Venmar HRV CONSTRUCTO 2.0ES User manual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Venmar HRV CONSTRUCTO 2.0ES User manual | Manualzz
USER MANUAL
RESIDENTIAL USE ONLY
VB0175
HRV CONSTRUCTO 2.0ES*
HRV CONSTRUCTO 1.5ES*
* THESE PRODUCTS EARNED THE ENERGY STAR® BY MEETING STRICT ENERGY EFFICIENCY
GUIDELINES SET BY NATURAL RESOURCES CANADA AND THE US EPA. THEY MEET
ENERGY STAR REQUIREMENTS ONLY WHEN USED IN CANADA.
VB0170
ERV CONSTRUCTO 2.0ES
ADDRESS OF YOUR INSTALLER
20505 REV. 02
ABOUT THIS MANUAL / PRODUCT
The purpose of this manual is to help you with the use of your unit. Section 2 (Controls) shows you
how you can operate the unit in no time. Section 3 deals with maintenance and explains how to
maintain the unit to ensure maximum operation and performance. In Section 4 (Troubleshooting),
you will learn how to solve minor problems; plus other important information which we urge you to
read.
We welcome any suggestions you may have concerning this manual and/or the unit, and we would
appreciate hearing your comments on ways to better serve you. Please forward all correspondence
to us at the address indicated on the product’s registration card included with this manual.
This manual uses the following symbols to emphasize particular information:
! WARNING
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal
injuries including possibility of death.
CAUTION
Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit
and/or its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.
Finally, we want to congratulate you on your purchase of this excellent unit which will allow you and
your family to enjoy fresh air throughout your home for years to come!
CAUTION
Some activities create dust or vapors which may damage your unit. You must
therefore turn off and unplug your unit in the following situations:
• Major renovation work
• Sanding (e.g. gypsum joints, etc.)
• Housing construction
• Varnishing
During very heavy snowstorms or rain with strong winds, the unit should also
be turned off to avoid problems caused by snow or rain entering the unit, even if
it is equipped with an anti-gust intake hood.
Power disturbances or very short power failures may cause the electronic
control microprocessor to malfunction. If it does, disconnect the power plug
from the outlet and wait approximately 30 seconds, then plug it back in to
resume operation.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use Venmar
Ventilation Inc. genuine replacement parts only. The Venmar Ventilation Inc. genuine replacement
parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable
certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part
used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which
will result in premature failing. Also, Venmar Ventilation Inc. recommends to contact a certified
service depot for all replacement parts and repairs.
2
TABLE OF CONTENTS
1. YOUR UNIT AND ITS PURPOSE ........................................... 4-6
1.1 UNIT DESCRIPTION . . . . ..................................... ..............................4
1.2 PURPOSE OF THE VENTILATION SYSTEM ...................................................4
1.3 RECOVERY . . . . . . . . . . . ...................................................................5
1.3.1 HEAT RECOVERY CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.2 ENERGY RECOVERY CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 DEFROST MODE . . . . . ....................................................................5
1.5 SPECIFICATIONS . . . . . ....................................................................6
2. CONTROLS ................................................................. 6-10
2.1 INTEGRATED CONTROL ...................................... ..............................6
2.1.1 BOOT SEQUENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 OPTIONAL MAIN CONTROLS ............................................................7-9
2.2.1 DECO-TOUCH .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
2.2.2 LITE-TOUCH CONSTRUCTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.3 CONSTRUCTO .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 OPTIONAL AUXILIARY CONTROLS ....................................................... 10
2.3.1 DEHUMIDISTAT ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.2 20-MINUTE LIGHTED PUSH-BUTTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.3 60-MINUTE CRANK TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. MAINTENANCE ............................................................10-12
3.1 EVERY THREE MONTHS ..................................... ......................... 10-11
3.2 ANNUAL MAINTENANCE (FALL) ........................................................... 11
3.2.1 HEAT RECOVERY CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2.2 ENERGY RECOVERY CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. TROUBLESHOOTING ....................................................... 12
3
1. YOUR UNIT AND ITS PURPOSE
1.1 UNIT DESCRIPTION
1
1.
2.
3.
4.
Filters
Blower
Recovery core
Condensation tray
1
3
2
4
VL0052
1.2 PURPOSE OF THE VENTILATION SYSTEM
Your ventilation system is designed to provide fresh air, warmed outdoor air to your home while
exhausting stale, humid air from your home. By eliminating accumulated pollutants and humidity, it
maintains an optimum air quality and an ideal relative humidity.
VH0078
NOTES:
1. Shown with a forced air system. Can also operate on its own.
2. Installation may vary according to the model number.
4
1. YOUR UNIT AND ITS PURPOSE (CONT’D)
1.3 RECOVERY
1.3.1 HEAT RECOVERY CORE
Units with a heat recovery core (HRV Constructo 1.5ES and HRV Constructo 2.0ES units) are
designed specifically to control excess humidity and reduce ventilation costs by recovering the
heat energy from the exhausted air, and using that same heat energy to warm the fresh air being
supplied. This heat recovery process is accomplished in such a way that the stale air is never mixed
with the fresh air.
EXAMPLE (IN WINTER)
Stale air to outside
Fresh air to building
16°C/61°F
Fresh air from outside
Stale air from building
INSIDE
OUTSIDE
6°C/42°F
0°C/32°F
22°C/72°F
VF0026
1.3.2 ENERGY RECOVERY CORE
The ERV Constructo 2.0ES unit is equipped with an energy recovery core (enthalpic core) that can
reduce ventilation costs in winter as well as in summer.
1. During heating season, the unit draws humidity and heat from the stale air and transfers them,
in part, to the cold air entering the house, thus avoiding dryness problems and providing
maximum comfort (Example 1).
2. During cooling season, the unit reverses the process, preventing humidity from the outside air
from entering the house (Example 2).
EXAMPLE 1 (IN WINTER)
Stale air
to outside
Fresh air
to building
EXAMPLE 2
(IN SUMMER WITH AIR CONDITIONING)
Stale air
Fresh air
to outside
to building
4°C/40°F
18°C/64°F
30°C/86°F
VF0042
27°C/80°F
VF0043
0°C/32°F
22°C/72°F
32°C/90°F
25°C/77°F
Fresh air
from outside.
Stale air
from building
Fresh air
from outside
Stale air
from building
1.4 DEFROST MODE
When the outside temperature is below -5°C (23°F), recovery (of heat or energy) creates frost in the
module. To maintain its proper operation, the unit is programmed to defrost the recovery module.
The defrost frequency varies according to the outside temperature. Defrost lasts 7 minutes for HRV
Constructo 1.5ES, 6 minutes for HRV Constructo 2.0ES and 10 minutes for ERV Constructo 2.0ES
models (or 10 minutes for all models if set on “Extented Defrost”). During the defrost cycle, the unit
shifts to maximum speed and the dampers close.
After defrosting, the unit returns to the operating mode selected by the user.
5
1. YOUR UNIT AND ITS PURPOSE (CONT’D)
1.5 SPECIFICATIONS
MODEL
HRV CONSTRUCTO 1.5ES
HRV CONSTRUCTO 2.0ES
WIDTH
30¼"
30¼"
34"
HEIGHT
16½"
16½"
16½"
DEPTH
171∕8"
171∕8"
171∕8"
WEIGHT
65 LB (29.5 KG)
65 LB (29.5 KG)
ELECTRICAL SUPPLY
120 V, 60 HZ
120 V, 60 HZ
POWER CONSUMPTION 160 WATTS
ERV CONSTRUCTO 2.0ES
76 LB (34.5 KG)
120 V, 60 HZ
195 WATTS
200 WATTS
2. CONTROLS
2.1 INTEGRATED CONTROL
These units are equipped with an integrated control, located on the
electrical compartment. Use the push-button (1) to control the unit.
The LED (2) will then show on which mode the unit is in.
NOTES: 1. The integrated control must be turned OFF to use an
optional main control.
2. If an optional auxiliary control is used, if activated, this
auxiliary control will override the optional main control.
2
1
VD0278
Refer to table below to see how to operate the unit using its integrated control.
PRESS ON PUSH-BUTTON
LED COLOR
RESULTS
ONCE
AMBER
UNIT IS ON LOW SPEED
TWICE
GREEN
UNIT IS ON HIGH SPEED
THREE TIMES
NO LIGHT
UNIT IS OFF
VD0281
2.1.1 BOOT SEQUENCE
The unit boot sequence is similar to a personnal computer boot sequence. Each time the unit
is plugged after being unplugged, or after a power failure, the unit will perform a 30-second
booting sequence before starting to operate. During the booting sequence, the integrated
control LED will light GREEN or AMBER for 5 seconds, and then will shut off for 2 seconds.
After that, the LED will light RED for the rest of the booting sequence. During this RED light
phase, the unit is checking and resetting the motorized damper position. Once the motorized
damper position completely set, the RED light turns off and the booting sequence is done.
NOTE: No command will be taken until the unit is fully booted.
6
2. CONTROLS (CONT’D)
2.2 OPTIONAL MAIN CONTROLS
2.2.1 DECO-TOUCH
BACKLIGHT
If the backlight is not illuminated, the first button pressed (no matter which button)
shall turn on the backlight. The backlight remains illuminated for 10 seconds
after the last button pressed.
VC0117
OPERATING MODES
OR
To change the operation mode of the ventilation unit, press the UP or DOWN arrow
button. Operating mode label will then scroll up or down on LCD screen.
OFF
Put the unit on stand-by mode, so it will only respond to auxiliairy controls (if present).
On LCD screen, only the House is visible showing the control is powered on. This is
the factory default mode.
20 MIN/H
The ventilation unit exchanges air intermittently on a one hour cycle as follows: OFF
for 40 min. and then exchange air during 20 min. on low speed. Repeat cycle after the
20 min. of air exchange.
MIN
Air is exchanged with the outside on low speed.
MAX
Air is exchanged with the outside on high speed.
7
2. CONTROLS (CONT’D)
2.2 OPTIONAL MAIN CONTROLS (CONT’D)
2.2.1 DECO-TOUCH
HOW TO SET THE RELATIVE HUMIDITY (RH) LEVEL
Setting the relative humidity level allows to select the maximum desired indoor humidity level (in
percentage). This value will be used to start the dehumidistat override (air exchange in high speed).
Press and hold OK for 3 sec. to access the settings menu. The
backlight will be activated during all the procedure.
The Relative humidity arrow and value will flash
(default setting: 45%).
OR
Use UP or DOWN arrow to change the value. The
value changes by 1% increments. Lower value:
30%. Upper value: 55%. Still flashing.
Press OK button to accept new value and quit settting menu.
DEHUMIDISTAT OVERRIDE SELECTION
In the operating modes MIN, MAX and 20 min/h, the user can select a dehumidistat override so that
if the relative humidity (RH) in the house exceeds the RH setting previously stored, the ventilation
unit will exchange in high speed until the target indoor RH setting is reached.
An air exchanger is not a dehumidifier, but it can change the indoor relative humidity by bringing in
drier or more humid air from outside during non heating season. The dehumidistat override function
is useful to reduce indoor RH when the outdoor air is cool and dry during the heating season. Select
a target RH between 30% and 55% according to your comfort. When outdoor relative humidity is
high (e.g. in summer), turn off the override by pressing OK until the RH display disappears.
When the dehumidistat override is activated, the AUTO indicator will appear on
LCD screen to show that the actual mode is being overridden. Also, the relative
humidity appears (if it was not shown, see example at left). Once the target humidity
level is reached, the unit goes back into its original operating mode and AUTO
disappears from LCD screen.
NOTE: If the actual mode is MAX, only the relative humidity level appears on screen; AUTO label
will not appear.
To engage the dehumidistat override, press OK. The actual indoor RH and the %HUM label appear
on LCD screen.
NOTE: If the actual RH is less than 20%, then the humidity indicator will display “LO”, and if the
actual RH is greater than 80%, then the humidity indicator will display “HI”.
To turn off the dehumidistat override, press OK again. The RH and %HUM display will disappear
from LCD screen.
MAINTENANCE INDICATOR
The maintenance indicator is represented by an M in a rounded
triangle, at the top of the house (see at right). If this indicator is
flashing, perform the regular maintenance (3 months), and if it is not
flashing, perform the annual maintenance (refer to Section 3).
8
2. CONTROLS (CONT’D)
2.2 OPTIONAL MAIN CONTROLS (CONT’D)
2.2.1 DECO-TOUCH
Resetting Maintenance Indicator: Press simultaneously on both arrow buttons,
Maintenance indicator will disappear from LCD screen.
AND
POWER FAILURE
After a power failure, the wall control returns to its original operation mode. All settings are kept in memory.
2.2.2 LITE-TOUCH CONSTRUCTO
Activate the push-button. The color of the indicator shows the unit operating mode.
COLOR
GREEN
MODE
INTERMITTENT
SUGGESTED USE
SELECT THIS MODE
WHEN YOU ARE AWAY FROM THE
HOUSE FOR A FEW DAYS.
ALSO,
WHEN YOU DEEM
MAX
MIN
THE INSIDE AIR IS TOO DRY IN HEATING SEASON,
INTERMITTENT
OR TOO HUMID IN COOLING SEASON. IN THIS MODE,
YELLOW MIN. SPEED VENTILATION
RED
MAX. SPEED VENTILATION
THE UNIT IS
OFF
VENTILATES
AT
FOR
40
MINIMUM
L-T
MINUTES PER HOUR AND
SPEED
20 MINUTES OF THE HOUR.
FOR NORMAL DAILY OPERATION.
FOR EXCESS POLLUTANTS AND
ODORS, SMOKE, ETC.).
THE
REMAINING
HUMIDITY
(PARTIES,
VC0075
After a power failure, the Lite-Touch wall control settings will be erased.
2.2.3 CONSTRUCTO
XXX
XX
OFF MIN MAX
-5°C
23°F
#
CO
-
M F O R T Z ON E
5°C
41°F
01/98
Adjusting AIR SUPPLY CONTROL
1) Select speed “MIN” or “MAX” using slide switch (A).
• When “MIN” (minimum speed) is selected, if the knob (B) is set above
the click, the unit will exchange in low speed with the outside and if it
is set below the click, the unit will exchange on high speed with the
outside until the desired humidity level has been reached.
• When “MAX” (maximum speed) is selected, the unit will exchange on
high speed with the outside either if the knob is set below or above the
click.
2) To turn off the unit, slide the switch at the “OFF” position.
-20°C
-4°F
B
A
CONSTRUCTO
VC0086
Adjusting DEHUMIDISTAT
Setting during summer months:
During this period, unless being afflicted with breathing problems, using the Dehumidistat is
unnecessary. Set the slide switch to “OFF”. (Do not exchange in day time; exchange at night time, if
cool outside, or if it is not raining.)
Setting during fall, winter and spring months:
(When severe condensation appears on windows.)
1) Determine the humidity level in your house (bring the knob (B) counterclockwise to its maximum
position, then bring it back clockwise slowly until you hear a “click”).
2) Set the knob to one line under this temperature level or “click”.
CAUTION
Do not select a temperature below -20°C (-4°F). This could lead to excessive
dryness in the air causing discomfort for the occupants.
It is possible (and normal) to experience condensation on your windows when drastic
changes in temperature happen (for example: -5°C [23°F] to -20°C [-4°F]). In that case, we
suggest waiting a few days to allow the situation to stabilize.
9
2. CONTROLS (CONT’D)
2.3 OPTIONAL AUXILIARY CONTROLS
2.3.1 DEHUMIDISTAT
In fall, winter and spring:
Adjust the knob to the desired maximum humidity level.
NOTE: Do not select a humidity level below 30%. This could lead
to excessive dryness in the air causing discomfort for the
occupants.
In summer:
Adjust the knob to the “SUMMER” position.
VC0009
2.3.2 20-MINUTE LIGHTED PUSH-BUTTON
Press once to activate the push-button. The unit will operate on high speed for
20 minutes and the indicator will light up. To stop activation before the end of the
20-minute cycle, push one more time.
ON
The unit will get back to its previous setting.
VC0082
2.3.3 60-MINUTE CRANK TIMER
OFF
Turn
Past
HOLD
10
60
This control makes the system operate at high speed for periods varying from
10 to 60 minutes.
20
50
40
30
MINUTES
VC0017
3. MAINTENANCE
! WARNING
Dangerous voltage may be present. During maintenance and repairs, the unit
must always be turned off, then unplugged.
We take great care to minimize sharp edges; however, please proceed with
caution when handling all components.
When cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
3.1 EVERY THREE MONTHS
Regular maintenance should be performed every 3 months. Annual maintenance should take place
every fall season.
10
3. MAINTENANCE (CONT’D)
3.1 EVERY THREE MONTHS (CONT’D)
1. Disconnect power supply.
2. Unlatch the door. Lift the panel towards
you. Hold it firmly and hit on the right side
of the panel. The door will slide to the left.
VO0229
3. Clean the inside of the door with a damp cloth.
4. Clean filters:
• Remove filters.
• Vacuum to remove most of the dust.
• Wash with a mixture of warm water and mild soap. You may add bleach if you wish to disinfect
(one tablespoon per gallon). Rinse thoroughly. Shake filters to remove excess water and let dry.
5. Clean the condensation tray with a damp cloth.
VD0035
6. Check the exterior air intake hood:
• Make sure there are no leaves, twigs, ice or snow that could be
drawn into the vent.
• Clean if necessary.
CAUTION
Even a partial blocking of this air vent could cause the unit
to malfunction.
7. Reassemble the components.
8. Reconnect power supply.
VO0230
3.2 ANNUAL MAINTENANCE (FALL)
3.2.1 HEAT RECOVERY CORE
Repeat steps 1 to 6 from the Section 3.1 and continue with the following steps:
CAUTION
Hot water and a strong detergent will damage the heat recovery core.
1. Clean the heat recovery core:
• Remove core.
• Let it soak in a mixture of cold or lukewarm water and mild soap (dishwashing liquid).
• Rinse thoroughly.
• Shake the core to remove excess water and let it dry.
2. Clean blower assembly.
• Remove dust using a vacuum cleaner with a soft brush attachment.
3. Reassemble the components.
4. Reconnect power supply.
11
3. MAINTENANCE (CONT’D)
3.2 ANNUAL MAINTENANCE (FALL) (CONT’D)
3.2.2 ENERGY RECOVERY CORE
Repeat steps 1 to 6 from the Section 3.1 and continue with the following steps:
CAUTION
The energy recovery core cannot be washed with water.
1. Clean the energy recovery core:
• Remove core.
• Remove dust using a vacuum cleaner with a soft brush attachment.
2. Clean blower assembly.
• Remove dust using a vacuum cleaner with a soft brush attachment.
3. Reassemble the components.
4. Reconnect power supply.
4. TROUBLESHOOTING
PROBLEM
YOU SHOULD TRY THIS
1. The error code E1 or E3 is displayed
on Deco-Touch wall control screen.
• Contact your installer.
2. Nothing works.
• See if the unit is plugged in.
• See if the unit is receiving power from the house
circuit breaker or fuse.
3. Noisy unit.
• Clean the unit (see Section 3). If the problem is not
solved, contact your installer.
4. Condensation on windows (air too • Adjust the humidity control knob as per instructions
humid).
(see Section 2).
• Operate the unit at maximum speed (MAX.) during
activities generating excess humidity (family
gatherings, extra cooking, etc.).
• Leave curtains half-open to allow air circulation.
• Store all firewood in a closed room with a dehumidifier
or in a well ventilated room, or store the wood outside.
• Keep the temperature in your house above
18°C (64°F).
5. Air too dry.
• Do not adjust your humidity control below
-20° C (30%).
• Operate the unit at low speed (MIN.).
• Temporarily switch to the intermittent mode.
• Temporarily use a humidifier.
6. Air too cold at the air supply grille.
•
•
•
•
•
Make sure the outside hoods are not blocked.
Operate the unit at low speed (MIN.).
Have the system’s balancing checked.
Have the unit’s defrost system checked.
Install a duct heater.
12
GUIDE DE L’UTILISATEUR
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
VB0175
HRV CONSTRUCTO 2.0ES*
HRV CONSTRUCTO 1.5ES*
PRÉSENTS PRODUITS SONT HOMOLOGUÉS ENERGY STAR® PARCE QU’ILS
RESPECTENT DES EXIGENCES RIGOUREUSES EN MATIÈRE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE ÉTABLIES
PAR RESSOURCES NATURELLES CANADA ET LA EPA DES ÉTATS-UNIS. ILS RÉPONDENT AUX
EXIGENCES ENERGY STAR SEULEMENT LORSQU’ILS SONT UTILISÉS AU CANADA.
* CES
VB0170
ERV CONSTRUCTO 2.0ES
ADRESSE DE VOTRE INSTALLATEUR
20505 RÉV. 02
À PROPOS DE CE GUIDE / PRODUIT
Ce guide a été rédigé dans le but de vous aider lors de l’utilisation de votre appareil. La
section 2 (Commandes) vous indiquera, en un clin d’œil, comment faire fonctionner votre appareil.
La section 3, qui traite de l’entretien, vous permettra de garder votre appareil dans les conditions
nécessaires à son bon fonctionnement. Dans la section 4 (Dépannage), vous pourrez apprendre
comment résoudre certains problèmes mineurs. Nous vous encourageons à consulter l’ensemble
des sections de ce guide car chacune présente des informations importantes.
Vos commentaires et suggestions sur ce guide ou votre appareil sont les bienvenus. Ils nous
permettront d’encore mieux vous servir. Faites-nous parvenir le tout à l’adresse figurant sur la fiche
d’enregistrement du produit, fiche qui est insérée dans le présent guide.
Ce guide utilise les symboles suivants pour mettre en évidence des renseignements précis :
! AVERTISSEMENT
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager
l’appareil et/ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser complètement une directive.
En terminant, nous tenons à vous féliciter pour l’achat de cet excellent appareil qui assurera, à vous
et à votre famille, des années d’air frais à l’intérieur de votre demeure.
ATTENTION
Certaines activités génèrent de la poussière et des vapeurs qui peuvent
endommager votre appareil. Il faut donc toujours faire cesser le fonctionnement
et débrancher l’appareil lors de :
• Rénovation (travaux majeurs)
• Sablage de joints de gypse
• Construction de la maison
• Travaux de vernissage
Lors de grosses tempêtes de neige ou de pluie accompagnée de forts vents, le
fonctionnement de l’appareil devrait aussi être arrêté pour éviter les problèmes
causés par l’introduction de neige ou de pluie, même si ce dernier est muni d’un
capuchon anti-rafales.
Des perturbations du réseau électrique ou de très courtes pannes peuvent
entraîner un malfonctionnement du microprocesseur électronique. Dans un tel
cas, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, puis attendre
environ 30 secondes avant de le rebrancher pour reprendre le fonctionnement.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil de ventilation, vous devez toujours utiliser
des pièces d’origine provenant de Venmar Ventilation inc. Les pièces d’origine de Venmar
Ventilation inc. sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification
de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas de Venmar
Ventilation inc. pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère
des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Aussi, Venmar Ventilation inc.
recommande de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par
Venmar Ventilation inc. pour vos pièces de remplacement et appels de service.
2
TABLE DES MATIÈRES
1. VOTRE APPAREIL ET SON RÔLE ......................................... 4-6
1.1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL .............................................................4
1.2 RÔLE DU SYSTÈME DE VENTILATION ......................... ..............................4
1.3 RÉCUPÉRATION . . . . . . . ...................................................................5
1.3.1 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.2 NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 DÉGIVRAGE . . . . . . . . . . ..................................... ..............................5
1.5 SPÉCIFICATIONS . . . . . ....................................................................6
2. COMMANDES .............................................................. 6-10
2.1 COMMANDE INTÉGRÉE ...................................... ..............................6
2.1.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 COMMANDES PRINCIPALES OPTIONNELLES ...............................................7-9
2.2.1 DECO-TOUCH .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
2.2.2 LITE-TOUCH CONSTRUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.3 CONSTRUCTO .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 COMMANDES AUXILIAIRES OPTIONNELLES ................... ............................ 10
2.3.1 DÉSHUMIDISTAT .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.2 BOUTON-POUSSOIR LUMINEUX 20 MINUTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.3 MINUTERIE MÉCANIQUE 60 MINUTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. ENTRETIEN ................................................................10-12
3.1 À TOUS LES TROIS MOIS ............................................................. 10-11
3.2 ENTRETIEN ANNUEL (AUTOMNE) ......................................................... 11
3.2.1 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2.2 NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. DÉPANNAGE .................................................................. 12
3
1. VOTRE APPAREIL ET SON RÔLE
1.1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
1.
2.
3.
4.
Filtres
Ventilateur
Noyau de récupération
Bac à condensation
1
3
2
4
VL0052
1.2 RÔLE DU SYSTÈME DE VENTILATION
Votre système de ventilation est conçu pour éliminer les problèmes de mauvaise qualité d’air
en évacuant l’air vicié et humide de la maison à l’extérieur et en le remplaçant par de l’air frais
provenant de l’extérieur. En éliminant ainsi l’accumulation de polluants et d’humidité, il maintient
une qualité d’air optimale et une humidité relative idéale.
VH0078
NOTES : 1. Installation avec un système à air pulsé. Peut aussi fonctionner indépendamment.
2. L’installation peut varier selon le numéro de modèle.
4
1. VOTRE APPAREIL ET SON RÔLE (SUITE)
1.3 RÉCUPÉRATION
1.3.1 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
Les appareils dotés d’un noyau de récupération de chaleur (HRV Constructo 1.5ES et
HRV Constructo 2.0ES) permettent de réduire les frais liés à la ventilation l’hiver. En effet, l’appareil
extrait la chaleur contenue dans l’air vicié et humide avant qu’il ne soit évacué, puis réchauffe l’air
provenant de l’extérieur. Le noyau récupérateur est conçu pour que l’air vicié ne se mélange jamais
avec l’air frais.
EXEMPLE (EN HIVER)
Évacuation d’air vicié
Distribution d’air frais
16 °C/61 °F
Aspiration d’air frais
Aspiration d’air vicié
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
6 °C/42 °F
0 °C/32 °F
22 °C/72 °F
VF0026
1.3.2 NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE
Le ERV Constructo 2.0ES est muni d’un noyau de récupération d’énergie (noyau enthalpique)
pouvant réduire les coûts de ventilation autant en hiver qu’en été.
1. Durant la saison de chauffage, l’appareil extrait l’humidité et la chaleur contenues dans l’air
vicié et les transfère, en partie, à l’air froid qui entre dans la maison, afin d’éviter des problèmes
d’assèchement et procurant un confort inégalé (exemple 1).
2. Durant la saison de climatisation, l’appareil inverse le procédé, empêchant l’humidité contenue
dans l’air extérieur de s’infiltrer dans la maison (exemple 2).
EXEMPLE 1 (EN HIVER)
EXEMPLE 2 (EN ÉTÉ AVEC CLIMATISATION)
Évacuation
d’air vicié
Distribution
d’air frais
Évacuation
d’air vicié
Distribution
d’air frais
4 °C/40 °F
18 °C/64 °F
30 °C/86 °F
27 °C/80 °F
VF0042
VF0043
0 °C/32 °F
22 °C/72 °F
32 °C/90 °F
25 °C/77 °F
Aspiration
d’air frais
Aspiration
d’air vicié
Aspiration
d’air frais
Aspiration
d’air vicié
1.4 DÉGIVRAGE
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de -5 °C (23 °F), la récupération (de
chaleur ou d’énergie) crée du givre à l’intéreur du module. Afin de maintenir un bon fonctionnement,
l’appareil est programmé pour dégivrer le module d’échange. La fréquence de dégivrage varie
selon la température extérieure. Le dégivrage dure 7 minutes pour le modèle HRV Constructo 1.5ES,
6 minutes pour le HRV Constructo 2.0ES et 10 minutes pour le ERV Constructo 2.0ES (ou
10 minutes pour tous les modèles si l’on a sélectionné le « dégivrage prolongé »). Durant le cycle de
dégivrage, l’appareil passe à la vitesse maximum et les volets se referment.
Après le dégivrage, l’appareil retourne au mode de fonctionnement sélectionné par l’utilisateur.
5
1. VOTRE APPAREIL ET SON RÔLE (SUITE)
1.5 SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
LARGEUR
HAUTEUR
PROFONDEUR
POIDS
ALIMENTATION
HRV CONSTRUCTO 1.5ES
30¼ PO
16½ PO
171∕8 PO
65 LB (29,5 KG)
120 V, 60 HZ
HRV CONSTRUCTO 2.0ES ERV CONSTRUCTO 2.0ES
30¼ PO
34 PO
16½ PO
16½ PO
171∕8 PO
171∕8 PO
65 LB (29,5 KG)
76 LB (34,5 KG)
120 V, 60 HZ
120 V, 60 HZ
160 WATTS
195 WATTS
ÉLECTRIQUE
CONSOMMATION
200 WATTS
ÉLECTRIQUE
2. COMMANDES
2.1 COMMANDE INTÉGRÉE
Les appareils sont munis d’une commande intégére située sur
le compartiment électrique. Utiliser le bouton-poussoir (1) pour
contrôler l’appareil. Le voyant lumineux (2) indique en quel mode
l’appareil se trouve.
NOTES : 1. Lorsqu’une commande principale optionnelle est
utilisée, la commande intégrée de l’appareil doit être
en mode arrêt.
2. Si une commande auxiliaire optionnelle est utilisée,
lorsque activée, la commande auxiliaire prévaudra sur
celle de la commande principale.
2
1
VD0278
Consulter le tableau ci-dessous pour apprendre comment faire fonctionner l’appareil à l’aide de sa
commande intégrée.
APPUYER SUR LE
BOUTON-POUSSOIR
COULEUR DU
RÉSULTATS
UNE FOIS
AMBRE
L’APPAREIL EST EN BASSE VITESSE
DEUX FOIS
VERT
L’APPAREIL EST EN HAUTE VITESSE
TROIS FOIS
AUCUNE LUMIÈRE
L’APPAREIL EST ARRÊTÉ
VOYANT LUMINEUX
VD0281
2.1.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
La séquence de démarrage de l’appareil est similaire à une séquence de démarrage d’un
ordinateur personnel. À toutes les fois où l’on rebranche l’appareil, ou après une panne de
courant, l’appareil effectuera une séquence de démarrage d’une durée de 30 secondes avant
de commencer à fonctionner. Durant cette séquence, le voyant lumineux de la commande
intégrée éclairera en VERT (appareil réglé en dégivrage normal) ou AMBRE (appareil réglé
en dégivrage prolongé) durant 5 secondes, puis s’éteindra pour 2 secondes. Ensuite, le
voyant lumineux éclairera en ROUGE pour le reste de la séquence de démarrage. Durant
cette dernière phase, l’appareil vérifie et ajuste la position du volet motorisé. Une fois cette
opération terminée, le voyant ROUGE s’éteint pour indiquer que la séquence de démarrage
est maintenant complétée.
NOTE : L’appareil ne peut répondre aux commandes tant que la séquence de démarrage
de l’appareil n’est pas complétée.
6
2. COMMANDES (SUITE)
2.2 COMMANDES PRINCIPALES OPTIONNELLES
2.2.1 DECO-TOUCH
RÉTROÉCLAIRAGE
Quand le rétroéclairage n’est pas allumé, le premier bouton sur lequel on appuie
(peu importe lequel) active celui-ci. Le rétroéclairage demeure allumé pour une
durée de 10 secondes après avoir appuyé sur le dernier bouton.
VC0117
MODES DE FONCTIONNEMENT
OU
Pour modifier le mode de fonctionnement de l’appareil de ventilation, appuyer sur le
bouton de flèche vers le HAUT ou celui de flèche vers le BAS. L’écran déroulera vers
le haut ou vers le bas les modes de fonctionnement.
ARRÊT
L’appareil est en mode attente, ce qui signifie qu’il est subordonné aux commandes
auxiliaires (si présentes). Il n’y a que la maison d’affichée à l’écran pour indiquer que
la commande est active. C’est le mode par défaut.
20 MIN/H
L’appareil de ventilation échange l’air de façon intermittente durant un cycle d’une
heure comme suit : en arrêt durant 40 min. puis échange l’air durant 20 min. en basse
vitesse. Le cycle reprend à la fin de l’échange d’air de 20 min.
MIN
L’appareil échange l’air avec l’extérieur en basse vitesse.
MAX
L’appareil échange l’air avec l’extérieur en haute vitesse.
7
2. COMMANDES (SUITE)
2.2 COMMANDES PRINCIPALES OPTIONNELLES (SUITE)
2.2.1 DECO-TOUCH
COMMENT RÉGLER LE TAUX D’HUMIDITÉ RELATIVE (HR)
Le réglage du taux d’humidité relative permet de choisir le taux maximum d’humidité intérieure (en
pourcentage). Cette valeur est utilisée pour démarrer le mode prioritaire du déshumidistat (échange
l’air en haute vitesse).
Appuyer sur OK durant 3 sec. pour accéder au menu des
réglages. Le rétroéclairage sera activé durant toute la procédure.
La flèche de l’humidité relative ainsi que la valeur clignoteront
(valeur par défaut : 45%).
OU
Utiliser les flèches vers le HAUT ou vers le BAS
pour changer la valeur, par bonds de 1%. La valeur
la plus basse : 30%. La valeur la plus haute : 55%.
Clignotent toujours.
Appuyer sur OK pour accepter la nouvelle valeur et quitter le
menu des réglages.
CHOIX DU DÉSHUMIDISTAT PRIORITAIRE
Dans les modes de fonctionnement MIN, MAX et 20 min/h, l’utilisateur peut choisir un déshumidistat
prioritaire, ce qui signifie que si l’humidité relative (HR) à l’intérieur de la maison excède le taux
préalablement programmé, l’appareil de ventilation échangera l’air en haute vitesse jusqu’à ce que
le taux de HR soit atteint.
Bien qu’un échangeur d’air ne soit pas un déshumidificateur, il peut changer l’humidité relative
intérieure en introduisant de l’air plus sec ou plus humide provenant de l’extérieur lors de la saison
sans chauffage. La fonction de déshumidistat prioritaire aide à réduire le taux de HR intérieure
lorsque l’air extérieur est frais et sec durant la saison de chauffage. Choisir un taux de HR entre
30% et 55% selon votre confort. Lorsque l’humidité relative extérieure est élevée (ex. : en été), faire
cesser le fonctionnement du déshumidistat prioritaire en apuyant sur OK jusqu’à ce que l’affichage
du HR disparaisse.
Lorsque le déshumidistat prioritaire est activé, l’indicateur AUTO apparaît à l’écran
pour indiquer que le mode courant passe au second plan. Aussi, le taux d’humidité
relative apparaît (s’il n’était pas affiché, voir exemple à gauche). Dès que le taux
d’humidité choisi est atteint, l’appareil retourne à son mode de fonctionnement original
et AUTO disparaît de l’écran.
NOTE : Si le mode courant est MAX, il n’y a que le taux d’humidité relative qui apparaîtra à l’écran,
AUTO ne sera pas affiché.
Pour activer le déshumidistat prioritaire, appuyer sur OK. Le taux de HR courant et %HUM
apparaîssent à l’écran.
NOTE : Si le taux de HR actuel est de moins de 20%, le taux affiché sera « LO » et si le taux de HR
actuel est de plus de 80%, alors le taux affiché sera « HI ».
Pour arrêter le déshumidistat prioritaire, appuyer encore une fois sur OK. L’affichage du taux de HR
et %HUM disparaîtra de l’écran.
INDICATEUR D’ENTRETIEN
L’indicateur d’entretien est symbolisé par un M à l’intérieur d’un
triangle arrondi, en haut de la maison (voir ci-contre). Si cet
indicateur clignote, effectuer l’entretien régulier (3 mois) et s’il ne
clignote pas, effectuer l’entretien annuel (voir la section 3).
8
2. COMMANDES (SUITE)
2.2 COMMANDES PRINCIPALES OPTIONNELLES (SUITE)
2.2.1 DECO-TOUCH
Réinitialisation de l’indicateur d’entretien : Appuyer simultanément sur les deux
boutons de flèche et l’indicateur d’entretien disparaîtra de l’écran.
ET
PANNE DE COURANT
Après une panne de courant, la commande murale retourne à son mode de fonctionnement
original. Tous ses réglages sont gardés en mémoire.
2.2.2 LITE-TOUCH CONSTRUCTO
Appuyer sur le bouton-poussoir; la couleur du voyant lumineux indique le mode de fonctionnement
de l’appareil.
COULEUR MODE
UTILISATION SUGGÉRÉE
VERT
INTERMITTENT CHOISIR CE MODE LORS D’ABSENCE DE VOTRE MAISON POUR
QUELQUES JOURS. AUSSI, QUAND VOUS RESSENTEZ QUE L’AIR
INTÉRIEUR EST TROP SEC LORS DE LA SAISON FROIDE, OU TROP
HUMIDE LORS DE LA SAISON CHAUDE. DANS CE MODE, L’APPAREIL
S’ARRÊTE DURANT 40 MINUTES PAR HEURE ET ÉCHANGE AVEC
L’EXTÉRIEUR, EN BASSE VITESSE, DURANT LES 20 DERNIÈRES
MINUTES DE L’HEURE.
VENTILATION FONCTIONNEMENT NORMAL QUOTIDIEN.
JAUNE
VITESSE MIN
VENTILATION LORS D’EXCÈS D’HUMIDITÉ ET DE POLLUANTS (FÊTES, ODEURS,
ROUGE
FUMÉE, ETC.).
VITESSE MAX
MAX
MIN
INTERMITTENT
L-T
VC0075
Après une panne de courant, les paramètres de la commande murale Lite-Touch seront effacés.
2.2.3 CONSTRUCTO
Réglage du CONTRÔLE D’ARRIVÉE D’AIR
1) Sélectionner la vitesse « MIN » ou « MAX » à l’aide de l’interrupteur à
glissière (A).
• Lorsque « MIN » (vitesse minimum) est sélectionné, si le bouton (B)
est réglé au dessus du clic, l’appareil échangera avec l’extérieur en
basse vitesse, et s’il est réglé en dessous du clic, l’appareil échangera
avec l’extérieur en haute vitesse jusqu’à ce que le degré d’humidité
B
A
recherché soit atteint.
• Lorsque « MAX » (vitesse maximum) est sélectionné, l’appareil
échangera avec l’extérieur en haute vitesse, que le bouton soit réglé
en haut ou en bas du clic.
2) Pour arrêter l’appareil, glisser l’interrupteur en position « OFF ».
Réglage du DÉSHUMIDISTAT
Réglage pour la saison estivale :
Durant cette période, à moins d’éprouver des problèmes respiratoires, il n’est pas nécessaire de se
servir du déshumidistat. Régler l’interrupteur à glissière en position « OFF ». (Ne pas échanger avec
l’extérieur durant le jour; faites-le durant la nuit, s’il fait plus frais à l’extérieur, ou s’il ne pleut pas.)
Réglage durant les mois d’automne, d’hiver et de printemps :
(Lorsque beaucoup de condensation apparaît sur les fenêtres.)
1) Déterminer le niveau d’humidité à l’intérieur de votre maison (tourner le bouton (B) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position maximum, puis le ramener lentement
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un « clic »).
2) Régler le bouton à un degré plus bas que ce degré de température ou « clic ».
M F O R T Z ON E
OFF MIN MAX
-5°C
23°F
CO
01/98
XXX
XX
5°C
41°F
-
#
-20°C
-4°F
CONSTRUCTO
VC0086
ATTENTION
Ne pas choisir une température sous -20 °C (-4 °F). Ceci pourrait entraîner une
sécheresse excessive de l’air qui nuirait au confort des occupants.
Il est possible (et normal) que de la condensation se forme sur les fenêtres lors de
changements radicaux de température (par exemple : passer de -5 °C [23 °F] à -20 °C [-4 °F]).
Dans ce cas, il est conseillé d’attendre quelques jours, le temps que la situation se stabilise.
9
2. COMMANDES (SUITE)
2.3 COMMANDES AUXILIAIRES OPTIONNELLES
2.3.1 DÉSHUMIDISTAT
En automne, en hiver et au printemps :
Régler le bouton au nivau d’humidité maximum désiré.
NOTE : Ne pas sélectionner un niveau d’humidité en deçà de 30%.
Cela pourrait provoquer un assèchement de l’air qui nuirait au
confort des occupants.
Pour la période d’été :
Régler le bouton à la position « ÉTÉ ».
VC0009
2.3.2 BOUTON-POUSSOIR LUMINEUX 20 MINUTES
Appuyer une fois pour activer le bouton-poussoir. L’appareil fonctionnera en haute
vitesse durant 20 minutes et le voyant lumineux s’allumera. Pour faire cesser le
fonctionnement avant la fin du cycle de 20 minutes, appuyer une autre fois.
ON
L’appareil retournera à son précédent mode de fonctionnement
VC0082
2.3.3 MINUTERIE MÉCANIQUE 60 MINUTES
OFF
Turn
Past
HOLD
10
60
Cette commande fait fonctionner l’appareil en haute vitesse pendant des
périodes variant entre 10 et 60 minutes.
20
50
40
30
MINUTES
VC0017
3. ENTRETIEN
! AVERTISSEMENT
Risque de haute tension. Lors d’entretien et de réparation, toujours faire cesser
le fonctionnement de l’appareil, puis le débrancher.
Nous prenons grand soin de minimiser le nombre d’arêtes tranchantes; malgré
tout, soyez prudents lors de la manipulation des composantes.
Lors du nettoyage de l’appareil, il est recommandé de porter des lunettes et des
gants de sécurité.
3.1 À TOUS LES TROIS MOIS
L’entretien régulier devrait s’effectuer à tous les 3 mois et l’entretien annuel à chaque automne.
10
3. ENTRETIEN (SUITE)
3.1 À TOUS LES TROIS MOIS (SUITE)
1. Débrancher l’appareil.
2. Pour retirer la porte, désenclencher les
loquets. Tirer le panneau vers vous. En le
tenant fermement, donner un coup sur le
côté droit. La porte glissera vers la gauche.
VO0229
3. Nettoyer l’intérieur de la porte à l’aide d’un linge humide.
4. Nettoyer les filtres :
• Retirer les filtres;
• Passer l’aspirateur pour enlever la plus grande partie de la poussière;
• Laver dans une solution d’eau chaude et de savon doux. De l’eau de Javel peut êre ajoutée
si désiré, pour désinfecter (une cuillerée à table par gallon). Rincer à fond. Secouer les filtres
pour retitrer l’excès d’eau et laisser égoutter.
5. Nettoyer le bac à condensation à l’aide d’un linge humide.
VD0035
6. Vérifier le grillage de la bouche de prise d’air se trouvant à l’extérieur
de la maison :
• S’assurer qu’il n’y a pas de feuilles, de brindilles, de glace ou de
neige qui pourraient être aspirées par la bouche d’air;
• Nettoyer au besoin.
ATTENTION
Une prise d’air, même partiellement bouchée, peut
entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
7. Remettre les composantes en place.
8. Rebrancher l’appareil.
VO0230
3.2 ENTRETIEN ANNUEL (AUTOMNE)
3.2.1 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
Répéter les étapes 1 à 6 de la section 3.1 et effectuer les étapes suivantes :
ATTENTION
De l’eau très chaude et un savon fort endommageraient le noyau de récupération.
1. Nettoyer le noyau de récupération de chaleur :
• Retirer le noyau;
• Laisser tremper 3 heures dans une solution d’eau froide ou tiède et de savon doux (détergent
à vaisselle);
• Rincer à fond;
• Secouer le noyau pour retirer l’excès d’eau et laisser égoutter.
2. Nettoyer l’ensemble ventilateur.
• Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
3. Remettre les composantes en place.
4. Rebrancher l’appareil.
11
3. ENTRETIEN (SUITE)
3.2 ENTRETIEN ANNUEL (AUTOMNE) (SUITE)
3.2.2 NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE
Répéter les étapes 1 à 6 de la section 3.1 et effectuer les étapes suivantes :
ATTENTION
Le noyau de récupération d’énergie ne peut être lavé à l’eau.
1. Nettoyer le noyau de récupération d’énergie:
• Retirer le noyau.
• Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
2. Nettoyer l’ensemble ventilateur.
• Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
3. Remette les composantes en place.
4. Rebrancher l’appareil.
4. DÉPANNAGE
PROBLÈME
ESSAYEZ CECI
1. Le code d’erreur E1 ou E3
apparaît à l’écran de la commande
Deco-Touch.
• Contactez votre installateur.
2. Rien ne fonctionne.
• Vérifier si l’appareil est branché;
• Vérifier le disjoncteur ou le fusible de la maison
alimentant l’appareil.
3. L’appareil est bruyant.
• Nettoyer l’appareil (voir section 3). Si le problème
persiste, contactez votre installateur.
4. Fenêtres embuées (air trop humide). • Ajuster le bouton du contrôle d’humidité selon les
instructions (voir section 2);
• Faire fonctionner l’appareil en vitesse maximum
(MAX) lors d’activités produisant un excès
d’humidité (réunions de famille, activités culinaires
prolongées, etc.);
• Laisser les rideaux entrouverts pour laisser
circuler l’air;
• Entreposer le bois de chauffage dans une pièce
fermée dotée d’un déshumidificateur ou dans une
pièce bien aérée ou l’entreposer à l’extérieur;
• Garder la température à l’intérieur de votre maison
au-dessus de 18 °C (64 °F).
5. Air trop sec.
• Ne pas régler votre contrôle d’humidité en deçà de
-20 °C (30% );
• Faire fonctionner l’appareil en basse vitesse (MIN);
• Utiliser temporairement le mode intermittent;
• Utiliser temporairement un humidificateur.
6. Air trop froid à la grille de distribution. • S’assurer que les bouches extérieures ne soient
pas obstruées;
• Faire fonctionner l’appareil en basse vitesse (MIN);
• Faire vérifier l’équilibrage du système;
• Faire vérifier le système de dégivrage de l’appareil;
• Installer un chauffage d’appoint.
12

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement