) (téléphone Dialog 4422 version 2 IP
Office uniquement): ajout, modification ou suppression d'entrées
de l'annuaire.
•
Call list (Liste des appesl) : affichage de la liste, appeler un
numéro figurant sur la liste et supprimer des entrées. Pour les
téléphones Dialog 4422 version 2 IP Office, l'ajout de numéros
à l'annuaire est également possible.
•
Settings (Paramètres) : ajout, modification et suppression de
numéros de touches d'appel par fonction de touches
programmables.
•
Settings (Paramètres) : modification du réglage du niveau
sonore ("standard" (normal) ou "increased" (fort)).
•
Settings (Paramètres) (téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office
phone uniquement) : modification de la mélodie de la sonerie
(un chiffre compris entre 0 et 9).
•
User´s name in display (Nom d'utilisateur affiché) (téléphone
Dialog 4422 version 1 IP Office uniquement) : si le central ne
fournit pas le nom, vous pouvez le définir.
•
Password (Mot de passe) : modification du mot de passe de
l'interface Web.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Serveur Web
Afficher l'adresse IP du serveur Web
Settings
Ô
Avant de pouvoir accéder au serveur Web, vous devez afficher
l'adresse IP sur l'écran de votre téléphone.
Appuyez sur cette touche.
L'écran affiche les deux premières options de configuration :
Programmable Keys
Ring Character
ì
Â
e
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l'option
Network (Réseau).
Appuyez sur cette touche.
L'écran affiche les deux premières options de configuration du
réseau :
DHCP (Yes)
IPadd (XXX.XXX.XXX.XXX)
e
La deuxième option indique l'adresse IP affectée au téléphone.
Settings
ÕÔ
Notez l'adresse IP.
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode repos.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
93
Serveur Web
Accès au serveur Web
http://XXX.XXX.XXX.XXX
Entrez l'adresse IP dans la barre d'adresse de votre
navigateur Web.
Le navigateur Web affiche la page suivante :
Remarque : Si l'accès au serveur Web échoue, veuillez
vérifier les paramètres proxy de votre navigateur Web et
l'adresse sur l'écran de votre téléphone. Si votre téléhone
a été déconnecté du réseau pendant un certain nombre
de jours, l'adresse peut avoir été modifiée.
Entrez le mot de passe du serveur Web.
Mot de passe par défaut : Welcome (respecter la casse ! )
Modifiez le mot de passe du serveur Web par votre mot de passe
personnel. Si vous avez oublié votre mot de passe, contactez votre
administrateur système. Voir section "Settings (Paramètres)" à la
page 97.
Log on
94
Cliquez sur ce bouton.
Dans la partie gauche, un menu s'affiche avec les options
suivantes :
•
User´s name in display (téléphone Dialog 4422 version 1 IP
Office uniquement)
•
Phonebook (Annuaire) (téléphone Dialog 4422 version 2 IP
Office uniquement)
•
Call List (Liste des appels)
•
Settings (Paramètres)
•
Log off (Déconnexion)
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Serveur Web
Annuaire
Accédez au serveur Web.
Voir section "Accès au serveur Web" à la page 94.
Cliquez sur le dossier Phonebook dans le menu de la partie
gauche.
Si l'annuaire contient des entrées, celles-ci sont répertoriées dans
un tableau. Vous pouvez modifier chaque entrée en cliquant sur le
lien correspondant dans la première colonne.
Pour ajouter un nom et un numéro à l'annuaire :
Add to Phonebook
Add to Phonebook
Cliquez sur ce bouton.
Entrez le nom et le numéro.
Cliquez sur ce bouton.
Le système ajoute le nom et le numéro à l'annuaire.
Pour éditer ou supprimer un nom et un numéro :
(Name)
Cliquez sur ce bouton.
Sélectionnez l'une des options ci-dessous :
Save
Delete
Cliquez sur ce bouton pour enregistrer le nom et le numéro
dans l'annuaire.
Cliquez sur ce bouton pour supprimer le nom et le
numéro de l'annuaire.
ou
Back
Cliquez pour revenir au menu Annuaire sans effectuer de
modifications.
Supprimer toutes les entrées de l'annuaire
Delete Phonebook
Cliquez sur ce bouton.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
95
Serveur Web
Liste des appels
Accédez au serveur Web.
Voir section "Accès au serveur Web" à la page 94.
Cliquez sur le dossier Call List dans le menu de la partie
gauche.
Si la liste des appels contient des entrées, celles-ci sont répertoriées
dans un tableau. Vous pouvez modifier chaque entrée en cliquant
sur le lien correspondant dans la première colonne.
(Name)
Cliquez sur ce bouton.
Sélectionnez l'une des options ci-dessous :
Add to Phonebook
Cliquez sur ce bouton pour enregistrer le nom et le numéro
dans l'annuaire,
ou
Delete
Cliquez sur ce bouton pour supprimer le nom et le numéro de
la liste des appels.
ou
Call
Cliquez pour composer le numéro.
ou
Back
Cliquez pour revenir au menu Call List sans effectuer de
modifications.
Supprimer toutes les entrées de la liste des appels
Delete call list
96
Cliquez sur ce bouton.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Serveur Web
Settings (Paramètres)
Le menu Settings offre les options suivantes :
•
Change web server password (Modifier le mot de passe du
serveur Web)
•
Programmable keys (Touches programmables)
•
Niveau sonore
•
Ring Character
Modifier le mot de passe du serveur Web
Accédez au serveur Web.
Voir section "Accès au serveur Web" à la page 94.
Cliquez sur le dossier Settings dans le menu de la partie
gauche.
Le sous-menu Settings s'affiche.
*******
*******
Change password
Cliquez.
Entrez le nouveau mot de passe.
Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères.
Déplacez le curseur vers le champ suivant, puis entrez de
nouveau le nouveau mot de passe.
Remarque : Respectez les majuscules et minuscules pour
le mot de passe !
Change
Log off
Cliquez pour confirmer.
Cliquez pour quitter.
ou
Cliquez sur n'importe quel menu pour continuer.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
97
Serveur Web
Paramètres – Touches programmables
Accédez au serveur Web.
Voir section "Accès au serveur Web" à la page 94.
Cliquez sur le dossier Settings dans le menu de la partie
gauche.
Le sous-menu Settings s'affiche.
Programmable Keys
Cliquez.
Les touches du téléphone s'affichent dans un tableau.
Les touches Line, Call list et Settings sont fixes, les touches de
supervision (MNS) peuvent être programmées par l'administrateur
système, toutes les autres peuvent être programmées avec
24 caractères max.
Cliquez sur le lien de la touche souhaitée pour modifier sa
programmation.
(Voir la figure ci-dessus). La nouvelle boîte de dialogue affiche la
programmation actuelle et une zone de texte pour entrer un
nouveau numéro.
Entrer un nouveau numéro
Entrez le nouveau numéro dans la zone de texte
correspondante.
Save
Cliquez pour enregistrer les modifications.
Effacer la programmation actuelle
Delete
98
Cliquez pour effacer la programmation actuelle.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Serveur Web
Quitter la boîte de dialogue de programmation
Back
Cliquez pour sortir sans effectuer de modifications et revenir
à la sélection des touches.
Settings – Hearing level (Paramètres – Niveau d'écoute)
Accédez au serveur Web.
Voir section "Accès au serveur Web" à la page 94.
Cliquez sur le dossier Settings dans le menu de la partie
gauche.
Le sous-menu Settings s'affiche.
Hearing level
Change
Log off
Cliquez.
Le niveau actuel est affiché en gras.
Cliquez pour modifier le niveau.
Le nouveau niveau est affiché en bleu.
Cliquez pour quitter.
ou
Cliquez sur n'importe quel menu pour continuer.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
99
Serveur Web
Settings – Ring signal tone character (Paramètres –
Mélodie de la sonnerie)
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
Accédez au serveur Web.
Voir section "Accès au serveur Web" à la page 94.
Cliquez sur le dossier Settings dans le menu de la partie
gauche.
Le sous-menu Settings s'affiche.
Ring Character
Cliquez.
La mélodie actuelle s'affiche.
(0 - 9)
Entrez un nouveau chiffre.
Apply
Cliquez pour appliquer.
Le téléphone sonne avec la mélodie choisie.
Log off
Cliquez pour quitter.
ou
Cliquez sur n'importe quel menu pour continuer.
100
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Conseils pratiques
Conseils pratiques
Connexion entre des lignes réseau
Votre BusinessPhone vous permet d'établir une déviation des appels
externes, une conférence avec plusieurs participants externes ou
de transférer un appel externe vers une autre destination externe
(un téléphone mobile, par exemple). Ces fonctions sont très utiles
dans votre vie professionnelle quotidienne.
Remarque : Lorsque vous utilisez ces fonctions, votre
BusinessPhone occupe au moins deux lignes réseau.
Toutefois, la connexion de plusieurs lignes réseau peut présenter
certains inconvénients. Par conséquent, nous aimerions attirer
votre attention sur ce qui suit :
•
Ne transférez pas d'appels externes vers une boîte
vocale externe, des systèmes d'information ou des
correspondants externes avant d'avoir reçu une réponse
à votre appel.
•
Évitez de dévier les appels vers des correspondants
avant qu'ils répondent à votre appel.
•
Si vous êtes connecté à deux lignes réseau, annulez un
appel en appuyant sur les touches "Line" et "1".
Si les correspondants externes ne sont pas des personnes (boîte
vocale, systèmes d'information informatisés, standards automatiques,
etc.), la connexion aux lignes réseau peut prendre beaucoup de
temps, ce qui peut s'avérer coûteux. En outre, ces appels peuvent
occuper deux lignes réseau de votre système. Vous pouvez limiter
les connexions entre les lignes réseau en reprogrammant votre
système.
Pour plus d'informations, contactez votre administrateur système
ou notre service clients.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
101
Installation
Installation
Installation des câbles
Câble du combiné, installation à gauche
Câble du combiné, installation à droite
Le câble du casque doit être branché dans “HANDSET” et le câble
du réseau local doit être branché dans “LAN”. Si un adaptateur
d'alimentation externe est utilisé, il doit être branché dans
“POWER”. Vous pouvez glisser le câble du casque dans l'encoche
sous le téléphone. Si un seul terminal mural est disponible pour le
réseau local, il est possible de connecter sur "PC" un PC à relier au
réseau via le téléphone.
Remplacement des câbles
Pour enlever un câble, utilisez un tournevis pour abaisser le verrou
de la prise.
102
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Installation
Installation des supports et réglage du
téléphone
Position haute
Position basse
Appuyez pour fixer le support Relâchez pour enlever le support
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
103
Installation
Installation de l'étiquette
Utilisez le Designation Card Manager pour créer et imprimer vos
propres étiquettes. Le programme Designation Card Manager est
inclus sur le CD "Ericsson Telephone Toolbox" ou il peut être
téléchargé à l'adresse suivante :
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Pour des questions sur le produit, veuillez contacter votre
revendeur agréé Ericsson Enterprise.
Installation du module de touches (en
option)
(téléphone Dialog 4422 version 2 IP Office uniquement).
104
1
Retirez le petit cache plastique, portant la mention DSS,
à l'aide d'un tournevis par exemple, et branchez le câble.
2
Enfichez le module de touches.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Installation
3
Installez le support.
Remarque : Le module de touches doit être de type
DBY 419 01.
Positionnement des supports
Installation de l'étiquette
Utilisez le programme Designation Card Manager pour créer et
imprimer vos propres étiquettes destinées aux touches du module.
Le programme Designation Card Manager est inclus sur le CD
"Ericsson Telephone Toolbox" ou il peut être téléchargé à l'adresse
suivante :
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Pour des questions sur le produit, veuillez contacter votre
revendeur agréé Ericsson Enterprise.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
105
Installation
Installation du feuillet amovible (en option)
106
1
Retirez le film de protection des rails de guidage.
2
Placez les rails de guidage au bas du téléphone, en
respectant le sens du coin coupant.
3
Insérez le feuillet amovible.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Installation
Montage mural
Le téléphone peut être fixé à un mur, ce qui est utile par exemple
dans les salles de conférence ou les lieux publics.
1
Utilisez un tournevis pour retirer le crochet du combiné.
2
Tournez le crochet vers le bas et insérez-le.
3
Utilisez un tournevis pour retirer les trois caches en
plastique.
4
Percez des trous dans le mur conformément aux
mesures.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
107
Installation
Cale d'espacement, option 1
Cales d'espacement, option 2
5
Montez la ou les cales d'espacement conformément aux
mesures.
L'option 1 est recommandée. La ou les cales d'espacement ne
sont pas fournies.
Deux vis supérieures et
une cale d'espacement
6
108
Une vis inférieure et
une cale d'espacement
Montez les vis conformément aux mesures et fixez le
téléphone.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Installation
Mise en place du téléphone
•
Ne placez pas votre téléphone sur des surfaces délicates. Pour
éviter d'abîmer votre meuble, protégez-le à l'aide d'un tapis
antidérapant.
•
Ne placez pas votre téléphone à proximité de sources de
chaleur extrême, par exemple à côté d'un radiateur.
•
Assurez-vous que le câble de la ligne n'est pas plié.
Nettoyage du téléphone
Essuyez soigneusement le téléphone à l'aide d'un chiffon doux
légèrement humide (pas mouillé) ou antistatique. N'utilisez pas de
chiffon, de solvant ou de liquide de nettoyage abrasif. Le fabricant
ne peut pas être tenu responsable des dégâts au téléphone dus au
non-respect de ces instructions.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
109
Dépannage
Dépannage
Cette section contient des informations permettant de résoudre les
problèmes de fonctionnement les plus fréquents. En cas de
problème, suivez la procédure ci-dessous. Si le problème persiste,
contactez votre administrateur système. Si d'autres personnes
rencontrent les mêmes problèmes, il peut s'agir d'une erreur
système.
Liste de vérification des défauts
1. Lisez le chapitre Installation.
Assurez-vous que vous avez tout fait correctement et que tout
est correctement branché.
2. Débranchez tous les équipements supplémentaires.
Si votre téléphone fonctionne correctement après cela, le
problème provient des équipements supplémentaires.
3. Branchez un téléphone qui fonctionne à la place du
téléphone posant problème.
Si ce téléphone fonctionne correctement, le problème provient
probablement de votre téléphone. Contactez votre
administrateur système.
4. Vérifiez l'absence de dysfonctionnements.
Si des dysfonctionnements sont détectés, le problème provient
du réseau téléphonique. Contactez le service téléphonique local
ou l'agence télécoms locale.
íÉ #
110
5. Redémarrez le téléphone.
Appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées
pendant au moins une seconde.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Glossaire
Glossaire
Appel en attente
Cette fonction permet de mettre en file d'attente
un appel vers une extension occupée. Voir
section "Appels sortants" à la page 25.
Appel par le nom
Composition d'un appel à l'aide d'une seule
touche. Les numéros internes (ou numéros
abrégés communs) peuvent être sauvegardés
sur chaque extension. Voir section "Numéros
abrégés" à la page 29.
Appels de secours (Appels SOS)
Les appels de secours (appels SOS) peuvent
être aussi effectués hors session. Voir section
"Option 1 – La fonction des appels de secours
(Appels SOS) est désactivée :" à la page 19.
Boîte vocale
Le système de boîte vocale gère les messages
laissés par vos correspondants ou envoyés par
vous-même pendant votre absence. Voir section
"Système de boîte vocale" à la page 52.
Code client
Cette fonction permet d'imputer les coûts des
appels à un code client. Voir section "Autres
fonctions" à la page 66.
Composition de numéros abrégés
Appel effectué vers un numéro pré-programmé
en composant un code ou en appuyant sur
une touche. Il existe des numéros abrégés
communs : toutes les extensions peuvent les
utiliser. Voir section "Numéros abrégés" à la
page 29.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Deuxième correspondant
Troisième personne pouvant être incluse dans
une conversation en cours entre deux personnes.
Cette connexion peut être interne ou externe.
Voir section "Pendant un appel" à la page 34.
Déviation
Les appels entrants pour une extension sont
déviés vers un autre numéro d'annuaire
(extension, numéro abrégé commun, l'opérateur
ou l'opératrice). Il en existe quatre types :
•
Directe : tous les appels vers une extension
sont déviés directement.
•
Sur non-réponse : un appel est dévié s'il n'y
a pas de réponse après un certain temps.
•
Sur occupation : un appel est dévié si
l'extension est occupée.
•
Si non active : l'appel est dévié si
l'extension est déconnectée.
Voir section "Déviation d'appels" à la page 41.
Extension
Tous les téléphones reliés au central PBX ont
un numéro interne unique (jusqu'à 8 chiffres).
Informations
Les appelants internes sont informés de votre
absence et de l'heure de votre retour. Les
appelants externes sont déviés vers l'opérateur
ou l'opératrice qui dispose de ces mêmes
informations. Il existe deux types d'informations :
•
Informations textuelles préprogrammées.
•
Informations vocales.
111
Glossaire
Intrusion
Cette fonction permet d'intervenir dans un
appel en cours lorsque l'extension demandée
est occupée. Voir section "Appels sortants" à la
page 25.
Least Cost Routing
Cette fonction recherche automatiquement la
voie d'acheminement la moins chère pour votre
appel externe (il ne s'agit pas nécessairement
de la distance la plus courte).
Ligne à distance
Ligne externe du réseau privé.
Ligne de jonction
Une ligne de jonction est identique à une ligne
réseau. Elle peut être numérique, analogique
ou IP.
Message
Vous pouvez envoyer un message à n'importe
quelle extension. Cette fonction est utile
lorsque l'extension est occupée ou ne répond
pas. Il existe deux types de message :
•
Message de rappel.
•
Message vocal.
Voir section "Envoi d'un message" à la page 40.
Mot de passe (système)
Code à quatre chiffres nécessaire, par exemple,
pour écouter les messages du système de
boîte vocale ou accéder au système DISA.
Vous pouvez définir votre propre mot de passe.
Voir section "Modification du mot de passe"
à la page 59.
Numéro d'annuaire
Numéros de 1 à 8 chiffres attribués aux
extensions, aux groupes de recherche, à la
sonnerie générale, aux lignes réseau, aux
numéros abrégés communs, etc.
PBX
Central privé. Il s'agit de votre système de
commutation téléphonique (BusinessPhone 250,
par exemple).
Rappel automatique
Indication sur une extension occupée informant
la personne que vous souhaitez lui parler.
Voir sections "Système de boîte vocale" à la
page 52 et "Appels sortants" à la page 25.
Secret
Cette fonction permet de désactiver
temporairement le micro. Voir section "Pendant
un appel" à la page 34.
Sélection directe à l'arrivée (DISA)
Si vous travaillez à l'extérieur, la fonction DISA
vous permet d'effectuer vos appels externes
(longue distance) par le biais du central PBX de
votre société. Vous ne payez que la
communication vers votre société. Voir section
"Autres fonctions" à la page 66.
Standard automatique
Cette fonction permet de donner des
instructions vocales aux appelants internes et
externes, en présentant toutes les options
disponibles. Ces instructions vocales guident
l'appelant vers la destination souhaitée. Voir
section "Autres fonctions" à la page 66.
Texte prédéfini
Message d'absence pré-programmé.
Voir section "Message d'absence" à la
page 48.
Transfert
Pendant un appel interne ou externe, vous
pouvez consulter un correspondant, puis
transférer l'appel vers un autre correspondant
(interne ou externe). Voir sections "Pendant un
appel" à la page 34 et "Conseils pratiques" à la
page 101.
Outrepassement de la déviation
Cette fonction est utile pour passer les appels
urgents à une extension sur laquelle la déviation
est active. Voir section "Déviation d'appels" à la
page 41.
112
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Index
Index
A
Accéder à la boîte vocale 54
Accessoires 87
Casque 88
Feuillet amovible 91
Module de touches 87
Activation de la boîte vocale 52
Aide-mémoire 67
Appel de secours 20
Appel en attente 28, 38
Appel interne 36
Appel par le nom 29
Appels entrants 23
Mains libres 23
Répondre aux appels 23
Appels sortants 25
Appel par le nom 29
Effectuer des appels 25
Extension occupée 28
Liste des appels 32
Mains libres 26
Numéros abrégés 29
Numéros abrégés communs 29
Numéros abrégés individuels 30
Rappel automatique 27
Autre programmation pour le rappel
automatique, l'appel en attente et l'intrusion 86
Autres fonctions 66
Aide-mémoire 67
Code client 70
Configuration en parallèle 66
Least Cost Routing 71
Parlophone 68
Sélection directe à l'arrivée (DISA) 69
Tonalités DTMF 70
B
Bienvenue 4
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
C
Casque 88
Code client 70
Compatibilité de l'écoute amplifiée 83
Conférence 38
Configuration en parallèle 66
Connexion 19
Conseils pratiques 101
Contraste de l'écran 81
D
Déconnexion 22
Dépannage 110
Liste de vérification des défauts 110
Désactivation de la sonnerie 84
Désactiver la boîte vocale 53
Description
Fonctions de touche masquées 11
Information de l'écran 12
Système de menus 14
Témoins lumineux 11
Tonalités & sonneries 15
Vue globale 8
Déviation d'appels 41
Déviation individuelle 43
Déviation lorsqu'il n'y a pas de réponse 41
Déviation lorsque votre extension est
occupée 42
Déviation vers une destination fixe 42
Suivez-moi 46
Déviation individuelle 43
Déviation externe 44
Déviation interne 43
Déviation lorsqu'il n'y a pas de réponse 41
Déviation lorsque votre extension est
occupée 42
Déviation vers une destination fixe 42
Du mode combiné au mode mains-libres 35
Du mode mains-libres au mode combiné 35
113
Index
E
Ecoute de groupe 34
Écoute de vos messages 55
Effacement des informations 51
Effectuer des appels 25
Envoi d'un message
Pendant un appel 40
Envoi d'un message vocal 56
Envoi de messages
Via la boîte vocale 57
Extension occupée 28
F
Feuillet amovible 91
Fonction d'enregistrement 60
Fonctions de groupe 61
Interception d'appels de groupe 63
Recherche dans un groupe 64
Sonnerie générale 63
Supervision des lignes réseau 61
Supervision/assistance 62
Format de date 76
Format horaire 75
G
Glossaire 111
I
Information de l'écran 12
Installation 102
Câbles 102
Étiquette 104
Installation des câbles 102
Installation des supports et réglage du
téléphone 103
Mise en place du téléphone 109
Module de touches 104
Nettoyage du téléphone 109
Installation des câbles 102
Interception d'appels de groupe 63
Intrusion 28
L
Langue 80
LCR 71
Least Cost Routing 71
Liste de vérification des défauts 110
Liste des appels 32
Accès à la liste des appels via le serveur
Web 95, 96
Accès via le téléphone 32
114
M
Mélodie de la sonnerie 74
Message d'absence 48
Introduire des informations 48
Modification des informations 51
Mise à jour du logiciel 18
Mise en attente commune 39
Mise en attente individuelle 39
Mise en marche du téléphone 17
Connexion 19
Déconnexion 22
Mise à jour du logiciel 18
Mise en place du téléphone 109
Modification de votre message d'accueil
personnel 56
Modification des informations 51
Modifier le mot de passe
via la boîte vocale 59
via le téléphone 59
Module de touches 87
Module en option 82
N
Navigation dans le menu 11
Nettoyage du téléphone 109
Notification externe de message 57
Numéros abrégés 29
Numéros abrégés communs 29
Numéros abrégés individuels 30
P
Paramètres 72
Compatibilité de l'écoute amplifiée et
niveau sonore
Configuration via le téléphone 83
Contraste de l'écran 81
Désactivation de la sonnerie 84
Format de date 76
Format horaire 75
Langue 80
Mélodie de la sonnerie 74
Module en option 82
Paramètres du réseau 85
Réglage de l'heure 78
Réglage de la date 79
Sonnerie silencieuse 85
Volume de la sonnerie 84
Volume du combiné et du haut-parleur 83
Paramètres du réseau 85
Parlophone 68
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Index
Pendant un appel 34
Appel en attente 38
Appel interne 36
Conférence 38
Du mode combiné au mode mainslibres 35
Du mode mains-libres au mode
combiné 35
Ecoute de groupe 34
Mise en attente commune 39
Mise en attente individuelle 39
Secret 35
Transfert 37
Programmable keys (Touches programmables)
Configuration via le serveur Web 98
R
Rappel automatique 27
Recherche dans un groupe 64
Réglage de l'heure 78
Réglage de la date 79
Réinitialiser le téléphone 16
Répondre à un deuxième appel 24
Répondre aux appels 23
S
Sauvegarde des informations 51
Secret 35
Sélection directe à l'arrivée (DISA) 69
Serveur Web 92
Accès au serveur Web 94
Liste des appels 95, 96
Modifier le mot de passe 97
Programmable keys (Touches
programmables) 98
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4422 IP Office
Sonnerie générale 63
Sonnerie silencieuse 85
Suivez-moi 46
Supervision des lignes réseau 61
Supervision/assistance 62
Système de boîte vocale 52
Accéder à la boîte vocale 54
Activation de la boîte vocale 52
Désactiver la boîte vocale 53
Écoute de vos messages 55
Envoi d'un message vocal 56
Envoi de messages via votre boîte
vocale 57
Fonction d'enregistrement 60
Modification de votre message d'accueil
personnel 56
Modifier le mot de passe 59
Notification externe de message 57
Système de menus 14
T
Témoins lumineux 11
Tonalités & sonneries 15
Tonalités DTMF 70
Transfert 37
V
Volume de la sonnerie 84
Volume du combiné et du haut-parleur 83
115
Tous droits réservés.
Ericsson Enterprise AB
Pour toute question relative au produit,
veuillez contacter votre revendeur agréé Ericsson Enterprise.
Venez également visiter notre site à l'adresse suivante :
www.ericsson.com/enterprise
© Ericsson Enterprise AB 2006
FR/LZTBS 180 344/1 R1B
Imprimé sur du papier sans chlore.
Grâce à son avance technologique continue, Ericsson invente le futur des communications Internet
mobiles et à large bande. Fournisseur de solutions innovantes dans plus de 140 pays, Ericsson
participe à la création des plus grandes sociétés de communication du monde.