Lawnmaster HT2201 User manual


Add to my manuals
62 Pages

advertisement

Lawnmaster HT2201 User manual | Manualzz
Operators Manual / Mode D’emploi / Manual Del Operario
EN p. 2
22" 4.0A ELECTRIC HEDGE TRIMMER HT2201
FR p. 21
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE HT2201 4,0 A 558,8 mm (22 pouces)
SP p. 42
558.8 MM 4.0A CORTADORA DE ORILLAS ELÉCTRICA HT2201
MNL_HT2201_V1
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Distributed By Cleva North America 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
Lisez attentivement l’ensemble des règles de sécurité et les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Distribué par Cleva North America 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
Lea cuidadosamente todas las normas de seguridad e instrucciones antes de utilizar esta herramienta.
Distribuida por Cleva North America, 601 Regent Park Court, Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
3084514
Conforms to UL STD 82
Certified to CAN/CSA STD.
C22.2 No. 147-M90
CONTENTS
Contents.......................................................................................................................................2
Specifications..............................................................................................................................2
Important Safety Instructions..........................................................................................3-5
Specific Safety Rules.......................................................................................................5
Symbols.................................................................................................................................6-7
Electrical...............................................................................................................................8-9
Know Your Hedge Trimmer ..........................................................................................10
Assembly............................................................................................................................... 11
Operation..................................................................................................................................12-15
Maintenance.........................................................................................................................16
Troubleshooting .................................................................................................................... 16
Warranty ....................................................................................................................................17
Exploded View.......................................................................................................................... 18
Parts List....................................................................................................................... 19
Notes..............................................................................................................................20
SPECIFICATIONS
22" 4.0A ELECTRIC HEDGE TRIMMER
Voltage............................................................................................................120 V~60Hz
Amp............................................................................................................................4 A
Reciprocating Speed..............................................................................................3,200 SPM
Blade Length....................................................................................................... 22in. (55.8 cm)
Unit Weight...................................................................................................... 5.91 Ibs (2.68Kg)
Cutting Capacity.................................................................................................3/4in. (19mm)
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE HEDGE TRIMMER
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignitr the dust or fumes.
other). This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. if the plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change the plug in any way.
!
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
"
!#
risk of electric shock.
$!
!
Use outdoor extension cords marked W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,
or SJTOW-A. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
%
&!%
&
without proper instruction.
'
*+!
!
!:
lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use
face mask if operation is dusty.
#
%;<=>?!@
!
Q
!
!Q
!
Q
!Q
"
!
Q
"
!Q
may create a hazard or cause product damage.
'
!
;
!
#
!
X
caught in moving parts of the machine or its motor.
QZ
Z
installing or removing blades.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Q
!Q
control and result in serious personal injury.
&
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
!Q
!X
and safer at the rate for which it is designed.
'
!
![
!
!
!\!
switch before unplugging.
!
switch is dangerous and must be repaired.
!<
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center.
medication.
!
'
!
'
!
to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
X!
$
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
]
!^
X
wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
!
!
!
!<
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
<
authorized service center to avoid risk.
]
!#
storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
;&
!;
maintenance performed by unqualified personnel could result in injury to the user or damage to
the product.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
<
!
No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for
grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme
care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace.
%
!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
Replace any blade that has been damaged. Always make sure blade is installed correctly and
securely fastened before each use. Failure to do so can cause serious injury.
Never cut any material over 3/4 in.
de. Keep the blade away from body.
Know how to stop the unit quickly in an emergency.
Do not use trimmer without front handles in place. Keep both hands on handles when the unit is
in use.
gripping surface. Disconnect the plug from power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the hedge trimmer. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the product accidentally.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use
this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of
the product and possible injury.
PROPOSITION 65
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/E XPL ANATION
V
Volts
Voltage
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
W
Watt
Power
Minutes
Time
Alternating Current
Type of current
Class II Construction
Double-insulated construction
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Safety Alert
Precautions that involve your safety.
Keep Bystanders Away
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and, as necessary, a full face
shield when operating this product.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Sharp Blade
Do not install or use any type of blade on a
product displaying this symbol.
min
6
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SERVICE
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly
and understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and
instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call YARDWORKS customer service
for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a
full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to
comply with ANSI =87.1.
7
ELECTRICAL
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL {=^; FIRE {=^; OR DAMAGE TO THE TOOL, USE
PROPER CIRCUIT PROTECTION. YOUR HEDGE TRIMMER IS WIRED AT THE FACTORY
FOR 120V OPERATION. CONNECT TO A 120V, 15A CIRCUIT AND USE A 15A TIMEDELAYED FUSE OR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SHOCK OR FIRE IF THE POWER CORD
IS WORN, CUT OR DAMAGED IN ANY WAY, REPLACE IT IMMEDIATELY.
DOUBLE INSULATED (See Figure 1.)
This hedge trimmer has a plug that looks like the one shown in Fig. 1. The hedge trimmer is
double insulated to provide a double thickness of insulation between you and the tool’s electrical
system. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with
protective insulation.
Fig. 1
1) 2-prong plug
1) 2-prong plug
2) Properly grounded extension cord
2) Properly grounded extension cord
WARNING
USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS WHEN SERVICING THE HEDGE TRIMMER,
TO AVOID INJURY.
WARNING
DOUBLE INSULATION DOES NOT TAKE THE PLACE OF NORMAL SAFETY PRECAUTIONS
WHEN OPERATING THIS TOOL.
WARNING
TO AVOID ELECTRIC SHOCK:
Use only identical replacement parts when servicing a tool with double insulation.
8
ELECTRICAL
GROUNDING INSTRUCTIONS
IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides the path of least
resistance for electric current and reduces the risk of electric shock. This tool is equipped with
[€^<=:!Q;T be plugged into a matching
outlet that is properly installed and grounded in accordance with ALL local codes and ordinances.
WARNING
ALWAYS MAKE SURE THAT YOUR OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. IF UNCERTAIN,
HAVE IT CHECKED BY A CERTIFIED ELECTRICIAN.
WARNING
THIS HEDGE TRIMMER IS FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE
IN DAMP LOCATIONS.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause overheating. The table below shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge.The smaller the gauge number, the heavier the cord. Make sure your
extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged
cords away from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit should not be less than #12 wire and
should be protected with a 15A time delayed fuse. Before connecting the motor to the power
line, make sure the switch is in the OFF position and the electric current is rated the same as the
current stamped on the motor nameplate. Running at a lower voltage will damage the motor.
WARNING
ALTHOUGH THIS TOOL IS DOUBLE INSULATED, THE EXTENSION CORD AND RECEPTACLE
MUST STILL BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM
ELECTRICAL SHOCK.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120 V ONLY)
Amp Rating
Total Length of Cord in Feet (meters)
More Than
Not More Than
25' (7.6 m)
50' (15 m)
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
9
100' (30.4 m)
150' (45.7 m)
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of
this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. (See Figure 2.)
CORD RETAINER
A convenient cord retainer helps keep the extension cord connection secure during trimmer
operation.
GUARD
TRIGGER SWITCH
The trigger switch, located beneath the rear handle must be depressed simultaneously with the
auxiliary D-handle safety switch to allow blades to begin cutting. Releasing either will stop blades
from cutting.
AUXILIARY D-HANDLE
The squeezable safety switch found on the auxiliary D-Handle must be depressed first, then the
trigger switch must be squeezed in order to engage blades. Releasing either of the safety switches
will stop the blades.
Trigger switch
Auxiliary D-Handle
Guard
Cord retainer
Blade support rod
Blade
Tip Protector W/ Hang Hole
Blade Scabbard
Fig. 2
10
ASSEMBLY
UNPACKING
listed in the packing list are included.
u have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
1-866-384-8432 for assistance.
PACKING LIST
Electric hedge trimmer
Blade Scabbard
Operator’s manual
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
11
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating power tools.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious
injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal
injury.
Fig.3
1
3
2
Cord retainer
Extension cord
CONNECTING TO POWER SUPPLY
This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled
loose while using.
Form a loop with the end of the extension cord.
Insert loop portion of extension cord through opening in the bottom of the rear handle and place
over cord retainer.
Slowly pull loop against cord retainer until the slack is removed. (Fig.3)
Plug product into extension cord.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from extension cord retainer could result in plug loosening from
receptacle.
12
OPERATION
STARTING THE HEDGE TRIMMER (See Figure 3.)
1. Attach an extension cord to your hedger. Plug extension cord into power outlet.
2. Place one hand on the trigger handle (1) and the other hand on the auxiliary D-handle (2).
3. Squeeze/depress the auxiliary D-handle switch, then squeeze the trigger switch (3) to turn ON
the hedge trimmer. The trimmer will stay on as long as either switches are squeezed. Release of
one will stop unit from working.
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
1. Release either auxiliary D-Handle Switch (2) or the trigger switch (3).
2. Allow at least 5 seconds for the cutting blade to stop moving.
CUTTING TIPS
WARNING
Always keep both hands on the hedge trimmer handles. Never hold shrubs with one hand and
operate hedge trimmer with the other. Failure to heed this warning can result in serious injury.
WARNING
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as cords, lights, wire, or loose
string which can become entangled in the cutting blade and create a risk of serious personal
injury.
When operating the hedge trimmer, keep the extension cord behind the trimmer. Never drape it
over the hedge being trimmed.
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind
and slow down. If the blades slow down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 3/4 in., or those obviously too large to
feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop, and disconnect the plug
from the power source before attempting to remove the obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge level. Decide how high you want the
hedge. Stretch a piece of string along the hedge at the desired height. Trim the hedge just
above the guide line of string. Trim the side of a hedge so that it will be slightly narrower at the
top. More of the hedge will be exposed when shaped this way, and it will be more uniform.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. When trimming new growth, use a wide
sweeping action, so that the stems are fed directly into the cutting blade. Older growth will have
thicker stems and will be trimmed easiest by using a sawing movement.
13
OPERATION
OPERATING THE HEDGE TRIMMER
WARNING
Read the safety information for safe operation using the blade. Extreme care must be taken
Safety Rules (See pages 3 - 5)
The unit is used for cutting in either direction in a slow, sweeping action from side to side.
Stand so that you are stable and balanced on both feet. Do not overreach.
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing, posts, buildings, or other immovable
objects.
any damage is detected.
Never touch blades or service unit with the power supply connected.
14
OPERATION
WARNING
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER
PARTS MAY CREATE A{=^[^]Q;:^[Q]T DAMAGE.
WARNING
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES OR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS DURING
PRODUCT OPERATION. IF OPERATION IS DUSTY, ALSO WEAR A DUST MASK.
WARNING
BEFORE INSPECTING, CLEANING, OR SERVICING THE MACHINE, DISCONNECT THE
PLUG FROM POWER SOURCE AND WAIT FOR ALL MOVING PARTS TO STOP. FAILURE
TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE.
WARNING
DO NOT AT ANY TIME LET BRAKE FLUIDS, GASOLINE, PETROLEUM-BASED PRODUCTS,
PENETRATING OILS, ETC., COME IN CONTACT WITH PLASTIC PARTS. CHEMICALS CAN
DAMAGE, WEAKEN, OR DESTROY PLASTIC WHICH MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY. ONLY THE PARTS SHOWN ON THE PARTS LIST ARE INTENDED TO BE REPAIRED
OR REPLACED BY THE CUSTOMER. ALL OTHER PARTS SHOULD BE REPLACED AT AN
Q{[^<=:;:RVICE CENTER.
WARNING
BLADES ARE SHARP. WHEN HANDLING THE BLADE ASSEMBLY, WEAR NON-SLIP, HEAVYDUTY PROTECTIVE GLOVES. DO NOT PLACE YOUR HAND OR FINGERS BETWEEN
BLADES OR IN ANY POSITION WHERE THEY COULD GET PINCHED OR CUT. NEVER
TOUCH BLADES OR SERVICE UNIT WITH THE POWER SUPPLY CONNECTED.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, oil, grease, etc.
15
MAINTENANCE
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Stop the motor and disconnect from power supply.
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a damp cloth with a mild
detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
STORING THE TRIMMER
Clean all foreign material from the product.
Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Your hedge trimmer comes equipped with a convenient blade safety tip and hang hole. The hang
hole can be used to easily store the trimmer from a simple nail, securely nailed into an interior wall.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Unit will not start.
1. Cord not plugged in.
1. Plug in cord.
2. Cord or switch is damaged.
2. Have cord or switch
replaced.
Motor runs, but cutting
blades do not move.
Hedge trimmer damaged.
Do not use hedge trimmer.
Call for technical service.
Hedge trimmer smokes
during operation.
Hedge trimmer damaged.
Do not use hedge trimmer.
Call for technical service.
16
SOLUTION
WARRANTY
We take pride in producing a high quality, durable product. This Lawnmaster® product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase
under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 30
day limited warranty will apply. Batteries carry a one-year warranty against defects in workmanship
and materials. Batteries must be charged in accordance with the operator's manual directions and
regulations in order to be valid. Warranty does not apply to defects due to direct or indirect abuse,
negligence, misuse, accidents, repairs or alterations and lack of maintenance. Please keep your
receipt/packing list as proof of purchase. This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights, which vary from state to state. For product service call Customer Service at
(866) 384-8432.
Items not covered by warranty :
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
$
ƒ!
„
…
$
or
†!%
$
‡!^
$
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Transportation Charges : Transportation charges for the movement of any power equipment unit or
attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such
return is requested in writing by LawnMaster.
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
17
EXPLODED VIEW
18
PARTS LIST
ITEM NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PART NO.
GH20UL.00.09
\[‡==!+*!ƒ‡
GH01EP.10.13
GH20UL.30.15
BOB1WL.05.BO
GH04EP.10.06
BOA2SP.29.12
\[]@==!+>!+ˆ
BOA2SD.48.16
GH20UL.20.00
BOA2SP.39.16
TODXD1.28.UL
GH20UL.00.06
TOQTGX.01.YX
TOTHYY.06.07
GH20UL.00.03
TODXL1.86.UL
WODQ10.04.16
GH01EP.00.07
GH01EP.00.04
GH20UL.10.00
GH01EP.20.00
BOB2FQ.05.1X
GH20UL.00.05
TM5853.00.00
GH20UL.30.10
DESCRIPTION
BLADE SCABBARD
BOLT
REDUCING GRINDING
ROLL SLEEVE
NUT
REDUCING GRINDING
SCREW
REDUCING GRINDING
SCREW
RH HOUSING
SCREW
CORD CABLE
CABLE CLAMP
CABLE CLAMP
SPRING
SWITCH LEVER
INNER CABLE
SWITCH
SWITCH BOARD
SWITCH PLATE
LH HOUSING
ASSISTANT HANDLE
NUT
PROTECT BOARD
MOTOR ASSY.
BLADES ASSY.
19
QTY
1
2
2
2
1
1
2
1
2
1
11
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
NOTES
20
TABLE DES MATIÈRES
Contenu ................................................................................................................................. 21
Caractéristiques générales ................................................................................................... 21
Consignes de sécurité importantes ................................................................................. 22-24
Consignes de sécurité spécifiques ....................................................................................... 25
Symboles........................................................................................................................... 26-27
Équipement électrique ...................................................................................................... 28-30
Faites connaissance avec votre taille-haies ......................................................................... 31
Montage ................................................................................................................................. 32
Fonctionnement ................................................................................................................ 32-36
Entretien................................................................................................................................. 37
Dépannage ............................................................................................................................ 37
Garantie ................................................................................................................................. 38
Vue éclatée ............................................................................................................................ 39
Liste des pièces .................................................................................................................... 40
Remarques ............................................................................................................................ 41
SPÉCIFICATIONS
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE 4,0 A 558,8 mm (22 pouces)
Tension .........................................................................................................120 V~60 Hz
Amp ............................................................................................................................4 A
Vitesse alternative ...............................................................................3,200 coups/minute
Longueur des lames ..................................................................................55,8 cm (22 po)
Poids unitair ............................................................................................2,68 Kg (5,91 lb)
Capacité de coupe .....................................................................................19 mm (3/4 po)
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS. Tout manquement
à suivre les instructions ci-dessous pourrait provoquer une secousse électrique, un
incendie et/ou de graves blessures corporelles.
LISEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE TAILLE-HAIES
%"
"Š&
‹Š
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Š&"Š"
Š"
&"
Œ!]
ŠŽ
polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de
courant murale, retournez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas correctement, contactez un
Š&
Š
&"
Š!%
!

Ž
&
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de secousse électrique est accru si votre corps est en
contact avec la terre.
%"
Š&Ž
Ž"Š!€
ŠŠ
"
électrique augmente les risques d'électrocution.
%…
…
Ž
ZŽ…Š!
%
"
"
Š!
Q
"Š
#Z#;#Z;[#Z;#Z;[#Z
;‘#Z;‘#Z;‘[#Z!]’
Š
réduisent les risques de secousse électrique.
%
X
!%
X
&"…
Š
!

Š
&Ž
"
moins 15 m (50 pieds).
"Š
Š
!€
Š&Š
!];
sécurité. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures oculaires. Portez toujours
&
Š!
Q
Š
Ž
%;<=>?!@&
produit.
^Š
&
!
%
"
Š!ŽŠ
&…
pas ou avant de le réparer.
%"
Z
&Š
Š
"
!Q
Š
!
Q‹
&
Š
!€"
"
‹&
endommager le produit.


Ž"Š
orifices et des pièces mobiles.
’Ž&"
Z
Š
"Š&"
…
!
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Š
!
X!<
"
!
Q
ŠŠ
Š
Z
de l'installation ou du retrait des lames.
Q
&
Z
!:
“
”
“
!
%"
"
&
chaussures légères similaires. Portez des chaussures de sécurité: elles protégeront vos pieds et
vous procureront une meilleure stabilité sur les surfaces glissantes.
%
"!Q"
ŠŽ"
Ž
&!Q
Š
‹
•"Š
&’!
–Ž
Š&!%
Š!–
pourriez perdre l'équilibre.
‹"
Š
!
Š
!Z&
—[%˜
…
!
—[™™˜
Š
l'appareil.
%"
"
"Š
!Q&
”Š
"
Š

réparé.
%"
…
Š!;"
ŠŽ
"
Š
ŠŠ
ŠZŽ
"
ŠŠ!
%"X
"
&
Š
…"
drogues ou de médicaments.
%"
"
Š
!

ŠŠ
"
!
š
Ž…Š
!%
Š
Š
détenir des matières à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que le
commutateur est désactivé lors de l'apurement matériau coincé.
%"
X
"
!%…
…
bouché. Faites en sorte que les orifices ne soient pas encombrés de poussières, peluches,
&

…
!
<
&
!^X&
Š&&
XŠ
Š
!
%
…
!%…
ZŠ
…
…
!%
"
!
Ž"Š
!
%Š
!Š
!
%
"
"
Š!
%…
…
Š!;"
ŠŽ
"
Š
ŠŠ
Š
renvoyez-le à un centre de réparation.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
;"
Š
Š
ou par un centre de réparation agréé pour éviter les risques.
:
Z
Š
…
!€
taille-haie toujours tenir le couvercle du dispositif de coupe.
€
Š

Š
Š
&
Š!
QŠ
Š
&
Š
blessures corporelles de l'utilisateur ou des dommages pour le produit.
"
Ž
Z‹"
"Ž
!Ž
"
Ž
"
X!€
Š
"
Ž
&
‹!:
Š
"&
Š!€‹
"
Ž
&
‹
Š!
%
ŠŽ
!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Š
Š!ZX&
ŠŠ
&
!€Z
peut entrainer de graves blessures.
%X
Š
@›†„‡Œ
Š&
!
Ž…Š
de votre corps.
Ž
…
…!
%…
Z
Š
!
Š
&…
"
!
;
Z
…Š…
!
Š
"
ŠŽŠ
"
Z
!]ŠŠŠ
réduire les risques de démarrage accidentel du produit.
]!^ŠŠZŠ&Z&
"!;
Š
…
…
produit et d'éviter toute blessure corporelle.
PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
]
‹ŠŠŠ
’
Š&
’
…
activités liées à la construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des
cancers, des malformations congénitales ou autres dommages au fœtus. Parmi ces produits
chimiques figurent:
$
€
&
&…
’
€…
&
Š!€&Š
Š&Ž
&
!Š
Ž&
Š
Š&ŠŠ
ŠŠ
&Ž‹Š
’
les particules microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
SYMBOLES
]
Š!–Š
!QŠ
"
"
’
•!
SYMBOLE NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquences (cycles par seconde)
#
#
Alimentation
Minutes
Durée
Courant alternatif
Type de courant
Fabrication de Classe II
Fabrication à double isolation
Alerte de conditions humides
%
Ž
dans des endroits humides.
mn
€
"
Pour réduire les risques de blessures
"
"
se servir du produit.
Alerte de sécurité
Précautions concernant votre sécurité.
Maintenez les personnes
ŠŽ"Š
Maintenez toutes les personnes présentes à
"
@**+Œ!

Ricochet
Lame tranchante
Portez toujours des lunettes de protection ou
ŠŠ"Š
Š
ŠŠ
d'un écran facial complet, lorsque vous utilisez
ce produit.
Les objets projetés peuvent ricocher et
“
matériels graves.
N'installez pas ni n'utilisez n'importe quel type
de lame sur un produit sur lequel figure ce
symbole.
26
SYMBOLES
€
…&Š
risque associé au produit.
SIGNIFICATION
<&
Š
&"
DANGER
pas évitée, provoquera la mort ou des blessures corporelles
graves.
<&
&"
AVERTISSEMENT évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures
corporelles graves.
<&
&"
MISE EN GARDE évitée, pourrait provoquer des blessures corporelles
mineures ou modérées.
SYMBOLE MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
;
"
ŠŠŒ<&
pouvant provoquer des dégâts matériels.
ENTRETIEN
€…&
…!<
Š
Š
…&
Š!
ž
nécessaire, nous vous recommandons de renvoyer l'outil dans le CENTRE D'ENTRETIEN
AGRÉE!Q‹
identiques à celles d'origine pour les réparations.
AVERTISSEMENT
Š
"
…
‹
lu et assimilé le contenu du manuel d'utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements et
"
"
!]
Ÿ^#[^';
ŠŠ…
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des projections d'objets étrangers dans
&
“
!
Ž
utiliser l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité et, le cas échéant, un
Š
!%
&#
Vision par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité classiques munies de
Š
!QX
Š
Ž
%;<=>?!@!
27
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
[Q^–<:^[Q^<; Q:…€:]^[]Q<[%…<%]:%<:[Q…:%[š::%
:€…[Q<€–:Q<€€:=Q<€<;:^Q%:^[:]<[%:]<^]Q< Q:!–[^:
<€€:Z{<:;:;][%%:]:%Q;<%:[Q^™[%]<[%%:^¡@ƒ+–!][%%:]:=Z€:¡
Q%]<^]Q<@ƒ+–:@*:Q<€<;:=Q%™Q;<\€::[^<;[QQ%<;‘[%]:Q^:
@*![Q^–<:^Q%:€:]^[]Q<[%[QQ%<%]:%<:;<€:][^[%
…€<:%<[%:;Q;][Q[Q:%[š^:€]:=Z€:<<::%!
DOUBLE ISOLATION (Voir Figure 1.)
Ce taille-haies est équipé d'une fiche qui ressemble à celle représentée en figure 1. Le taille-haies
comporte une double isolation afin de fournir une double épaisseur d'isolation entre vous et le
‹Š&…!ŠŠŠ
&ŠŠ
métalliques internes du moteur par une isolation de protection.
Fig. 1
1) 2-prong plug
1) Fiche à 2 broches
cord
grounded Properlycorrectement
2)2)Rallonge
mise à la terre
AVERTISSEMENT
€[^;:^^<[%;Q<€<;:=Q%< Q::%:;<¢]:;:^:]{%š:
<:%< Q:;™<%…–<:^[Q^<; Q::\€:;;Q^:][^[^:€€:!
.
AVERTISSEMENT
€[Q\€:<;[€<[%%:^:€]:;€:;:;Q^:;:;]Q^<%[^€:;
€[^;Q™[%]<[%%::%:€…[Q<€!
AVERTISSEMENT
[Q^–<:^[Q:€:]^[]Q<[%
Q&‹
&……Ž
!€…Š
&
Š!
%
Ž
!
28
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
:%];:Ÿ;™[%]<[%%::%[Q:%%:
Ž
électrique une résistance moindre afin de réduire les risques d'électrocution. Cet appareil dispose
…"
"[€^<;:!€…
[<
branché dans une prise murale adaptée installée correctement et mise à la terre conformément à
[Q;‹
!%:[<™<:=;€™<]{:™[Q^%<:!;
s'insère pas dans la prise, contactez un électricien qualifié afin qu'il installe une prise adaptée.
AVERTISSEMENT
;;Q^:=Z–[Q;[Q‘[Q^; Q:–[^:^<;::][Q^%:;\<:%<;:¡€
:^^:!:%];:[Q:;™<:;Z€–^<™<:^^Q%€:]^<]<:%š^!
.
AVERTISSEMENT
]:<€€:Z{<:;:;:£]€Q;<–::%][%¤Q[Q^¥^:Q<€<;:¡€…:£^<:Q^!%:
;:£[;:^¡€€Q<:[QQ<€<;:^%;:;:%^[<;{Q<:;!
DIRECTIVES RELATIVES À L’UTILISATION DE RALLONGES
Q<€<;:=Q%][^[%^[€[%š:Q^ Q!–Ž&
bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que son calibre soit suffisant pour
Š
!Q
&
surchauffe. Le tableau ci-dessous montre la taille correcte à utiliser, selon la longueur du cordon
et la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre
immédiatement supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est épais. Veillez à
&
¦ŠŠ
!Q
Š
X
ŠŠ
Š
&
Š
Š
!
Ž
X
"
ou des endroits humides ou mouillés.
QŠ&Š
Š!]
ŠŽ
@ƒŠŠŽ…
…Š@*
‹!
connecter le moteur à la ligne électrique, assurez-vous que le commutateur soit sur la position
[™™
Œ&
Š&&Ž&Š
&
Š&
!QŽŠ
!
29
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
\<:% Q:]:[Q<€\%™<]<:…Q%:[Q\€:<;[€<[%€:][^[%^[€[%š:Q^:€^<;:[<–:%[Q:¥:¥^:<;¡€:^^::%%Q<€<;<[%[Q^^[š:^€…Q<€<;:Q^:;;:][Q;;:;€:]^< Q:;!
CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGES (AWG)
:%;<[%:@ƒ+–Q%< Q::%Œ
Intensité nominale
Plus de
Pas Plus de
0
6
10
12
6
10
12
16
Longueur totale du cordon en mètres (pieds)
7,6 m (25’)
15 m (50’)
18
18
16
14
16
16
16
12
30
30,4 m (100’)
16
14
14
Déconseillé
45,7 m (150’)
14
12
12
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE TAILLE-HAIE
Pour une utilisation de cet appareil en toute sécurité, assimilez bien les informations inscrites sur
l'appareil et figurant dans ce manuel d'utilisation. Préparez également soigneusement votre projet
!
"
Z
Š&
fonctionnement ainsi que les règles de sécurité. (Voir Figure 2.)
SERRE-CÂBLE
Q
"
&
Š
prolongateur pendant le fonctionnement du taille-haies.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Le dispositif de sécurité aide à dévier les coupes ou autres débris à l'écart des mains de
l'utilisateur.
COMMUTATEUR
€
Š
Š
‹¦Š
Š
…
ŠŠ
Š
—˜
Ž
!€
¦……

!
POIGNÉE AUXILIAIRE EN « D »
€…ŠŠŠ
Š
—˜¦Š
premier, puis il faut appuyer sur le commutateur afin d'actionner les lames. Le fait de relâcher l'un
ŠŠ&
…

!
Commutateur
Š
—˜
Dispositif
de sécurité
Serre-câble
Lame
Tige de support
des lames
Capuchon de protection
avec trou de suspension
Fourreau de lames
Fig. 2
31
MONTAGE
DÉBALLAGE
]Š!
;
“!–Š&
répertoriés sont présents.
]”Š&…
…
durant le transport.
%X
Š"
"
Š"
’
!
;‹
&
Š
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
LISTE D'EMBALLAGE
Z
Š&
™

…
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne faites pas fonctionner ce produit avant de
Š!€Z
“
corporelles graves.
AVERTISSEMENT
%"
Š
Š
dés pour celui-ci. De telles altérations ou modifications constituent un cas de mauvaise utilisation
&
“
graves.
AVERTISSEMENT
%
Ž"
&
Š!€
Z&Š
“
corporelles graves.
32
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
^&
“!;Z&"
"
Ž&
!
AVERTISSEMENT
XŠŠ"Š
Š
de protection quand vous utilisez des outils électriques. Le non-respect de cette consigne peut
&X"X
“
graves.
AVERTISSEMENT
%"
"
Š
Š
!€…
"
Š
“
blessures corporelles graves.
Fig.3
1
3
2
Serre-câble
Rallonge
BRANCHEMENT À LA SOURCE D'ALIMENTATION
]’
Z¦&
Š
l'utilisation.
™
…ŠŠ
!
<Š
Ž
…
Š
poignée arrière et placez-la au-dessus du serre-câble.
Z¦X&…Ž&……
!™!†Œ
^
Ž
!
REMARQUE: Si vous n'éliminez pas totalement l'excédent de mou du serre-câble de la rallonge, la fiche
.
risque de se détacher de la prise.
33
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIES (Voir Figure 3.)
1. Attachez une rallonge à votre taille-haies. Raccordez la rallonge à la prise de courant.
ƒ!
@Œ…
Š
—˜ƒŒ!
†!„¦
Š
—˜
†Œ
mettre le taille-haies en MARCHE. Le taille-haies reste en marche tant que vous appuyez sur
…!€
…¦
…
!
MISE HORS TENSION DU TAILLE-HAIES
@!^¦
Š
—˜ƒŒ
†Œ!
2. Attendez au moins 5 secondes pour que la lame de coupe cesse de bouger.
CONSEILS DE COUPE
AVERTISSEMENT
š
X
Š
Z
!%X
d'une main en faisant fonctionner le taille-haies de l'autre main. Le non-respect de cet avertisse
“
!
AVERTISSEMENT
:
Ž
&
!^X&
Š&&
Š
provoquer un risque de blessure corporelle grave.

X
‹
Z
!%…
jamais autour de la haie que vous taillez.
%
Z
!]
“
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduisez votre rythme.
%
@›†„‡ŒŠ
Š
!QŽ
Š&
à élaguer afin de tailler les tiges hautes.
;
&Š
…
Š
de la source d'alimentation avant de tenter d'éliminer l'obstruction.
;
…
Ž
au bon niveau. Décidez de la hauteur de votre haie. Tendez un morceau de ficelle le long de la
haie, à la hauteur souhaitée. Taillez la haie juste au-dessus du niveau de la ficelle. Taillez le côté
de la haie de sorte que sa partie supérieure soit légèrement plus étroite. Si vous la taillez de
‹
!

&
ŠŠ
Š!€&
nouvelles pousses, faites de larges mouvements de balayage afin que les tiges soient dirigées
directement vers la lame de coupe. Les pousses moins récentes ont des tiges plus épaisses et il
est plus facile de les tailler à l'aide d'un mouvement de sciage.
34
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT
€ŠŠ
"
ŠŠ
!€
"
…
ŠŠ!
^Z
]
ŠŠ]ŠŠ
‹–
pages 3 à 5)
€…
Š
…
…
côté à l'autre.
Z
’Ž
Š&!%
portée.
:
Z&…
X…!
%…X
Z
ŽŠŠ&”
autres objets immobiles.
%…X
‹
ŠX
…
ŠŠ&
lame n'est pas endommagée. Si vous détectez un défaut, n'utilisez pas la lame.
%X
…Š&
…
Š!
35
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
€[^;:^^<[%;Q<€<;:=Q%< Q::%:;<¢]:;:^:]{%š:
<:%< Q:;!€"Q<€<;<[%"Q^:;Ÿ:;:<¢]:;:Q:%š:%^:^:;
^<; Q:;[Q:%[š:^€:^[Q<!
AVERTISSEMENT
[^:=[Q‘[Q^;:;€Q%::;:^[:]<[%[Q:;€Q%::;:;]Q^<
Q%<:;"]^%;€^Q£:^[:]<[% Q%–[Q;Q<€<;:=]:^[Q<!;<
–[Q;^–<€€:=%;Q%:=[%:[Q;;<^:Q;:[^:=š€::%Q%; Q:
%<[Q;;<¢^:!
AVERTISSEMENT
–%"<%;:]:^:%:[Ÿ:^[Q":%^::%<^€]{<%:\^%]{:=€:
][^[%…€<:%<[%::%:= Q:[Q;€:;€:%;[\<€:;;[<:%
.
^^¥;!€:%[%Z^:;:]:]:;<%;^Q]<[%;:Q:%^¨%:^:;\€:;;Q^:;
][^[^:€€:;š^–:;<%;< Q::;[š:;^<:€;!
AVERTISSEMENT
%:‘<;€<;;:^:€< Q<:;:€; Q:€:;™€Q<:;:™^:<%;€…:;;:%]:€:;
^[Q<;¡\;::^[€:[Q€:;{Q<€:;%^%:;:%^:^:%][%]
–:]€:;<¢]:;:%€;< Q:!€:;^[Q<;]{<< Q:;:Q–:%:%[š:^
™™<\€<^[Q^Q<^:€:€;< Q:]: Q<:Q:%^¨%:^:;\€:;;Q^:;
][^[^:€€:;š^–:;!;:Q€:;€:;<¢]:;™<šQ^%;Q^€€<;::;<¢]:;
;[%:;<%:;¡¥^:^^:;[Q^:€]:;^€:][%;[:Q^!
[Q:;€:;Q^:;<¢]:;[<–:%¥^:^:€]:;%;Q%]:%^:
D'ENTRETIEN AGRÉÉ.
AVERTISSEMENT
€:;€:;;[%^%]{%:;![^:=:;š%;:^–<€%<^%;
€[^; Q:–[Q;%<Q€:=€€:!%:€]:=;–[;[<š;[Q–[^:<%
:%^:€:;€:;%<%;Q]Q%:[;<<[%[§<€;^<; Q:%…¥^:<%];–[<^:
][Q;!%:[Q]{:=‘<;€:;€:;[Q€…Q%<:;:^–<]:€[^; Q:€
;[Q^]:…€<:%<[%:;\^%]{:!
ENTRETIEN GÉNÉRAL
"
‹
&!€
&
"
Š
!
€"
&
Š!Q
Š
‹"
!
36
MAINTENANCE
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
Š
"
!
%
ŠŠ
Z
&Ž…
……
Š!
REMARQUE: N'utilisez aucun détergent puissant sur le boîtier ou la poignée en plastique. Ils peuvent être
endommagés par certaines huiles aromatiques à la senteur de pin ou au citron par exemple, et par des solvants
comme le kérosène.
ENTREPOSAGE DU TAILLE-HAIES
^Š
!
;ZŽ"Š
ŠŠŠ
!
Z
Ž"Š
&&X
de dégivrage.
–
Z
Š&Š…
…
!€Š
Z
facilité sur un simple clou, cloué de manière sécurisée sur un mur intérieur.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
L'appareil ne démarre pas.
CAUSES POSSIBLES
@!€"
branché.
2. Le cordon ou le
commutateur est
endommagé.
SOLUTION
@!\
!
2. Remplacez le cordon ou
le commutateur.
Le moteur tourne mais les
lames de coupe ne bougent
pas.
Le taille-haies est
endommagé. N'utilisez
pas le taille-haies.
Faites appel au service
technique.
Le taille-haies fume lors de
son fonctionnement.
Le taille-haies est
endommagé. N'utilisez
pas le taille-haies.
Faites appel au service
technique.
37
GARANTIE
Nous sommes fiers de produire un produit durable de haute qualité. Ce produit Lawnmaster®
ŠƒŒ
Š
Š
matérielle à compter de sa date d'achat sous réserve de conditions normales d'usage résidentiel.
Si le produit est destiné à un usage commercial, industriel ou à des fins de location, une garantie
limitée de 30 jours s'applique. Les batteries possèdent une garantie limitée d'un an contre tout
Š
Š
Š!€

ŠŠ
‹
"

!€
pas les dommages résultant d'une utilisation abusive directe ou indirecte, de la négligence, d'une
utilisation incorrecte, d'accidents, de réparations ou de modifications et du manque d'entretien.
–’„…
…
!]
Š
Š&
…
&
les États. Si vous avez des questions au sujet de ce produit, appelez le service clientèle au (866)
384-8432.
Articles non couverts par la garantie:
1. Toute pièce devenue inopérante suite à un usage impropre, une utilisation commerciale, une
Š
$
ƒ!€…Š…
ŠŠŠ„Š

…
$
†!€…
Z$
‡!…
…
•
$
*!ŠŠ
Š
…
…
intempéries.
Frais de transport:
Les frais de transport pour l'acheminement de toute unité d'équipement motorisé ou
d'accessoires sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport de toute pièce soumise à des fins de remplacement dans le cadre de cette garantie,
sauf si ce retour est demandé par écrit par LawnMaster.
CONSERVEZ VOS REÇUS D’ACHAT. CETTE GARANTIE EST
NULLE SANS LESDITS REÇUS D’ACHAT.
38
VUE ÉCLATÉE
39
LISTE DES PIÈCES
NUMÉRO
D'ARTICLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PIÈCE N°
DESCRIPTION
š{ƒ+Q€!++!+›
\[‡==!+*!ƒ‡
GH01EP.10.13
š{ƒ+Q€!†+!@*
\[\@#€!+*!\[
GH04EP.10.06
\[ƒ;!ƒ›!@ƒ
\[]@==!+>!+ˆ
\[ƒ;!‡>!@ˆ
š{ƒ+Q€!ƒ+!++
\[ƒ;!†›!@ˆ
[£@!ƒ>!Q€
š{ƒ+Q€!++!+ˆ
[ š£!+@!Ÿ£
TOTHYY.06.07
š{ƒ+Q€!++!+†
[£€@!>ˆ!Q€
#[ @+!+‡!@ˆ
GH01EP.00.07
GH01EP.00.04
š{ƒ+Q€!@+!++
GH01EP.20.00
\[\ƒ™ !+*!@£
š{ƒ+Q€!++!+*
TM5853.00.00
š{ƒ+Q€!†+!@+
™[Q^^:Q:€:;
\[Q€[%
€^Q]<[%:\^[Ÿš:
ENVELOPPE DE CYLINDRE
]^[Q
€^Q]<[%:\^[Ÿš:
VIS
€^Q]<[%:\^[Ÿš:
VIS
COMPARTIMENT HR
VIS
]©\€:Q][^[%
SERRE-FILS
SERRE-FILS
RESSORT
€:–<:^…<%:^^Q:Q^
]©\€:<%:^%:
<%:^^Q:Q^
€ Q:Q][Q:Q^
::=€€ Q:
COMPARTIMENT LH
[<š%::;Q[^
]^[Q
€ Q::^[:]<[%
:%;![:Q^
ENS. LAMES
40
QTÉ
1
2
2
2
1
1
2
1
2
1
11
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
REMARQUES
41
CONTENIDO
Contenido.. ...............................................................................................................................42
Especificaciones .................................................................................................................. 42
Instrucciones importantes de seguridad .........................................................................43-45
Normas específicas de seguridad .................................................................................46
Símbolos ......................................................................................................................... 47-48
Especificaciones eléctricas............................................................................................. 49-51
Conozca su cortadora de orillas....................................................................................52
Montaje................................................................................................................................. 53
Funcionamiento.................................................................................................................54-57
Mantenimiento.............................................................................................................. 58
Solución de problemas................................................................................................... .....58
Garantía................................................................................................................................ 59
Plano de despiece......................................................................................................................60
Lista de piezas.......................................................................................................................... 61
Notas.......................................................................................................................................... 62
ESPECIFICACIONES
559 MM 4.0A CORTADORA DE ORILLAS ELÉCTRICA
Voltaje ........................................................................................................... 120 V~60Hz
Amp.......................................................................................................................... 4 A
Velocidad reciprocante..........................................................................................3,200 SPM
Longitud de la hoja............................................................................................ 22in. (55.8 cm)
Peso de la unidad........................................................................................... 5.91 Ibs (2.68Kg)
Capacidad de corte........................................................................................................19mm
42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones detalladas debajo puede provocar choques eléctricos, fuego o graves lesiones
personales.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CORTADORA DE ORILLAS
%
Š
ª
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden prender el
polvo o gases.

&Š
clavija es más ancha que la otra). El enchufe encajará en la toma de corriente de pared
polarizada de una sola manera, si el enchufe no entra bien en dicha toma, voltéelo Si el enchufe
sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado que instale una toma de
corriente de pared correcta. No modifique el cable de ningún modo.
:
«
!
:
&Š¬
!
%
Š
­
!;
una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
%
¬
!
%&
­
!
Q
&
#Z#;#Z;[#Z
;#Z;[#Z;‘#Z;‘#Z;‘[#Z!:
&Š!
%
&¯
X&!%
&
X
equipo sin haber sido instruido en su uso.

¯
Š
*+!
«!
€
ª
!€
«
lentes resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. El seguimiento de esta norma
¬
!Q
¬
del producto.
]
&
&
estándar ANSI Z87.1.
!
%X
!­
Š
realizar reparaciones o mantenimiento.
Q«
!Q
fabricante.
Q
&
Š!:
&
¯!

X
móviles.

&
piezas móviles.
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
–
!:XX«
&
quedarse enganchada en las partes móviles de la máquina o en su motor.
Q
X
&
X
!
Q
!]
«
Š
!
%&¬
­
!€
&
X
zas.
%
!Q
&&
!€
¬X
X
¬
&
¯
!

&!%
X!<
alcanzar demasiado lejos le puede hacer perder el equilibrio.
!
:
&
!­&¬
enchufarla. Apague el interruptor antes de desenchufarla.
%
!Q
&
!
%
¬
¯
!;
«
«¬
¯
X
«
Š
de servicio autorizado.
%
Š
X
medicación.
%
!

X
ª
cies calientes de la unidad.

X
!%
sostenga el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado cuando despeje el material atascado.
%
­X
!%
¬&
$
&
&
X
de aire.
^
X
! X
clavos, alambre o cuerda, que la hoja pueda arrojar o que se pueda enredar en la máquina.
%
&
¬&
puerta pillándolo, ni lo pase por bordes afilados ni por esquinas. No pase la máquina por encima
del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
%
!
!
%&
­
!
%
¬
¯
!;
«
«¬
¯
X
«
Š
centro de servicio autorizado.

ª¬
¯
fabricante o por un centro de servicio autorizado.
€
!]
almacenar el cortasetos siempre colocar la tapa del dispositivo de corte.
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
€
ª«
por técnicos de servicio cualificados. Las tareas de servicio o mantenimiento llevadas a cabo por
«
¯!
:
!Q
«
¯
«
ninguna al mismo. Las tareas de servicio realizadas a una máquina con doble aislante requieren
«
Š
servicio cualificados. Las piezas de recambio de una máquina con doble aislante deben ser
idénticas a las piezas que van a ser sustituidas.
¯
!
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
45
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
;
&X
&Š
¯
!­&
X
¬
X
!%
!
%
­
¬†„‡!
Š
X
!
X
X
del cuerpo.
;
ª
!
%
!
mangos cuando la unidad esté en uso.
;
¬&
!
&
ajuste, cambiar accesorios o almacenar la cortadora de orillas. Este tipo de medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de que el producto arranque de manera accidental.
]
!]­
«
!;X
¬¯
!
PROPOSICIÓN 65
ADVERTENCIA
&
X
construcción, contiene productos químicos reconocidos como causantes de cáncer, defectos de
¯!X&«

€
«
¯«
Š
&«!:ª
«
­
&
X!
ª
&«
X
&
¬
«
¯
«
microscópicas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
46
SÍMBOLOS
«
ª
!
­
apréndase su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el
X
¬
!
NOMBRE
DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Voltios
Voltaje
A
Amperios
Corriente
Hz
Hercios
Frecuencia (ciclos por segundo)
#
Vatios
Potencia
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Tipo de corriente
Construcción clase II
Construcción con doble aislante
Alerta en condiciones de
humedad
%
en sitios húmedos.
Lea el manual del usuario
A fin de reducir el riesgo de lesiones, el
del usuario antes de utilizar este producto.
Alerta de seguridad
Precaución relacionada con su seguridad.
Mantenga alejados a las
&
inmediaciones
Mantenga a toda persona a 50 ft. de
distancia como mínimo.
SÍMBOLO
min
Protección ocular
Póngase siempre gafas protectoras o gafas
ª
necesario, una máscara que resguarde toda la
cara cuando utilice este producto.
^
€X
¯
propiedad.
Hoja afilada
No instale ni use ningún tipo de hoja en un
producto que muestre este símbolo.
47
SÍMBOLOS
€
¯
ª
asociados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL
PELIGRO
SIGNIFICADO
Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se
evita, derivara en fallecimiento o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
derivara en fallecimiento o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
derivara en lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
¯
!
SERVICIO
:
¬&
&
««
llevado a cabo solo por técnicos de servicio cualificados. Para tareas de servicio, le sugerimos que
lleve el producto a reparar a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano. A la hora de
hacer cualquier tarea de mantenimiento, utilice siempre piezas idénticas de recambio.
ADVERTENCIA

&
«
!;
&
!€
ª
Ÿ^#[^';
&
!
ADVERTENCIA
&
Š
X
¯
X
que puede producir lesiones graves. Antes de arrancar una herramienta eléctrica,
póngase siempre gafas protectoras de seguridad o gafas de seguridad con protección
¬
&
!
^
¬
ª
¬
ª
!Q
protección para los ojos que cumpla el estándar ANSI Z87.1
48
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
™<%::–<^:€<š^[;:€]^<][;<%]:%<[;[±[;:%€{:^^<:%
Q<€<]:€^[:]]<²%:]Q^:€]<^]Q<[!;Q][^[^:[^<€€;
:;³]\€::™³\^<]^Q%™Q%]<[%<:%[@ƒ+–!][%]:€Q%
]<^]Q<[:@ƒ+–@*ŸQ<€<]:Q%™Q;<\€:^:^[[Q%<;ŸQ%[^!:%];[
: Q::€]\€::;š;[][^[[±[:€š´%[[
;Q;<´Ÿ€[<%:<:%:^:–<^]{[ Q:;[<%]:%<[;!
DOBLE AISLANTE (ver figura 1)
Esta cortadora de orillas tiene un enchufe parecido al de la fig. 1. La cortadora de orillas tiene
Š
!
¬
¬
¬
internos del motor con aislamiento protector.
Fig. 1
1) 2-prong plug
1) Enchufe de 2 clavijas.
cord
Pgrounded
2)2)Cable
alargador con correcta
toma
a tierra.
ADVERTENCIA
^:–<^€:;<[%:;Q<€<]:;[€[<:=;:^:]\<[<%<];]Q%[;:€:
^:€<]:%^:;:%:%<<:%[€][^[^:[^<€€;!
.
ADVERTENCIA
:€[\€:<;€%:%[;Q;<QŸ:€;^:]Q]<[%:;%[^€:;:;:šQ^<
%[^€:; Q::\:%[^;:€Q<€<=^:;:^[Q][!
ADVERTENCIA
^:–<^]{[ Q:;:€]^<][;
&
utilice siempre piezas idénticas de recambio. Las tareas de servicio deben ser llevadas a cabo
por un técnico cualificado.
%
­
X
!
49
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA A TIERRA
:%];[:€™Q%]<[%<:%[[–:^µ
ª
Š
&Š!€
¬&
Š&[€^<=[!:
ª:\:
&
&Š
­[[;ª
!%[
[<™< Q::€:%]{Q™:;Q<%<;^[!;
X
&
cualificado le instale la toma adecuada.
ADVERTENCIA
;:š´^:;:;<:^:: Q:;Q[:][^^<:%::;³\<:%][%:]
<:^^!;<%[:;³;:šQ^[{š Q:;:€^:–<;:Q%:€:]^<]<;]Q€<™<][!
.
ADVERTENCIA
:;][^[^:[^<€€;:;³<;:±^Q;[:£]€Q;<–[:%:;]<[;
:£:^<[^:;!%[:£[%:^€€€Q–<%<Q<€<=^:%;<<[;{´:[;!
DIRECTRICES PARA EL USO DE CABLES ALARGADORES
Q<€<]::€]\€:€^š[^][^^:][!­&
encuentra en buenas condiciones. Cuando utilice un cable alargador asegúrese de sea uno del
&
&!Q
¯
¬
!€
X
¯
&
­
X&
ª!:
!]
número del calibre, más grueso será el cable. Asegúrese de que su cable alargador se encuentra
!;
&
Š
¯
Š
&
!
X
X
­
!
QŠ
!:
@ƒ«
@*
!
conectar el motor a la línea de corriente, asegúrese de que el interruptor está en la posición de
[™™&
Š
&
!™
X
¯
¬!
50
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Q% Q::;{:^^<:%:;[\€::%:<;€:€]\€:€^š[^Ÿ
:€^:]:³]Q€[:\:%:;^][%:][;<:^^<:%^;;:Q<€<]:][%
:€™<%:^[:š:^€Q;Q^<[:Q%]{[ Q::€]^<][!
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES ALARGADORES (AWG)
;[€[]Q%[;:Q<€<]:%@ƒ+–Œ
Amperaje
Longitud total del cable en pies (metros)
Más De
No Más De
25' (7.6 m)
50' (15 m)
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
51
100' (30.4 m)
150' (45.7 m)
16
14
14
12
14
12
No^comendado
CONOZCA SU CORTADORA DE ORILLAS
Q
ª
«&
!
«
!–
figura 2).
ENGANCHE PARA EL CABLE
Q¬
ª
durante la función de cortadora de orillas.
PROTECCIÓN
€
ª
X
las manos del usuario.
GATILLO INTERRUPTOR
Para que las hojas puedan empezar a cortar, el gatillo interruptor, ubicado debajo del mango
¬
¯
!;
X
X
¬
!
EMPUÑADURA AUXILIAR EN FORMA DE D
Para conectar las hojas, primero se debe pulsar el interruptor de seguridad situado en la
¯
!;
&
interruptores de seguridad detendrá las hojas.
Gatillo interruptor
:¯
Protección
Enganche
para el cable
Hoja
Varilla de soporte
de la hoja
Protector de la punta
con orificio para colgar
Funda de la hoja
Fig. 2
52
MONTAJE
DESEMBALAJE
:&
X!
;
&
X
!­&
«
enumerados en la lista del paquete están incluidos.
<
&
¯
«!
%
X
&
!
;
¯
1-866-384-8432
!
LISTA DEL PAQUETE
]
Š
™
X

ADVERTENCIA
:
&
Š
¯
&
reemplazada. No hacer caso a esta advertencia puede derivar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No trate de modificar este producto ni de crear accesorios que no se recomienda utilizar con él.
]
&
ª
ª
peligrosas que lleven a posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No lo conecte al suministro eléctrico hasta que el montaje esté completo. En caso contrario, podría
!
53
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
%
&
ª
!^&
ª
graves.
ADVERTENCIA
Póngase siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con protección lateral cuando utilice
este producto. Si no lleva protección, pueden saltarle objetos a los ojos que le provoquen
posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna adición ni accesorio que no esté recomendado por el fabricante del producto.
El uso de adiciones o accesorios no recomendados puede producir graves lesiones personales.
Fig.3
1
3
2
Enganche para el cable
Cable alargador
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO
:
¯
&&
alargador se quede suelto mientras se trabaja.
Q!
<
ª
Š
&
¯
¬
!
ª
Q
&Š
quede suelto. (Fig.3)
:
!
NOTA: no eliminar el exceso de cable que quede suelto del enganche del alargador puede
.
provocar que el enchufe se afloje del receptáculo.
54
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DE LA CORTADORA DE ORILLAS (ver figura 3)
1. Conecte un cable alargador a su cortadora de orillas. Enchufe el cable alargador en la toma de
corriente.
ƒ!
@Œ
¯
(2).
†!
¯
†Œ
para arrancar la cortadora. La cortadora estará encendida mientras los interruptores permanez
can pulsados. Si suelta alguno de ellos, la unidad dejará de funcionar.
CÓMO DETENER LA CORTADORA DE ORILLAS
@!;
¯
ƒŒ
†Œ!
2. Espere al menos 5 segundos a que la hoja de corte deje de moverse.
CONSEJOS PARA UN CORTE EFICAZ
ADVERTENCIA
Mantenga siempre ambas manos en los asideros de la cortadora de orillas. Nunca sostenga
X
!%
advertencia puede derivar en graves lesiones personales.
ADVERTENCIA
€¬
&
! X
&
X
lesiones personales.
]
¬
!%
coloque encima del seto que está cortando.
%
!:
&
X
¬
!;
X
¬
!
%
¬†„‡!
&
&
grandes para la hoja de corte. Para cortar tallos grandes, utilice una sierra manual o una
podadera.
;
X
&
X
enchufe de la fuente de corriente antes de intentar eliminar la obstrucción.
;
&
!
&&!:
deseada. Corte el seto justo por encima de la línea de guía que le proporciona la cuerda. Corte
&&
¬
!Q
&
¬X
¬¬!
€
ª
!]
ªX
lleve a cabo una acción de barrido amplio, de manera que los tallos pasen directos por la hoja de
corte. La vegetación más antigua tiene tallos más fuertes que serán más fáciles de cortar con un
movimiento de aserrado.
55
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA CORTADORA DE ORILLAS
ADVERTENCIA
€
ª
X
!
utilizar las hojas para garantizar un uso seguro. Consulte las instrucciones importantes de
¬
†¶*Œ!
Esta unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección, con un movimiento lento de barrido de
lado a lado.
]ª&
&Š
&
!%
demasiado lejos.
<¬
&X!
%
«
X
movibles.
%
X
Š
X
!%
&
¯!
%
&
X
Š
conectado.
56
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
€{[^:{]:^]Q€ Q<:^^::%:%<<:%[Q<€<]:;<:^:<:=;
<%<];:^:]\<[!:€Q;[:]Q€ Q<:^[^<:=Q::^:;Q€^
:€<š^[;[[^[–[]^±[;:%:€^[Q][!
ADVERTENCIA
²%š;:;<:^:š™;^[:][^;[š™;:;:šQ^<][%^[:]]<²%
€:^€]Q%[Q<€<]::;:^[Q][!;<;:^[Q]:[€–[€%:‘^€
][^[^€€:–::³;Q%³;]^][%^:€<;[!
ADVERTENCIA
%:;:<%;:]]<[%^€<<^[^:€<=^^:;:;:^–<]<[€³ Q<%
:;][%:]::€:%]{Q™::€™Q:%::€<:%]<²%Ÿ:;:^: Q:[;
.
€;^:;²–<€:;;:{Ÿ%::%<[!%[[\::]:^:;;<%;^Q]]<[%:;
Q:::^<–^:%€:;<[%:;:^;[%€:;š^–:;[±[;:%€^[<:!
ADVERTENCIA
%[:‘: Q::%%<%š´%];[:%^:%:%][%][][%€;<:=;€³;<];
€µ Q<[:™^:%[;š;[€<%^[Q][;][%\;:::^²€:[]:<:;
:%:^%:;:]!€[;^[Q][; Qµ<][;Q::%±^:\<€<^[
:;^Q<^:€€³;<][€[ Q:Q:::^<–^:%š^–:;€:;<[%:;:^;[%€:;!
;[€[€;<:=;:%Q:^;:%€€<;:<:=;Q::%;:^^:^;[
^::€=;[^:€]€<:%:![;€;:³;<:=;:\:^µ%;:^^::€=;:%Q%]:%^[:;:^–<]<[Q[^<=[!
ADVERTENCIA
€;{[‘;:;³%™<€;!]Q%[%:‘::€;<;::€;{[‘;€€:–:
šQ%:;^[:][^:;%<:;€<=%:;Ÿ^:;<;:%:;^^\‘[:;[!
%[][€[ Q:;Q%[%<;Q;:[;:%^:€;{[‘;%<:%%<%šQ%[;<]<²%:%
€ Q:][^^%:€^<:;š[:<%]{=[;[][^:;!%Q%][ Q:€;{[‘;%<
^:€<]:^:;:;:^–<]<[€Q%<][%:€;Q<%<;^[:€]^<][
][%:][!
MANTENIMIENTO GENERAL
:
¬!€
«
¬
¯
!
Q
&
!
57
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA CORTADORA DE ORILLAS
ŠŠ!
€
Š
trapo húmedo con detergente suave.
NOTA: no utilice detergentes fuertes para limpiar la carcasa de plástico, el mango ni la empuñadura. Algunos
aceites aromáticos como el pino y el limón, así como disolventes como el keroseno, pueden producirles daños.
ALMACENAJE DE LA CORTADORA DE ORILLAS
€
¯!
š¬
&
¯!

Š
X
&«
X
«
sales descongelantes.
;
&
¬
!:
orificio se puede utilizar para guarda la cortadora colgándola de un simple clavo, que esté
clavado de forma segura en una pared interior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad no arranca
1. El cable no está
1. Enchufe el cable.
enchufado.
2. El cable o el interruptor ƒ! ¬
¯
!
cable o el interruptor.
El motor funciona, pero las
€
¬
¯
! Llame al servicio técnico.
hojas de corte no se mueven. No utilice la cortadora.
La cortadora emite humo
durante su funcionamiento.
€
¬
¯
! Llame al servicio técnico.
No utilice la cortadora.
58
GARANTÍA
:
!:
€
·
«
ƒŒ
¯
!;
producto comercial, industrial o de alquiler, se aplicará una garantía limitada de 30 días. Las
«
«
¯
!€
«
­
&
válida. La garantía no se aplica a defectos derivados de un abuso directo o indirecto, negligen
!
„
«
!:
«
«&
&
«
!
servicio del producto, llame a la atención al cliente al (866) 384-8432.
Artículos que no cubre la garantía:
@!]
&
&
X
ª$
ƒ!€
­
$
†!:
X$
‡!«
X
$
*!
ª!
Coste del transporte:
El coste del transporte a la hora de mover cualquier unidad del equipo motor o cualquier
accesorio es responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los costes
del transporte de cualquier parte enviada como repuesto bajo esta garantía, a no ser que esta
devolución sea solicitada por escrito por LawnMaster.
59
PLANO DE DESPIECE
60
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO
Nº.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PARTE Nº.
DESCRIPCIÓN
š{ƒ+Q€!++!+›
BOA4ZZ.05.24
GH01EP.10.13
š{ƒ+Q€!†+!@*
\[\@#€!+*!\[
GH04EP.10.06
BOA2SP.29.12
BOC1ZZ.08.06
\[ƒ;!‡>!@ˆ
š{ƒ+Q€!ƒ+!++
BOA2SP.39.16
[£@!ƒ>!Q€
š{ƒ+Q€!++!+ˆ
[ š£!+@!Ÿ£
TOTHYY.06.07
š{ƒ+Q€!++!+†
[£€@!>ˆ!Q€
#[ @+!+‡!@ˆ
GH01EP.00.07
GH01EP.00.04
š{ƒ+Q€!@+!++
GH01EP.20.00
\[\ƒ™ !+*!@£
š{ƒ+Q€!++!+*
TM5853.00.00
š{ƒ+Q€!†+!@+
™Q%:€{[‘
:^%[
€^:Q]]<²%:[€<:%
^[€€[:%š
Q:^]
€^:Q]]<²%:[€<:%
[^%<€€[
€^:Q]]<²%:[€<:%
[^%<€€[
]^];:^:]{
[^%<€€[
CABLE
\^=:^^]\€:;
\^=:^^]\€:;
Q:€€:
€%]<%:^^Q[^
]\€:<%:^<[^
<%:^^Q[^
\€:^[:€<%:^^Q[^
CAMBIE LA PLACA
]^];<= Q<:^
:Q±Q^Q£<€<^
Q:^]
€]^[:][^
;<;:[[^
[%‘::€;{[‘;
61
CANT.
1
2
2
2
1
1
2
1
2
1
11
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
NOTAS
62

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement