Samsung VP-DC171I manual de utilizador

DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder
DVD-Camcorder
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/ VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
O
AF
CCD
LCD
T
O
Auto Focus
H
P
AF
CCD
LCD
Charge Coupled Device
Liquid Crystal Display
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating,
fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems
occurring due to using unapproved batteries.
Autofokus
CCD-Bildsensor
LCD-Anzeige
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf.
DVD+ReWritable
DVD+R DL
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses
Gerät vorgesehenen Akkus. Andernfalls
besteht Überhitzungs-, Feuer- und
Explosionsgefahr.
Die Garantie von Samsung deckt keine
Schäden, die auf die Verwendung von
ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
AD68-01230V
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
1
2007-05-03
ソタネト 7:55:20
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Inhalt
Notes and Safety Instructions .......................................... 6
Getting to Know Your DVD Camcorder ............................ 9
Features ................................................................................................................. 9
Learning available Discs and Their Features ....................................................... 10
How to use the DVD Camcorder easily ................................................................ 12
Accessories Supplied with the DVD Camcorder .................................................. 13
Front & Left View .................................................................................................. 14
Left Side View....................................................................................................... 15
Right & Top View .................................................................................................. 16
Rear & Bottom View ............................................................................................. 17
Remote Control (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) ................................................................ 18
Preparation ....................................................................... 19
Using the Hand Strap & Lens Cover .................................................................... 19
Lithium Battery Installation ................................................................................... 20
Using the Lithium Ion Battery Pack ...................................................................... 21
Connecting a Power Source ................................................................................. 25
About the Operating Modes ................................................................................. 26
Using the Joystick ................................................................................................ 26
Using the Q.MENU ............................................................................................... 27
OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode ................................... 28
OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) ........................ 29
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off ...................................................... 29
Initial Setting : System Menu Setting ............................. 30
Setting the Clock (Clock Set) ............................................................................... 30
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) ............................... 31
Setting the Beep Sound (Beep Sound) ................................................................ 32
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only) ................................................................................... 33
Selecting the OSD Language (Language) ........................................................... 34
Viewing the Demonstration (Demonstration) ........................................................ 35
Initial Setting : Display Menu Setting ............................. 36
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Colour) ........................................... 36
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ................ 6
Überblick über den DVD-Camcorder...................................... 9
Leistungsmerkmale ................................................................................................ 9
Informationen zu Disk-Formaten und deren Funktionen ...................................... 10
So verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder ........................................ 12
Mit dem DVD-Camcorder geliefertes Zubehör ..................................................... 13
Ansicht: Vorderseite und linke Seite ..................................................................... 14
Ansicht: Linke Seite .............................................................................................. 15
Ansicht: Rechte Seite und Oberseite ................................................................... 16
Ansicht: Rückseite und Unterseite ....................................................................... 17
Fernbedienung (nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) .....................................................................................................18
Vorbereitung ........................................................................... 19
Handschlaufe und Objektivschutz verwenden ..................................................... 19
Lithiumbatterie einsetzen ..................................................................................... 20
Lithium-Ionen-Akku verwenden ............................................................................ 21
Stromversorgung herstellen ................................................................................. 25
Über die Betriebsmodi .......................................................................................... 26
Joystick verwenden .............................................................................................. 26
Quick-Menü verwenden (Q.MENU) ...................................................................... 27
Bildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus .............................................. 28
Bildschirmanzeigen im M.Cam-Modus/M.Play-Modus
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ......................... 29
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten ................................................................... 29
Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden ..................... 30
Uhrzeit einstellen (Uhr einstellen) ........................................................................ 30
Steuerung durch Fernbedienung aktivieren (Fernbedienung)
(nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) .......... 31
Signalton einstellen (Signalton) ............................................................................ 32
Foto-Klickton (Verschl.-ger.) einstellen
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ......................... 33
Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language) ......................................... 34
Demo-Funktion verwenden (Demo-Funktion) ...................................................... 35
Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden ....36
LCD-Helligkeit und LCD-Farbe einstellen (LCD-Helligkeit/LCD-Farbe) ...............36
2
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
2
2007-05-03
ソタネト 7:55:21
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Inhalt
Displaying the Date/Time (Date/Time).................................................................. 37
Setting the TV Display (TV Display) ..................................................................... 38
Datum und Uhrzeit anzeigen (Datum/Uhrzeit) ..................................................... 37
TV-Anzeige einstellen (TV-Anzeige) .................................................................... 38
DVD Camcorder: Before Recording ...................................................... 39
Using the Viewfinder............................................................................................. 39
Using the LCD ENHANCER ................................................................................. 39
Various Recording Techniques ............................................................................. 40
Inserting and Removing a Disc ............................................................................ 41
Selecting the Record Mode (Rec Mode) .............................................................. 43
DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme .................................... 39
Sucher verwenden ...............................................................................................39
LCD-Optimierung verwenden (Taste LCD ENHANCER) ..................................... 39
Verschiedene Aufnahmetechniken ....................................................................... 40
Disk einlegen und entnehmen .............................................................................. 41
Aufnahmemodus auswählen (Aufn.modus) ......................................................... 43
DVD Camcorder: Basic Recording........................................................ 44
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen ......44
Making your First Recording ................................................................................ 44
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) ............................................ 45
Zooming In and Out .............................................................................................. 46
Using the Fade In and Out (FADE) ...................................................................... 47
Using Back Light Compensation Mode (BLC) ...................................................... 48
Using the Colour Nite ........................................................................................... 49
Using the LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)............ 50
Ihre erste Aufnahme ............................................................................................. 44
Aufnahmen im EASY.Q-Modus ............................................................................ 45
Zoomfunktion verwenden ..................................................................................... 46
Ein- und Ausblenden (Taste FADE) ...................................................................... 47
Gegenlichtausgleich verwenden (BLC) ................................................................ 48
Aufnahmen mit langer Belichtungszeit (Colour Nite) ............................................ 49
LED-Leuchte verwenden (nur VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) 50
DVD Camcorder: Advanced Recording ................................................ 51
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) ....................................................................... 51
Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) ................................. 52
Auto Focus / Manual Focus .................................................................................. 53
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) ..................................... 54
Setting the White Balance (White Balance) ......................................................... 56
Applying Digital Effects (Digital Effect) ................................................................. 58
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) ............................................................. 60
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) ............................................................. 61
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) ......................................... 62
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen ...51
Rauschunterdrückung verwenden (Rauschunt.) .................................................. 51
Belichtungszeit und Blende einstellen (Belichtung/Blende) ................................. 52
Fokus automatisch oder manuell einstellen (AF/MF) ........................................... 53
Belichtungsprogramme verwenden (Belicht.prog.) .............................................. 54
Weißabgleich einstellen (Weißabgleich) .............................................................. 56
Digitale Effekte verwenden (Digitaler Effekt) ........................................................ 58
Breitbildmodus einstellen (16:9 Breit) ................................................................... 60
Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS) ............................................................ 61
Digitalen Zoom verwenden (Digitaler Zoom) ........................................................ 62
DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist .................................. 63
DVD-Camcorder: Miniaturindex und Wiedergabeliste ....... 63
What is the Thumbnail Index? .............................................................................. 63
What’s a Playlist? ................................................................................................. 63
Was ist der Miniaturindex? ................................................................................... 63
Was ist eine Wiedergabeliste? ............................................................................. 63
DVD Camcorder ...................................................................................... 64
DVD-Camcorder ..................................................................... 64
Playing Title Scenes ............................................................................................ 64
Adjusting the Volume ........................................................................................... 64
Various Functions while in Player Mode .............................................................. 65
Deleting a Title Scene (Delete) ............................................................................ 67
Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) ............................................ 68
Titel (Szenen) wiedergeben ................................................................................. 64
Lautstärke einstellen ........................................................................................... 64
Funktionen im Wiedergabemodus (Player-Modus) ............................................. 65
Titel löschen (Lösch.) .......................................................................................... 67
Teil eines Titels löschen (Teilw. lösch.) ....................................................................68
3
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
3
2007-05-03
ソタネト 7:55:21
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Inhalt
DVD Camcorder: Playlist ................................................. 69
Creating a New Playlist (New Playlist) ................................................................ 69
Playing the Playlist .............................................................................................. 70
Deleting a Playlist (Delete) .................................................................................. 71
Adding Scenes to Playlist (Scene-Add) ............................................................... 72
Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Scene-Move) ................ 73
Deleting Scenes from Playlist (Scene-Delete) .................................................... 74
Deleting a Section of a Playlist (Scene - Partial Delete) ..................................... 75
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste ....................................... 69
Neue Wiedergabeliste erstellen (Neue Wdg.-L.) .................................................. 69
Wiedergabeliste wiedergeben .............................................................................. 70
Wiedergabeliste löschen (Lösch.) ........................................................................ 71
Szenen zur Wiedergabeliste hinzufügen (Szene-Hinzufügen) ............................. 72
Reihenfolge der Szenen einer Wiedergabeliste ändern (Szene-Beweg.) ............ 73
Szenen aus einer Wiedergabeliste löschen (Szene-Lösch.) ................................ 74
Teil einer Wiedergabeliste löschen (Scène-Teilw. lösch.) ..................................... 75
DVD Camcorder: Disc Manager ...................................... 77
DVD-Camcorder: Diskverwaltung ........................................ 77
Disc Information (Disc Info) ................................................................................. 77
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) ......................................................... 78
Formatting a Disc (Disc Format) .......................................................................... 79
Finalising a Disc (Disc Finalise) .......................................................................... 80
Playing Back on a PC with DVD drive .................................................................. 81
Playing back a finalised disc on a DVD Player/Recorder .................................... 81
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalise) .................................................................... 82
Diskinformationen (Diskinfo) ................................................................................ 77
Name der Disk bearbeiten (Diskinfo-Umben.) ...................................................... 78
Disk formatieren (Diskformat) ............................................................................... 79
Disk fixieren (Disk finalis.) .................................................................................... 80
Wiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk ..................................................... 81
Fixierte Disks mit einem DVD-Player/-Rekorder wiedergeben ............................. 81
Fixierung einer Disk aufheben (Finalis. aufh.) ...................................................... 82
DVD Camcorder: Connection ......................................... 83
Setting the AV In/Out
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only) .................... 83
Viewing Recordings on TV ................................................................................... 84
Copying a Disc onto a Tape.................................................................................. 86
Using the Voice Plus ............................................................................................ 87
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only) .................... 88
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...89
Using a Memory Card (Usable Memory Card)
(not supplied) ........................................................................................................ 89
Memory Card Functions................................................................................ 89
Inserting a Memory Card .............................................................................. 89
Ejecting a Memory Card ............................................................................... 89
Structure of Folders and Files on the Memory Card ............................................ 90
Selecting the Photo Quality (Photo Quality) ......................................................... 91
Setting the Photo Size (Photo Size) (VP-DC575WB/DC575Wi only) ................... 92
Setting the File Number (File No.) ........................................................................ 93
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card ............................................... 94
Viewing Photo Images (JPEG) ............................................................................. 95
DVD-Camcorder: Anschließen .............................................. 83
AV-Eingang/Ausgang einstellen (AV E/A)
(nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) ..................... 83
Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben .............................................. 84
Eine Disk auf Kassette kopieren .......................................................................... 86
Nachvertonung verwenden .................................................................................. 87
Eine Fernsehsendung oder eine Videokassette auf eine Disk aufnehmen/kopieren
(nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) ..................... 88
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ..89
Speicherkarte verwenden
(nicht im Lieferumfang enthalten) ......................................................................... 89
Funktionen der Speicherkarte ........................................................................ 89
Speicherkarte einlegen ................................................................................... 89
Speicherkarte ausgeben ................................................................................ 89
Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte ................................................. 90
Bildqualität einstellen (Fotoqualität) ..................................................................... 91
Fotogröße einstellen (nur VP-DC575WB/DC575Wi) ............................................ 92
Dateinummerierung einstellen (Datei-Nr.) ............................................................ 93
Einzelbilder (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen ........................................ 94
Einzelbilder (JPEG) betrachten ............................................................................ 95
4
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
4
2007-05-03
ソタネト 7:55:22
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Inhalt
Protection from accidental Erasure (Protect) ....................................................... 96
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) ........................................... 97
Formatting the Memory Card (Format) ................................................................. 99
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ..................................... 100
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card ................................... 101
Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback .................. 102
Marking Images for Printing (Print Mark) ............................................................ 103
Schutz vor versehentlichem Löschen (Schützen) ................................................ 96
Einzelbilder und Videoclips löschen (Lösch.) ....................................................... 97
Speicherkarte formatieren (Formatieren) ............................................................. 99
Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen ..................................... 100
Auf der Speicherkarte gespeicherte Videoclips (MPEG) wiedergeben .............. 101
Standbilder während der DVD-Wiedergabe auf der Speicherkarte speichern ... 102
Bilder für den Druck markieren (Druckmark.) ..................................................... 103
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...105
PictBridge™ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ...105
Printing Your Pictures-Using PictBridge™ .......................................................... 105
Connecting To a Printer (USB Connect) ..................................................... 105
Setting the Number of Prints ....................................................................... 106
Setting the Date/Time Imprint Option .......................................................... 106
Printing Images ........................................................................................... 106
Canceling the Printing ................................................................................. 106
Bilder ausdrucken über PictBridge™ ................................................................. 105
An einen Drucker anschließen (USB-Verbind.) ............................................ 105
Anzahl der Abzüge einstellen ....................................................................... 106
Optionen für Zeit-/Datumsstempel einstellen ............................................... 106
Bilder drucken .............................................................................................. 106
Druckvorgang abbrechen ............................................................................. 106
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...107
USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ...107
Using USB Interface ........................................................................................... 107
Selecting the USB Device (USB Connect) ......................................................... 109
Installing DV Media PRO Program ..................................................................... 110
Connecting to a PC ............................................................................................ 112
Disconnecting the USB Cable..................................................................... 112
Using the PC Camera Function .................................................................. 113
Using the USB Streaming Function ............................................................ 114
Using the removable Disk Function ............................................................ 114
USB-Schnittstelle verwenden ............................................................................. 107
USB-Gerät auswählen (USB-Verbind.) .............................................................. 109
DV Media PRO Software installieren ................................................................. 110
An einen PC anschließen ................................................................................... 112
USB-Kabel entfernen ................................................................................... 112
PC-Kamerafunktion verwenden ................................................................... 113
USB-Streaming-Funktion verwenden ........................................................... 114
Als Wechseldatenträger verwenden ............................................................. 114
Maintenance .......................................................................................... 115
Verwendung im Ausland ..................................................... 115
Using Your DVD Camcorder Abroad .................................................................. 115
Den DVD-Camcorder im Ausland verwenden .................................................... 115
Troubleshooting.................................................................................... 116
Fehlerbehebung ................................................................... 116
Troubleshooting .................................................................................................. 116
Setting menu items ............................................................................................. 121
Fehlerbehebung ................................................................................................. 116
Menüoptionen einstellen .................................................................................... 121
Miscellaneous Information .................................................................. 123
Sonstige Informationen ....................................................... 123
Disc Type Description ........................................................................................ 123
Disktyp-Beschreibung ........................................................................................ 123
Specifications ....................................................................................... 124
Technische Daten ................................................................ 124
Index ...................................................................................................... 125
Index...................................................................................... 125
5
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
5
2007-05-03
ソタネト 7:55:22
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Notes and Safety Instructions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Hinweise zum Drehen des Displays
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen
Please rotate the LCD Screen carefully as
illustrated.
Over-rotation may cause damage to the
inside of the hinge that connects the LCD
Screen to the DVD Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90 degrees with
your finger.
2. Rotate it to the best angle to record or
play.
 If you rotate the LCD Screen 180
degrees to the lens side, you can
close the LCD Screen with it facing
out.
 This is convenient during playback operations.
Drehen Sie das Display vorsichtig und wie
in der Abbildung dargestellt.
Gewaltsames Drehen kann das Drehgelenk
beschädigen, das Display und DVDCamcorder miteinander verbindet.
1. Öffnen Sie das Display bis zu einem
Winkel von 90 Grad.
2. Drehen Sie das Display in die von ihnen
gewünschte Stellung.
Nach einer Drehung um 180 Grad können
Sie das Display wieder an den Camcorder
zurückklappen, so dass die Anzeige nach
außen weist.
Diese Einstellung ist besonders für die Wiedergabe geeignet.


Hinweise
Notes
 Hinweise zur Einstellung von Helligkeit und Farbe des Displays finden
 Refer to page 36 to adjust brightness and colour of the LCD Screen.
Sie auf Seite 36.
 Make sure not to contact the magnetic stripe of your credit card near the
 Achten Sie darauf, dass der Magnetstreifen Ihrer Kreditkarte nicht mit dem
LCD panel. Your credit card information may be removed.
LCD-Monitor in Berührung kommt. Dadurch könnten die Daten auf der
Kreditkarte gelöscht werden.
PHOTO
6
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
6
Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv
1. Direkte Sonneneinstrahlung
kann Display, Sucher und
Objektiv beschädigen.
Direkte Aufnahmen von der
Sonne sollten daher nur bei
gedämpftem Licht (z. B. in der
Dämmerung) gemacht werden.
2. Das Display wurde mit höchster
Präzision gefertigt.
Dennoch können kleine (rote,
blaue oder grüne) Punkte auf
dem Display zu sehen sein.
Dies ist keine Fehlfunktion. Die
Punkte haben keine Auswirkung
auf die Qualität der Aufnahmen.
3. Heben Sie den DVD-Camcorder nicht am Sucher, am Display oder am Akku an.
4. Übermäßige Krafteinwirkung kann den Sucher beschädigen.
PHOTO
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens
1. Direct sunlight can damage the
LCD Screen, the inside of the
Viewfinder or the Lens. Take
pictures of the sun only in low
light conditions, such as at dusk.
2. The LCD Screen has been
manufactured using high
precision technology.
However, there may be tiny dots
(red, blue or green in colour)
that appear on the LCD Screen.
These dots are normal and do
not affect the recorded picture in any way.
3. Do not pick up the DVD Camcorder by holding the Viewfinder, LCD
Screen or Battery Pack.
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.
2007-05-03
ソタネト 7:55:24
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Notes and Safety Instructions
Notes regarding Disc Cleaning and Handling
 Take care not to touch the recording side (the rainbow
coloured side) of the disc with your fingers. Discs
contaminated by fingerprints or foreign substances may
not play properly.
 Use a soft cloth to clean the disc.
 Clean lightly from the centre of a disc to the outside edge.
Circling or cleaning too hard may create scratches on the
disc and further cause the disc to play abnormally.
 Do not use benzene, thinner, detergent, alcohol or antistatic spray when cleaning the disc.
It may cause a malfunction.
 Press the supporting holder in the centre of the disc case
for easy removal of the disc.
 Handle discs by the edges and the centre hole to avoid
finger marks on the recording side.
 Do not bend or apply heat to the disc.
 Always store discs vertically in their plastic cases when
not in use.
 Store discs away from direct sunlight, heating elements,
moisture or dust.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that
it should not be disposed with other household wastes at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Hinweise zur Reinigung und Handhabung der Disks
 Achten Sie besonders darauf, nicht die Aufnahmeseite
(Rückseite) der Disks zu berühren. Fingerabdrücke oder
andere Verunreinigungen können ein korrektes Abspielen
der Disk verhindern.
 Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
 Wischen Sie die Disk stets mit wenig Druck von der
Mitte zum Rand ab. Zu starke oder kreisförmige
Reinigungsbewegungen können die Disk beschädigen.
 Verwenden Sie zur Reinigung der Disk niemals Lösungsmittel
wie Benzin, Verdünner, Alkohol oder Antistatik-Spray. Es
kann dadurch zu Fehlfunktionen der Disk kommen.
 Drücken Sie zur leichten Entnahme der Disk auf den
Diskhalter in der Mitte der Hülle.
 Um Fingerabdrücke auf der Aufnahmeseite zu vermeiden,
fassen Sie die Disk nur am Rand an.
 Biegen Sie die Disk nicht, und setzen Sie sie nicht
übermäßiger Hitze aus.
 Bewahren Sie Disks in ihrer Plastikhülle auf, und lagern
Sie sie stets vertikal.
 Halten Sie Disks von direkter Sonneneinstrahlung,
Heizkörpern, Feuchtigkeit und Staub fern.
Richtige Entsorgung von Altgeräten nach WEEERichtlinie (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Gilt in der EU und anderen europäischen Ländern mit
unterschiedlichen Sammelsystemen)
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder in der Dokumentation weist
darauf hin, dass es nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit zu vermeiden, entsorgen Sie das Gerät bitte
separat und recyceln es, damit die Werkstoffe wiederverwertet werden
können. Fragen Sie entweder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
die örtliche Stadtverwaltung, wo und wie Sie das Gerät umweltgerecht recyceln können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und prüfen die Bedingungen
und Konditionen im Kaufvertrag. Dieses Produkt sollte nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
7
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
7
2007-05-03
ソタネト 7:55:25
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Notes and Safety Instructions
Notes regarding DVD Camcorder




Do not leave the DVD Camcorder exposed to high temperatures (above
60 °C or 140 °F).
For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
Do not let the DVD Camcorder get wet. Keep the DVD Camcorder away
from rain, sea water, and any other form of moisture.
The DVD Camcorder may get damaged if it gets wet. Sometimes a
malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to
form inside the DVD Camcorder.
- When you move the DVD Camcorder from a cold location to a warm
location (e.g. from outside to inside during the winter.)
- When you move the DVD Camcorder from a cool location to a hot
location (e.g. from inside to outside during the summer.)
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled
out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily
operable.
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Hinweise zum DVD-Camcorder




Notices regarding Copyright (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)
Setzen Sie den DVD-Camcorder nicht hohen Temperaturen aus (über
60 °C). Lassen Sie den Camcorder nicht in einem geparkten Fahrzeug
oder in direktem Sonnenlicht liegen.
Der DVD-Camcorder darf nicht nass werden. Schützen Sie den
DVD-Camcorder vor Regen, Salzwasser und jeder anderen Art von
Feuchtigkeit. Nässe und Feuchtigkeit können den DVD-Camcorder
beschädigen. Schäden dieser Art können irreparabel sein.
Bei einem plötzlichen Anstieg der Umgebungstemperatur kann im
Inneren des DVD-Camcorders Feuchtigkeit kondensieren:
- Wenn Sie den DVD-Camcorder im Winter bei niedrigen
Außentemperaturen in einen beheizten Raum bringen.
- Wenn Sie den DVD-Camcorder an einem heißen Sommertag
aus einem klimatisierten Raum ins Freie bringen.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus
der Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker
jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
Television programmes, video tapes, DVD titles, films, and other programme Hinweise zum Urheberrecht (nur VP-DC171i/DC171Bi/
materials may be copyrighted.
DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
Fernsehsendungen, Videokassetten, DVD-Titel, Filme und anderes
All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or
other documentation provided with your Samsung product are trademarks or Material können urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Kopieren von solchem Material verstößt gegen das Urheberrecht.
registered trademarks of their respective holders.
Servicing & Replacement Parts





Do not attempt to service this DVD Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer that have the
same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie
in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene
Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Wartung und Ersatzteile





8
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
8
Versuchen Sie auf keinen Fall, den DVD-Camcorder selbst zu reparieren.
Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aus.
Überlassen Sie Reparatur und Wartung stets den Kundendiensttechnikern.
Achten Sie beim Austausch von Komponenten darauf, dass
der Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die den
Herstelleranforderungen entsprechen und dieselben Eigenschaften
wie die Originalteile besitzen.
Der Einbau ungeeigneter Ersatzteile kann zu Bränden, Stromschlägen
oder sonstigen Gefahren führen.
2007-05-03
ソタネト 7:55:26
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder
Leistungsmerkmale
Features
 DVD Disc Camcorder
DVD-VIDEO recording with 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL(Dual Layer) discs.
 High Power Zoom Lens
Offers you High Power Zoom Lens with 34x (VPDC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) only) Zoom Lens, 26x
Zoom Lens
(VP-DC575WB/DC575Wi only).
 USB Interface for Digital Image Data Transfer (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
 Photo Capture (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
The Photo Capture function lets you capture the scene you want while the disc is in
play, and save as a still image on a Memory Card.
 1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.
 Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability
to review your recordings immediately. Also 2.7 inch Wide LCD. (VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only).
 LCD Enhancer
It can give you a clear quality image on LCD Screen even in the outdoors with bright
daylight.
 Mega-pixel CCD (VP-DC575WB/DC575Wi only)
Your DVD Camcorder incorporates a 1.0 mega-pixel CCD. High-resolution photo images
can be recorded to a Memory Card.
 Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high
magnification.
 Various Digital Effects
The Digital Effects allow you to give your recordings a special look.
 Digital Still Camera Function (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
- Using a Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.
- You can transfer standard photo images on a
Memory Card to your PC using the USB interface.
 Moving Image Recording (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.
 MMC/SD Card Slot (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
MMC/SD card slot can use MMC (Multi Media Cards) and SD cards.
 Multi OSD Language
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
9











DVD-Camcorder
Zur Erstellung von DVD-Titeln auf 8 cm Disks der folgenden Formate: DVD-RW/+RW/DVDR/+R DL (Dual Layer).
Hochleistungs-Zoomobjektiv
Hochleistungs-Zoomobjektiv mit 34-fach Zoomobjektiv (nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)), 26-fach Zoomobjektiv (nur
VP-DC575WB/DC575Wi).
USB-Anschluss zur Übertragung digitaler Bilddaten
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Über die USB-Schnittstelle können Sie Bilder ohne Verwendung einer Zusatzkarte auf Ihren
Computer übertragen.
Fotoaufnahme-Funktion
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Mit der Funktion Photo Capture (Fotoaufnahme) können Sie während der Wiedergabe ein
Standbild von der Disk aufnehmen und auf der Speicherkarte sichern.
1200-facher digitaler Zoom
Mit dieser Funktion können Sie ein Bild bis zu 1200-fach vergrößert aufzeichnen.
TFT-Farbdisplay
Ein hochauflösendes TFT-LC-Farbdisplay sorgt für eine klare und scharfe Bildwiedergabe.
Sie können Ihre Bilder und Videos direkt nach der Aufnahme auf diesem Display anzeigen. Bei
Modell VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi: Breitbild-Display mit 2,7 Zoll.
LCD-Optimierung
Sorgt für ein klares Bild der LCD-Anzeige auch bei hellem Tageslicht unter freiem Himmel.
Megapixel-CCD (nur VP-DC575WB/DC575Wi)
Der DVD-Camcorder besitzt ein CCD mit 1,0 Megapixel. Fotos können in hoher Auflösung auf
einer Speicherkarte gespeichert werden.
Digitale Bildstabilisierung (DIS)
Die digitale Bildstabilisierung sorgt insbesondere bei starken Vergrößerungen für stabile Bilder
ohne Verwackeln.
Verschiedene digitale Effekte
Mit den digitalen Spezialeffekten können Sie Ihre Aufnahmen individuell und kreativ gestalten.
Digitalkamera-Funktion
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
-



Mit dieser Funktion können Sie Einzelbilder (Fotos) machen, die direkt auf der
Speicherkarte abgelegt und von dort wiedergegeben werden.
Die Einzelbilder auf der Speicherkarte können über die USB-Schnittstelle auf einen PC
übertragen werden.
Aufnahme von Videoclips
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Mit dieser Funktion können Sie Videoclips auf einer Speicherkarte aufzeichnen.
MMC/SD-Steckplatz (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
In den MMC/SD-Steckplatz passen MMC- (Multi Media Cards) und SD-Karten.
Bildschirmmenüs und -anzeigen in mehreren Sprachen
Sie können die gewünschte Sprache für die Bildschirmmenüs auswählen.
2007-05-03
9
ソタネト 7:55:26
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Learning available Discs and Their Features
Informationen zu Disk-Formaten und deren Funktionen
This DVD Camcorder can record or play back by using only the 8cm DVDR/+R DL/-RW/+RW disc (not supplied). Please check whether your disc is
proper for use.
Zur Aufnahme und Wiedergabe mit diesem DVD-Camcorder können nur
8 cm DVD-R/+R DL/-RW/+RW verwendet werden (nicht im Lieferumfang).
Überprüfen Sie bitte die Eignung der von Ihnen verwendeten Disk.
Which discs are available?
DVD-R
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DVD-RW
DVD+ReWritable
DVD+R DL
You can record it
only once.
You cannot delete or
edit the recordings.
After finalised a
disc, you canplay
back the recordings
inmost common
DVD players.
DVD+R DL
DVD+ReWritable
Verwendbare DVD-Formate
DVD+RW
DVD+R DL
You can record and
edit it many times.
(You can delete recorded
image files or format the
disc and reuse it again.)
You can record it
many times.
You can delete or
format but cannot edit
the recordings.
Format the disc in
the mode you want
according to your
needs.
Video mode: Once
You can play back
the DVD+RW disc on
other DVD players
without finalizing it.
finalised, the recordings on
the disc will play in most
common DVD player.
VR (Video Record)
mode: You can easily edit
DVD-R
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+ReWritable
DVD+R DL
Die Disk kann nur
einmal beschrieben
werden.
Sie können die Aufnahmen
weder löschen noch
bearbeiten.
Nach dem Fixieren
der Disk können die
Aufnahmen mit den
meisten DVD-Playern
wiedergegeben werden.
the recordings on your
DVD camcorders. But
you can play the disc only
on a DVD Recorder that
supports VR mode.)
 You may not use 12cm CD/DVD discs.
You cannot use  Unusable 8cm discs.
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single
the following
Layer)/DVD-RAM/DVD-R (Dual Layer)
discs.
 Floppy Disk, MO, MD, iD, LD
DVD-RW
DVD+ReWritable
DVD+R DL
Folgende
Disks
sind nicht
geeignet:
DVD+R DL
Die Disk kann mehrfach
beschrieben und die Aufnahmen
können bearbeitet werden.
(Sie können Aufnahmen löschen
oder die Disk formatieren und
erneut verwenden.)
Je nach Verwendungszweck
kann die DVD auf zwei
verschiedene Weisen
formatiert werden.
Videomodus: Nach dem
Fixieren können die Aufnahmen
von den meisten DVD-Playern
wiedergegeben werden.
VR-Modus (Videoaufnahme):
Sie können die Aufnahmen sehr
einfach auf dem DVD-Camcorder
bearbeiten. Die Disk kann
allerdings nur auf einem DVDRekorder abgespielt werden, der
den VR-Modus unterstützt.


12 cm CDs/DVDs
Nicht geeignete 8 cm

Disketten, MO, MD, iD, LD
DVD+ReWritable
DVD+RW
DVD+R DL
Die Disk kann mehrfach
beschrieben werden.
Die Disk kann gelöscht oder
formatiert werden, jedoch
können die Aufnahmen nicht
bearbeitet werden.
DVD+RW-Disks können
ohne Fixieren auf den
meisten DVD-Playern
wiedergegeben werden.
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single Layer)/DVDRAM/DVD-R (Dual Layer)
10
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
10
2007-05-03
ソタネト 7:55:28
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Which discs recorded on the DVD
Camcorder can be played in DVD
players/recorders/drives?
Welche Disks, die mit dem DVD-Camcorder aufgenommen
wurden, können auf einem DVD-Player oder -Rekorder
oder mit einem DVD-Laufwerk abgespielt werden?
Disks können erst nach dem Fixieren auf herkömmlichen
DVD-Playern/-Rekordern abgespielt werden.
Durch das Fixieren werden die von Ihnen bespielten
Disks für die Wiedergabe in herkömmlichen DVDPlayern vorbereitet.
Discs must be finalised before they can be played on
common DVD player/recorders.
Finalizing is a process required to make the DVD discs
you recorded playable on common DVD players.
DVD-R
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DVD-RW
DVD+ReWritable
DVD+R DL
 DVD player
 DVD recorder
 DVD driveequipped PC
DVD+R DL
In case of Video mode
 DVD player
 DVD recorder
 DVD drive-equipped
PC
In case of VR mode
 DVD recorder that
supports DVD-RW
VR mode.
DVD+ReWritable
DVD+RW
 DVD player
 DVD recorder
 DVD drive-equipped
PC
 You can play back
DVD+RW discs on
other DVD players
or DVD recorders
without finalizing
them.
Notes
 We are not responsible for data loss on a disc.
 You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD recorder.
When such a case occurs, the message Bad Disc! may be displayed.
 We do not warranty any damage or loss incurred due to recording and
playback failure caused by disc or card malfunction.
 We take no responsibility and offer no compensation for any recording
failure, loss of recorded or edited material and/or damage to the recorder
arising from the misuse of discs.
 For stable and perpetual recording and playback, use the TDK, MKM,
Verbatim disks that have the sign “for VIDEO CAMERA TM” If you don’t use
them, operations for recording and playback may not work properly or you
may not eject the inserted disk from the DVD Camcorder.
 You cannot overwrite, edit, or format the finalised disc. If needed, unfinalise
the disc. (DVD-RW only)page 82
 It is not guaranteed that all players can play back the disc. For compatibility
details, refer to the manual of the player where you want to play back the
disc.
 For more information about the categories of available disks, see page 123.
DVD-R
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+R DL











DVD-Player
DVD-Rekorder
PC mit DVDLaufwerk
DVD+R DL
DVD-RW
DVD+ReWritable
DVD+R DL
Bei Aufnahme im
Videomodus
 DVD-Player
 DVD-Rekorder
 PC mit DVD-Laufwerk
Bei Aufnahme im VRModus
 DVD-Rekorder mit
Unterstützung des
DVD-RW VR-Modus
DVD+ReWritable




DVD+RW
DVD+R DL
DVD-Player
DVD-Rekorder
PC mit DVD-Laufwerk
DVD+RW-Disks
können ohne Fixieren
auf allen DVD-Playern
und Rekordern
wiedergegeben
werden.
Hinweise
Samsung haftet nicht für den Verlust der auf einer Disk befindlichen Daten.
Auf einem PC oder einem DVD-Rekorder aufgenommene Disks werden
möglicherweise nicht wiedergegeben. In derartigen Fällen wird die Meldung Bad
Disc! (Diskproblem!) angezeigt.
Wir haften nicht für Beschädigung oder Verlust von Daten aufgrund einer
Fehlfunktion der Disk oder Speicherkarte bei der Aufnahme oder Wiedergabe.
Wir übernehmen keine Verantwortung und gewähren keine Entschädigung für
fehlerhafte Aufnahmen, Verluste von aufgenommenem oder bearbeitetem Material
und/oder Schäden am Rekorder, die durch unsachgemäßen Gebrauch der Disk
entstanden sind.
Für zuverlässige und dauerhafte Aufnahme und Wiedergabe empfehlen wir Disks
von TDK, MKM oder Verbatim mit der Aufschrift „for VIDEO CAMERA TM“. Andernfalls
können Fehler bei der Aufnahme und Wiedergabe oder beim Auswerfen der Disk
aus dem DVD-Camcorder auftreten.
Eine fixierte DVD kann nicht überschrieben, bearbeitet oder formatiert werden. Im
Bedarfsfall müssen Sie die Fixierung der DVD zunächst aufheben (nur DVD-RW)
Seite 82
Eine Garantie, dass die Wiedergabe auf allen Playern möglich ist, kann nicht
gegeben werden. Einzelheiten zur Kompatibilität finden Sie im Handbuch des zur
Wiedergabe verwendeten Players.
Weitere Informationen über die erhältlichen DVD-Typen finden Sie auf Seite 123.
11
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
11
2007-05-03
ソタネト 7:55:30
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
How to use the DVD Camcorder easily
You can record any desired image and edit and playback the disc on a DVD
Camcorder, most common DVD players, and PCs after finalising the disc.
O
T
O
H
P
So verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder
Sie können beliebige Bilder aufnehmen und die fixierte Disk auf einem
DVD-Camcorder sowie den meisten DVD-Playern und PCs bearbeiten
und wiedergeben.
O
T
Aufnahme
O
H
P
Recording
Überblick über den DVD-Camcorder
 Gewünschte Disk auswählen und formatieren
Seite 42
 Aufnahme von Bildern Seite 44
 Selecting the desired disc and disc formatting
page 42
 Recording the desired Images page 44


Playing Back
Wiedergabe
 Selecting a scene to play back from the thumbnail
index screen page 64
 Auswählen einer in der Miniaturansicht
angezeigten Szene zur Wiedergabe Seite 64


Editing
Bearbeiten
 You may edit only in DVD-RW (VR Mode).
page 68
 Eine Bearbeitung ist nur bei DVD-RW (VR-Modus)
möglich. Seite 68


Finalising
 Discs must be finalised before they can be played
on standard DVD player/recorders.
 You may play back DVD+RW discs on other
devices without finalising them.
Finalisieren
 Disks können erst nach dem Finalisieren auf
Standard-DVD-Playern/-Rekordern abgespielt
werden.
 DVD+RW-Disks können ohne Finalisieren auf
anderen Geräten abgespielt werden.
12
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
12
2007-05-03
ソタネト 7:55:33
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Mit dem DVD-Camcorder geliefertes Zubehör
Accessories Supplied with the DVD Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied with your DVD
Camcorder.
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter
(AA-E9 TYPE)
3. AV Cable
4. Instruction Book
5. Lithium Batteries for Remote
Control (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) and Clock.
(TYPE: CR2025)
6. Remote Control (VPDC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
7. USB Cable (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
8. Software CD (DV Media
PRO) (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
9. Lens Cover
10. Lens Cover Strap
Vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im Lieferumfang
Ihres DVD-Camcorders enthalten sind:
1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter
(AA-E9 TYPE)
3. AV Cable
4. Instruction Book
5. Lithium Batteries (CR2025)
6. Remote Control
7. USB Cable
8. Software CD
9. Lens Cover
10. Lens Cover Strap
11. 8cm DVD-RW Disc
12. Carrying Case
Optional Accessories
Standardzubehör
1. Lithium-Ionen-Akku
(SB-LSM80)
2. Netzteil (Typ AA-E9)
3. AV-Kabel
4. Bedienungsanleitung
5. Lithiumbatterien für
Fernbedienung (nur
VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) und
Uhr. (Typ: CR2025)
6. Fernbedienung
(nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
7. USB-Kabel
(nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
8. Software-CD (DV Media
PRO) (nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
9. Objektivschutz
10. Befestigungsband für
Objektivschutz
Optionales Zubehör
11. 8cm DVD-RW Disc
12. Carrying Case
11. 8 cm DVD-RW-Disk
12. Tragetasche
Notes
 The contents can vary depending on the sales region.
 Parts and accessories are available at your local Samsung dealer.


Hinweise
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
Teile und Zubehör sind bei Ihrem Samsung-Fachhändler erhältlich.
13
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
13
2007-05-03
ソタネト 7:55:41
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Ansicht: Vorderseite und linke Seite
T
O
O
Front & Left View
H
P
1
7
8
2
9
3
4
10
5
Illustrations of model VP-DC175WB are
used in this owner’s instructions. Although
the models covered in this manual look
different, they all operate in a similar way.
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ACCESS Indicator page 41
OPEN Switch page 41
Lens
LIGHT (VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) page 50
Remote Sensor
(VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Internal MIC
EASY.Q Button page 45
Q.MENU Button page 27
14
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
14
9.
Joystick (Up/Down/Left/
Right/OK)/FADE (page 47)/


///
Mode
Joystick
Up
Down ()
Left ()
Right ()
OK ()
1. Anzeige ACCESS Seite 41
2. Schalter OPEN Seite 41
 <M.Player Mode>: Memory Player Mode
<M.Player Mode>
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
<Camera
<Player Mode>
DC575WB/DC575Wi only)
Mode>
Photo image
Moving image
FADE
Stop
Stop
Backward Search/ Skip
Backward Skip Backward Search
Forward Search/ Skip
Forward Skip Forward Search
Play/Still
Play/Still
10. TFT LCD Screen
3. Objektiv
4. LED-Leuchte (nur VPDC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) Seite 50
5. Fernbedienungs-Sensor
(nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
6. Integriertes Mikrofon
7. Taste EASY.Q Seite 45
8. Taste Q.MENU Seite 27
9. Joystick (nach oben/unten/
links/rechts/OK)/FADE


(Seite 47)////
10. TFT-LC-Farbdisplay
2007-05-03
ソタネト 7:55:42
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Ansicht: Linke Seite
Left Side View
1. MENU Button
1
5
2. DISPLAY Button
7. Charging Indicator
3. Mode Switch (DISC/CARD)
(VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only)
8. Jack Cover
2
4. Built-In Speaker
9. USB Jack
(VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only)
10. Multi cable Jack
5. MF/AF/MULTI DISP. button
6
11. DC IN Jack
6. C.NITE/LIGHT3
(VP-DC165W(i)/DC165WB(i) only)
7
12. VOL (-/+)8Button
6. COLOR NITE
4
(VP-DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/DC163(i) only)
7.
1.
Built-In Speaker
2.
LCD ENHANCER Button
page 39
3.
Zoom (W/T)/VOL (/)
Button page 46/64
4.
Start/Stop Button page 44
5.
MENU Button
6.
DISPLAY Button page 29
8.
C.NITE/LIGHT/S.SHOW
Button (VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) page
49/50/95
C.NITE/S.SHOW Button
(VP-DC173(i) only)
page 49/95
C.NITE Button (VP-DC171(i)/
DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/
DC172W only) page 49
13. Function Buttons (below)
1. Integrierter Lautsprecher
2. Taste LCD ENHANCER
Seite 39
3. Taste Zoom (W/T)/VOL (/)
Seite 46/64
4. Start/Stop-Taste Seite 44
5. Taste MENU
6. Taste DISPLAY Seite 29
7. Taste C.NITE/LIGHT/S.SHOW
(nur VP-DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Seite 49/50/95
Taste C.NITE/S.SHOW
(nur VP-DC173(i)) Seite 49/95
Taste C.NITE
(nur VP-DC171(i)/DC171Bi/
DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W) Seite 49
8. Taste MULTI DISP./MF/AF
Seite 95/53
MULTI DISP./MF/AF Button
page 95/53
15
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
15
2007-05-03
ソタネト 7:55:42
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Ansicht: Rechte Seite und Oberseite
Right & Top View
1
7
2
8
3
9
4
10
5
6
1.
PHOTO Button
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) page 94
2.
Focus Adjustment Knob
page 39
3.
Viewfinder
4.
Start/Stop Button page 44
5.
Power Switch (ON/OFF/
(Camera)/
(Player))
6.
7.
8.
9.
6. USB-Anschluss
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
USB Jack (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Zoom (W/T) Lever page 46
1. Taste PHOTO
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi) Seite 94
Mode Switch (DISC/CARD)
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2. Fokusregler Seite 39
7. Zoomregler (W/T) Seite 46
3. Sucher
8. Moduswahlschalter
(DISC/CARD)
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Disc Cover
10. Hand Strap
4. Start/Stop-Taste Seite 44
5. Betriebsart-Wähler (ON/OFF/
(Camera)/
(Player))
9. Diskfach
10. Handschlaufe
16
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
16
2007-05-03
ソタネト 7:55:43
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Überblick über den DVD-Camcorder
Ansicht: Rückseite und Unterseite
Rear & Bottom View
6
7
8
3
1
2
4
5
Usable Memory Cards (2GB Max)
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
1.
Charging Indicator
2.
Lithium Battery Cover
1. Ladeanzeige
3.
AV Jack
4.
DC IN Jack
4. DC IN-Anschluss
5.
Hand Strap Hook
5. Öse für Handschlaufe
6.
Tripod Receptacle
7.
Memory Card Slot
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
8.
BATT. RELEASE Switch
2. Batteriefachabdeckung
3. AV-Anschluss
6. Stativanschluss
SD
MMC
7. Steckplatz für Speicherkarte
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
8. Schalter BATT. RELEASE
17
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
17
2007-05-03
ソタネト 7:55:44
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your DVD Camcorder
Remote Control (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Überblick über den DVD-Camcorder
Fernbedienung (nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
8
1
9
2
3
4
5
10
11
12
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
START/STOP
DISPLAY page 29
/(Skip)
 (Stop)
 (Play/Still)
MENU
Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK
PHOTO page 94
W/T (Zoom) page 46
/(Search)
| (Slow)
Q-MENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Taste START/STOP
Taste DISPLAY Seite 29
Sprungtasten /(Skip)
Stopptaste  (Stop)
Wiedergabe-/Pausentaste  (Play/Still)
Menütaste MENU
Tasten: Nach oben ( )/unten ( )/links ( )/rechts ( )/OK
Fotoaufnahmetaste PHOTO Seite 94
Zoomregler W/T Seite 46
Suchlauftasten/(Search)
Zeitlupentaste |(Slow)
Taste Q-MENU
18
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
18
2007-05-03
ソタネト 7:55:45
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Handschlaufe und Objektivschutz verwenden
Using the Hand Strap & Lens Cover
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The Hand Strap enables you to:
- Hold the DVD Camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the [Zoom] lever and [Start/Stop] button without having to
change the position of your hand.
Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden, bevor
Sie mit den Aufnahmen beginnen.
Mit der Handschlaufe können Sie:
- den DVD-Camcorder in stabiler und komfortabler Position halten;
- den Zoomregler und die Start/Stop-Taste betätigen, ohne die
Position der Hand verändern zu müssen.
Handschlaufe
Hand Strap
1. Pull and open the Hand Strap and
release the Hand Strap.
Insert the Hand Strap into the Hand
Strap Hook.
2. Insert your hand into the Hand Strap and
adjust its length.
3. Close the Hand Strap.
1
2
3
1. Öffnen Sie den Verschluss der
Handschlaufe. Stecken Sie das Ende
der Handschlaufe durch die Öse.
2. Führen Sie Ihre Hand durch die
Handschlaufe, und passen Sie die
Länge der Handschlaufe an.
3. Schließen Sie die Handschlaufe.
Objektivschutz
Press buttons on both sides of the Lens
Cover, then insert it so it covers the DVD
Camcorder Lens.
2
4
O
Installing the Lens Cover after
Operation
1
OT
1. Hook up the Lens Cover with the Lens
Cover Strap as illustrated.
2. Pull and open the Hand Strap and
release the Hand Strap.
3. Hook up the Lens Cover Strap to the
Hand Strap and adjust it following the
steps as described for the Hand Strap.
4. Close the Hand Strap.
PH
Lens Cover
1. Befestigen Sie den Objektivschutz
am zugehörigen Halteband, wie in
der Abbildung dargestellt.
2. Öffnen Sie den Verschluss der
Handschlaufe.
3. Ziehen Sie das Halteband des
Objektivschutzes über die Handschlaufe,
und befestigen Sie es daran.
4. Schließen Sie den Verschluss der
Handschlaufe wieder.
Objektivschutz nach der Aufnahme
anbringen
Drücken Sie beide Tasten am
Objektivschutz zusammen, und setzen
Sie ihn auf, so dass das Objektiv
bedeckt ist.
19
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
19
2007-05-03
ソタネト 7:55:46
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Vorbereitung
Preparation
Lithium Battery Installation
Lithiumbatterie einsetzen
Lithium Battery Installation for the Internal Clock
Lithiumbatterie für die integrierte Uhr einlegen
1. Remove the Battery Pack from the rear of the
DVD Camcorder.
2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of
the DVD Camcorder.
3. Position the Lithium Battery in the Lithium
Battery Holder, with the positive (+) terminal
face up.
Be careful not to reverse the polarity of the
Battery.
4. Close the Lithium Battery Cover.
Installing the Lithium Battery in the Remote
Control (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
1. Entfernen Sie den Akku von der Rückseite des
DVD-Camcorders.
2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite des DVD-Camcorders.
3. Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol (+)
nach oben in das Batteriefach. Achten Sie beim
Einlegen auf die richtige Polarität.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Lithiumbatterie in die Fernbedienung einlegen (nur VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1
2
1. Turn the battery holder counterclockwise (as
indicated with [ ] mark), using your fingernail
or a coin to open it. The battery holder opens.
2. Insert the battery while the positive (+) terminal
faces down and press it firmly until you hear locking sound.
3. Place the battery holder to match its [ ] mark with the [] mark on the
remote control, and turn the battery holder clockwise to fix it.
Precautions regarding the Lithium Battery
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of
the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.
2. The Lithium Battery for the DVD Camcorder lasts about 6 months under
normal operation from time of installation.
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display 00:00 01.JAN.2007 when you set the Date/Time to
On. When this occurs, replace the Lithium Battery with a new one (type
CR2025).
4. There is a danger of explosion if Lithium Battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should a
battery be swallowed, consult a doctor immediately.
20
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
20
3
Battery
Holder
1. Drehen Sie das Batteriefach entgegen dem
Uhrzeigersinn (wie mit [ ] gekennzeichnet). Das
Batteriefach öffnet sich.
2. Drehen Sie die Batteriehalterung um, und
drücken Sie die Batterie vorsichtig mit dem
Pluspol (+) nach unten (zur Halterung) hinein,
bis diese einrastet.
3. Setzen Sie die Batteriehalterung so ein, dass die Markierung [ ] mit der Markierung
[] auf der Fernbedienung übereinstimmt, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Sicherheitshinweise zur Lithiumbatterie
1. Die Lithiumbatterie sorgt dafür, dass Datum, Uhrzeit und sonstige
Einstellungen unabhängig von der Stromversorgung des Camcorders
durch Akku oder Netzteil gespeichert bleiben.
2. Die Lithiumbatterie des DVD-Camcorders hat bei normalem Betrieb eine
Lebensdauer von ca. sechs Monaten.
3. Wenn die Batterie schwächer wird, zeigt die Datums-/Zeitanzeige
00:00 01.JAN.2007 an, wenn die Datums- und Zeitanzeige eingeschaltet ist.
Setzen Sie in diesem Fall eine neue Lithiumbatterie des Typs CR2025 ein.
4. Bei falscher Handhabung kann die Lithiumbatterie explodieren!
Verwenden Sie ausschließlich Batterien des entsprechenden Typs.
Achtung: Bewahren Sie Lithiumbatterien für Kinder unzugänglich auf. Suchen
Sie umgehend einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde.
Entsorgung von Batterien und Akkus
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alte
Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der
betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand
in die Sammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.
2007-05-03
ソタネト 7:55:48
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Lithium-Ionen-Akku verwenden
Using the Lithium Ion Battery Pack
 Use SB-LSM80 or SB-LSM160 (not supplied) Battery Pack only.
 The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.
 Verwenden Sie nur Akkus des Typs SB-LSM80 oder SB-LSM160 (nicht
im Lieferumfang enthalten).
 Der Akku kann beim Kauf bereits geringfügig geladen sein.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
Lithium-Ionen-Akku aufladen
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Attach the Battery Pack to the DVD
Camcorder.
3. Connect the AC Power adapter(AA-E9
TYPE) to a wall socket.
4. Open the DC IN Jack Cover.
5. Connect the DC cable to the DC IN jack
on the DVD Camcorder.
 The charging indicator will start to
blink, showing that the Battery is
charging.
6. When the Battery is fully charged,
disconnect the Battery Pack and the
AC Power Adapter from the DVD
Camcorder. Even with the Power
switched off, the Battery Pack will still
discharge.
Blinking time
Once per second
Twice per second
Three times per second
Blinking stops and stays on
On for a second and off for a
second
Charging rate
Less than 50%
50% ~ 75%
75% ~ 90%
90% ~ 100%
Error - Reset the Battery
Pack and the DC Cable
Power Switch
1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[OFF].
2. Befestigen Sie den Akku am DVDCamcorder.
3. Schließen Sie das Netzteil (Typ AA-E9)
an eine Steckdose an.
4. Öffnen Sie die Abdeckung des
Gleichstromanschlusses DC IN am
Camcorder.
5. Verbinden Sie das Anschlusskabel des
Netzteils mit dem Anschluss DC IN am
Camcorder.
 Die Ladeanzeige beginnt zu blinken, der
Akku wird geladen.
6. Wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist, lösen Sie das Anschlusskabel und
den Akku vom DVD-Camcorder. Auch
bei ausgeschaltetem Gerät entlädt
sich der Akku mit der Zeit.
5
Blinkintervall
<Charging indicator>
Ladezustand
Einmal pro Sekunde
Weniger als 50 %
Zweimal pro Sekunde
50 % ~ 75 %
Dreimal pro Sekunde
75 % ~ 90 %
Dauerleuchten
90 % ~ 100 %
Eine Sekunde an, eine Sekunde Fehler – Akku und Kabel des
aus
Netzteils lösen und neu anschließen
21
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
21
2007-05-03
ソタネト 7:55:49
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Charging, Recording Times based on Battery Type
Lade- u. Aufnahmezeit je nach Akkutyp




If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder switches
on automatically.
The continuous recording times given in the table below are
approximations.
Actual recording time depends on usage.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
Even when the power is switched off, the Battery Pack will still discharge
if it is left attached to the device.
Battery Type
SB-LSM80
SB-LSM160 (not supplied)
Charging
time
Approx.1hr 30min
Approx. 3hr
LCD ON
Viewfinder
LCD ON
Viewfinder
LCD ON
Viewfinder
Mode
Continuous
recording
time
Playback
time
Mode
XP
Approx.
55min
Approx. 1hr
XP
Approx. 1hr Approx. 1hr
50min
55min
SP
Approx. 1hr
Approx. 1hr
5min
SP
Approx. 2hr
Approx. 1hr Approx. 1hr
5min
10min
LP
LP
Continuous
recording
time
 Wenn Sie das Display schließen, wird es abgeschaltet, der Sucher wird
automatisch eingeschaltet.
 Die in der Tabelle unten aufgeführten Aufnahmezeiten sind
Näherungswerte. Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von der genauen
Art des Einsatzes ab.
 Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten verfügbaren
Aufnahmezeiten gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C.
 Ein an das Gerät angeschlossener Akku entlädt sich auch dann, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Akkutyp
SB-LSM80
Ladezeit
ca. 1 Std. 30 Min.
Playback
time
Modus
Mit LCD-Monitor
Mit Sucher
Approx. 2hr
5min
Mit LCD-Monitor
Approx. 2hr Approx. 2hr
10min
15min
Mit LCD-Monitor
 Measured times shown above are based on model VP-DC171
The amount of continuous recording time available depends on;
- The type and capacity of the Battery Pack you are using.
- Ambient temperature.
- How often the Zoom function is used.
- Type of use (DVD Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.).
It is recommended that you have several batteries available.
Mit Sucher
Mit Sucher
SB-LSM160 (nicht im Lieferumfang enthalten)
ca. 3 Std.
Verfügbare
Wiedergabezeit Modus
Aufnahmezeit
Verfügbare
Aufnahmezeit
Wiedergabezeit
XP
ca. 55 Min.
ca. 1 Std.
XP
ca. 1 Std.
50 Min.
ca. 1 Std.
55 Min.
SP
ca. 1 Std.
ca. 1 Std.
5 Min.
SP
ca. 2 Std.
ca. 2 Std.
5 Min.
LP
ca. 1 Std.
5 Min.
ca. 1 Std.
10 Min.
LP
ca. 2 Std.
10 Min.
ca. 2 Std.
15 Min.
 Die oben aufgeführten Zeiten gelten für das Modell VP-DC171.
Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden Faktoren ab:
- Typ und Kapazität des verwendeten Akkus
- Umgebungstemperatur
- Wie häufig Sie die Zoomfunktion verwenden
- Art des Einsatzes (ob als Camcorder oder Kamera, mit oder ohne Display
usw.)
Es wird empfohlen, einen weiteren Akku bereitzuhalten.
22
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
22
2007-05-03
ソタネト 7:55:50
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Battery Level Display
Akkuladestandanzeige
The battery level display indicates the amount of power
remaining in the Battery Pack.
a. Fully charged
b. 20~40% used
c. 40~80% used
d. 80~95% used (red)
e. Completely used (Blinking)
(The DVD Camcorder will turn off soon, change the
battery as soon as possible.)
Die Ladestandanzeige gibt Auskunft über die
verbleibende Leistung des Akkus.
a.
b.
c.
d.
e.
Vollständig geladen
20 % – 40 % verbraucht
40 % – 80 % verbraucht
80 % – 95 % verbraucht (Rot)
Vollständig entladen (Anzeige blinkt)
(Der DVD-Camcorder schaltet sich bald aus.
Wechseln Sie den Akku so schnell wie möglich.)
The Finalise/Format functions are not available at battery level ‘d’ and
‘e’.
 At battery level ‘e’
> indicator blinks on
The battery becomes low in capacity and the <
the display.
The screen will turn blue when the battery is almost completely
discharged.
Die Funktionen Fixieren und Formatieren sind nicht verfügbar bei
Ladestandsanzeigen „d“ und „e“.
 Bei Ladestandsanzeige „e“
Der Akkuladestand ist niedrig und die <
>-Anzeige blinkt auf dem
Display.
Der Bildschirm wird blau, wenn der Akku nahezu vollständig entladen ist.
Battery Pack Management
Handhabung des Akkus






The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 °
F (0 °C) and 104 °F (40 °C).
The Battery Pack should never be charged in a room with a temperature
that is below 32 °F (0 °C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in
temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40
°C) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be shortcircuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or
fire.
 Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen
0 °C und 40 °C auf.
 Laden Sie den Akku niemals bei einer Umgebungstemperatur unter
0 °C auf.
 Lebensdauer und Kapazität des Akkus verringern sich, wenn er bei
Temperaturen unter 0 °C verwendet oder längere Zeit bei Temperaturen
über 40 °C gelagert wird, auch wenn er vollständig aufgeladen ist.
 Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. von Heizungen und
Feuer).
 Bauen Sie den Akku nicht auseinander, und setzen Sie ihn weder Druck
noch Wärme aus.
 Ein Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol des Akkus muss unbedingt
vermieden werden. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen des Akkus, zu
Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung oder Feuer führen.
23
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
23
2007-05-03
ソタネト 7:55:50
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Maintaining the Battery Pack
Hinweise zu Akkus











Please refer to the Table on page 22 for approximate continuous
recording time.
The recording time is affected by temperature and environmental
conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 ° C). The
remaining battery time may differ from the approximate continuous
recording times given in the instructions.
When replacing the battery pack, only use the same type as is supplied
with this camcorder and is available from your SAMSUNG retailer.
When the Battery reaches the end of its life, please contact your local
dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to
record.
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery
Pack, you need to charge it completely.
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells.
The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.
To preserve battery power, keep your DVD Camcorder turned off when
you are not operating it.
If your DVD Camcorder is in Camera Mode, and it is left in STBY mode
without being operated for more than 5 minutes with a disc inserted, it
will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery
discharge.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may
damage it.
 Angaben zu ungefähr verfügbaren Aufnahmezeiten finden Sie auf
Seite 22.
 Die verfügbare Aufnahmezeit hängt von der Temperatur und sonstigen
Umgebungsbedingungen ab.
 Bei kalter Umgebung reduziert sich die verfügbare Aufnahmezeit
erheblich.
Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten verfügbaren
Aufnahmezeiten gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C.
Die tatsächliche Betriebszeit des Akkus entspricht eventuell nicht genau
den hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb.
 Der Akku darf nur mit einem Akku desselben Typs ersetzt werden, wie
er im Lieferumfang enthalten ist. Entsprechende Akkus sind bei Ihrem
Samsung-Fachhändler erhältlich.
 Wenden Sie sich zum Austausch von alten Akkus an Ihren Fachhändler.
Entsorgen Sie Akkus am Ende ihrer Lebensdauer ordnungsgemäß.
 Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn verwenden.
 Ein neuer, unbenutzter Akku ist nicht aufgeladen. Laden Sie den Akku vor
Inbetriebnahme vollständig auf.
 Vollständiges Entladen des Lithium-Ionen-Akkus schädigt die Akkuzellen.
In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.
 Schalten Sie den DVD-Camcorder zur Schonung des Akkus aus, wenn Sie
ihn nicht verwenden.
 Wenn sich der DVD-Camcorder im Cam-Modus länger als fünf Minuten
im STBY-Modus (Bereitschaftsmodus) befindet, schaltet er sich
automatisch aus, um den Akku nicht unnötig zu belasten.
 Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein.
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Er kann dadurch beschädigt werden.
24
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
24
2007-05-03
ソタネト 7:55:51
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Connecting a Power Source
Stromversorgung herstellen
 There are two types of power source that can be connected to your DVD  Der DVD-Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt
Camcorder.
werden:
- The AC Power adapter: used for indoor recording.
- Für Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das
- The Battery Pack: used for outdoor recording.
Netzteil an eine Steckdose anschließen.
- Akku: für Aufnahmen im Freien.
Using a Household Power Source
An Steckdose anschließen
Connect to a household power source to use the DVD Camcorder without
having to worry about the battery power. You can keep the Battery Pack
attached; the battery power will not be consumed.
Mit dem Anschluss an eine Steckdose können Sie den DVD-Camcorder
verwenden, ohne die Akkulaufzeit berücksichtigen zu müssen. Der
Akku kann angeschlossen bleiben und wird dabei nicht entladen.
1. Connect the AC Power
adapter (AA-E9 TYPE) to a
wall socket.
The plug and wall socket type
may differ according to your
resident country.
2. Open the DC IN Jack Cover.
3. Connect the DC cable to
the DC IN jack of the DVD
Camcorder.
4. Set the DVD Camcorder to
each mode by holding down
the Green Tab on the [Power]
switch and turning the [Power]
switch to [ON] or [OFF].
Power Switch
1. Schließen Sie das Netzteil
(Typ AA-E9) an eine
Steckdose an.
Stecker und Steckdose
können sich von Land zu
Land unterscheiden.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des
Gleichstromanschlusses DC
IN am Camcorder.
3. Verbinden Sie das
Anschlusskabel des
Netzteils mit dem Anschluss
DC IN des Camcorders.
4. Zum Einstellen der
verschiedenen Modi halten
Sie die grüne Taste auf
dem Betriebsart-Wähler
gedrückt und drehen ihn auf
Position [ON] oder [OFF].
25
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
25
2007-05-03
ソタネト 7:55:51
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Vorbereitung
Preparation
About the Operating Modes
 The operating modes are determined by the position of the [Power] and
[Mode] (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
switch.
 Set the Operation Mode by adjusting the [Power] and [Mode] (VPDC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) switches
before operating any functions.
 Each time you move the [Power] switch downward, it toggles between
[
(Camera)] and [
(Player)] mode.
<Player Mode>
<Camera Mode>
Mode Name
Über die Betriebsmodi
 Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit dem BetriebsartWähler und dem Moduswahlschalter (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ein.
 Wählen Sie den Betriebsmodus, bevor Sie eine Funktion verwenden.
(Camera)] und [
(Player)]
 Zum Umschalten zwischen den Modi [
drehen Sie den Betriebsart-Wähler nach unten.
<M.Cam Mode>
<M.Player Mode>
[Power] Switch
[Mode] Switch
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
 The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only enabled on VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.
 M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory Player Mode
Using the Joystick
 The Joystick is used to make a selection and to move the
cursor left, right, up and down. Using the Joystick, you can
easily make your selection and navigate the menu.
1. Move to a previous menu item / Adjust the selected item (to
the left).
2. Move to a sub menu item / Adjust the
selected item (to the right).
3
3. Move to a lower menu item.
4. Move to an upper menu item.
5. Press to select the chosen item (OK).
26
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
26
Joystick verwenden
1
2
4
5
 Der Joystick wird für die Auswahl der
Menüpunkte und zur Steuerung des
Cursors nach links, rechts sowie nach
oben und unten verwendet. Mit dem
Joystick können Sie auf einfache Art im
Menü navigieren und die gewünschte
Auswahl treffen.
1. Zum vorigen Menüpunkt zurückkehren
/ ausgewählten Punkt einstellen (nach
links).
2. Untermenü auswählen / ausgewählten
Punkt einstellen (nach rechts).
3. Einen Menüpunkt nach unten.
4. Einen Menüpunkt nach oben.
5. Drücken Sie hier, um den Menüpunkt
auszuwählen (OK).
2007-05-03
ソタネト 7:55:53
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Quick-Menü verwenden (Q.MENU)
Using the Q.MENU
 Q.MENU is used to access DVD Camcorder functions by using the
 Mit der Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf Funktionen des
[Q.MENU] button.
DVD-Camcorders zugreifen.
 Q.MENU provides easier access to frequently used menus without using  Das Quick-Menü bietet schnellen Zugriff auf häufig verwendete
the [MENU] button.
Menüs, ohne dass die Taste [MENU] gedrückt werden muss.
Functions available using the Q.MENU are as below:
Im Quick-Menü stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
DIS
Program AE
White Balance
<Camera Mode>
BLC
Shutter
Exposure
Delete
Partial Delete
<Player Mode>
New Playlist
Delete
BLC
<M.Cam Mode>
Photo Size (VP-DC575WB/
(VP-DC173(i)/
DC575Wi only)
DC175WB/DC175W(i)/
White Balance
DC575WB/DC575Wi
Photo Quality
only)
Exposure
<M.Player Mode> Delete
(VP-DC173(i)/
Delete All
DC175WB/DC175W(i)/ Protect
DC575WB/DC575Wi Print Mark
only)
Format
page 61
page 54
page 56
page 48
page 52
page 52
page 67
page 68
page 69
page 71
page 48
page 92
page 56
page 91
page 52
page 97
page 98
page 96
page 103
page 99
For example: Setting the White Balance
1. Press the [Q.MENU] button.
 The quick menu list will appear.
2. Move the [Joystick] up or down to select <White
Balance>, then press the [Joystick].
3. Move the [Joystick] up or down to select desired
mode (Auto, Indoor, Outdoor, or Custom WB),
then press the [Joystick].
4. To exit, press the [Q.MENU] button.
1
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
DIS
Off
Program AE
White Balance
BLC
Shutter
Exposure
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
DIS
Program AE
White Balance Outdoor
BLC
Shutter
Exposure
Q.MENU Exit
4
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
16:9 Wide
<When the White Balance option in
Camera mode was selected.>
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
27
Seite 61
Seite 54
Seite 56
Seite 48
Seite 52
Seite 52
Seite 67
Seite 68
New Playlist (Neue Wdg.-L.)
Delete (Lösch.)
Seite 69
Seite 71
<M.Cam Mode>
(M.Cam-Modus)
(nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
BLC (BLC)
Photo Size (Fotogröße)
(nur VP-DC575WB/DC575Wi)
White Balance (Weißabgleich)
Photo Quality (Fotoqualität)
Exposure (Blende)
Seite 48
Seite 92
<M.Player Mode>
(M.Play-Modus)
(nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Delete (Lösch.)
Delete All (Alle löschen)
Protect (Schützen)
Print Mark (Druckmark.)
Format (Formatieren)
Seite 97
Seite 98
Seite 96
Seite 103
Seite 99
<Player Mode>
(Player-Modus)
Q.MENU Exit
3
DIS (Digitale Bildstabilisierung)
Program AE (Belicht.prog.)
White Balance (Weißabgleich)
BLC (BLC)
Shutter (Belichtung)
Exposure (Blende)
Delete (Lösch.)
Partial Delete (Teilw. lösch.)
<Camera Mode>
(Cam-Modus)
Seite 56
Seite 91
Seite 52
Beispiel: Weißabgleich einstellen
1. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
 Das Quick-Menü wird angezeigt.
2. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<White Balance> (Weißabgleich) aus. Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
3. Wählen Sie mit dem [Joystick] den gewünschten
Modus (Auto, Indoor (Innenaufn.), Outdoor
(Außenaufn.) oder Custom WB (Ben.-WA)) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
4. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [Q.MENU].
27
2007-05-03
ソタネト 7:55:54
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation
Vorbereitung
Bildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus
OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Battery Level page 23
Manual focus page 53 
EASY.Q page 45 
DIS page 61
Program AE page 54
White Balance Mode page 56
Digital Effects Mode page 58
16:9 Wide page 60
Shutter Speed page 52 
Exposure page 52 
Date/Time page 37
Colour Nite pages 49~50 
USB (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wionly) page 109
Remote (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
page 31
Wind Cut page 51
BLC (Back Light Compensation) page 48
LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wionly) page 50
Title scene number
Disc Format page 79
Disc Type
Counter
Remaining Time
Record Mode page 43
Operating Mode
Zoom Position page 46
Digital Zoom Position page 62
LCD Enhancer page 39
Volume Control page 64
Message Line page 117
Voice Plus Indicator page 87
AV IN (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/
DC175Wi/DC575Wi only) page 83 
Playback Speed page 66
Notes
 Functions not marked with  will be retained
when the DVD Camcorder is powered on after
turning it off.
 OSD (On Screen Display) items shown here are
based on model VP-DC175WB.
28
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
28
1.
2.
OSD in Camera Mode
24 23 22
1
2
3
4
5
6
7
8
2
6
23
21 20 19
STBY SP
W
T
0:00:00 -RW
30 min VR
001
No disc!
Sepia
S.1/50
20
00:00 01.JAN.2007
W
Color N. 1/25
9
16:9 Wide
18
17
16
15
14
13
12
11
13.
14.
15.
T
OSD in Player Mode
29
1
25
-RW
VR
001
10
AV IN
No disc!
00:00 01.JAN.2007
26
7.
8.
9.
10.
11.
12.
10

►► SP 0:00:00
3.
4.
5.
6.
27
28
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Akkuladestand Seite 23
Manueller Fokus Seite 53 
EASY.Q-Modus Seite 45 
Digitale Bildstabilisierung (DIS) Seite 61
Belichtungsprogramme Seite 54
Weißabgleich-Modus Seite 56
Digitale EffekteSeite 58
16:9 Breitbild Seite 60
Belichtungszeit Seite 52 
Blende Seite 52 
Datum/Uhrzeit Seite 37
Colour Nite (lange Belichtungszeit) Seiten 49~50 
USB (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) Seite 109
Fernbedienung (nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Seite 31
Rauschunterdrückung Seite 51
Gegenlichtausgleich Seite 48
LED-Leuchte (nur VP-DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) Seite 50
Titelnummer
Diskformat Seite 79
Disktyp
Zähler
Restzeit
Aufnahmemodus Seite 43
Betriebsmodus
Zoomeinstellung Seite 46
Position des digitalen Zooms Seite 62
LCD-Optimierung Seite 39
Lautstärkeeinstellung Seite 64
Zeile für Meldungen Seite 117
Anzeige Voice Plus (Nachvertonung) Seite 87
AV-Eingang (nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/
DC173i/DC175Wi/DC575Wi) Seite 83 
Wiedergabegeschwindigkeit Seite 66
Hinweise


Funktionen, die nicht mit  gekennzeichnet sind, bleiben auch nach
Ausschalten des Gerätes gespeichert.
Die abgebildeten Bildschirmanzeigen beziehen sich auf das Modell
VP-DC175WB.
2007-05-03
ソタネト 7:55:57
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Vorbereitung
Preparation
OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
1.
Photo Quality
OSD in M.Cam Mode
page 91
Photo Size
(VP-DC575WB/
5
DC575Wi only)
600
4
page 92
W
T
8 min
3
3. Remaining Time
(Recordable
time of moving
No memory card!
images)
4. CARD (Memory
1
Card) Indicator
1152
2
5. Image Counter
20
(Total number of
00:00 01.JAN.2007
recordable photo
images)
6. Slide Show
page 95
7. Erase Protection Indicator page 96
8. Print Mark page 103
9. Folder Number-File Number page 93
File number of the moving image
10. Image Counter (Current Image/Total number of recorded images)
Bildschirmanzeigen im M.Cam-Modus/M.Play-Modus
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
OSD in M.Player Mode
2.
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off
10
6
7
8
5/10
Slide
1152X864
2
100-0005
9
SMOV001
9
5
No memory card!
00:00 01.JAN.2007
1. Fotoqualität
Seite 91
2. Fotogröße (nur
VP-DC575WB/
DC575Wi)
Seite 92
3. Verbleibende
Zeit (Verfügbare
Aufnahmezeit für
Videoclips)
4. Anzeige für
Speicherkarte
5. Bildzähler
(Gesamtzahl der
speicherbaren
Bilder)
Diashow Seite 95
Löschschutzanzeige Seite 96
Druckmarkierung Seite 103
Ordner-/ Dateinummer Seite 93
Dateinummer des Videoclips
10. Bildzähler (Aktuelles Bild/Gesamtzahl der gespeicherten Bilder)
6.
7.
8.
9.
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
Turning OSD On/Off
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
Press the [DISPLAY] button on the left side control panel.
 Each press of the button toggles the OSD function on and off.
Drücken Sie die Taste [DISPLAY] im Bedienfeld auf der linken Seite des
Camcorders.
 Bei jedem Drücken der Taste werden die Bildschirmanzeigen ein- bzw.
ausgeschaltet.
Turning the Date/Time On/Off
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the Date/Time
Datum/Uhrzeit ein-/ausschalten
mode. page 37
Um die Anzeige von Datum und Uhrzeit ein- oder auszuschalten, öffnen
Sie das Menü und ändern Sie den Modus Datum/Uhrzeit. Seite 37
29
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
29
2007-05-03
ソタネト 7:55:58
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden
Setting the Clock (Clock Set)
Uhrzeit einstellen (Uhr einstellen)
 Die Einstellung der Uhrzeit ist im Cam-Modus/Player-Modus/M.Cam-Modus/M.Play Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/
Modus möglich. Seite 26
M.Player Mode. page 26
 Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der Disk gespeichert. Stellen Sie dazu bitte
 The date/time is automatically recorded onto a disc. Before recording,
vor der Aufnahme Datum und Uhrzeit ein.
please set the date/time.
4
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] oder
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
Camera Mode
[CARD]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
►System
DC575Wi)
DC575Wi only)
Clock Set
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Camera)] oder
(Camera)] or
2. Set the [Power] switch to [
Beep Sound
►On
[ (Player)].
[
(Player)].
Language
►English
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
3. Press the [MENU] button.
Demonstration ►On
 Das Menü wird angezeigt.
 The menu list will appear.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <System>
4. Move the [Joystick] up or down to select
aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
<System>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Clock Set> (Uhr einstellen) aus. Drücken Sie anschließend
<Clock Set>, then press the [Joystick].
den [Joystick].
 The day will be highlight first.
5
 Zuerst wird der Tag hervorgehoben.
Camera Mode
6. Move the [Joystick] up or down to set current day,
6.
Wählen
Sie mit dem [Joystick] den Tag aus. Drücken Sie
►System
then press the [Joystick].
anschließend den [Joystick].
Clock Set
 The day will be highlighted.
01 JAN 2007

Der
Monat wird hervorgehoben.
Beep
Sound
 To adjust the clock, select the Year, Month, Day,
00 : 00
Language
 Zur Einstellung der Daten wählen Sie mit dem [Joystick]
Hour, or Min by pressing the [Joystick], then
Demonstration
den zu ändernden Wert (Jahr, Monat, Tag, Stunde,
move the [Joystick] up or down to set respective
Minute) aus und stellen mit dem [Joystick] den neuen
values.
Wert ein. Drücken Sie anschließend so oft den [Joystick],
7. You can set the month, year, hour, and minute
bis die Einstellung abgeschlossen ist.
Adjust OK Select MENU Exit
following the same procedure after setting the day.
7. Verfahren Sie wie oben beschrieben, um den Monat und die
8. Press the [Joystick] after setting minute.
übrigen Parameter (Jahr, Stunde, Minute) einzustellen.
 A message <Complete!> is displayed.
8
8. Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben, drücken Sie den
9. To exit, press the [MENU] button.
Camera Mode
►System
[Joystick].
 Die Nachricht <Complete!> (Vollständig!) wird angezeigt.
Notes
Clock Set
9. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
01 JAN 2007
 After the Lithium Battery loses its charge (after about
Beep Sound
00 : 00
6 months), the date/time appears on the screen as
Hinweise
Language
00:00 01.JAN.2007.
Demonstration
 Wenn die Lithiumbatterie leer ist (nach ca. sechs Monaten),
Complete!
 You can set the year up to 2040.
wird für Datum/Uhrzeit 00:00 01.JAN.2007 auf dem Display
 If the Lithium Battery is not installed, data inputted
angezeigt.
will not be backed up.
 Die höchste einstellbare Jahreszahl ist 2040.
Move OK Select MENU Exit
 Display illustrations in this manual
 Wenn die Lithiumbatterie nicht eingesetzt ist, werden
OSD illustrations of VP-DC175WB are used in this
eingegebene Daten nicht gespeichert.
manual. Some of the OSD items shown in this manual may differ slightly  Abbildungen in der Bedienungsanleitung
from the actual items on your DVD Camcorder.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen zum Benutzermenü
beziehen sich auf das Modell VP-DC175WB. Bei einigen in dieser Bedienungsanleitung
gezeigten Menüpunkten können leichte Abweichungen im Vergleich zu Ihrem DVDCamcorder-Modell bestehen.
30
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
30
2007-05-03
ソタネト 7:55:59
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote)
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
Steuerung durch Fernbedienung aktivieren (Fernbedienung)
(nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
 The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
 The Remote function allows you to enable or disable the remote control
for use with the DVD Camcorder.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
4
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Remote>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
 Die Funktion Fernbedienung kann im Cam-Modus/Player-Modus/
M.Cam-Modus/M.Play-Modus verwendet werden. Seite 26
 Sie können die Fernbedienung für den DVD-Camcorder aktivieren
oder deaktivieren.
Camera Mode
►System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
►On
►On
►English
►On
Move OK Select
6
Camera Mode
►System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
Move
7. To exit, press the [MENU] button.
Note
If you set the Remote to Off in the menu and try to use it, the remote control
icon (
) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then disappear.
MENU Exit
Off
On
OK Select
MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
oder [CARD]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)] oder [ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<System> aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Remote> (Fernbedienung) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
<On> (Ein) oder <Off> (Aus) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
Hinweis
Wenn Sie für die Funktion Fernbedienung die Option Aus gewählt haben
und versuchen, den Camcorder mit der Fernbedienung zu steuern, blinkt
das Symbol für die Fernbedienung (
) drei Sekunden auf dem Display
und wird wieder ausgeblendet.
31
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
31
2007-05-03
ソタネト 7:56:00
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : System Menu Setting
Signalton einstellen (Signalton)
Setting the Beep Sound (Beep Sound)
 The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
 You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button
sounds a beep.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
4
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Beep Sound>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden
 Die Funktion Signalton kann im Cam-Modus/Player-Modus/M.CamModus/M.Play-Modus verwendet werden. Seite 26
 Sie können den Signalton ein- und ausschalten.
Bei eingeschaltetem Signalton ertönt bei jedem Tastendruck ein Signalton.
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
►On
Language
►English
Demonstration ►On
Move OK Select
6
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[DISC] oder [CARD]. (nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)] oder [ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den
Menüpunkt <System> aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Beep Sound> (Signalton) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
Off
On
7. To exit, press the [MENU] button.
Move OK Select
MENU Exit
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
<On> (Ein) oder <Off> (Aus) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
32
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
32
2007-05-03
ソタネト 7:56:01
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : System Menu Setting
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
 The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode. page 26
 You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of
the [PHOTO] button the Shutter will sound.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
4
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Shutter Sound>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden
Foto-Klickton (Verschl.-ger.) einstellen
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
 Die Funktion Verschl.-ger. ist nur im M.Cam-Modus verfügbar.
Seite 26
 Sie können den Foto-Klickton (das Verschlussgeräusch) ein- oder
ausschalten. Bei aktiviertem Foto-Klickton ertönt bei jedem Druck
auf die Taste [PHOTO] ein Foto-Klickton.
M.Cam Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
►On
Shutter Sound ►On
Language
►English
Move OK Select
6
M.Cam Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Shutter Sound
Language
MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<System> aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Shutter Sound> (Verschl.-ger.) aus. Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
<On> (Ein) oder <Off> (Aus). Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
Off
On
Move OK Select
MENU Exit
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
33
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
33
2007-05-03
ソタネト 7:56:02
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : System Menu Setting
Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language)
Selecting the OSD Language (Language)
 The Language function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
 You can select the desired language to display the menu screen and the
messages.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
4
Move
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired OSD language,
then press the [Joystick].
 The OSD language is refreshed in the selected language.
Note
Language options may be changed without prior notice.
 Die Funktion Language ist nur im Cam-Modus/Player-Modus/
M.Cam-Modus/M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Sie können die Sprache auswählen, in der die Menüanzeige und
alle Meldungen angezeigt werden.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
oder [CARD]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)] oder [ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
OK Select MENU Exit
<System> aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Language> aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Eine Liste mit den verfügbaren Sprachen wird angezeigt.
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Menüsprache aus.
Drücken Sie dann [Joystick].
 Für die Bildschirmanzeigen wird nun die ausgewählte Sprache
verwendet.
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
►On
Language
►English
Demonstration ►On
5. Move the [Joystick] up or down to select <Language>, then press the
[Joystick].
 The available language options are listed.
7. To exit, press the [MENU] button.
Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden
Hinweis
Die wählbaren Sprachen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
34
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
34
2007-05-03
ソタネト 7:56:03
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : System Menu Setting
Demo-Funktion verwenden (Demo-Funktion)
Viewing the Demonstration (Demonstration)
 The Demonstration function may only be used in the Camera Mode
with no disc inserted in the unit. page 26
 Before you begin: Make sure that there is no disc inserted in the DVD
Camcorder. page 41
 Demonstration automatically shows you the major functions that are
included with your DVD Camcorder so that you may use them more
easily.
 The Demonstration operates repeatedly until it is switched off.
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
4
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Demonstration>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On>,
then press the [Joystick].
7. To quit the Demonstration, press the [Joystick].
Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden
 Die Funktion Demo-Funktion kann nur im Cam-Modus verwendet werden,
wenn keine Disk in den Camcorder eingelegt ist. Seite 26
 Vor dem Start: Stellen Sie sicher, dass sich keine Disk im
DVD-Camcorder befindet. Seite 41
 Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen automatischen Überblick über die
wichtigsten Funktionen des DVD-Camcorders. Sie soll Ihnen die
Bedienung des Geräts erleichtern.
 Die Demonstration wird so lange wiederholt, bis Sie die Demo-Funktion
wieder ausschalten.
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
►On
Language
►English
Demonstration ►On
Move OK Select
6
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Note
Move
If you press other buttons (FADE, C.NITE, EASY.
Q, MF/AF, etc.) during the Demonstration operation, the Demonstration
function will be deactivated and the function of the button pressed will be
activated.
MENU Exit
Off
On
OK Select
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[DISC] oder [CARD]. (nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<System> aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Demonstration> (Demo-Funktion) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<On> (Ein) aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
7. Drücken Sie die [Joystick], um die DemoFunktion auszuschalten.
MENU Exit
Hinweis
Wenn Sie während des Demo-Betriebs bestimmte Tasten (FADE, C.NITE,
EASY.Q, MF/AF usw.) drücken, wird die Demo-Funktion deaktiviert, und die
mit der Taste aufgerufene Funktion wird aktiviert.
35
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
35
2007-05-03
ソタネト 7:56:03
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : Display Menu Setting
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Colour)
Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden
LCD-Helligkeit und LCD-Farbe einstellen (LCD-Helligkeit/LCD-Farbe)
 Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  Die Einstellung des Displays ist im Cam-Modus/Player-Modus/ M.CamMode/M.Player Mode. page 26
Modus/M.Play-Modus möglich. Seite 26
 Your DVD Camcorder is equipped with a 2.5 inch (VP-DC171(i)/DC171Bi/  Der DVD-Camcorder ist mit einem 2,5-Zoll-Farbdisplay (nur VP-DC171(i)/
DC173(i) only) / 2.7 inch wide (VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC171Bi/DC173(i)) bzw. mit einem 2,7-Zoll-Breitbild-Farbdisplay (nur
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) colour Liquid
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
Crystal Display (LCD) Screen, which enables you to view what you are
DC575WB/DC575Wi) ausgestattet. mit Flüssigkristallanzeige (Liquid
recording or playing back directly.
Crystal Display - LCD) ausgestattet. Mit dem Display können Sie aktuelle
 Depending on the conditions under which you are using the DVD
Aufnahmen verfolgen und gespeicherte Aufnahmen wiedergeben.
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;
 Je nach Aufnahmesituation (z. B. bei Innen- oder Außenaufnahmen)
- LCD Bright
stehen Ihnen folgende Einstellungsoptionen zur Verfügung:
- LCD Colour
- LCD-Helligkeit
- LCD-Farbe
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
oder [CARD]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
Set the [Power] switch to [
(Camera)] or
[ (Camera)] oder [ (Player)].
►Off
[
(Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
►On
 Das Menü wird angezeigt.
Press the [MENU] button.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
 The menu list will appear.
<Display> (Anzeige) aus. Drücken Sie
Move OK Select MENU Exit
anschließend den [Joystick].
Move the [Joystick] up or down to select
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den gewünschten
<Display>, then press the [Joystick].
Menüpunkt aus (LCD Bright (LCD-Helligkeit)
6
Camera Mode
oder LCD Colour (LCD-Farbe)). Drücken Sie
Move the [Joystick] up or down to select the item
►Display
anschließend den [Joystick].
you want to adjust (LCD Bright or LCD Colour),
LCD Bright
15
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder
then press the [Joystick].
LCD Colour
nach rechts, um den gewünschten Wert für den
Date/Time
Menüpunkt (LCD Bright (LCD-Helligkeit) oder
Move the [Joystick] left or right to adjust the value
TV Display
LCD Colour (LCD-Farbe)) einzustellen. Drücken
of the selected item (LCD Bright or LCD Colour),
Sie anschließend den [Joystick].
then press the [Joystick].
 Sie können für <LCD Bright>
 You can set values for <LCD Bright> and
Adjust OK Select MENU Exit
(LCD-Helligkeit) und <LCD Colour>
<LCD Colour> between <00> ~ <35>.
(LCD-Farbe) Werte zwischen <00> und
To exit, press the [MENU] button.
<35> einstellen.
 Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and colour of 7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
the image to be recorded.
 Die Einstellungen des Displays haben keine Auswirkungen auf
Helligkeit und Farbe der Aufnahmen.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
36
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
36
2007-05-03
ソタネト 7:56:04
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : Display Menu Setting
Datum und Uhrzeit anzeigen (Datum/Uhrzeit)
Displaying the Date/Time (Date/Time)
 The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
 The date and time are automatically recorded on a special data area of
the disc.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
4
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Display>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Date/Time>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select the Date/
Time display type, then press the [Joystick].
 Date/Time display type: <Off>, <Date>, <Time>,
<Date&Time>.
7. To exit, press the [MENU] button.
Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden
 Die Funktion Datum/Uhrzeit ist im Cam-Modus/Player-Modus/
M.Cam-Modus/M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der Disk in einem
speziell dafür vorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet.
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
►Off
►On
Move OK Select
6
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
Move
Notes
 The Date/Time will read 00:00 01.JAN.2007 in the following conditions.
- During playback of a blank section of a disc.
- If the disc was recorded before setting the Clock function in the DVD
Camcorder.
- When the Lithium Battery becomes weak or dead.
 Before you use the Date/Time function, you must set the clock.
page 30
MENU Exit
Off
Date
Time
Date&Time
OK Select
MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
oder [CARD]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)] oder [ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Display> (Anzeige) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Date/Time> (Datum/Uhrzeit) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die
Anzeigeoptionen für Datum/Uhrzeit aus. Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
 Anzeigeoptionen für Datum/Uhrzeit: <Off>
(Aus), <Date> (Datum), <Time> (Uhrzeit),
<Date&Time> (Datum&Zeit).
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
Hinweise


In folgenden Fällen werden Datum und Uhrzeit als
00:00 01.JAN.2007 angezeigt.
- Während der Wiedergabe eines Bandbereichs ohne
Aufnahmen.
- Bei Aufnahme auf die Disk vor dem Einstellen von Datum und
Uhrzeit am DVD-Camcorder.
- Wenn die Lithiumbatterie zu schwach oder leer ist.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, bevor Sie die Funktion Datum/
Uhrzeit verwenden. Seite 30
37
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
37
2007-05-03
ソタネト 7:56:05
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Initial Setting : Display Menu Setting
TV-Anzeige einstellen (TV-Anzeige)
Setting the TV Display (TV Display)
 The TV Display function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
 You can select the output path of the OSD (On Screen Display).
This allows you to set the OSD for viewing on the viewfinder, LCD screen
or an external TV.
Use the [DISPLAY] button to turn the OSD on/off on the LCD Screen/
Viewfinder/TV.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
4
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Display>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<TV Display>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
 <Off>: The OSD appears in the LCD Screen and
Viewfinder only.
 <On>: The OSD appears in the LCD Screen,
Viewfinder and TV. pages 84~87
Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden
 Die Funktion TV-Anzeige ist im Cam-Modus/Player-Modus/M.CamModus/M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Sie können einstellen, ob die Bildschirmanzeigen (OSD) auf dem
LCD-Monitor und dem Sucher bzw. auf einem angeschlossenen
Fernsehgerät angezeigt werden oder nicht.
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, ob die Bildschirmanzeige
(OSD) auf dem Sucher, dem LC-Display oder auf einem externen TVGerät ausgegeben werden soll.
Mit der Taste [DISPLAY] können Sie die Bildschirmanzeigen auf dem
LCD-Bildschirm/Sucher/Fernseher ein- und ausschalten.
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
►Off
►On
Move OK Select
6
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
Move
7. To exit, press the [MENU] button.
Note
When the TV Display is set to Off, the menu does not appear on the TV
screen also.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [Mode] auf
[DISC] oder [CARD] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)] oder [
(Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
MENU Exit
Off
On
OK Select
MENU Exit
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Display> (Anzeige) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<TV Display> (TV-Anzeige) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
<On> (Ein) oder <Off> (Aus) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 <Off> (Aus): Die Bildschirmanzeigen werden
nur auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher
angezeigt.
 <On> (Ein): Die Bildschirmanzeigen werden
auf dem LCD-Bildschirm, im Sucher und auf
dem Fernseher angezeigt. Seiten 84–87
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
Hinweis
Wenn die Funktion TV-Anzeige auf Aus eingestellt ist, werden die
Bildschirmanzeigen auch nicht auf dem Fernseher angezeigt.
38
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
38
2007-05-03
ソタネト 7:56:06
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme
Sucher verwenden
Using the Viewfinder
 You can view pictures through the viewfinder to avoid running down the
battery, or to see correct images when the picture on the LCD Screen is poor.
(Camera)] or [
(Player)] mode, the Viewfinder will work
 In the [
when the LCD Screen is closed.
Adjusting the Focus

Sie können das Bild im Sucher betrachten, wenn Sie den Akku
schonen möchtenoder der LCD-Bildschirm kein einwandfreies Bild
(Umgebungsbedingungen) bietet.
(Camera)] oder [
(Player)] ist der Sucher aktiv, wenn das
Im Modus [
Display eingeklappt ist.
Sucherfokus einstellen
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables
individuals with vision problems to see clearer images.
1. Close the LCD Screen.
2. Use the Focus Adjustment Knob of the Viewfinder to
focus the picture.
Caution
Do not lift the DVD Camcorder by the viewfinder or LCD screen
as it may cause you to drop it.
Note
Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a prolonged
period may be harmful, or cause temporary impairment.
1. Set the [Mode] switch to
[DISC] or [CARD]. (VPDC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to
[ (Camera)] or [ (Player)].
3. Press the [LCD ENHANCER]
button.
 LCD ENHANCER icon ( ) is
displayed.
4. To exit LCD ENHANCER, press
the [LCD ENHANCER] button
again.
3
Note
LCD ENHANCER function does not affect the quality of the image to be
recorded.
39
Am Fokusregler können kurz- oder weitsichtige Benutzer den
Sucher so anpassen, dass die Anzeige für sie scharf ist.
1. Schließen Sie den LCD-Bildschirm.
2. Stellen Sie das Bild mit dem Fokusregler am Sucher scharf.
Achtung
Halten Sie den DVD-Camcorder nicht am Sucher oder am LCDBildschirm. Der Camcorder kann dabei leicht aus der Hand fallen.
Hinweis
Schauen Sie nicht länger durch den Sucher direkt in die Sonne oder in eine andere
starke Lichtquelle, da dies die Augen schädigen oder zu einer vorübergehenden
Sehbeeinträchtigung führen kann.
LCD-Optimierung verwenden (Taste LCD ENHANCER)
Using the LCD ENHANCER
 The LCD ENHANCER function works in Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. page 26
 It enhances the contrast discrimination for a clear and bright image.
This effect is also implemented even in the outdoors with bright daylight.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb

 Die Funktion LCD-Optimierung ist im Cam-Modus/Player-Modus/M.Cam-Modus/
M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Die LCD-Optimierung verbessert den Kontrast und sorgt für ein klares, helles Bild.
Dies ist auch im Freien bei hellem Tageslicht praktisch.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter
STBY SP 0:00:00 -RW
auf [DISC] oder [CARD]. (nur VP20 min VR
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)] oder [ (Player)].
16:9 Wide
3. Drücken Sie die Taste
[LCD ENHANCER].
Das LCD ENHANCER-Symbol

( ) wird angezeigt.
4. Zum Ausschalten der Funktion LCDOptimierung drücken Sie erneut die
Taste [LCD ENHANCER].
Hinweis
Die LCD-Optimierung hat keine Auswirkung auf die Qualität des aufgenommenen
Bildes.
39
2007-05-03
ソタネト 7:56:08
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme
Various Recording Techniques
 In some situations, different recording techniques may be required for
more dramatic results.
1. General recording.
2. Downward recording.
Making a recording with a top
view of the LCD Screen.
1
Verschiedene Aufnahmetechniken
 Für besondere Effekte sind in manchen Situationen besondere
Aufnahmetechniken erforderlich.
2
2. Aufnahme nach unten
Sie blicken von oben auf
das Display.
3. Upward recording.
Making a recording viewing the
LCD Screen from below.
4. Self recording.
Making a recording viewing the
LCD Screen from the front.
3. Aufnahme nach oben
Sie blicken von unten auf
das Display.
3
5. Recording with the Viewfinder.
In circumstances where it is
difficult to use the LCD Screen,
the Viewfinder can be used as a
convenient alternative.
Note
Please rotate the LCD Screen
carefully as excessive rotation may
cause damage to the inside of the
hinge that connects the LCD Screen
to the DVD Camcorder.
1. Normaler Aufnahmewinkel
4
4. Selbstaufnahme
Sie blicken von vorne (von
der Objektivseite aus) auf
das Display.
5. Aufnahme mit Sucher
Für manche Aufnahmen ist
das Display ungeeignet.
Verwenden Sie für diese
Aufnahmen den Sucher.
5
Hinweis
Gewaltsames Drehen am Display kann das Drehgelenk beschädigen,
das Display und DVD-Camcorder verbindet.
40
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
40
2007-05-03
ソタネト 7:56:12
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme
Disk einlegen und entnehmen
Inserting a Disc
1. Push the [OPEN] switch in the direction of the arrow.
 The disc cover will partially open.
2. Gently open the cover the rest of the way by hand.
3. Push the disc into the disc compartment until a click is
heard.
 The recording side of the disc must face the inside of
the DVD Camcorder.
 Do not touch the pickup lens.
4. Gently push the section marked [PUSH CLOSE] on the
disc cover to close it.
 Once inserted, the disc is recognized and the
[ACCESS] indicator blinks. Do not cut off the power
supply during this time. Do not shake nor apply
impact. It may cause a malfunction.
H
P
T
O
O
Inserting and Removing a Disc
 When inserting a disc or closing the disc cover, do not
apply excessive force. It may cause a malfunction.
 You cannot open the disc cover while loading.
 Set the [Mode] switch to [DISC] (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) and the [Power]
switch to [
(Camera)] to view menus and messages
displayed on the LCD Screen. page 28

1


Disk einlegen
1. Schieben Sie den Schalter [OPEN] in Pfeilrichtung.
 Die Klappe des Diskfachs öffnet sich teilweise.
2. Öffnen Sie vorsichtig die Klappe vollständig von Hand.
3. Legen Sie die Disk in das Fach ein. Sie muss hörbar einrasten.
 Die Aufnahmeseite der Disk muss zum Inneren des DVDCamcorders gerichtet sein.
 Berühren Sie nicht die Linse des Gerätes.
4. Drücken Sie vorsichtig auf die mit [PUSH CLOSE]
gekennzeichnete Stelle auf der Klappe des Diskfachs, um die
Klappe zu schließen.
 Die eingelegte Disk wird gelesen, und die Anzeige
[ACCESS] blinkt. Schalten Sie den Camcorder während
dieses Vorgangs nicht aus. Schütteln Sie das Gerät nicht,
und setzen Sie es keinen Erschütterungen aus. Das Gerät
kann dadurch beschädigt werden.
3
4
Notes
 Move the Hand Strap so it does not interfere with
inserting or ejecting the disc.
 The disc cover can be opened when the device is
connected to an AC power adapter or the battery pack,
even if the power is off.
Caution
This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedu res other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure. Do not open covers and do
not look inside the product if interlock mechanism is damaged.
Warning
Be careful not to damage the interlock mechanism.
Wenden Sie beim Einlegen einer Disk und beim Schließen
des Diskfachs keine Gewalt an. Das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
Während des Ladevorgangs kann das Diskfach nicht geöffnet werden.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur VPDC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) und
den Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)], um Menüs
und Meldungen auf dem Display anzuzeigen. Seite 28
Hinweise
Platzieren Sie die Handschlaufe so, dass sie beim Einlegen
oder Herausnehmen der Disk nicht stört.
 Das Diskfach kann (auch im ausgeschalteten Zustand) geöffnet werden,
wenn das Gerät an das Netzteil oder den Akku angeschlossen ist.

pickup lens
Achtung
Dieses Produkt verwendet einen Laser. Bei Verwendung von
Bedienelementen bzw. Einstellungen und Vorgängen, die von den hier
aufgeführten abweichen, kann ein Risiko durch gefährliche Strahlung
entstehen. Öffnen Sie nicht die Abdeckungen und schauen Sie nicht in
das Gerät, wenn der Verriegelungsmechanismus defekt ist.
Achtung
Achten Sie darauf, den Verriegelungsmechanismus nicht zu
beschädigen.
41
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
41
2007-05-03
ソタネト 7:56:22
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme
When using a New Disc: Formatting a new Disc
Formatting may be required if a new disc is inserted.
Recognition of the disc will start.
For a DVD-R/+R DL disc: Formatting will automatically begin.
For a DVD-RW disc: You are prompted with the <Disc is not formatted.
Format?> message.
Video (Video Mode) :If the disc has been finalised, you will be
Differences
able to play the disc on most DVD Players/Recorders.
between
Video and VR VR (VR Mode) : You can edit the disc on a DVD Camcorder, but
playback is only possible on a DVD Recorder that supports VR
mode
mode.
 Refer to page 11 for Finalised disc compatibility.
Bei Verwendung einer neuen Disk: Neue Disk formatieren
Beim Einlegen einer neuen Disk muss diese möglicherweise formatiert werden.
Die Diskerkennung beginnt.
Bei einer DVD-R/+R DL: Die Formatierung beginnt automatisch.
Bei einer DVD-RW: Die Meldung <Disc is not formatted. Format?> (Disk ist nicht
formatiert. Formatieren?) wird angezeigt.
Unterschiede
zwischen
Video- und
VR-Modus
Video (Videomodus): Wenn die Disk fixiert wurde, können Sie sie auf
nahezu allen DVD-Playern/-Rekordern abspielen.
VR (VR-Modus): Sie können eine Disk im DVD-Camcorder bearbeiten. Die
Wiedergabe ist jedoch nur mit einem DVD-Rekorder mit VR-Modus möglich.
 Siehe S. 11 zu Kompatibilitätshinweisen für fixierte Disks.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder nach rechts, um
Move the [Joystick] left or right to select <Video> or
SP
<Video> oder <VR> auszuwählen. Drücken Sie anschließend den
<VR>, then press [Joystick].
[Joystick].
 Please refer to page 123 for disc type descriptions
Informationen zu Disktypen und Modi fi nden Sie auf Seite 123.

and usage.
Wenn die Formatierung abgeschlossen ist, wird die Meldung

 Upon completion, the <Complete!> message will
Disc is not formatted.
<Complete!> (Vollständig!) angezeigt.
appear.
Format?
Wenn Sie <Cancel> (Abbr.) wählen, wird die Meldung <Not

 If you select <Cancel>, the <Not formatted!>
Cancel
VR
Video
formatted!> (Nicht formatiert!) angezeigt. Damit eine neue
warning message will appear. Formatting a new disc
Disk beschrieben werden kann, muss sie formatiert werden. Um
is required to record on it. To format later, use the
die Formatierung zu einem späteren Zeitpunkt auszuführen,
<Disc Manager> menu. page 79
verwenden Sie das Menü <Disc Manager> (Diskverwaltung).
For a DVD+RW disc: You are prompted with the <Disc
Seite 79
format? All files will be deleted!> message.
Bei
einer
DVD+RW: Die Meldung <Disc format? All fi les will be
<When a DVD-RW disc is formatted.>
Move the [Joystick] left or right to select <Yes>, then
deleted!> (Diskformat? Alle Dat. werd. gelöscht!) wird angezeigt.
press [Joystick].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts und wählen Sie <Yes> (Ja). Drücken Sie
 Upon completion the <Complete!> message will appear.
den [Joystick].
 If you select <No>, the <Not formatted!> warning message will appear. anschließend
Wenn die Formatierung abgeschlossen ist, wird die Meldung <Complete!> (Vollständig!)

Formatting a new disc is required to record on it. To format later, use the
angezeigt.
<Disc Manager> menu. page 79
Wenn Sie <No> (Nein) wählen, wird die Warnmeldung <Not formatted!> (Nicht

formatiert!) angezeigt. Damit eine neue Disk beschrieben werden kann, muss sie
Removing a Disc
formatiert werden. Um die Formatierung zu einem späteren Zeitpunkt auszuführen,
1. Push the [OPEN] switch in the direction of the arrow.
verwenden Sie das Menü <Disc Manager> (Diskverwaltung). Seite 79
 The disc cover will partially open.
Disk entnehmen
2. Gently open the cover the rest of the way by hand.
1. Schieben Sie den Schalter [OPEN] in Pfeilrichtung.
3. Remove the disc.
Die Klappe des Diskfachs öffnet sich teilweise.

 While pushing down the centre portion of the disc spindle, pick up the
2. Öffnen Sie vorsichtig die Klappe vollständig von Hand.
disc by the edges to remove.
3.
Entnehmen
Sie die Disk.
4. Gently push the section marked [PUSH CLOSE] on the disc cover to close it.
Ergreifen Sie die Disk am Rand, und drücken Sie gleichzeitig auf den Diskhalter in

Note
der Mitte.
and
. 4. Drücken Sie vorsichtig auf die mit [PUSH CLOSE] gekennzeichnete Stelle auf der
The Finalise/Format functions are not available at battery level
Klappe des Diskfachs, um die Klappe zu schließen.
Hinweis
Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim Akkuladestand
verfügbar.
42
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
42
oder
2007-05-03
nicht
ソタネト 7:56:24
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme
Aufnahmemodus auswählen (Aufn.modus)
Selecting the Record Mode (Rec Mode)
 Die Funktion Aufnahmemodus ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar.
 The Record Mode function works in both Camera Mode and Player
Seite 26
Mode. page 26
 Dieser DVD-Camcorder ermöglicht Aufnahmen in den Modi XP (Extra Play), SP
 This DVD Camcorder can film in the XP (extra play), the SP (standard
(Standard Play) und LP (Long Play).
play) and the LP (long play) modes.
Standardmäßig ist der Modus SP eingestellt.
The SP mode is set as the factory default.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC].
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
4
DC575Wi)
Camera Mode
(Camera)] or
2. Set the [Power] switch to [
►Record
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Player)].
Rec Mode
►SP
[
(Camera)] oder [
(Player)].
Wind Cut
►Off
3. Press the [MENU] button.
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 The menu list will appear.
 Das Menü wird angezeigt.
4. Move the [Joystick] up or down to select
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Record>, then press the [Joystick].
<Record> (Aufnehmen) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
Move OK Select MENU Exit
5.
Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Rec
<Rec Mode>, then press the [Joystick].
Mode> (Aufn.modus) aus. Drücken Sie anschließend
6. Move the [Joystick] up or down to select the
6
den [Joystick].
desired record mode (XP, SP or LP), then press the
Camera Mode
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den gewünschten
[Joystick].
►Record
Aufnahmemodus aus (XP, SP oder LP). Drücken Sie
Rec Mode
XP
7. To exit, press the [MENU] button.
anschließend den [Joystick].
Wind Cut
SP
 The icon of the selected mode is displayed.
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
LP
Recording Times based on Disc Type
XP
*SP
*LP
DVD-RW/+RW/-R
(1.4G)
Approx. 20min
Approx. 30min
Approx. 60min
[MENU].
 Das Symbol für den gewählten Modus wird
angezeigt.
DVD+R DL (2.6G)
Move
Approx. 35min
Approx. 53min
Approx.106min
* Recorded files are encoded with Variable Bit Rate
(VBR).
 The recording times shown above are approximate
and depend on the recording environment (i.e.
lighting conditions).
 VBR is an encoding system that automatically
adjusts the bit rate according to the recording image.
7
16:9 Wide
OK Select
MENU Exit
STBY XP
0:00:00 -RW
20 min VR
Aufnahmezeiten je nach Disktyp
XP
*SP
*LP
DVD-RW/+RW/-R (1,4GB)
ca. 20 Min.
ca. 30 Min.
DVD+R DL (2.6GGB)
ca. 35 Min.
ca. 53 Min.
ca. 60 Min.
ca. 106 Min.
* : Die aufgenommenen Dateien werden mit variabler Bitrate
(VBR) kodiert.
Die zuvor angegebenen Aufnahmezeiten sind

Näherungswerte und sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen (z. B. Lichtverhältnisse).
Mit Hilfe der VBR-Kodierung wird die Bitrate automatisch

je nach Aufnahmebedingungen angepasst.
43
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
43
2007-05-03
ソタネト 7:56:25
DEUTSCH
ENGLISH
O
Ihre erste Aufnahme
OT
Making your First Recording
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
PH
DVD Camcorder: Basic Recording
1. Schließen Sie den DVD-Camcorder an die
1. Connect a power source to the DVD
2
1
Stromversorgung an. Seiten 21, 25
Camcorder. pages 21, 25
 (A Battery Pack or a AC Power adapter)

(Akku oder Netzteil)
 Insert a disc. page 41

Legen Sie eine Disk ein. Seite 41
2. Remove the Lens Cover.
2. Nehmen Sie den Objektivschutz ab.
3. Open the LCD Screen
3. Klappen Sie das Display aus.
 Set the [Mode] switch to [DISC].

Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
DC575WB/DC575Wi).
(Camera)].
 Set the [Power] switch to [

Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
Make sure that <STBY> is displayed.
[
(Camera)].
 Make sure the image you want to record
Vergewissern Sie sich, dass <STBY> angezeigt
appears on the LCD
wird.
Screen or Viewfinder. 4 5
3
4 5

Ihr Aufnahmemotiv muss auf dem Display oder
 Make sure the Battery
im Sucher angezeigt werden.
Level indicates that

Überprüfen Sie anhand der Ladestandanzeige,
there is enough
remaining power
ob der Akku für Ihre Aufnahme ausreichend
for your expected
geladen ist.
recording time.
4. Um die Aufnahme zu beginnen, drücken Sie die
4. To start recording, press
Start/Stop-Taste.
the [Start/Stop] button.

<REC●> wird auf dem Display angezeigt.
REC  SP 0:00:20 -RW
 <REC> is displayed on the LCD Screen.
Aufnahmemodus, Aufnahmezeit, Disktyp,
The record mode, recording time, the disc type,
30 min VR
Formatierungsmodus und Titelnummer
the format mode, and the title scene number are
werden auf dem Display angezeigt.
001
displayed on the LCD Screen.
5. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie erneut die Start/Stop-Taste.
5. To stop recording, press the [Start/Stop] button again.

<STBY>
blinkt
auf
und
wird auf dem Display angezeigt.
 <STBY> is displayed on the LCD screen after
 Wenn Sie die Start/Stop-Taste drücken, um eine weitere Aufnahme
blinking.
16:9 Wide
 If you press the [Start/Stop] button to record
zu beginnen, wird eine neue Titelszene erstellt.
again, a new title scene will be created.
Die Nummer der Titelszene wird nur im Modus REC, nicht im Modus
The title scene number will not appear in the
STBY angezeigt.
STBY mode but in the REC mode.
Tip
Tipp
This DVD Camcorder has two [Start/Stop] buttons on both the rear and LCD Dieser DVD-Camcorder ist mit Start/Stop-Tasten an der Geräterückseite und am LCD-Bildschirm
frame. Use any of those for convenient recording.
ausgestattet. Diese Tasten ermöglichen die bequeme Bedienung des Geräts bei der Aufnahme.
Notes
Hinweise
 Playing title scenes. page 64
 Up to 253 title scenes can be created on DVD-R/+RW/+R DL/-RW(Video  Titel (Szenen) wiedergeben Seite 64
Es können bis zu 253 Titel auf einer Disk vom Typ DVD-R/+RW/+R DL/-RW (Videomodus)
Mode)discs, and up to 999 on DVD-RW(VR Mode).

 Detach the Battery Pack when you have finished recording to prevent
erstellt werden und bis zu 999 auf einer DVD-RW (VR-Modus).
unnecessary battery power consumption.
Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku aus dem Camcorder, um ein unnötiges

 If the power cable/batteries are disconnected, or recording is disabled during
Entladen des Akkus zu vermeiden.
recording, an error message will appear and the system is switched to the
Wird während der Aufnahme die Stromzufuhr unterbrochen, der Akku entfernt oder die

data recovery mode.
Aufnahme unterbrochen, erscheint eine Fehlermeldung und das System wechselt in den
While data is being recovered, no other function is enabled. After data
Datenwiederherstellungsmodus.
recovery, the system will be switched to the STBY mode.
Während des Datenwiederherstellungsvorgangs sind alle anderen Funktionen deaktiviert.
Nach der Datenwiederherstellung schaltet das System in den Modus STBY.
44
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
44
2007-05-03
ソタネト 7:56:28
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
Aufnahmen im EASY.Q-Modus
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode)
 The EASY.Q function works only in Camera Mode. page 26
 The EASY.Q function allows a beginner to easily make good recordings.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Camera)].
2. Set the [Power] switch to [
3. By pressing the [EASY.Q] button, all functions on the
DVD Camcorder will be set to off and the recording
settings will be set to the following basic modes (DIS,
AF(Auto Focus), AWB(Auto White Balance), AE(Auto
Exposure)) On.
) appear on the
 The word <EASY.Q> and DIS (
display at the same time.
4. Press the [Start/Stop] button to start recording.
 Recording will begin using the basic automatic
settings.
5. Press the [EASY.Q] button again in the STBY mode to
turn the EASY.Q mode off.
 The EASY.Q function will not turn off while you are
recording.
 The DVD Camcorder will return to the settings that
were set prior to activating EASY.Q mode.


Die Funktion EASY.Q ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
Die Funktion EASY.Q bietet einen leichten Einstieg in die Verwendung des
Camcorders, so dass auch Anfängern gute Aufnahmen gelingen.
1.
3
2.
3.
4.
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
5.
16:9 Wide
Notes
 Unavailable buttons during operation
During operation EASY.Q, the following buttons are
unavailable because the items are automatically
4
set. The corresponding messages may appear if
unavailable operations are attempted.
- [MENU] button
- [C.NITE] button
- [Q.MENU] button
- [MF/AF] button, etc.
 The EASY.Q mode settings are released when the
Battery Pack is removed from the DVD Camcorder
and must be reset when the Battery Pack is replaced.
 16:9 Wide is not available in the EASY.Q mode.
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
 Digital Effect and Digital Zoom is not available in the EASY.Q mode.




Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur VPDC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)].
Durch Drücken der Taste [EASY.Q] werden alle
DVD-Camcorder-Funktionen ausgeschaltet und die
Voreinstellungen für den EASY.Q-Modus aktiviert: DIS
(digitale Bildstabilisierung), AF (Auto Focus), AWB
(Automatischer Weißabgleich) und AE (Automatisches
Belichtungsprogramm).
 Auf dem LCD-Monitor werden <EASY.Q> und
DIS (
) gleichzeitig angezeigt.
Um die Aufnahme zu beginnen, drücken Sie die
Start/Stop-Taste.
 Die Aufnahme beginnt basierend auf den
automatischen EASY.Q-Voreinstellungen.
Um den Modus EASY.Q zu beenden, drücken Sie im
Modus STBY erneut die Taste [EASY.Q].
 Bei laufender Aufnahme kann die Funktion EASY.Q
nicht deaktiviert werden.
 Es werden die Einstellungen wiederhergestellt, die vor
Einschalten des Modus EASY.Q aktiviert waren.
Hinweise
Im EASY.Q-Betrieb nicht nutzbare Tasten
Im EASY.Q-Modus sind folgende Tasten nicht nutzbar, da
die entsprechenden Einstellungen automatisch erfolgen.
Bei Betätigung dieser Tasten wird möglicherweise eine
entsprechende Meldung angezeigt.
- Taste [MENU]
- Taste [C.NITE]
- Taste [Q.MENU]
- Taste [MF/AF] usw.
Bei Entfernen des Akkus vom DVD-Camcorder wird der Modus
Easy.Q deaktiviert. Nachdem der Akku wieder angebracht
wurde, muss der Modus Easy.Q erneut aktiviert werden.
Der Modus 16:9 Breit ist im Modus EASY.Q nicht verfügbar
(nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i)).
Die Funktionen Digitaler Effekt und Digitaler Zoom sind im
Modus Easy.Q nicht verfügbar.
45
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
45
2007-05-03
ソタネト 7:56:31
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
Zoomfunktion verwenden
Zooming In and Out
 The Zoom function works in both Camera Mode and M.Cam Mode.
page 26
 Zooming is a recording technique that lets you change the size of the
subject in a scene.
 You can zoom using variable zoom speeds.
 Use these features for different shots. Please note that over-use of the
zoom feature can lead to unprofessional looking results and a reduction
of battery usage time.
 This DVD Camcorder allows you to record using optical 34x(VPDC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i) only) or 26x(VP-DC575WB/DC575Wi only) power
zoom and digital zoom.
1. Move the [Zoom] lever or press the
[Zoom] button slightly for a gradual
zoom, move it further for a high-speed
zoom.
 Your zooming is monitored on the
OSD.
 Die Zoomfunktion ist im Cam-Modus und M.Cam-Modus
verfügbar. Seite 26
 Mit der Zoomfunktion können Sie die Größe Ihres Motivs beim
Aufnehmen verändern.
 Sie können zwischen verschiedenen Zoomgeschwindigkeiten wählen.
 Diese können Sie je nach Aufnahmesituation individuell nutzen.
Verwenden Sie die Zoomfunktion nicht zu oft, da die Aufnahmen
sonst leicht unprofessionell wirken. Außerdem belastet häufiges
Zoomen den Akku stark und verringert die maximale Aufnahmezeit.
 Mit diesem DVD-Camcorder können Sie Aufnahmen mit 34-fachem
optischen Zoom (nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i))
oder 26-fachem optischen Zoom (nur
VP-DC575WB/DC575Wi) und mit
Digitalzoom machen.
2. [T] (Telephoto) side: Subject appears
closer.
3. [W] (Wide angle) side: Subject appears
farther away.
 You can record a subject that is
about 10mm (about 0.5 inch) away
from the lens surface in the Wide
position.
TELE
WIDE
1. Bewegen Sie den Zoomregler, oder
drücken Sie die Zoomregler-Tasten
nur leicht, um einen langsamen
Zoom zu erhalten. Wenn Sie die
Bedienelemente stärker drücken,
erfolgt ein schneller Zoom.
 Der Zoomvorgang wird auf dem
Display angezeigt.
2. [T] (Nahaufnahme): Das Motiv
erscheint näher.
3. [W] (Weitwinkelmodus): Das Motiv
erscheint weiter entfernt.
 Im Weitwinkelmodus können Sie
Motive bis zu einem Abstand
von ca. 10 mm zum Objektiv
aufnehmen.
46
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
46
2007-05-03
ソタネト 7:56:32
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
Ein- und Ausblenden (Taste FADE)
Using the Fade In and Out (FADE)
 The Fade function works only in
Camera Mode. page 26
 You can give your recording a
professional look by using special
effects such as fade in at the beginning
of a sequence or fade out at the end of
a sequence.
To Start Recording
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Before recording, move the [Joystick]
up and hold.
 The picture and sound gradually
disappear (fade out).
4. Press the [Start/Stop] button and at
the same time release the [Joystick].
 Recording starts and the picture and
sound gradually appear (fade in).
3
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
REC  SP
0:00:20 -RW
30 min VR
001
REC  SP
0:00:30 -RW
30 min VR

4

5

6
5. When you wish to stop recording,
move the [Joystick] up and hold.
 The picture and sound gradually
disappear (fade out).
6. When the picture has
Move the [Joystick] up and hold.
disappeared, press the
[Start/Stop] button to
stop recording.
001
STBY SP

To Stop Recording
a. Fade Out
a. Fade Out
(Approx. 4 seconds)
b. Fade In
(Approx. 4 seconds)
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
0:00:40 -RW
30 min VR
 Die Funktion Ein- und Ausblenden ist nur im
Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 Die Funktion ermöglicht Ihnen professionelle
Szenenwechsel, indem Sie beispielsweise
Bild und Ton am Anfang einer Szene
langsam einblenden und am Ende langsam
ausblenden.
Aufnahme starten
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[DISC]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)].
3. Drücken Sie vor der Aufnahme den [Joystick]
nach oben, und halten Sie ihn in dieser
Position.

Bild und Ton werden langsam
ausgeblendet (“Fade out”).
4. Drücken Sie jetzt die Start/Stop-Taste.
Lassen Sie gleichzeitig den [Joystick] los.

Die Aufnahme wird gestartet. Bild und
Ton werden langsam eingeblendet
(“Fade in”).
Aufnahme beenden
5. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme
den [Joystick] nach oben, und halten Sie
ihn in dieser Position.
 Bild und Ton werden
langsam ausgeblendet.
Gradual disappearance
6. Wenn kein Bild mehr
angezeigt wird, drücken Sie
die Start/Stop-Taste, um die
Aufnahme zu beenden.
a. Fade Out (Ausblenden)
(ca. 4 Sekunden)
Gradual appearance
b. Fade In
Release the [Joystick]
b. Fade In (Einblenden)
(ca. 4 Sekunden)
47
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
47
2007-05-03
ソタネト 7:56:34
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
Gegenlichtausgleich verwenden (BLC)
Using Back Light Compensation Mode (BLC)
 Die Funktion BLC ist im Cam-Modus und
M.Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 Schalten Sie den Gegenlichtausgleich
ein, wenn das Motiv dunkler ist als der
Hintergrund:
- Das Motiv befindet sich vor einem
Fenster.
- Die Person, die aufgenommen werden
soll, trägt weiße oder glänzende Kleidung
und befindet sich vor einem hellen
<BLC On>
Hintergrund; das Gesicht der Person ist zu
dunkel, die Gesichtszüge sind nicht erkennbar.
- Sie filmen im Freien, und der Himmel im Hintergrund ist bedeckt.
- Das Licht ist zu grell.
- Das Motiv befindet sich vor einem schneebedeckten Hintergrund.
 BLC works in both Camera Mode and
M.Cam Mode. page 26
 Back lighting exists when the subject is
darker than the background:
- The subject is in front of a window.
- The person to be recorded is wearing
white or shiny clothes and is placed
against a bright background; the
person’s face is too dark to distinguish
<BLC Off>
his/her features.
- The subject is outdoors and the background is overcast.
- The light sources are too bright.
- The subject is against a snowy background.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
6
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <BLC>,
then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On>,
then press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
) is displayed.
 BLC icon (
Notes
 You can directly access the BLC function by using
the [Q.MENU] button. page 27
 The BLC function will not operate in EASY.Q mode.
Camera Mode
►Camera
▲
DIS
BLC
Digital Zoom
Move
7
Off
On
OK Select
MENU Exit
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
16:9 Wide
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
oder [CARD] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Die Menüliste wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
unten, um <Camera> (Aufnahme) auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den [Joystick].
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
unten, um <BLC> auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
unten, um <On> (Ein) auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den [Joystick].
7. Drücken Sie zum Beenden die Taste [MENU].
 Das Symbol für den Gegenlichtausgleich (BLC)
(
) wird angezeigt.
Hinweise
Mit der Taste [Q.MENU] können Sie die
BLC–Funktion direkt aufrufen. Seite 27
Die BLC-Funktion ist im EASY.Q-Modus nicht verfügbar.


48
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
48
2007-05-03
ソタネト 7:56:36
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
Aufnahmen mit langer Belichtungszeit (Colour Nite)
Using the Colour Nite
 Die Funktion Colour Nite ist nur im Cam-Modus
verfügbar. Seite 26
 Sie können über die Regelung der Belichtungszeit eine
Zeitlupenaufnahme oder an dunklen Orten eine hellere
Aufnahme ohne Farbverluste machen.
 Deaktivieren Sie den Modus 16:9 Breit, um die
Funktion Colour Nite zu verwenden. (nur VPDC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Seite 60
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Camera)].
DC171WH/DC172W/DC173(i) only)
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
3.
Drücken Sie die Taste [C.NITE] (nur VP-DC171(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
3
DC173(i)) oder [C.NITE/LIGHT] (nur VP-DC175WB/
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
3. Press the [C.NITE] (VP-DC171(i)/DC171Bi/
4. Bei jedem Drücken der Taste [C.NITE] bzw. [C.NITE/
DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
LIGHT] ändert sich die Einstellung für die Belichtungszeit
DC173(i) only) or [C.NITE/LIGHT] (VP-DC175WB/
wie folgt:
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) button.
 <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> und <Off> (Aus)
(nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
4. Each time you press the [C.NITE] (VP-DC171(i)/
DC171WH/DC172W/DC173(i)).
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
 <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>,
DC172W/DC173(i)only) or [C.NITE/LIGHT] (VP<Color
N. 1/13( )> und <Off> (Aus) (nur VP(VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
DC575Wi only)
button, shutter speed is changed to;
Hinweise
 <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> and off.
4
STBY SP 0:00:00 -RW
 Wenn Sie die Funktion Colour Nite verwenden, wirkt das
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
30 min VR
Bild ähnlich wie in Zeitlupe.
DC171WH/DC172W/DC173(i) only)
 Wenn Sie die Funktion Colour Nite verwenden, wird der
 <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.
Fokus nur langsam eingestellt. Manchmal werden weiße
1/13( )> and off. (VP-DC175WB/DC175W(i)/
Punkte auf dem Display angezeigt. Dabei handelt es sich
DC575WB/DC575Wi only)
nicht um eine Fehlfunktion.
 Die Funktion Colour Nite (Lange Belichtungszeit) ist nicht
Notes
zusammen mit den folgenden Funktionen verfügbar:
 When using Colour Nite, the image takes on a slow
16:9 Breit, Belicht.prog., Belichtung, Blende, Digitaler
Color N.1/25
motion like effect.
Zoom, Mosaik, Spiegel, Relief2 und Pastell2.
 When using Colour Nite, the focus adjusts slowly
Bei
Aktivierung der digitalen Bildstabilisierung (DIS)

and white dots may appear on the screen, this is not a defect.
wird die Funktion Colour Nite (Lange Belichtungszeit)
Colour
Nite
function
is
not
available
with
the
following
functions:
16:9

automatisch deaktiviert.
Wide, Program AE, Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror,
 Colour Nite function works only in Camera Mode.
page 26
 You can make the subject recorded appear to be in
slow motion by controlling the shutter speed, or a
brighter image in dark places without a compromise
in colours.
 Please disable 16:9 Wide mode to use the
Colour Nite function. (VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
page 60
3
Emboss2 and Pastel2.
 If DIS is set, Colour Nite mode will be released.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
49
49
2007-05-03
ソタネト 7:56:37
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen
Using the LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)




The LIGHT function works only in Camera Mode. page 26
The LIGHT enables you to record a subject in dark places.
The LIGHT can be used with Colour Nite function only.
Please disable 16:9 Wide mode to use this function. page 60
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [C.NITE/LIGHT] button until
<Color N. 1/13( )> appears.
LED-Leuchte verwenden (nur VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
 Die LED-Leuchte ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 Mit Hilfe der LED-Leuchte können Sie Objekte in dunklen
Umgebungen aufnehmen.
 Die LED-Leuchte kann nur in Verbindung mit der Funktion Colour
Nite (lange Belichtungszeit) verwendet werden.
 Deaktivieren Sie den Modus 16:9 Breit, um diese Funktion
nutzen zu können. Seite 60
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie so oft die Taste [C.NITE/LIGHT],
bis <Color N. 1/13( )> angezeigt wird.
3
Danger
 The LIGHT can become extremely hot.
 Do not touch it while in operation or soon after
turning it off, otherwise serious injury may result.
 Do not place the DVD Camcorder into the carrying
case immediately after using the LIGHT, since it
remains extremely hot for some time.
 Do not use near flammable or explosive materials.
Notes
 The LIGHT will not turn on or off while you are
recording.
 The range of the LIGHT is limited. (up to 6.6ft (2m))
 16:9 Wide mode is not available in the LIGHT mode.
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
Color N.1/13
Vorsicht
 Die LED-Leuchte kann sehr heiß werden.
 Berühren Sie die LED-Leuchte niemals während
des Betriebs oder kurz nach dem Ausschalten,
da dies zu schweren Verbrennungen führen
kann.
 Verstauen Sie den DVD-Camcorder nicht in
der Tasche, wenn kurz zuvor die LED-Leuchte
eingeschaltet war, da die Leuchte noch einige
Zeit sehr heiß sein kann.
 Verwenden Sie die LED-Leuchte nicht in der
Nähe leicht entflammbarer oder explosiver
Materialien.
Hinweise
 Die Funktion LED-Leuchte kann während der Aufnahme nicht einoder ausgeschaltet werden.
 Die Reichweite der LED-Leuchte beträgt ca. zwei Meter.
 Bei eingeschalteter LED-Leuchte kann der Modus 16:9 Breit nicht
genutzt werden.
50
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
50
2007-05-03
ソタネト 7:56:39
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Rauschunterdrückung verwenden (Rauschunt.)
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)
 Die Funktion Rauschunt. ist nur im Cam-Modus verfügbar.
Seite 26
 Verwenden Sie die Rauschunterdrückung, wenn Sie Aufnahmen
an windigen Orten machen möchten, beispielsweise am Strand
oder in der Nähe von Gebäuden.
 Mit der Rauschunterdrückung können
Windgeräusche oder sonstige Störgeräusche
während der Aufnahme reduziert werden.
Camera Mode
- Wenn die Rauschunterdrückung aktiviert
►Record
ist, werden neben Windgeräuschen auch
Rec Mode
►SP
einige tiefe Töne unterdrückt.
Wind Cut
►Off
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[DISC] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
Move OK Select MENU Exit
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den
Menüpunkt <Record> (Aufnehmen) aus.
Camera Mode
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
►Record
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den
Rec Mode
Menüpunkt <Wind Cut> (Rauschunt.) aus.
Off
Wind Cut
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
On
6. Um die Funktion Rauschunterdrückung zu
aktivieren, wählen Sie mit dem [Joystick] die
Option <On> (Ein). Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
STBY SP 0:00:00 -RW
 Das Symbol für Rauschunterdrückung
30 min VR
(
) wird angezeigt.
 The Wind Cut function works only in Camera Mode. page 26
 Use the Wind Cut when recording in windy places such as the beach or
near buildings.
 The Wind Cut function minimizes wind noise or other noise while
recording.
- When the Wind Cut is on, some low pitched tones are eliminated
along with the sound of the wind.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
4
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Record>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Wind Cut>, then press the [Joystick].
6
6. To activate the Wind Cut function, move the
[Joystick] up or down to select <On>, then press
the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
 Wind Cut icon ( ) is displayed.
Note
Make sure Wind Cut is set to Off when you want the
microphone to be as sensitive as possible.
7
16:9 Wide
Hinweis
Die Funktion Rauschunt. muss ausgeschaltet
sein (Off - Aus), wenn das Mikrofon besonders
empfindlich sein soll.
51
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
51
2007-05-03
ソタネト 7:56:40
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Belichtungszeit und Blende einstellen (Belichtung/Blende)
Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure)
 Die Funktion Belichtung ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 26
Die Belichtungszeit gibt die Geschwindigkeit des Verschlusses an, d. h. wie lange das Licht durch das
The Shutter Speed refers to to the amount of time it takes the shutter to open and
Objektiv einfallen soll. Je kürzer die gewählte Belichtungszeit, desto weniger Licht fällt durch das Objektiv ein.
close. The faster the speed is set, the less light enters the lens.
 Die Funktion Blende ist im Cam-Modus und M.Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 The Exposure function works in both Camera Mode and
Durch Einstellung der Blende können Sie festlegen, wie viel Licht durch das
M.Cam Mode. page 26
3
Objektiv einfallen soll.
Setting the Exposure allows you to adjust the amount of
Camera Mode
light that enters the lens.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] oder [CARD].
►Camera
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. (VP-DC173(i)/
Program AE
►Auto
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)].
White Balance ►Auto
(Camera)].
2. Set the [Power] switch to [
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Digital Effect
►Off
3. Press the [MENU] button.
 Das Menü wird angezeigt.
Shutter
►Auto
 The menu list will appear.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Camera> (Aufnahme)
Exposure
►Auto
4. Move the [Joystick] up or down to select <Camera>, then
aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
press the [Joystick].
16:9 Wide
►On
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Shutter> (Belichtung)
5. Move the [Joystick] up or down to select <Shutter> or
oder <Exposure> (Blende) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
<Exposure>, then press the [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Manual> (Manuell) aus.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Manual>, then
Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
press the [Joystick].
7. Bewegen Sie den [Joystick] nach rechts oder links, um die gewünschten
7. Move the [Joystick] left or right to select the desired
5
Werte für Belichtungszeit und Blende auszuwählen. Drücken Sie
Camera Mode
shutter speed or exposure value, then press the [Joystick].
anschließend den [Joystick].
 Shutter speed can be set to: <1/50>, <1/120>,
►Camera
 Für die Belichtungszeit stehen folgende Optionen zur Verfügung:
<1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> or
Program AE
<1/10000> of a second.
<1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000>
White Balance
 Exposure value can be set between <00> and <29>.
oder <1/10000>.
Digital Effect
8. To exit, press the [MENU] button.
 Für die Blende kann ein Wert zwischen <00> und <29> gewählt werden.
Shutter
Auto
 Selected settings are displayed.
8. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
Exposure
Manual
Recommended Shutter Speeds When Recording
 Die gewählten Einstellungen werden angezeigt.
16:9 Wide
Für Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten
 Outdoor sports such as golf or tennis: 1/2000 or 1/4000
▼
 Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such
Move OK Select MENU Exit
 Belichtungszeit für Sportarten im Freien wie Golf oder Tennis: 1/2000 oder 1/4000
as roller coasters: 1/1000, 1/500 or 1/250
 Belichtungszeit für fahrende Autos, Züge oder andere sich schnell
 Indoor sports such as basketball: 1/120
bewegende Objekte (z. B. Achterbahnen): 1/1000, 1/500 oder 1/250
Adjusting the Exposure When Recording
 Belichtungszeit für Hallensportarten wie Basketball: 1/120
7
 When you set the Exposure to Manual, the amount of
Blende während der Aufnahme anpassen
S.1/50
light that enters the lens can be adjusted to match the
 Wenn Sie die Blende auf „Manual“ (Manuell) einstellen, kann die
surrounding light conditions.
Lichtmenge, die durch das Objektiv einfallen soll, den Lichtverhältnissen der





Notes
You can directly access the Shutter and Exposure
function by using the [Q.MENU] button. page 27
If you manually change the Shutter Speed and the
20
Exposure value when Program AE option is selected,
manual changes are applied first.
The image may not seem as smooth when a high Shutter
Speed is set.
The DVD Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings when
you change to the EASY.Q mode.
When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not
shining into the lens.
Umgebung angepasst werden.
Hinweise
Mit der Taste [Q.MENU] können Sie die Funktionen Belichtung und Blende
direkt aufrufen. Seite 27
Wenn Sie die Verschlusszeit (Belichtung) und den Blendenwert manuell bei

aktiver Funktion Belicht.prog ändern, hat die manuelle Einstellung Vorrang.
Wenn Sie eine kurze Belichtungszeit eingestellt haben, wirkt das Bild möglicherweise weniger fein.
Wenn Sie in den EASY.Q-Modus wechseln, werden wieder die automatischen Einstellungen für Blende und
Belichtung verwendet.
Wenn eine Belichtungszeit von 1/1000 oder kürzer eingestellt wurde, darf kein direktes Sonnenlicht in das
Objektiv der Kamera fallen.




52
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
52
2007-05-03
ソタネト 7:56:41
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
DVD Camcorder: Advanced Recording
Fokus automatisch oder manuell einstellen (AF/MF)
Auto Focus / Manual Focus
 The Auto Focus/Manual Focus function
works in both Camera Mode and M.Cam
Mode. page 26
 In most situations, it is better to use the
automatic focus feature, as it enables you
to concentrate on the creative side of your
recording.
 Manual focusing may be necessary under
certain conditions that make automatic
focusing difficult or unreliable.
Auto Focus

b
a


Autofokus
d
c

 If you are inexperienced in the use of DVD
Camcorders, we recommend that you use
Auto Focus.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MF/AF] button.
 The manual focus icon ( ) will blink.
4. Focus with the [Joystick].
 Moving the [Joystick] left will focus on the
foreground image while moving the [Joystick]
right will focus on the background image.
5. To exit, press the [MF/AF] button.
Note
Manual Focus is not available in the EASY.Q mode.
Wenn Sie noch wenig Übung im Umgang mit dem
DVD-Camcorder haben, wird die Verwendung des
Autofokus empfohlen.
Manueller Fokus
Manual Focus
 In the following situations, you may obtain better
results by adjusting the focus manually.
a. A picture containing several objects, some close to
the DVD Camcorder, others further away.
b. A person enveloped in fog or surrounded by snow.
c. Very shiny or glossy surfaces like a car.
d. People or objects moving constantly or quickly like
an athlete or a crowd.
Die Funktion Autofokus/Manueller Fokus steht
in den Cam-Modus und M.Cam-Modus zur
Verfügung. Seite 26
Verwenden Sie vorzugsweise den Autofokus, da
Sie sich dann besser auf die kreative Seite Ihrer
Aufnahmen konzentrieren können.
Für manche Aufnahmesituationen ist der
Autofokus jedoch ungeeignet. Verwenden Sie in
diesen Fällen den manuellen Fokus.
3 4
1.
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
16:9 Wide
 Near
2.
3.
4.
5.
Far 
 In folgenden Fällen erzielen Sie unter Umständen
bessere Ergebnisse, wenn Sie den Fokus manuell
einstellen:
a. Wenn sich mehrere Objekte in unterschiedlicher
Entfernung vom DVD-Camcorder im Bild befinden.
b. Wenn sich das Motiv im Nebel oder Schnee befindet.
c. Wenn die Oberflächen sehr hell oder glänzend sind,
z. B. bei Autos.
d. Wenn sich die Personen oder Objekte in ständiger oder
sehr schneller Bewegung befinden, z. B. Sportler oder
eine Menschenmenge.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] oder
[CARD] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi).
(Camera)]
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
Drücken Sie die Taste [MF/AF].
 Das Symbol für den manuellen Fokus ( ) blinkt.
Scharfstellen mit Hilfe des [Joystick].
 Durch Bewegen des [Joystick] nach links wird auf den
Vordergrund scharf gestellt, durch Bewegen des [Joystick]
nach rechts auf den Hintergrund.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MF/AF].
Hinweis
Im EASY.Q-Modus steht die manuelle Fokuseinstellung nicht zur
Verfügung.
53
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
53
2007-05-03
ソタネト 7:56:44
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)
 The Program AE function works only in Camera Mode. page 26
 The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and
apertures to suit different recording conditions.
 They give you creative control over the depth of field.
)> mode
 <Auto (
- Auto balance between the subject and the
background.
- To be used in normal conditions.
- The shutter speed automatically varies from 1/60
to 1/250 per second, depending on the scene.
)> mode
 <Sports (
For recording people or objects moving quickly.
STBY
16:9 Wide
)> mode
 <Portrait (
- For focusing on the background of the subject,
when the background is out of focus.
- The Portrait mode is most effective when used outdoors.
- The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per
second.
)> mode
 <Spotlight (
For recording correctly when there is only light on the subject and not the
rest of the picture.
)> mode
 <Sand/Snow (
For recording when people or objects are darker than the background
because of reflected light from sand or snow.
)> (High Shutter Speed) mode
 <High Speed (
For recording fast-moving subjects such as players in golf or tennis
games.
Belichtungsprogramme verwenden (Belicht.prog.)
 Die Funktion Belicht.prog. ist nur im Cam-Modus verfügbar.
Seite 26
 Die verschiedenen Belichtungsprogramme bieten eine
automatische Anpassung von Belichtungszeit und Blendenöffnung
an die jeweiligen Aufnahmebedingungen.
 Dabei geht es vor allem um die Regelung der Tiefenschärfe.
 Modus <Auto (
)>
SP 0:00:00 -RW
- Für automatischen Abgleich von Motiv und
30 min VR
Hintergrund.
- Für normale Aufnahmebedingungen.
- Die Belichtungszeit wird je nach Motiv
automatisch auf einen Wert zwischen 1/50
und 1/250 eingestellt.
 Modus <Sport (
)>
Für Aufnahmen von Personen oder Objekten in
schneller Bewegung.
 Modus <Porträt (
)>
- Das Motiv im Vordergrund wird scharf abgebildet, der
Hintergrund ist unscharf.
- Die besten Ergebnisse in diesem Modus erzielen Sie bei
Außenaufnahmen.
- Die Belichtungszeit wird automatisch auf einen Wert zwischen
1/50 und 1/1000 eingestellt.
 Modus <Spotlight (
)>
Für Aufnahmen, bei denen nur das Objekt beleuchtet ist und der
Rest des Bildes im Dunkeln liegt.
 Modus <Sand/Eis (
)>
Für Aufnahmen, bei denen Personen oder Objekte aufgrund von
Lichtreflektionen durch Sand oder Schnee dunkler sind als der
Hintergrund.
 Modus <Schnell (
)>
Für Aufnahmen von Personen oder Objekten in sehr schneller
Bewegung (z. B. Golf oder Tennis).
54
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
54
2007-05-03
ソタネト 7:56:51
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Setting the Program AE
Belichtungsprogramm einstellen
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
4
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Program
AE>, then press the [Joystick].
 The available options are listed.
Move
6
6. Move the [Joystick] up or down to select desired
program AE option, then press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
 The icon of the selected mode is displayed.
 When the <Auto> mode is selected, no icon is
displayed.
Notes
 You can directly access the Program AE function
by using the [Q.MENU] button. page 27
 The Program AE function will not operate in EASY.
Q mode.
 The Program AE cannot be set when the Shutter
Speed or the Exposure is set to manual. page 52
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
OK Select
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
Move
7
►Auto
►Auto
►Off
►Auto
►Auto
►On
MENU Exit
A
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
Sand/Snow
High Speed
▼
OK Select
MENU Exit
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
16:9 Wide


1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Camera> (Aufnahme) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Program AE> (Belicht.prog.) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Eine Liste der verfügbaren Optionen wird
angezeigt.
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] das gewünschte
Belichtungsprogramm aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
 Das Symbol für den gewählten Modus wird
angezeigt.
 Wenn der Modus <Auto> gewählt ist, wird
kein Symbol angezeigt.
Hinweise
 Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt
auf die Auswahl der Belichtungsprogramme
zugreifen. Seite 27
Im EASY.Q-Modus können Sie kein Belichtungsprogramm
auswählen.
Bei manueller Einstellung von Belichtungszeit und/oder Blende kann
kein Belichtungsprogramm ausgewählt werden. Seite 52
55
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
55
2007-05-03
ソタネト 7:56:51
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
Setting the White Balance (White Balance)
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Weißabgleich einstellen (Weißabgleich)
 Die Funktion Weißabgleich ist im Cam-Modus und M.Cam-Modus verfügbar.
 The White Balance function works in both Camera Mode and M.Cam
Seite 26
Mode. page 26
 The White Balance is a recording function that preserves the unique image  Der Weißabgleich ermöglicht eine natürliche Farbwiedergabe in allen
Aufnahmesituationen.
colour of the subject in any recording condition.
 Wählen Sie den geeigneten Weißabgleich-Modus für optimale Farbqualität.
 You may select the appropriate White Balance mode to obtain good
 Auto (
): In diesem Modus wird der Weißabgleich automatisch eingestellt.
quality image colour.
 Innenaufn. (
): Dies ist die optimale Einstellung für
): This mode is generally used to
 Auto (
Innenaufnahmen. Verwenden Sie diese Einstellung vor
control the White Balance automatically.
4
allem in folgenden Situationen:
): This controls the White Balance
 Indoor (
Camera Mode
- Bei Kunstlicht wie Halogen- oder
according to indoor ambience.
►Camera
Studiobeleuchtung
- Under halogen or studio/video lighting
Program AE
►Auto
- Wenn ein Motiv von einer Farbe beherrscht wird
- Subject is of one dominant colour
White Balance ►Auto
- Bei Aufnahmen von Motiven aus nächster Nähe
- Close up
Digital Effect
►Off
 Außenaufn. (
): Dies ist die optimale Einstellung für
Shutter
►Auto
): This controls the White Balance
 Outdoor (
Außenaufnahmen. Verwenden Sie diese Einstellung
according to the outdoor ambience.
Exposure
►Auto
vor allem in folgenden Situationen:
16:9 Wide
- In daylight, especially for close up and where
►On
- Bei Tageslicht, insbesondere für Aufnahmen von
Motiven aus nächster Nähe und Motiven, die von
the subject is of one dominant colour.
Move OK Select MENU Exit
einer Farbe beherrscht werden.
): This controls the White
 Custom WB (
 Ben.-WA (
): Der Weißabgleich wird an die
Balance according to the recording environment.
6
jeweilige Aufnahmeumgebung angepasst.
Camera Mode
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] oder
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
►Camera
[CARD] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
Program AE
DC575WB/DC575Wi).
DC575Wi only)
A
White Balance
Auto
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)].
2.
(Camera)].
2. Set the [Power] switch to [
Digital Effect
Indoor
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Shutter
Outdoor
3. Press the [MENU] button.
 Das Menü wird angezeigt.
Exposure
Custom WB
 The menu list will appear.
16:9 Wide
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
4. Move the [Joystick] up or down to select
▼
<Camera> (Aufnahme) aus. Drücken Sie anschließend
<Camera>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
den [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <White
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <White
Balance>, then press the [Joystick].
7
Balance> (Weißabgleich) aus. Drücken Sie anschließend
-RW
STBY SP 0:00:00
6. Move the [Joystick] up or down to select the
den [Joystick].
30 min VR
desired mode (Auto, Indoor, Outdoor or Custom
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den gewünschten Modus
WB), then press the [Joystick].
(Auto, Indoor (Innenaufn.), Outdoor (Außenaufn.) oder
 Refer to page 57 for details on setting Custom
Custom WB (Ben.-WA)) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
WB.
 Informationen zur benutzerdefinierten Einstellung für
7. To exit, press the [MENU] button.
16:9 Wide
den Weißabgleich finden Sie auf Seite 57.
 The icon of the selected mode is displayed.
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
 When the <Auto> mode is selected, no icon is
[MENU].
displayed.


56
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
56
Das Symbol für den gewählten Modus wird angezeigt.
Wenn der Modus <Auto> gewählt ist, wird kein
Symbol angezeigt.
2007-05-03
ソタネト 7:56:54
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Setting the Custom White Balance
Benutzerdefinierte Einstellung für den Weißabgleich
 Hier können Sie den Weißabgleich je nach Aufnahmeumgebung nach Ihren
 You can adjust the white balance as you wish based on the recording
Wünschen einstellen.
environment.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] oder
6
[CARD] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
Camera Mode
DC575WB/DC575Wi).
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
►Camera
DC575Wi only)
Program AE
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)]
2. Set the [Power] switch to [
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
Move
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
A
Auto
Indoor
Outdoor
Custom WB
▼
OK Select
MENU Exit
5. Move the [Joystick] up or down to select <White
Balance>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Custom
WB>, then press the [Joystick].
 The <Set White Balance> will blink.
7. Place the subject under the desired lighting, then
press the [Joystick].
 The <Set White Balance> will disappear and
the white balance setting will commence.
8. To exit, press the [MENU] button.
) is displayed.
 Custom WB icon (
Set White Balance
OK Select
8
Notes
 You can directly access the White Balance function
by using the [Q.MENU] button. page 27
16:9 Wide
 The White Balance function will not operate in
EASY.Q mode.
 Turn the Digital Zoom off (if necessary) to set a
more accurate white balance.
 Reset the white balance if lighting conditions
change.
 During normal outdoor recording, setting to Auto may provide better
results.
MENU Exit
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Camera>
(Aufnahme) aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <White
Balance> (Weißabgleich) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Custom WB>
(Ben.-WA) und drücken Sie dann den [Joystick].
 Die Anzeige <Set White Balance> (Weißabgl. einst.)
blinkt auf.
7. Platzieren Sie das weiße Objekt in den gewünschten
Lichtverhältnissen und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
 Die Anzeige <Set White Balance> (Weißabgl. einst.)
erlischt und die vorgenommenen Einstellungen werden
übernommen.
8. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Symbol für benutzerdefinierten Weißabgleich ( ) wird
angezeigt.
Hinweise


 Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die Funktion
Weißabgleich zugreifen. Seite 27
 Im EASY.Q-Modus können Sie den Weißabgleich-Modus
nicht wählen.
 Deaktivieren Sie ggf. den digitalen Zoom, um einen
genaueren Weißabgleich zu erzielen.
Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung Auto in der Regel
die besten Ergebnisse.
57
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
57
2007-05-03
ソタネト 7:56:56
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
Digitale Effekte verwenden (Digitaler Effekt)
Applying Digital Effects (Digital Effect)
 The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 26
 The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording.
 Select the appropriate Digital Effect for the type of picture that you wish
to record and the effect you wish to create.
 There are 10 Digital Effect modes.
1. <Art> mode
This mode gives the images a coarse effect.
2. <Mosaic> mode
This mode gives the images a mosaic effect.
3. <Sepia> mode
This mode gives the images a reddish-brown
pigment.
4. <Negative> mode
This mode reverses the colours, creating a
negative image.
5. <Mirror> mode
This mode cuts the picture in half, using a
mirror effect.
6. <BLK & WHT> mode
This mode changes the images to black and
white.
7. <Emboss1> mode
This mode creates a 3D effect (embossing).
8. <Emboss2> mode
This mode creates a 3D effect (embossing) on
the surrounding area of an image.
9. <Pastel1> mode
This mode applies a pale pastel drawing effect
to an image.
10. <Pastel2> mode
This mode applies a pale pastel drawing effect
to surrounding area of an image.
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
1
 Die Funktion Digitaler Effekt ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 Mit digitalen Effekten können Sie Ihre Aufnahmen individuell und kreativ
gestalten.
 Wählen Sie einen für die Aufnahmesituation und die gewünschte Wirkung
geeigneten digitalen Effekt aus.
 Es stehen 10 verschiedene digitale Effekte zur Verfügung.
2
1. Modus <Pop-Art>
Die Aufnahme wird grobkörnig dargestellt.
2. Modus <Mosaik>
Die Aufnahme wird mosaikartig dargestellt.
3
5
4
6
7
8
9
10
3. Modus <Sepia>
Verleiht der Aufnahme eine rötlich-braune
Tönung.
4. Modus <Negativ>
Die Farben der Aufnahme werden invertiert.
5. Modus <Spiegel>
Das Bild wird an einer imaginären, durch die
Bildmitte laufenden Linie gespiegelt.
6. Modus <S/W>
Die Aufnahmen werden in Schwarzweiß
dargestellt.
7. Modus <Relief1>
Mit diesem Modus wird ein 3D-Reliefeffekt
erzeugt.
8. Modus <Relief2>
nur der das Objekt umgebende Bereich wird
in 3D dargestellt.
9. Modus <Pastell1>
In diesem Modus erscheint die Aufnahme wie
mit Pastellfarben gemalt.
10. Modus <Pastell2>
Der Pastellfarbeneffekt wird nur auf den das
Objekt umgebenden Bereich angewandt.
58
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
58
2007-05-03
ソタネト 7:56:57
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Selecting the Digital Effects
Digitalen Effekt auswählen
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
4
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Digital
Effect>, then press the [Joystick].
Move
6
7. To exit, press the [MENU] button.
Notes
 The Mosaic, Mirror, Emboss2, or Pastel2 mode is
not available while DIS or Colour Nite is in use.
7
 Digital Effect modes are not available while EASY.
Q is in use.
 Once DIS, EASY.Q, Colour Nite is set, Mosaic,
Mirror, Emboss2, or Pastel2 mode will be released.
 Digital Zoom is not available in the Mosaic, Mirror,
Emboss2, or Pastel2 mode.
 Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
 Digital Effect modes other than Emboss2, Pastel2,
Mirror or Mosaic mode is available while DIS is in
use.
 16:9 Wide mode is not available in the Digital Effects mode.
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
OK Select
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired Digital Effect option, then press the
[Joystick].
 The display mode is set to the selected mode.
Move
►Auto
►Auto
►Off
►Auto
►Auto
►On
▼
MENU Exit
Off
Art
Mosaic
Sepia
Negative
Mirror
OK Select
MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Camera> (Aufnahme) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Digital
Effect> (Digitaler Effekt) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den gewünschten
digitalen Effekt aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
 Die Anzeige wird auf den gewählten Effekt
umgestellt.
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
[MENU].
Hinweise
 Die Effekte Mosaik, Spiegel, Relief2 und Pastell2 sind
nicht verfügbar, wenn die digitale Bildstabilisierung
(DIS) oder der Modus Colour Nite aktiviert sind.
 Die digitalen Effekte sind im Modus EASY.Q nicht
verfügbar.
 Bei Aktivierung der Modi DIS, EASY.Q oder Colour
Nite werden die Effekte Mosaik, Spiegel, Relief2 und
Pastell2 deaktiviert.
 Der digitale Zoom ist nicht verfügbar, wenn die
folgenden Effekte aktiviert sind: Mosaik, Spiegel,
Relief2 und Pastell2.
 Der Effekt Spiegel ist im Modus 16:9 Breit nicht
verfügbar (nur VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
 Bei aktivierter Bildstabilisierung (DIS) sind die digitalen Effekte mit Ausnahme von
Relief2, Pastell2, Spiegel und Mosaik verfügbar.
 Wenn ein digitaler Effekt aktiviert ist, steht der Modus 16:9 Breitbild nicht zur
Verfügung (nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i)).
STBY SP
Art
0:00:00 -RW
30 min VR
59
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
59
2007-05-03
ソタネト 7:56:58
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
Breitbildmodus einstellen (16:9 Breit)
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide)
 The 16:9 Wide function works only in Camera Mode. page 26
 Select to record a picture to be played back on a 16:9 Wide TV.
 16:9 Wide is the default setting for models VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
6
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5 Move the [Joystick] up or down to select <16:9
Wide>, then press the [Joystick].
6. To activate the 16:9 Wide function, move the
[Joystick] up or down to select <On>, then press
the [Joystick].
 If you do not want to use the 16:9 Wide function,
set the <16:9 Wide> menu to <Off>.
7. To exit, press the [MENU] button.
 The display mode is set to the selected mode.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
60
 Die Funktion 16:9 Breit ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie Ihre Aufnahme im
16:9-Breitbildformat aufnehmen und wiedergeben möchten.
 16:9 Breit ist für die Modelle VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi standardmäßig
voreingestellt.
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
Move
7
▼
Off
On
OK Select
MENU Exit
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
16:9 Wide
Notes
 Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
 Digital Zoom and Colour Nite is not available in the 16:9 Wide mode.
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
 The 16:9 Wide mode is not available while DIS, EASY.Q or Digital
Effect is in use. (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
 If you set Colour Nite, DIS, EASY.Q or Digital Effect while 16:9 Wide
mode is set, 16:9 Wide mode will be released.(VP-DC171(i)/DC171Bi/
DC173(i) only)
60
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur VPDC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Camera>
(Aufnahme) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <16:9
Wide> (16:9 Breit) aus. Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
6. Um die Funktion 16:9 Breit zu aktivieren, wählen Sie mit
dem [Joystick] die Einstellung <On> (Ein). Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Wenn Sie die Funktion 116:9 Breit deaktivieren
möchten, wählen Sie im Menü <16:9 Wide> (16:9 Breit)
<Off> (Aus).
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
[MENU].
 Die Anzeige wird auf den gewählten Modus umgestellt.
Hinweise
 Der Effekt Spiegel ist im Modus 16:9 Breit nicht verfügbar (nur
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi).
 Digitaler Zoom und Colour Nite sind im Modus 16:9 Breit nicht verfügbar
(nur VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
 Wenn die Funktionen Digitale Bildstabilisierung (DIS), EASY.Q oder
Digitale Effekte aktiviert sind, steht der Modus 16:9 Breit nicht zur
Verfügung (nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i)).
 Wenn Sie im Modus 16:9 Breit die Funktionen Colour Nite, Digitale
Bildstabilisierung, EASY.Q oder Digitale Effekte aktivieren, wird der
Breitbildmodus deaktiviert (nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i)).
2007-05-03
ソタネト 7:56:58
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS)
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)
 Die digitale Bildstabilisierung (DIS) ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 The DIS function works only in Camera Mode. page 26
 Mit der Funktion DIS können kleine Handbewegungen oder ein leichtes Zittern des
 DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any
DVD-Camcorders bei der Aufnahme zu einem gewissen Grad ausgeglichen werden.
shaking or hand movement while holding the DVD Camcorder (within
 In folgenden Situationen erzielen Sie mit der digitalen Bildstabilisierung bessere Ergebnisse:
reasonable limits).
Bei Aufnahmen mit Zoom (Der digitale Zoom ist im DIS-Modus nicht verfügbar.)
 It provides more stable pictures when:
Bei Aufnahmen von kleinen Objekten aus nächster Nähe
- Recording with the zoom (Digital Zoom is not available in the DIS mode.)
- Bei Aufnahmen im Gehen
- Recording a small object close-up
- Bei Aufnahmen aus einem Fahrzeug heraus
- Recording and walking at the same time
4
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur VP- Recording through the window of a vehicle
Camera Mode
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
►Camera
(Camera)].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
Program AE
►Auto
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
White Balance ►Auto
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
 Das Menü wird angezeigt.
Digital Effect
►Off
3. Press the [MENU] button.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Camera>
Shutter
►Auto
 The menu list will appear.
(Aufnahme) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
Exposure
►Auto
4. Move the [Joystick] up or down to select <Camera>,
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <DIS> aus.
16:9 Wide
►On
then press the [Joystick].
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
5 Move the [Joystick] up or down to select <DIS>, then
Move OK Select MENU Exit
6. Um die digitale Bildstabilisierung zu aktivieren, wählen Sie
press the [Joystick].
mit dem [Joystick] die Einstellung <On> (Ein). Drücken Sie
6. To activate the DIS function, move the [Joystick] up
anschließend den [Joystick].
6
or down to select <On>, then press the [Joystick].
 Wenn Sie die Funktion DIS deaktivieren möchten, wählen
Camera Mode
 If you do not want to use the DIS function, set the
Sie im Menü <DIS> die Option <Off> (Aus).
►Camera
▲
<DIS> menu to <Off>.
7.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
DIS
Off
7. To exit, press the [MENU] button.
 Das Symbol für DIS (
) wird angezeigt.
BLC
On
 DIS icon ( ) is displayed.
Digital Zoom
Notes
 You can directly access the DIS function by using the
[Q.MENU] button. page 27
 Digital Zoom, Colour Nite, Mosaic, Mirror,
Emboss2, or Pastel2 is not available in the DIS
mode.
7
 It is recommended that you deactivate the DIS
function when using a tripod.
 If you use the DIS function, the picture quality may
deteriorate.
 EASY.Q mode automatically sets the DIS to On.
 16:9 Wide mode is not available in the DIS mode.
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
 DIS function in 16:9 Wide mode may produce lower
quality than in normal mode. (VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
61
Hinweise

Move
OK Select
MENU Exit
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR





16:9 Wide

Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die Funktion
DIS zugreifen. Seite 27
Wenn die digitale Bildstabilisierung aktiviert ist, sind der
digitale Zoom, der Modus Colour Nite und die Effekte
Mosaik, Spiegel, Relief2 und Pastell2 nicht verfügbar.
Es wird empfohlen, die digitale Bildstabilisierung
auszuschalten, wenn Sie ein Stativ verwenden.
Die Verwendung der digitalen Bildstabilisierung kann die
Bildqualität beeinträchtigen.
Im Modus EASY.Q wird für die Funktion DIS automatisch die
Option Ein gewählt.
Der Modus 16:9 Breit ist im Modus DIS nicht verfügbar
(nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i)).
Die Funktion DIS im Modus 16:9 Breit kann zu einer
schlechteren Bildqualität als im normalen Modus führen
(nur VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
61
2007-05-03
ソタネト 7:57:00
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Advanced Recording
DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen
Digitalen Zoom verwenden (Digitaler Zoom)
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)
 The Digital Zoom works only in Camera Mode. page 26
 Zooming more than 34x (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) only) or 26x (VPDC575WB/DC575Wi) is achieved digitally, up to 1200x when combined
with optical zoom.
 The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in
on the subject.
 Please disable 16:9 Wide mode to use this
4
function. page 60
Notes
 Maximum zooming may result in lower picture
quality.
 Digital Zoom is not available while DIS, EASY.
Q, Colour Nite, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror,
Emboss2, or Pastel2 is in use.
 Once Colour Nite, EASY.Q, 16:9 Wide, Mosaic,
Mirror, Emboss2, or Pastel2 is selected, Digital
Zoom mode will be released.
(The Digital Zoom mode will be backed up.)
 Once DIS is selected, Digital Zoom mode will be
released.
62
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
62


Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
Selecting the Digital Zoom
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Digital
Zoom>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select desired
zoom value (Off, 100x, 200x, 400x or 1200x), then
press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
 When using the [Zoom] lever or [Zoom] button,
an digital zoom indicator appears on the screen.


Move
6
Die Funktion Digitaler Zoom ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
Eine über 34-fache Vergrößerung (nur VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)) oder über 26fache Vergrößerung (nur VP-DC575WB/DC575Wi) wird durch den digitalen Zoom
erreicht, so dass ein 1200-facher kombinierter optischer und digitaler Zoom zur
Verfügung steht.
Bei sehr großer Vergrößerung leidet unter Umständen die Aufnahmequalität.
Deaktivieren Sie den Modus 16:9 Breit, um diese Funktion nutzen zu können.
Seite 60
Digitalen Zoom wählen
►Auto
►Auto
►Off
►Auto
►Auto
►On
OK Select
Camera Mode
►Camera
▲
DIS
BLC
Digital Zoom
Move
7
W
MENU Exit
Off
100x
200x
400x
1200x
OK Select
MENU Exit
STBY SP
0:00:00 -RW
30 min VR
T
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)]
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Camera> (Aufnahme) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Digital Zoom> (Digitaler Zoom) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Zoomeinstellung (Off (Aus), 100x, 200x, 400x oder
1200x). Drücken Sie anschließend den [Joystick].
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
[MENU].
 Bei Verwendung des Zoomreglers oder der
Zoomregler-Tasten wird ein Symbol für den digitalen
Zoom auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweise
 Eine sehr starke Vergrößerung kann sich negativ auf
die Bildqualität auswirken.
 Der digitale Zoom ist nicht verfügbar, wenn die digitale
Bildstabilisierung (DIS), der EASY.Q-Modus, Colour
Nite oder die Effekte 16:9 Breit, Mosaik, Spiegel,
Relief2 oder Pastell2 aktiviert sind.
 Wenn Sie den Modus Colour Nite oder die Effekte
EASY.Q, 16:9 Breit, Mosaik, Spiegel, Relief2 oder
Pastell2 einschalten, wird der digitale Zoom deaktiviert.
(Die Einstellungen des digitalen Zoom-Modus werden
gespeichert.)
 Wenn Sie die digitale Bildstabilisierung einschalten,
wird der digitale Zoom deaktiviert.
2007-05-03
ソタネト 7:57:01
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist DVD-Camcorder: Miniaturindex und Wiedergabeliste
Was ist der Miniaturindex?
What is the Thumbnail Index?
 The thumbnail index displays
multiple titles scenes that have
been recorded.
 A title scene is created between
the points where you start and
stop a recording. Once deleted,
you cannot recover the title
scene again.

[1/9]

Thumbnail
view
Im Miniaturindex werden verschiedene Titel (Szenen)
angezeigt, die aufgenommen wurden.
Ein Titel umfasst eine gesamte Aufnahme vom Anfang bis zum
Ende.
Wenn ein Titel gelöscht wird, kann er nicht mehr
wiederhergestellt werden.
Next page
Previous page
Current title scene/Total title scenes
Was ist eine Wiedergabeliste? DVD-RW(VR-Modus)
What’s a Playlist? DVD-RW(VR mode)
 You can create a playlist on the same disc by
Playlist
gathering your favorite scene from the recorded title
[1/7]
scenes.
You can edit the playlist without changing the original
recordings.
 Even if the playlist is deleted, the original title scenes
remain undeleted.
 Up to 999 title scenes (chapters) can be registered
on a playlist.
Example: You have recorded a few scenes on a DVD-RW
in VR mode. You want to save the original recording, but
you also want to create a digest by putting your favorite
Current playlist/ Total playlist
scenes together. In this case, you can create a playlist by
selecting your favorite scenes, leaving the original recording as it is.
A title scene is created between
the points where you start and stop a
recording. Once deleted you cannot
recover the title scene again.
12.JAN.2007
Title scene 1 Title scene 2 Title scene 3
10:00
10:30
11:30
 Sie können eine Wiedergabeliste auf einer Disk erstellen,
indem Sie Szenen aus den vorhandenen Titeln wählen.
Die Wiedergabeliste kann bearbeitet werden, ohne die
Originalaufnahmen zu ändern.
 Sogar wenn eine Wiedergabeliste gelöscht wird, bleiben die
Original-Titel erhalten.
 Bis zu 999 Szenen (Kapitel) können in einer Wiedergabeliste
enthalten sein.
Beispiel: Sie haben auf einer DVD-RW im VR-Modus einige
Szenen aufgenommen. Nun möchten Sie die Originalaufnahme
speichern und eine Auswahl der besten Szenen erstellen.
Dazu erstellen Sie eine Wiedergabeliste mit den gewünschten
Szenen. Die Originalaufnahmen bleiben dabei unverändert.
30.JAN.2007
Title scene 4 Title scene 5 Title scene 6 Title scene 7
14:00
16:10
18:20
20:00
Der Anfang und das Ende einer
Aufnahme markieren den Anfang
und das Ende eines Titels.
Wenn ein Titel gelöscht wird, kann er
nicht mehr wiederhergestellt werden.
Playlist 1
63
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
63
2007-05-03
ソタネト 7:57:08
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder
DVD-Camcorder
Titel (Szenen) wiedergeben DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Playing Title Scenes DVD-RW/+RW/-R/+R DL
The recorded title scenes are displayed as a thumbnail
index (multiple images) on the LCD Screen.
You can find the desired scene quickly using this convenient
index. If the TFT LCD screen is closed, you can view the
recording through the viewfinder. Use the Playback related
buttons on the DVD Camcorder or on the remote control.
(VPDC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) pages 65~66
1. Insert the disc you want to view.
2. Open the LCD Screen.
3. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
4. Set the [Power] switch to [
(Player)].
 The thumbnail index screen appears.
 To change the current page, use the [Joystick]
to click the page movement arrows or move the
[Joystick] left or right while the page movement
arrow is highlighted.
 Use the [MENU] button to adjust brightness or
colour of the LCD Screen. page 36
5. Use the [Joystick] to select a title scene to be
played, then press the [Joystick].
 To stop playback, move the [Joystick] down.
4
[1/9]
5
► SP 0:00:01
-RW
VR
001
Die aufgenommenen Titelszenen werden als Miniaturindex
(Mehrbildansicht) auf dem Display angezeigt.
Mit Hilfe des Index können Sie die gewünschte Szene schnell
und einfach finden. Bei eingeklapptem Display können Sie die
Aufnahmen durch den Sucher betrachten. Verwenden Sie die
Funktionstasten für die Wiedergabe am DVD-Camcorder oder
auf der Fernbedienung (nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Seiten 65~66.
1. Legen Sie die Disk ein, deren Inhalt Sie anzeigen wollen.
2. Klappen Sie das Display auf.
3. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
4. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
 Wenn Sie auf eine andere Seite wechseln wollen,
verwenden Sie zum Klicken auf die Pfeiltasten den
[Joystick]. Sie können auch den [Joystick] nach rechts
oder links bewegen, wenn der Pfeil zum Seitenwechsel
hervorgehoben ist.
 Stellen Sie mit Hilfe der Taste [MENU] Helligkeit und
Farbe des Displays ein. Seite 36
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Szene
aus der Titelliste aus, und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
 Bewegen Sie den [Joystick] nach unten, um die
Wiedergabe zu stoppen.
Note
Hinweis
During playback, a displayed image may be paused for a while until the Während der Wiedergabe erfolgt die Anzeige des nächsten Bildes möglicherweise
next image to be shown.
verzögert.
Lautstärke einstellen DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Adjusting the Volume DVD-RW/+RW/-R/+R DL
 When you use the LCD Screen for playback, you can
hear recorded sound from the built-in speaker.
 When you hear sound once the disc is in play, use the
[VOL ,] buttons to adjust the volume.
 A volume level display will appear on the LCD
Screen.
 Levels may be adjusted from anywhere between
00 to 19.
 If you close the LCD Screen while playing, you will
not hear sound from the speaker.
► SP 0:00:01
-RW
VR
10
001
 Wenn Sie Aufnahmen auf dem Display wiedergeben, wird der Ton
über den integrierten Lautsprecher ausgegeben.
 Sobald die Disk läuft und Sie den Ton hören, stellen Sie mit den
Tasten [VOL ,] die Lautstärke ein.
 Die Lautstärkeeinstellung wird auf dem Display angezeigt.
 Die Lautstärke kann auf einen Wert zwischen 00 und 19
eingestellt werden.
 Wenn Sie das Display während der Wiedergabe zuklappen,
wird der Ton nicht mehr über den Lautsprecher ausgegeben.
64
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
64
2007-05-03
ソタネト 7:57:18
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder
DVD Camcorder
Various Functions while in Player Mode DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Funktionen im Wiedergabemodus (Player-Modus) DVD-RW/+RW/-R/+R DL
 These functions work only in Player Mode. page 26


 Play, Still, Stop, Fast Forward, Rewind, Forward Skip, and Reverse
Skip functions are accessible using the remote control. (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
 Slow playback is accessible only using the remote control. (VP-DC172W/ 
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Diese Funktionen sind nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
Die Funktionen Wiedergabe, Pause, Stopp, Vorlauf, Rücklauf, Vorwärts überspringen
und Rückwärts überspringen sind über die Fernbedienung verfügbar (nur VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Die Zeitlupenfunktion ist nur über die Fernbedienung verfügbar (nur VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Wiedergabe/Pause
Playback/Still
 Drücken Sie den [Joystick] während der Wiedergabe, um zum
Pausenmodus umzuschalten.
 Drücken Sie den [Joystick] erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
 Press the [Joystick] to pause during playback.
 To resume playback, Press the [Joystick].
Überspringen (vorwärts/rückwärts)
Skip Playback (Forward/Reverse)
 Bewegen Sie den [Joystick] während der Wiedergabe nach links
bzw. rechts, und halten Sie ihn in dieser Position.
 Wenn Sie während der Wiedergabe den [Joystick] nach rechts
bewegen und in der Position halten, wird zur nächsten Szene
gewechselt.
Wenn Sie den [Joystick] nach links bewegen und in der
Position halten, wird zum Anfang der Szene gewechselt. Durch
nochmaliges Drücken und Halten in der Position springt der
Player zum Anfang der vorhergehenden Szene. Wenn Sie
den [Joystick] nach links bewegen und sich innerhalb eines
Bereichs von 3 Sekunden ab Szenenstart befinden, wird zum
Anfang der vorherigen Szene gewechselt.
 Tasten []/[] auf der Fernbedienung können Sie ebenfalls
die oben beschriebene Überspring-Funktion bedienen (nur
VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
 Move the [Joystick] left/right and hold during
playback.
 When playing a disc, if you move the [Joystick] right
and hold, it moves to the next scene.
If you Move the [Joystick] left and hold, it moves to
the beginning of the scene. One more press and hold
makes it move to the beginning of the previous scene.
If you move the [Joystick] left and hold at a portion
3 seconds from the start of scene, it moves to the
beginning of the previous scene.
 Same as []/[] buttons on the remote control.
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Abgespielter Abschnitt
Portion being played back
Move the [Joystick] left and
hold one more time.
Move the [Joystick] Move the [Joystick]
left and hold.
right and hold.
scene 1
Move the [Joystick] right and
hold one more time.
scene 2
scene 3
Move the [Joystick] left and
hold one more time.
Move the [Joystick] right and hold.
Move the [Joystick] right and
hold one more time.
scene 1
scene 2
scene 3
Portion being played back
Bewegen Sie den Bewegen Sie den
Bewegen Sie den [Joystick]
[Joystick] nach
[Joystick] nach
ein weiteres Mal nach links, und links, und halten Sie rechts, und halten
halten Sie ihn in dieser Position.
Sie ihn in dieser
ihn in dieser Position.
Position.
Szene 1
Szene 2
Bewegen Sie den [Joystick] ein
weiteres Mal nach rechts, und
halten Sie ihn in dieser Position.
Szene 3
Abgespielter Abschnitt
Bewegen Sie den [Joystick]
Sie den [Joystick] ein
Sie den [Joystick] nach rechts, Bewegen
ein weiteres Mal nach links, und Bewegen
weiteres Mal nach rechts, und
und halten Sie ihn in dieser Position.
halten Sie ihn in dieser Position.
halten Sie ihn in dieser Position.
Szene 1
Szene 2
Szene 3
65
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
65
2007-05-03
ソタネト 7:57:19
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder
DVD-Camcorder
Picture Search (Forward/Reverse)
Bildsuchlauf (vorwärts/rückwärts)
 Moving the [Joystick] left/right once while a disc
is playing back will increase the play speed to
approximately X2, and pressing twice plays at approx
x16.
 When the number 1 appears on the OSD, it means X2
speed. When the number 2 appears on the OSD, it
means X16 speed.
 To resume normal playback, press the [Joystick].
 Same as []/[] buttons on the remote control.
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)




Slow Playback (Forward/Reverse)
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Bewegen Sie den [Joystick] während der Wiedergabe
nach links bzw. rechts, um die Wiedergabegeschwin
digkeit um den Faktor 2 zu erhöhen, bei zweimaligem
Drücken um den Faktor 16.
Wenn die Zahl 1 auf dem Display erscheint, bedeutet
dies zweifache Wiedergabegeschwindigkeit. Bei
16-facher Geschwindigkeit wird im Bildschirmmenü die
Zahl 2 angezeigt.
Drücken Sie den [Joystick] erneut, um die
Wiedergabe mit normaler Geschwindigkeit
fortzusetzen.
Sie können auch die Tasten []/[] auf der
Fernbedienung verwenden (nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Zeitlupenwiedergabe (nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Forward Slow Playback
 Press the [|] button on the remote control during
playback.
- To resume normal playback, press the []
button.
Zeitlupenwiedergabe vorwärts
 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [|]
auf der Fernbedienung.
- Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit
fortzusetzen, drücken Sie die Taste [].
Notes
 No sound will be heard during picture search or slow playback.
 In forward slow or playback, a rapidly moving subject image may be
distorted.
Hinweise


Bei Bildsuchlauf und Zeitlupe wird kein Ton ausgegeben.
Bei Zeitlupe oder Wiedergabe können sich schnell bewegende Objekte
verzerrt dargestellt werden.
66
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
66
2007-05-03
ソタネト 7:57:20
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder
DVD-Camcorder
Titel löschen (Lösch.) DVD -RW/+RW
Deleting a Title Scene (Delete) DVD -RW/+RW
 Delete function works only in Player Mode. page 26
 Individual or all title scenes can be deleted.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index screen appears.
3. Press the [Q.MENU] button.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Select>
or <Select All>, then press the [Joystick].
 Select: Deletes individual title scenes.
To delete individual title scenes, use the
[Joystick] to select title scenes to delete, then
press the [Joystick].
The selected title scenes will be marked < >.
 Select All: Deletes all title scenes.
To delete all title scenes, simply press the
[Joystick] after <Select All> is selected.
All title scenes will be marked with < >.
6. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
 The <Delete?> message will appear.
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
 All selected title scenes will be deleted.
 Related scenes in playlist will be deleted. (DVDRW(VR mode only))


Die Funktion Lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
Einzelne oder alle Titel können gelöscht werden.
4
[1/9]
Delete
Partial Delete
Select
Q.MENU Exit
5
Delete
[1/9]
Back
Execute
7
Delete
Execute
Back
Delete?
Yes
Note
A deleted title scenes can not be recovered.
Move
No
OK Select
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Delete> (Lösch.) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Select> (Wählen) oder <Select All> (Alle wählen),
und drücken Sie dann den [Joystick].
 Select (Wählen): Einzelne Dateien löschen
Um einzelne Dateien zu löschen, wählen Sie die
entsprechenden Dateien mit dem [Joystick] aus
und drücken Sie anschließend [Joystick].
Die ausgewählten Dateien werden mit < >
gekennzeichnet.
 Select All (Alle wählen): Alle Dateien löschen
Um alle Dateien zu löschen, drücken Sie einfach
den [Joystick], nachdem Sie <Select All> (Alle
wählen) gewählt haben.
Alle Dateien werden mit < > gekennzeichnet.
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Execute> (Ausfüh.)
und drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Delete?> (Löschen?) wird
angezeigt.
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus und
drücken Sie anschließend [Joystick].
 Alle ausgewählten Titel werden gelöscht.
 Zugehörige Einträge werden aus der Wiedergabeliste
gelöscht DVD-RW - nur im VR-Modus).
Hinweis
Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt werden.
67
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
67
2007-05-03
ソタネト 7:57:22
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder
DVD Camcorder
Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) DVD-RW(VR mode)
 Partial Delete function works only in Player Mode. page 26
 A title scene can be partially deleted.
 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You
should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
3. Press the [Q.MENU] button.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Partial Delete>, then
press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] to select a title scene you want to delete
partially from the thumbnail index screen, then press the [Joystick].
 The Partial Delete screen will appear.
6. Use the [Joystick] to search the start point of deletion.
 Whenever you press the [Joystick] right, it toggles
between forward at speed 1 and 2.
Whenever you press the [Joystick] left, it toggles
between backward at speed 1 and 2.
(When the number 1 appears on the OSD, it means
X2 speed. When the number 2 appears on the OSD, it
means X16 speed.)
 When you press the [Joystick] up, the picture will
advance one frame.
When you press the [Joystick] down, the picture will go
back one frame.
 Press the [Joystick] up and hold to play back the picture
frame-by-frame forward .
Press the [Joystick] down and hold to play back the
picture frame-by-frame backward.
7. Press the [Joystick] at the start point to pause the screen.
8. Use the [Joystick] to search the end point of deletion.
9. Press the [Joystick] at the end point to pause the screen,
then press the [Joystick] again.
 The message <Partial Delete?> will appear.
10. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>, then
press the [Joystick].
 The selected part of the title scene will be deleted.
 Use the [Joystick] to select <Back>, then press the
[Joystick] to return to the thumbnail index screen.
Notes
 A deleted part of the title scene can not be recovered.
 When you press the [MENU] button during partial delete, it
stops deleting and exits.
Teil eines Titels löschen (Teilw. lösch.) DVD-RW(VR-Modus)
4
[1/9]
Delete
Partial Delete
Q.MENU Exit
5
Partial Delete
001
SP 00:10:00 -RW
00:00:00
Play
8
Partial Delete
001
Frame
OK Check
SP 00:10:00 -RW
00:08:00
Play
9
Partial Delete
001
Frame
OK Check
SP 00:10:00 -RW
Partial Delete?
Yes
Play
Cancel
Frame
Exit
00:08:00
OK Delete
 Die Funktion Teilw. lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Titel können teilweise gelöscht werden.
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW (VR-Modus)
verfügbar. Die DVD-RW sollte vor der Aufnahme im VR-Modus
formatiert werden. Seite 42
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Partial Delete> (Teilw. lösch.) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
5. Verwenden Sie den [Joystick], um den Titel aus dem Miniaturindex
auszuwählen, den Sie teilweise löschen möchten. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Der Bildschirm <Partial Delete> (Teilw. lösch.) wird angezeigt.
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Startposition für den Löschvorgang aus.
 Bei jeder Bewegung des [Joystick] nach rechts wird zwischen
Vorspulen mit Geschwindigkeitsstufe 1 und Geschwindigkeitsstufe
2 gewechselt. Bei jeder Bewegung des [Joystick] nach links
wird zwischen Rückspulen mit Geschwindigkeitsstufe 1 und
Geschwindigkeitsstufe 2 gewechselt. (Bei 2facher Geschwindigkeit
wird im Bildschirmmenü die Zahl „1“ angezeigt. Bei 16facher
Geschwindigkeit wird im Bildschirmmenü die Zahl „2“ angezeigt.)
 Wenn Sie den [Joystick] nach oben drücken, wird der Film um
ein Einzelbild vorwärts bewegt. Wenn Sie den [Joystick] nach
unten drücken, wird der Film um ein Einzelbild zurückbewegt.
 Drücken Sie den [Joystick] nach oben, und halten Sie ihn in dieser
Position, um den Film in Einzelschritten vorwärts abzuspielen.
Drücken Sie den [Joystick] nach unten, und halten Sie ihn in dieser
Position, um den Film in Einzelschritten rückwärts abzuspielen.
7. Drücken Sie den [Joystick] am Startpunkt (Wiedergabe-Pause).
8. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Endposition für den Löschvorgang aus.
9. Drücken Sie den [Joystick] am Endpunkt (Wiedergabe-Pause).
Drücken Sie anschließend den [Joystick] erneut.
 Die Meldung <Partial Delete?> (Teilw. lösch.?) wird angezeigt.
10. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um <Yes> (Ja)
auszuwählen, und drücken Sie anschließend auf den [Joystick].
 Der ausgewählte Bereich der Titelszene wird gelöscht.
 Wählen Sie mit dem [Joystick] <Back> (Zur.) aus, und
drücken Sie anschließend auf den [Joystick], um zurück zum
Übersichtsbildschirm mit den Miniaturansichten zu gelangen.
Hinweise
 Der gelöschte Teil eines Titels kann nicht wiederhergestellt werden.
 Wenn Sie während des Löschvorgangs die Taste [MENU] drücken, wird
der Löschvorgang gestoppt, und das Untermenü wird geschlossen.
68
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
68
2007-05-03
ソタネト 7:57:25
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Playlist
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
Neue Wiedergabeliste erstellen (Neue Wdg.-L.) DVD-RW(VR-Modus)
Creating a New Playlist (New Playlist) DVD-RW(VR mode)
 This function works only in Player Mode. page 26
 The editing function only works on a DVD-RW (VR
Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before
recording. page 42
3
Playlist
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
 The thumbnail index screen appears.
Move
5
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
 No thumbnail index is provided before creating a
playlist.
4. Press the [Q.MENU] button.
5. Move the [Joystick] up or down to select <New
Playlist>, then press the [Joystick].
 The thumbnail index screen appears.
Playlist
New Playlist
Delete
Q.MENU Exit
7
New Playlist
[1/7]
Back
Add
6. Use the [Joystick] to select a scene to create, then
press the [Joystick].
 The selected scene will be marked with <>.
7. Move the [Joystick] up to <Add>, then press the
[Joystick].
 A new playlist will be created.
Notes
 Up to 99 playlist can be created.
 Up to 999 title scenes (chapters) can be registered on a
playlist.
Move
OK Select
Playlist
[1/1]
 Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar.
Seite 26
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW
(VR-Modus) verfügbar. Die DVD-RW sollte vor der
Aufnahme im VR-Modus formatiert werden. Seite 42
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das
Symbol für den Miniaturindex ( ) zu markieren.
Bewegen Sie den [Joystick] anschließend nach
rechts, um das Symbol für die Wiedergabeliste ( )
zu markieren.
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als
Miniaturindex angezeigt.
 Ein Miniaturindex wird erst angezeigt, nachdem
eine Wiedergabeliste erstellt wurde.
4. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<New Playlist> (Neue Wdg.-L.) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] einen Titel aus, den
Sie erstellen möchten, und drücken Sie anschließend
den [Joystick].
 Der ausgewählte Titel wird mit <>
gekennzeichnet.
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Add> (Hinzufügen). Drücken Sie anschließend den
[Joystick].
 Eine neue Wiedergabeliste wird erstellt.
Hinweise
 Es können bis zu 99 Wiedergabelisten erstellt werden.
 Bis zu 999 Szenen können in einer Wiedergabeliste
enthalten sein.
69
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
69
2007-05-03
ソタネト 7:57:27
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Playlist
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
Wiedergabeliste wiedergeben DVD-RW(VR-Modus)
Playing the Playlist DVD-RW(VR mode)
 This function works only in Player Mode. page 26
 The playlist scenes are displayed in the form of a thumbnail index on the
LCD Screen.
If the LCD Screen is closed, you can view the recording through the
viewfinder.
Use the playback related buttons on the DVD Camcorder or on
the remote control. (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
3
pages 65~66
 The editing function only works on a DVD-RW (VR
Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before
recording. page 42
1. Insert the disc you want to view.
2. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Player)].
3. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index screen appears.
4
Playlist
4. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
5. Use the [Joystick] to select a playlist to be played,
then press the [Joystick].
6. Use the [Joystick] to select a playlist scene to be
played, then press the [Joystick].
 It moves to the <Scene> menu after playing
scenes from the selected one to the last one in
the playlist.
7. Press the [VOL ,] buttons to adjust volume.
 The sound will be heard through the built-In
speaker.
70
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
70
6
10
 Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden auf dem Display als Miniaturindex
angezeigt. Bei geschlossenem Display können Sie die Aufnahmen durch
den Sucher betrachten. Verwenden Sie die Wiedergabe-Tasten am
DVD-Camcorder oder an der Fernbedienung (nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi). Seiten 65~66
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer
DVD-RW (VR-Modus) verfügbar. Die DVD-RW
sollte vor der Aufnahme im VR-Modus formatiert
[1/9]
werden. Seite 42
1. Legen Sie die Disk ein, deren Inhalt Sie anzeigen
wollen.
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi).
3. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das
[1/7]
Symbol für den Miniaturindex ( ) zu markieren.
Bewegen Sie den [Joystick] anschließend nach
rechts, um das Symbol für die Wiedergabeliste
( ) zu markieren.
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als
Miniaturindex angezeigt.
5. Verwenden Sie den [Joystick], um die zu
spielende Wiedergabeliste auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den [Joystick].
► SP 0:00:01 -RW
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] eine Szene aus
VR
der Wiedergabeliste zur Wiedergabe aus, und
001
drücken Sie anschließend auf den [Joystick].
 Nach Wiedergabe der Szenen von der
ausgewählten Szene bis zum Ende der
Wiedergabeliste wird das Menü <Scene>
(Szene) geöffnet.
7. Stellen Sie mit den Tasten [VOL ,] die
Lautstärke ein.
 Der Ton wird über den eingebauten
Lautsprecher ausgegeben.
2007-05-03
ソタネト 7:57:30
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Playlist
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
Wiedergabeliste löschen (Lösch.) DVD-RW(VR-Modus)
Deleting a Playlist (Delete) DVD-RW(VR mode)
 Delete function works only in Player Mode. page 26
 You can delete undesired playlists.
 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
 The thumbnail index screen appears.
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
4. Press the [Q.MENU] button.
5. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Select>
or <Select All>, then press the [Joystick].
 Select: Deletes an individual playlist.
To delete a playlist, use the [Joystick] to select
a playlist to delete, then press the [Joystick].
The selected playlist will be marked with < >.
 Select All: Deletes all playlists.
To delete all playlists, simply press the [Joystick]
after <Select All> is selected.
All the selected playlists will be marked with
< >.
7. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
 <Delete?> message will appear.
8. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
 All selected playlists will be deleted.
5
6
7
 Die Funktion Lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Wiedergabelisten können gelöscht werden.
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW (VR-Modus) verfügbar. Die
DVD-RW sollte vor der Aufnahme im VR-Modus formatiert werden. Seite 42
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
Playlist
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
[1/7]
(Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das
Symbol für den Miniaturindex ( ) zu markieren.
Bewegen Sie den [Joystick] anschließend nach
New Playlist
rechts, um das Symbol für die Wiedergabeliste ( )
Delete
Select
zu markieren.
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als
Q.MENU Exit
Miniaturindex angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Delete
Playlist
<Delete> (Lösch.) aus. Drücken Sie anschließend
[1/7]
den [Joystick].
Execute
Back
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Select> (Wählen) oder <Select All> (Alle wählen),
und drücken Sie dann den [Joystick].
 Select (Wählen): Löscht eine einzelne
Wiedergabeliste.
Um eine Wiedergabeliste zu löschen, wählen
Sie diese mit dem [Joystick] aus. Drücken Sie
anschließend auf [Joystick].
Die ausgewählte Wiedergabeliste wird mit < >
gekennzeichnet.
Delete
Playlist
 Select All (Alle wählen): Löscht alle
[1/7]
Wiedergabelisten.
Back
Execute
Um alle Wiedergabelisten zu löschen, wählen
Sie <Select All > (Alle wählen), und drücken Sie
Delete?
anschließend auf [Joystick].
Alle ausgewählten Wiedergabelisten werden mit
Yes
No
< > gekennzeichnet.
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Execute> (Ausfüh.) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
Move OK Select
 <Delete?> (Löschen?) wird angezeigt.
8. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Alle ausgewählten Wiedergabelisten werden
gelöscht.
71
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
71
2007-05-03
ソタネト 7:57:34
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Playlist
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
Adding Scenes to Playlist (Scene-Add) DVD-RW(VR mode)
Szenen zur Wiedergabeliste hinzufügen (Szene-Hinzufügen) DVD-RW(VR-Modus)
 Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Sie können einer Wiedergabeliste weitere Szenen hinzufügen.
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW (VR-Modus) verfügbar. Die
DVD-RW sollte vor der Aufnahme im VR-Modus formatiert werden. Seite 42
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
Scene
Playlist
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
[1/7]
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
Back
[ (Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
Add
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das Symbol für den
Delete
Miniaturindex ( ) zu markieren. Bewegen Sie den [Joystick]
Partial Delete
anschließend nach rechts, um das Symbol für die Wiedergabeliste
Move
( ) zu markieren.
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als Miniaturindex
Q.MENU Exit
angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Wiedergabeliste aus, der Sie
Edit > Add
Szenen hinzufügen möchten. Drücken Sie anschließend den
[4/9]
[Joystick].
Execute
Back
 Die in der Wiedergabeliste vorhandenen Szenen werden
angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Add>
(Hinzufügen) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die Liste mit Szenen, die Sie zur Wiedergabeliste hinzufügen
können, wird angezeigt.
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Szenen aus der Titelliste aus,
die Sie zur Wiedergabeliste hinzufügen möchten. Drücken Sie
Edit > Add
anschließend den [Joystick].
[4/9]
 Die ausgewählten Szenen werden mit <> gekennzeichnet.
Execute
Back
8. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Execute>
(Ausfüh.) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
Want to add?
 <Want to add?> (Wirklich hinzufügen?) wird angezeigt.
Yes
No
9. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Now adding...> (Wird hinzugefügt) wird
angezeigt.
Move OK Select
 Die ausgewählten Szenen werden zur Wiedergabeliste
hinzugefügt. Neu hinzugefügte Szenen werden am Ende der
Wiedergabeliste angezeigt.
 This function works only in Player Mode. page 26
 You can add more scenes in an existing playlist.
 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index screen appears.
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
4. Use the [Joystick] to select the playlist to which you
wish to add scenes, then press the [Joystick].
 The scenes inside the playlist will appear.
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Add>,
then press the [Joystick].
 The title scenes to be added to the playlist will
appear.
7. Use the [Joystick] to select the title scenes to be
added to the playlist, then press the [Joystick].
 The selected scenes will be marked with <>.
8. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
 The message <Want to add?> will appear.
9. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
 The message <Now adding...> will appear.
 The selected scenes will be added to the playlist.
The new scene will be added as the last scene.
6
7
8
72
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
72
2007-05-03
ソタネト 7:57:36
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
DVD Camcorder: Playlist
Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Scene-Move) DVD-RW(VR mode)
 This function works only in Player Mode. page 26
 You can change the order of scene playing within a playlist.
 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index screen appears.
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
4. Use the [Joystick] to select the playlist which
contains the scenes whose order you want to
change, then press the [Joystick].
 The scenes inside the playlist will appear.
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Move>,
then press the [Joystick].
7. Use the [Joystick] to select the scene to be moved,
then press the [Joystick].
 The selected scene will be marked with <>.
Also a bar next to the scene will appear.
8. Use the [Joystick] to move the bar to the position
of your choice, then press the [Joystick].
 The selected scene will be moved to the new
position.
9. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
 The message <Want to move?> will appear.
10. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
 The message <Now moving...> will appear.
 You can move the scenes as many times as you
wish.
6
7
9
Reihenfolge der Szenen einer Wiedergabeliste ändern
(Szene-Beweg.) DVD-RW (VR-Modus)
Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
Sie können die Reihenfolge der Szenen einer Wiedergabeliste ändern.
Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW (VR-Modus) verfügbar. Die
DVD-RW sollte vor der Aufnahme im VR-Modus formatiert werden. Seite 42
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
Scene
Playlist
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
[1/9]
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
Back
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das Symbol
Add
für den Miniaturindex ( ) zu markieren. Bewegen Sie den
Delete
[Joystick] anschließend nach rechts, um das Symbol für
Partial Delete
die Wiedergabeliste ( ) zu markieren.
Move
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als
Miniaturindex angezeigt.
Q.MENU Exit
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Wiedergabeliste aus,
in der Sie die Reihenfolge der Szenen ändern möchten.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
Edit > Move
Playlist
 Die in der Wiedergabeliste vorhandenen Szenen
[1/9]
werden angezeigt.
Execute
Back
5. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Move>
(Beweg.) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Szene aus, die Sie
verschieben möchten, und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
 Die ausgewählte Szene wird mit <>
gekennzeichnet. Neben den ausgewählten Szenen
wird außerdem ein Balken angezeigt.
8. Verwenden Sie den [Joystick], um den Balken in die
Edit > Move
Playlist
gewünschte Position zu verschieben, und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
[1/9]
 Die ausgewählte Szene wird zur neuen Position
Execute
Back
verschoben.
9. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Want to move?
<Execute> (Ausfüh.) aus. Drücken Sie anschließend
Yes
No
den [Joystick].
 Die Meldung <Want to move?> (Wirklich
verschieben?) wird angezeigt.
10. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus. Drücken
Move OK Select
Sie anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Now moving...> (Verschieben...) wird
angezeigt.
 Sie können Szenen beliebig oft verschieben.



73
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
73
2007-05-03
ソタネト 7:57:39
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
DVD Camcorder: Playlist
Deleting Scenes from Playlist (Scene-Delete) DVD-RW(VR mode)
 This function works only in Player Mode. page 26
 You can delete the scenes inside the playlist.
 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index screen appears.
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
4. Use the [Joystick] to select the playlist which
contains the scenes to be deleted, then press the
[Joystick].
 The scenes inside the playlist will appear.
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
7. Use the [Joystick] to select the scenes to be
deleted, then press the [Joystick].
 The selected scenes will be marked with <>.
8. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
 The message <Delete?> will appear.
9. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
 The message <Now deleting...> will appear.
 The selected scenes will be deleted.
6
7
8
Szenen aus einer Wiedergabeliste löschen
(Szene-Lösch.) DVD-RW (VR-Modus)
 Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Sie können Szenen in einer Wiedergabeliste löschen.
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW (VR-Modus) verfügbar.
Die DVD-RW sollte vor der Aufnahme im VR-Modus formatiert werden.
Seite 42
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
Scene
Playlist
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
[1/9]
DC575Wi).
Back
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
Add
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das Symbol
Delete
für den Miniaturindex ( ) zu markieren. Bewegen
Partial Delete
Sie den [Joystick] anschließend nach rechts, um das
Move
Symbol für die Wiedergabeliste ( ) zu markieren.
Q.MENU Exit
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als
Miniaturindex angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Wiedergabeliste,
Edit > Delete
Playlist
aus der Sie Szenen löschen möchten. Drücken Sie
[1/9]
anschließend den [Joystick].
Execute
Back
 Die in der Wiedergabeliste vorhandenen Szenen
werden angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Delete> (Lösch.) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Szenen aus, die
Sie löschen möchten, und drücken Sie anschließend
den [Joystick].
 Die ausgewählten Szenen werden mit <>
Edit > Delete
Playlist
gekennzeichnet.
[1/9]
8. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Execute
Back
<Execute> (Ausfüh.) aus. Drücken Sie anschließend
den [Joystick].
Delete?
 Die Meldung <Delete?> (Löschen?) wird
angezeigt.
Yes
No
9. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Now deleting...> (Löschvorgang
Move OK Select
läuft) wird angezeigt.
 Die ausgewählten Szenen werden gelöscht.
74
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
74
2007-05-03
ソタネト 7:57:42
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Playlist
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
Deleting a Section of a Playlist (Scene-Partial Delete) DVD-RW(VR mode)
 This function works only in Player Mode. page 26
 A scene inside the playlist can be partially deleted.
 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
6
Scene
Teil einer Wiedergabeliste löschen
(Szene-Teilw. lösch.) DVD-RW (VR-Modus)
 Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Eine Szene in einer Wiedergabeliste kann teilweise gelöscht werden.
 Diese Bearbeitungsfunktion ist nur auf einer DVD-RW (VR-Modus) verfügbar. Die DVDRW sollte vor der Aufnahme im VR-Modus formatiert werden. Seite 42
Playlist
[1/9]
Back
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
 The thumbnail index screen appears.
4. Use the [Joystick] to select the playlist which
contains the scenes to be partially deleted, then
press the [Joystick].
 The scenes inside the playlist will appear.
(Player)].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
Add
Delete
Partial Delete
Move
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
 The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
Q.MENU Exit
7
Partial Delete
001
SP 00:10:00 -RW
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Partial
Delete>, then press the [Joystick].
7. Use the [Joystick] to select the scene to be partially
deleted, then press the [Joystick].
 The Partial Delete screen will appear.
00:00:00
Play
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
Frame
OK Check
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um das Symbol
für den Miniaturindex ( ) zu markieren. Bewegen Sie den
[Joystick] anschließend nach rechts, um das Symbol für die
Wiedergabeliste ( ) zu markieren.
 Die Szenen der Wiedergabeliste werden als
Miniaturindex angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Wiedergabeliste, aus
der Sie Szenen teilweise löschen möchten. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Die in der Wiedergabeliste vorhandenen Szenen werden
angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste [Q.MENU].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Partial Delete> (Teilw. lösch.) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Szene aus, die Sie teilweise löschen möchten, und
drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Der Bildschirm <Partial Delete> (Teilw. lösch.) wird angezeigt.
Continued 
Fortsetzung 
75
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
75
2007-05-03
ソタネト 7:57:43
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder: Wiedergabeliste
DVD Camcorder: Playlist
8. Use the [Joystick] to search the start point of
10
deletion.
 Whenever you press the [Joystick] right, it
toggles between forward at speed 1 and 2.
Whenever you press the [Joystick] left, it
toggles between backward at speed 1 and 2.
(When the number 1 appears on the OSD, it
means X2 speed. When the number 2
appears on the OSD, it means X16 speed.)
 When you press the [Joystick] up, the
picture will advance one frame.
When you press the [Joystick] down, the
11
picture will go back one frame.
 Press the [Joystick] up and hold to play
back the picture frame-by-frame forward .
Press the [Joystick] down and hold to play
back the picture frame-by-frame
backward.
8. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Startposition
für den Löschvorgang aus.
 Bei jeder Bewegung des [Joystick]
nach rechts wird zwischen Vorspulen
mit Geschwindigkeitsstufe 1 und
Geschwindigkeitsstufe 2 gewechselt. Bei jeder
Bewegung des [Joystick] nach links wird
zwischen Rückspulen mit Geschwindigkeitsstufe
00:08:00
1 und Geschwindigkeitsstufe 2 gewechselt. (Bei
2facher Geschwindigkeit wird im Bildschirmmenü
Play
Frame OK Check
die Zahl „1“ angezeigt. Bei 16facher
Geschwindigkeit wird im Bildschirmmenü die Zahl
Partial Delete
SP 00:10:00 -RW
„2“ angezeigt.)
001
 Wenn Sie den [Joystick] nach oben drücken,
wird der Film um ein Einzelbild vorwärts bewegt.
Wenn Sie den [Joystick] nach unten drücken,
wird der Film um ein Einzelbild zurückbewegt.
Partial Delete?
 Drücken Sie den [Joystick] nach oben, und
Yes
Cancel
Exit
halten Sie ihn in dieser Position, um den Film in
9. Press the [Joystick] at the start point to pause the
00:08:00
Einzelschritten vorwärts abzuspielen. Drücken
screen.
Sie den [Joystick] nach unten, und halten Sie ihn
Play
Frame OK Delete
in dieser Position, um den Film in Einzelschritten
10. Use the [Joystick] to search the end point of
rückwärts abzuspielen.
deletion.
9. Drücken Sie den [Joystick] am Startpunkt
(Wiedergabe-Pause).
11. Press the [Joystick] at the end point to pause the screen, then press the
10. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Endposition für den Löschvorgang
[Joystick] again.
aus.
 The message <Partial Delete?> will appear.
11. Drücken Sie den [Joystick] am Endpunkt (Wiedergabe-Pause).
Drücken Sie anschließend den [Joystick] erneut.
12. Move the[Joystick] left or right to select <Yes>, then press the [Joystick].
 Die Meldung <Partial Delete?> (Teilw. lösch.?) wird angezeigt.
 The selected part of the scene will be deleted.
 Use the [Joystick] to select <Back>, then press the [Joystick] to
12. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um <Yes> (Ja)
return to the thumbnail index screen.
auszuwählen, und drücken Sie anschließend auf den [Joystick].
 Der ausgewählte Bereich der Szene wird gelöscht.
Note
 Wählen Sie mit dem [Joystick] <Back> (Zur.) aus, und
When you press the [MENU] button during partial delete, it stops deleting
drücken Sie anschließend auf den [Joystick], um zurück zum
and exits.
Übersichtsbildschirm mit den Miniaturansichten zu gelangen.
Hinweis
Wenn Sie während des Löschvorgangs die Taste [MENU] drücken, wird der
Löschvorgang gestoppt, und das Untermenü wird geschlossen.
Partial Delete
001
SP 00:10:00 -RW
76
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
76
2007-05-03
ソタネト 7:57:45
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Disc Manager
DVD-Camcorder: Diskverwaltung
Diskinformationen (Diskinfo) DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Disc Information (Disc Info) DVD-RW/+RW/-R/+R DL
 This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26
 It shows you the disc information as disc name, disc type, disc format,
etc.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
4
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Manager>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Info>, then press the [Joystick].
 <Disc Name>, <Disc Type>, <Disc Format>,
<Used Space> and <Free Space> will be
displayed.
6. Press the [MENU] button to return to Disc Manager
menu.
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
Move
5
 Diese Funktion ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar.
Seite 26
 Folgende Diskinformationen werden angezeigt: Diskname, Disktyp,
Diskformat usw.
OK Select
MENU Exit
Disc lnfo
Disc Name: DVD-RW
Rename
Back
Disc Type
DVD-RW (Unfinalised)
Disc Format
VR Mode
Used Space
00:02:20
Free Space 00:27:40 (SP)
Move OK Select MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[DISC] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)] oder [
(Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick]
den Menüpunkt <Disc Manager>
(Diskverwaltung) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den
Menüpunkt <Disc Info> (Diskinfo) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 <Disc Name>, <Disc Type> (Disktyp),
<Disc Format> (Diskformat), <Used
Space> (Beleg. Spei.) und <Free Space>
(Frei. Platz) werden angezeigt.
6. Drücken Sie die Taste [MENU], um zum
Menü <Disc Manager> (Diskverwaltung)
zurückzukehren.
77
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
77
2007-05-03
ソタネト 7:57:46
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Disc Manager
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) DVD-RW/+RW/-R/+R DL
DVD-Camcorder: Diskverwaltung
Name der Disk bearbeiten (Diskinfo-Umben.) DVD-RW/+RW/-R/+R DL
 Diese Funktion ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar.
Seite 26
 Sie können Disks einen Namen geben.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
Camera Mode
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
►Disc Manager
DC575WB/DC575Wi).
Disc Finalise
Disc Unfinalise
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
Disc Format
[ (Camera)] oder [ (Player)].
Disc Info
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Move OK Select MENU Exit
<Disc Manager> (Diskverwaltung) aus. Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
Disc lnfo
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Disc Name : DVD-RW
<Disc Info> (Diskinfo) aus. Drücken Sie
Rename
Back
anschließend den [Joystick].
Disc Type
DVD-RW (Unfinalised)
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Disc Format
VR Mode
<Rename> (Umben.) aus. Drücken Sie
Used Space
00:02:20
anschließend den [Joystick].
Free Space
00:27:40 (SP)
 Der Bildschirm <Disc Name> (Diskname) wird
Move OK Select MENU Exit
angezeigt.
7. Bewegen Sie den Cursor mit dem [Joystick] zum
Disc Name
Menüpunkt <Delete>.
Drücken Sie anschließend den [Joystick],
Disc Name : Science_
Delete
Space
Done
Back
um den aktuellen Disknamen zu löschen.
A B C D E a b c d e 1 2 3 4 5
8. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Buchstaben
F G H I J f g h i j 6 7 8 9 0
und Zeichen für den neuen Disknamen aus, und
K L M N O k l m n o + - * / ^
P Q R S T p q r s t ! ? ~ , .
drücken Sie anschließend den [Joystick].
U V W X Y u v w x y : ; “ ( )
9. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Z
z
@ # $ % &
<Done> aus, und drücken Sie anschließend den
OK Select
Move
[Joystick].
 Der Diskname wird geändert.
 Drücken Sie die Taste [MENU], um zum
Menü <Disc Manager> (Diskverwaltung)
zurückzukehren.
 This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26
 You can specify a disc name.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].
5
(Camera)] or
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Manager>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Info>, then press the [Joystick].
6
6. Move the [Joystick] left or right to select <Rename>,
then press the [Joystick].
 Disc Name screen will appear.
7. Use the [Joystick] to move the cursor to <Delete>,
then press the [Joystick] to delete the existing disc
name.
8. Use the [Joystick] to select the desired characters
and items, then press the [Joystick].
9. Use the [Joystick] to select <Done>, then press the
[Joystick].
 The Disc Name will be changed.
 Press the [MENU] button to return to Disc
Manager menu.
78
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
78
9
2007-05-03
ソタネト 7:57:48
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Disc Manager
DVD-Camcorder: Diskverwaltung
Disk formatieren (Diskformat) DVD-RW/+RW
Formatting a Disc (Disc Format) DVD-RW/+RW
 Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 This function works only in Camera Mode. page 26
 Sie können eine bespielte Disk formatieren, um sie noch einmal zu verwenden. Beim Formatieren
 You can format a recorded disc to be used again. By formatting, all
werden alle auf der Disk vorhandenen Daten gelöscht.
existing data will be deleted.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Camera Mode
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(Camera)].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
►Disc Manager
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Disc
Finalise
3. Press the [MENU] button.
 Das Menü wird angezeigt.
Disc Unfinalise
 The menu list will appear.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Disc Manager>
Disc Format
4. Move the [Joystick] up or down to select
(Diskverwaltung) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
Disc Info
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Disc Manager>, then press the [Joystick].
<Disc Format> (Diskformat) aus. Drücken Sie anschließend den
5. Move the [Joystick] up or down to select
[Joystick].
<Disc Format>, then press the [Joystick].
6.
Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Video mode>
6. Move the [Joystick] up or down to select <Video
OK
MENU
Move
Select
Exit
(Videomodus) oder <VR Mode> (VR-Modus), und drücken Sie
Mode> or <VR Mode>, then press the [Joystick].
anschließend
den [Joystick] (nur DVD-RW). Stellen Sie den
(DVD-RW only) Set the mode depending on the
5
Modus entsprechend der Anwendung ein.
application.
Camera Mode
 Wenn Sie eine DVD-RW einlegen, wird die Meldung
 If you insert DVD-RW disc, the message <Disc
►Disc Manager
<Disc format? (Video or VR) All files will be deleted!>
format? (Video or VR) All files will be deleted!>
Disc Finalise
(Diskformatierung? Alle Dat. werd. gelöscht!) angezeigt.
will appear.
Disc Unfinalise
Video
Wenn die Disk fixiert wurde, kann sie auf
Video
(Video
Mode)
VR (VR
Mode)
If the disc has been finalised, it enables
the disc to be played back on other DVD
Players/Recorders.
You can edit the disc on a DVD Camcorder,
but playback is only possible on a DVD
Recorder that supports VR mode.
Disc Format
Disc Info
Move
Video Mode
VR Mode
OK Select
MENU Exit
(Videomodus): anderen DVD-Playern/-Rekordern abgespielt
werden.
VR
Sie können eine Disk im DVD-Camcorder
(VR-Modus): bearbeiten. Die Wiedergabe ist jedoch nur mit
einem DVD-Rekorder mit VR-Modus möglich.

Siehe S. 11 zu Kompatibilitätshinweisen für fixierte Disks.
 Wenn Sie eine DVD+RW einlegen, wird die Meldung <Disc
6
STBY SP 00:00:00 -RW
 Refer to page 11 for Finalised disc compatibility.
format? All files will be deleted!> (Diskformat? Alle Dat.
 If you insert DVD+RW disc message <Disc
30 min VR
werd. gelöscht!) angezeigt.
format? All files will be deleted!> will appear.
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus. Drücken Sie
Disc format? (Video)
anschließend den [Joystick].
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
All files will be deleted!
 Wenn die Formatierung abgeschlossen ist, wird die Meldung
then press the [Joystick].
Yes
No
<Complete!> (Vollständig!) angezeigt.
 When formatting is complete, the message
Cannot edit in camcorder.
<Complete!> will appear.
Hinweise
 Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim
Notes
Akkuladezustand
oder
nicht verfügbar.
 The Finalise/Format functions are not available at
 Eine Formatierung löscht alle aufgenommenen Inhalte einer Disk.
battery level
and
.
Achten Sie darauf, dass dabei nicht aus Versehen wichtige Daten
 Formatting will delete all the recorded contents on a disc. Be careful not
gelöscht werden.
to delete data by mistake.
 Schalten Sie das Gerät während des Formatierungsvorgangs auf keinen Fall aus.
 Do not turn the power off in the middle of the formatting. The data
Die aufgenommenen Daten auf der Disk könnten beschädigt werden.
 Schließen Sie zum Formatieren der Disk das Netzteil an, damit keine Gefahr besteht, dass der
recorded in disc may be damaged.
Camcorder sich während des Formatierens ausschaltet.
 Be sure to use the AC power adapter when formatting disc so that the
DVD Camcorder is not turn off midway.
79
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
79
2007-05-03
ソタネト 7:57:51
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Disc Manager
Finalising a Disc (Disc Finalise) DVD-RW/-R/+R DL
DVD-Camcorder: Diskverwaltung
Disk fixieren (Disk finalis.) DVD-RW/-R/+R DL
 Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 This function works only in Camera Mode. page 26
 Um eine DVD-RW/-R/+R DL auf anderen DVD-Playern/-Rekordern wiedergeben zu können,
 To play the contents of a DVD-RW/-R/+R DL on other DVD Players/
müssen Sie die Disk fixieren. Vergewissern Sie sich, dass der Akku dafür ausreichend
Recorders, you must finalise the disc. When finalising, there should be
geladen ist. Bei Verwendung eines Netzteils vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig
enough power in the batteries. If an the AC Power adapter is to be used,
angeschlossen ist. Wird die Stromzufuhr während der Fixierung unterbrochen, kann die Disk
make sure that the jack is properly connected.
möglicherweise nicht mehr abgespielt werden.
A power cut during finalising may disrupt the disc from replaying.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
4
DC575Wi).
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Camera Mode
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)].
►Disc
Manager
3. Press the [MENU] button.
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Disc Finalise
 The menu list will appear.
 Das Menü wird angezeigt.
Disc Unfinalise
4. Move the [Joystick] up or down to select
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
Disc Format
<Disc Manager>, then press the [Joystick].
<Disc Manager> (Diskverwaltung) aus. Drücken Sie
Disc Info
5. Move the [Joystick] up or down to select
anschließend den [Joystick].
<Disc Finalise>, then press the [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
6. Move the [Joystick] left or right to select <Finalise>,
<Disc Finalise> (Disk finalis.) aus. Drücken Sie anschließend
then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
den [Joystick].
 The message <Finalising, please wait...> will
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Finalise> (Finalis.) aus.
appear. When finalising is complete, the message 5
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
<Complete!> will appear.
 Die Meldung <Finalising, please wait...>
Camera Mode
(Disk finalis.; Warten...) wird angezeigt. Wenn
Warning!
►Disc Manager
die Fixierung abgeschlossen ist, wird die Meldung
Disc Finalise
During finalising, do not cause impact or vibration to
<Complete!> (Vollständig!) angezeigt.
Disc Unfinalise
your DVD Camcorder. This could cause a malfunction.
Achtung!
Disc Format
Notes
Disc Info
Vermeiden Sie während der Fixierung Stöße und Vibrationen des
 The Finalise/Format functions are not available at
DVD-Camcorders. Es könnte dadurch zu Fehlfunktionen kommen.
battery level
and
.
Hinweise
 Once finalised, the title scenes or playlists in the disc
Move OK Select MENU Exit
 Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim
cannot be deleted or edited.
nicht verfügbar.
Akkuladezustand
oder
 Time required for finalising may differ by disc type.
 Nach dem Fixieren können Titellisten und Wiedergabelisten auf
 Refer to page 11 for finalised disc compatibility.
6
Disc Finalise
der Disk weder bearbeitet noch gelöscht werden.
 Playback is not guaranteed in all DVD Players/
 Die Dauer des Fixierungsvorgangs kann je nach Disktyp
Disc Name : Science
Recorders. For compatibility details, refer to your
variieren.
Finalise
Rename
Back
DVD Players/Recorders owner’s manual.
 Siehe S. 11 zu Kompatibilitätshinweisen für fixierte Disks.
 Once the DVD-R/+R DL disc is finalised, you cannot reDisc Format
VR Mode
 Eine Wiedergabe auf allen DVD-Playern/-Rekordern kann
record it in the DVD Camcorder.
nicht garantiert werden. Kompatibilitätshinweise finden Sie
Used Space
00:02:20
 You may play back DVD+RW discs on other devices
im Benutzerhandbuch Ihres DVD-Players/-Rekorders.
Free Space
00:27:40 (SP)
without finalising them.
 Wenn eine DVD-R +R DL einmal fixiert wurde, kann sie im DVD You can not make an additional recording on a DVD-RW
Camcorder nicht erneut beschrieben werden.
 DVD+RW-Disks können Sie auf anderen Geräten abspielen,
disc without unfinalizing it after it is finalised.
Move OK Select MENU Exit
ohne sie vorher zu fixieren.
 Um eine DVD-RW nach der Fixierung weiter zu beschreiben,
müssen Sie die Fixierung zuerst aufheben.
80
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
80
2007-05-03
ソタネト 7:57:54
DEUTSCH
ENGLISH
DVD-Camcorder: Diskverwaltung
DVD Camcorder: Disc Manager
Wiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk
Playing Back on a PC with DVD drive
 The DVD disc can be played on a PC with a DVD
running media (DVD drive).
1. Turn on your PC.
2. Insert a finalised disc into the DVD drive of the PC.
 Starts DVD playback application software and
the disc will play.
 If DVD playback application does not start
automatically, run the application by navigating
through the Start menu.
 Die DVD kann auf PCs mit DVD-Laufwerk abgespielt
werden.
1. Schalten Sie den PC ein.
2. Legen Sie eine fixierte Disk in das DVD-Laufwerk des PCs
ein.
 Die Anwendung zur DVD-Wiedergabe wird ausgeführt,
und der Film wird abgespielt.
 Wenn die Anwendung zur DVD-Wiedergabe nicht
automatisch ausgeführt wird, starten Sie sie manuell
über das Startmenü.
PC
Notes
 Use a DVD drive compatible to 8cm discs. page 123
 A DVD playback application software should have been installed before
playing back a disc.
 Video and audio may be paused or skipped when you play back from a
DVD disc directly. In this case, copy the data into your hard disk drive.
 A DVD-RW disc recorded in VR mode can not play back on your PC.
Playing back a finalised disc on a DVD Player/Recorder
To Playback a disc
You can playback finalised DVD-R/-RW (Video
mode)/+R DL discs on DVD Players/Recorders.
DVD
Playback is not guaranteed in all DVD Players/
Recorders. For compatibility details, refer to your
DVD Player/Recorder owner’s manual.
Most DVD Players/Recorders can play back a
DVD+RW disc that has not been finalised.
 Refer to the page 11 for finalised disc compatibility.
1. Turn on the DVD Player/Recorder.
2. Insert the finalised DVD disc into the tray of a DVD
Player/Recorder.
 It may start playing automatically or press the PLAY button to start.
 For further details on playing back DVD discs, refer to the DVD
Player/Recorder user’s manual.
To Playback DVD-RW discs recorded in VR mode:
A finalised DVD-RW in VR mode can be played back using a DVD Recorder
which is capable of playing VR mode DVD-RW discs in VR mode.
Hinweise




Verwenden Sie ein DVD-Laufwerk, das mit Mini-Disks (8 cm) kompatibel ist.
Seite 123
Bevor Sie die Disk einlegen, vergewissern Sie sich, dass eine Anwendung zur DVDWiedergabe auf dem PC installiert ist.
Beim direkten Abspielen von der DVD können Bild und Ton unterbrochen werden oder
springen. Kopieren Sie die Daten in diesem Fall auf Ihre Festplatte.
Eine im VR-Modus beschriebene DVD-RW kann auf dem PC nicht abgespielt werden.
Fixierte Disks mit einem DVD-Player/-Rekorder wiedergeben
Disk wiedergeben


Sie können fixierte DVD-R/-RW (Videomodus)/DVD+R DL
mit einem DVD-Player/-Rekorder wiedergeben.
Eine Wiedergabe auf allen DVD-Playern/-Rekordern kann
nicht garantiert werden. Kompatibilitätshinweise finden Sie
im Benutzerhandbuch Ihres DVD-Players/-Rekorders.
Die meisten DVD-Player/-Rekorder können auch DVD+RW
wiedergegeben, die nicht fixiert wurden.
 Siehe S. 11 zu Kompatibilitätshinweisen für fixierte Disks.
1. Schalten Sie den DVD-Player/-Rekorder ein.
2. Legen Sie die fixierte DVD in das DVD-Fach des Players/
Rekorders ein.
Wenn sie nicht automatisch abgespielt wird, drücken Sie die Taste PLAY
(Wiedergabe).
Weitere Informationen zum Abspielen von DVDs finden Sie in der
Bedienungsanleitung des DVD-Players/-Rekorders.
Eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW wiedergeben
Fixierte DVD-RW-Disks im VR-Modus können auf einem DVD-Rekorder abgespielt werden,
der mit im VR-Modus aufgenommenen DVD-RW-Disks kompatibel ist.
81
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
81
2007-05-03
ソタネト 7:57:55
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Disc Manager
DVD-Camcorder: Diskverwaltung
Fixierung einer Disk aufheben (Finalis. aufh.) DVD-RW
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalise) DVD-RW
 Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
 Bei einer bereits im VR-Modus oder Videomodus fixierten DVD-RW kann
die Fixierung aufgehoben werden, um weitere Aufnahmen zu machen.
 Beim Aufheben der Fixierung muss der Akku ausreichend geladen sein.
Achten Sie bei Verwendung des Netzteils darauf, dass dieses korrekt
angeschlossen ist.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
Camera Mode
DC575WB/DC575Wi).
 This function works only in Camera Mode. page 26
 If a DVD-RW disc had been finalised in the VR mode or Video mode, you
can unfinalise the disc for further recording.
 When unfinalizing, there should be enough power in the batteries. If an
AC Power adapter is to be used, make sure that the jack is properly
connected.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
4
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Manager>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Unfinalise>, then press the [Joystick].
Move
5
6. Move the [Joystick] left or right to select
<Unfinalise>, then press the [Joystick].
 The message <Unfinalizing, please wait...>
will appear. When unfinalizing is complete, the
message <Complete!> will appear.
Notes
 The Finalise/Format functions are not available at
battery level
and
.
 During unfinalizing, do not cause impact or vibration
to your DVD Camcorder. This could cause a
malfunction.
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
OK Select
MENU Exit
OK Select
MENU Exit
Disc Unfinalise
Disc Name : Science
Unfinalise
Rename
Disc Format
Back
VR Mode
Used Space
00:02:20
Free Space
00:27:40 (SP)
Move
OK Select
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Disc Manager> (Diskverwaltung) aus. Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Disc Unfinalise> (Finalis. aufh.) aus. Drücken
Sie anschließend den [Joystick].
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
Move
6
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Unfinalise> (Entfinal.) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Unfinalising, please wait...>
(Fixierung aufh. Warten...) wird angezeigt.
Wenn die Fixierung aufgehoben wurde, wird die
Meldung <Complete!> (Vollständig!) angezeigt.
Hinweise
 Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim
Akkuladezustand
oder
nicht verfügbar.
 Vermeiden Sie während der Aufhebung
der Fixierung Stöße und Vibrationen des
DVDCamcorders. Es könnte dadurch zu
Fehlfunktionen kommen.
MENU Exit
82
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
82
2007-05-03
ソタネト 7:57:58
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Connection
DVD-Camcorder: Anschließen
AV-Eingang/Ausgang einstellen (AV E/A)
(nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Setting the AV In/Out (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)
 AV In/Out function works only in Player Mode. page 26
 AV In/Out setting enables you to record signals from external sources.
Also you can send your videos to external devices to record or playback.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
4
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Record>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<AV In/Out>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Out> or
<AV In>, then press the [Joystick].
 <Out>: Select this when copying or playing back
the contents of this camcorder onto the
external device.
 <AV In>: Select this when recording the contents
of an external device to the camcorder.
 To exit, press the [MENU] button.
Player Mode
►Record
Rec Mode
AV In/out
Move
6
 Die Funktion AV E/A ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Die Funktion AV E/A ermöglicht die Aufnahme externer
Signalquellen. Außerdem ermöglicht diese Funktion die Wiedergabe
und das Speichern von Videos auf externen Geräten.
OK Select
Player Mode
►Record
Rec Mode
AV In/out
Move
►SP
►Out
MENU Exit
Out
AV In
OK Select
MENU Exit
STBY SP 0:00:10
-RW
VR
AV In
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC]
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi).
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Record> (Aufnehmen) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<AV In/Out> (AV E/A) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Einstellung
<Out> (Ausgang) oder <AV In> (AV-Eingang),
aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 <Out> (Ausgang): Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie die Aufzeichnungen
von dem Camcorder auf ein externes Gerät
kopieren oder auf diesem wiedergeben
möchten.
 <AV In> (AV-Eingang>): Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Aufzeichnungen von
einem externen Gerät auf den Camcorder
überspielt werden sollen.
 Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
83
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
83
2007-05-03
ソタネト 7:57:59
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Connection
DVD-Camcorder: Anschließen
Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben
Viewing Recordings on TV

 The Playback function works only in Player Mode. page 26
 To play back a disc, the television must be PAL compatible. page 115
 We recommend that you use the AC Power adapter as the power source
for the DVD Camcorder.
Signal flow
AV Cable
(Player)].
4. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to Video.
 Refer to the TV user’s manual.
5. Play the disc. pages 65~66

TV
2. Set the [Mode] switch to
[DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
3. Set the [Power] switch to [

Um Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben zu können, muss
dieses PAL-kompatibel sein.Seite 115
Es empfiehlt sich, bei der Wiedergabe von Aufnahmen mit einem Fernsehgerät
das Netzteil für die Stromversorgung des DVD-Camcorders zu verwenden.
Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV-Eingang
Connecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks
1. Connect the DVD Camcorder
to your TV with the AV cable.
 The yellow jack: Video
 The white jack: Audio(L)mono
 The red jack: Audio(R)
 If you connect to a mono
TV, connect the yellow
jack (Video) to the video
input of the TV and the
white jack (Audio L) to the
audio input of the TV.
Die Wiedergabefunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
Wiedergabe mit einem Fernsehgerät
Playing back on a TV Monitor
2.
3.
4.
5.
1. Verbinden Sie DVD-Camcorder
und Fernsehgerät mit dem AVKabel.
 Gelber Stecker: Video
 Weißer Stecker: Audio (links
bzw. mono)
 Roter Stecker: Audio (rechts)
 Wenn Sie den Camcorder
an ein Mono-Fernsehgerät
anschließen möchten,
verbinden Sie den gelben
Stecker (Video) mit dem
Videoeingang und den
DVD Camcorder
weißen Stecker (Audio links)
mit dem Audioeingang des
Fernsehgeräts.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Player)].
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und aktivieren Sie den Videoeingang.
 Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts.
Spielen Sie die Disk ab. Seiten 65~66
Hinweise
Notes
 If you connect the cable to the AV jack, you will hear sound from the DVD  Wenn Sie das Kabel mit dem AV-Anschluss verbinden, wird der Ton über die
integrierten Lautsprecher des DVD-Camcorders ausgegeben.
Camcorder’s speakers.
 If only a mono audio input is available on the TV set, use the audio cable  Falls Ihr Fernsehgerät nur über einen Mono-Audioeingang verfügt, verwenden Sie
das Audiokabel mit dem weißen Stecker (Audio links).
with the white jack (Audio L).
84
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
84
2007-05-03
ソタネト 7:58:01
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Connection
DVD-Camcorder: Anschließen
Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang
 You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR.
 Sie können den DVD-Camcorder auch über einen Videorekorder
an ein Fernsehgerät anschließen.
1. Connect the DVD Camcorder
to your VCR with the AV cable.
 The yellow jack: Video
 The white jack: Audio(L) Mono
 The red jack: Audio(R)
1. Verbinden Sie DVDCamcorder und
Videorekorder mit dem
AV-Kabel.
 Gelber Stecker: Video
 Weißer Stecker: Audio
2. Connect a TV to the VCR.
(links bzw. mono)
 Roter Stecker: Audio
Antenna
3. Set the [Mode] switch to
(rechts)
[DISC]. (VP-DC173(i)/
TV
2. Schließen Sie das
DC175WB/DC175W(i)/
Fernsehgerät an den
DC575WB/DC575Wi only)
Signal flow
Videorekorder an.
4. Set the [Power] switch to
DVD Camcorder
AV Cable
3. Stellen Sie den
[
(Player)].
Moduswahlschalter auf
[DISC] (nur VP-DC173(i)/
5. Turn on both the TV and VCR.
 Set the input selector on the
DC175WB/DC175W(i)/
VCR to Line.
DC575WB/DC575Wi).
 Select the channel reserved for your VCR on the TV set.
4. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [ (Player)].
6. Play the disc. pages 65~66
5. Schalten Sie das Fernsehgerät und den Videorekorder ein.
 Aktivieren Sie den Eingang am Videorekorder.
Note
 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den für die Videowiedergabe
If only a mono audio input is available on the VCR set, use the audio cable
reservierten Programmplatz.
with the white jack (Audio L).
6. Spielen Sie die Disk ab. Seiten 65~66
VCR
Hinweis
Falls Ihr Videorekorder nur über einen Mono-Audioeingang verfügt,
verwenden Sie das Audiokabel mit dem weißen Stecker (Audio L).
85
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
85
2007-05-03
ソタネト 7:58:03
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Connection
DVD-Camcorder: Anschließen
Eine Disk auf Kassette kopieren
Copying a Disc onto a Tape
 The copying function works only in Player Mode. page 26
 Connect your DVD Camcorder to a VCR using the AV jack to dub the
recording from a disc onto a VCR tape.
 Set the AV In/Out to Out before copying to an external device.
page 83
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
VCR
2. Set the [Power] switch to
[
(Player)].
3. Insert the disc you want to copy
in your DVD Camcorder.
4. Insert a new tape in your VCR.
5. Connect the DVD Camcorder to
your VCR with AV cable.
 Connect the AV cable to the input jack on your VCR.
 The yellow jack: Video
 The white jack: Audio(L)-mono
 The red jack: Audio(R)
Signal flow
AV Cable
6. Press the Record button on your VCR to start recording. pages 65~66
7. Play the disc on your DVD Camcorder. Please refer to for page 64
playing.
 Set the <TV Display> to <Off> in the menu. page 38
When Copying is Complete:
Stop recording on your VCR, then move the [Joystick] down on your DVD
Camcorder.
 Die Kopierfunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Verbinden Sie den DVD-Camcorder über den AV-Ausgang mit
einem Videorekorder, um die Aufnahme von einer Disk auf eine
Videokassette zu überspielen.
 Stellen Sie <AV In/Out>
(AV E/A) auf <Out>
(Ausgang), bevor Sie auf ein
externes Gerät kopieren.
Seite 83
1. Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
[DISC (nur VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i)).
2. Stellen Sie den BetriebsartWähler auf [ (Player)].
3. Legen Sie die zu kopierende
DVD Camcorder
Disk in den DVD-Camcorder
ein.
4. Legen Sie eine neue
Videokassette ein.
5. Verbinden Sie DVD-Camcorder und Videorekorder mit dem AVKabel.
 Schließen Sie das AV-Kabel an die Eingangsbuchse des
Videorekorders an.
 Weißer Stecker: Audio (links bzw. mono)
 Roter Stecker: Audio (rechts)
6. Drücken Sie die Aufnahmetaste an Ihrem Videorekorder, um den
Kopiervorgang zu starten. Seiten 65~66
7. Spielen Sie die Disk auf dem DVD-Camcorder ab. Weitere
Informationen zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 64.
 Stellen Sie im Menü die Option <TV Display> (TV-Anzeige) auf
<Off> (Aus). Seite 38
Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist:
Stoppen Sie die Aufnahme am Videorekorder, und bewegen Sie
anschließend den [Joystick] am DVD-Camcorder nach unten.
86
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
86
2007-05-03
ソタネト 7:58:06
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Connection
DVD-Camcorder: Anschließen
Nachvertonung verwenden
Using the Voice Plus
 The Voice Plus function works only in
TV
Player mode. page 26
 This function enables you to narrate over a
pre-recorded disc via the DVD Camcorder’
s microphone.
 When you want to copy a DVD onto other
AV devices (DVD Recorder, VCR), you
DVD Recorder/VCR
can dub your voice sound incoming from
the internal microphone of your DVD
Camcorder to an AV device, instead
of copying the audio signals on a prerecorded disc.
1. Connect the DVD Camcorder to your AV device with AV
5
cable. page 86
2. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
3. Set the [Power] switch to [
(Player)].
4. Insert the disc you wish to play back in this DVD
Camcorder.
5. Press the [Start/Stop] button on a point where you want
during the playback.
 Voice Plus icon ( ) is displayed and <Voice Plus>
will blink for a while.
 Sound signals incoming from the internal microphone
will be dubbed a the connected AV device, instead of
copying the pre-recorded sound on a disc.
6. To cancel, press the [Start/Stop] button again.
 Die Funktion Voice Plus (Nachverton.) ist nur im
Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Mit dieser Funktion können Sie über das Mikrofon
des DVD-Camcorders eine bereits aufgenommene
Disk nachvertonen.
 Wenn Sie eine DVD auf ein anderes AV-Gerät
(DVD-Rekorder, Videorekorder) kopieren möchten,
können Sie anstelle des auf der Disk befindlichen
Audiosignals das vom Mikrofon des DVDCamcorders aufgenommene Signal verwenden.
Signal flow
1. Verbinden Sie DVD-Camcorder und AV-Gerät mit
DVD Camcorder
dem AV-Kabel. Seite 86
AV Cable
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] (nur
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
 SP 0:00:20 -RW
(Player)].
3. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
30 min VR
4. Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Disk in den DVDCamcorder ein.
001
5. Drücken Sie während der Wiedergabe an der gewünschten Position
die Start/Stop-Taste.
) für Voice Plus (Nachverton.) wird angezeigt
 Das Symbol (
und <Voice Plus> (Nachverton.) blinkt einen Moment lang.
 Die vom eingebauten Mikrofon aufgenommenen Audiosignale
werden anstelle des auf der DVD befindlichen Audiosignals auf
das angeschlossene AV-Gerät übertragen.
6. Drücken Sie die Start/Stop-Taste erneut, um den Vorgang
abzubrechen.
 SP 0:00:20
-RW
Hinweise
 Die Funktion <Voice Plus> (Nachverton.) ist nur verfügbar, wenn das
AV-Kabel angeschlossen ist. Wenn ein USB-Kabel (nur VP-DC173(i)/
001
Notes
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) angeschlossen ist, kann
es zu Störungen der Funktion Voice Plus (Nachverton.) kommen.
 Voice Plus is available only when the AV cable is
Voice Plus
 Wenn Sie bei aktiver Nachvertonfunktion die Tasten Stopp,
connected. If an USB cable (VP-DC173(i)/DC175WB/
Wiedergabe/Standbild, REW oder FF betätigen, wird die Funktion
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) is connected, the
<Voice Plus> (Nachverton.) deaktiviert.
Voice Plus function may not operate properly.
 Bei aktivierter Funktion <Voice Plus> (Nachverton.) funktionieren die
 If you perform Stop, Play/Still, REW, or FF while the
Tasten [MENU] und [PHOTO] nicht.
Voice Plus function is being executed, the Voice Plus
 Die Funktion <Voice Plus> (Nachverton.) hat keinerlei Auswirkung
function will be deactivated.
auf den auf der Disk aufgenommenen Originalton.
 When the Voice Plus function is in progress, the [MENU]
 Bei Nutzung der Funktion <Voice Plus> (Nachverton.) werden
button or [PHOTO] button does not work.
Audiosignale vom eingebauten Mikrofon des DVD-Camcorders an
das AV-Gerät übertragen. Achten Sie daher darauf, dass das Mikrofon
 The Voice Plus function does not affect the original sound on the recorded disc.
nicht blockiert ist.
 Sound is transferred from the internal microphone on this DVD Camcorder to
 Stellen Sie den Audiopegel am angeschlossenen externen Gerät (z. B. TV usw.) ein.
the connected AV device, when using the Voice Plus function. Make sure the
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen dem DVD-Camcorder
microphone is not covered or blocked in any way.
und den Lautsprechern des externen Geräts, da es bei zu geringem Abstand zu
 Adjust the sound volume on the connected external device. (TV, audio system etc.)
Rückkopplungsgeräuschen kommen kann.
 Feedback may occur if the DVD Camcorder is placed near the speaker of an
 Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die Lautstärke am externen Gerät heruntergeregelt
external device.
ist. Wird dies vergessen, kann es zu Rückkopplungsgeräuschen kommen.
30 min VR
 Turn down the volume of the external device and keep the DVD Camcorder a
reasonable distance away.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
87
87
2007-05-03
ソタネト 7:58:09
DEUTSCH
ENGLISH
DVD Camcorder: Connection
DVD-Camcorder: Anschließen
Eine Fernsehsendung oder eine Videokassette auf eine Disk aufnehmen/kopieren
(nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)
 The Recording (Copying) function works only in Player Mode. page 26
 Connect your DVD Camcorder to a VCR or a TV using the AV jack to record a
TV program or copy a video tape to a disc. Set the AV In/Out before Recording
(Copying). page 83
Recording (Copying) onto a Disc
1. Get your TV or VCR ready.
2. Connect the DVD Camcorder to
your VCR or TV with AV cable.
 Connect the AV cable to the
output jack on your VCR or
TV.
 The yellow jack: Video
 The white jack: Audio (L) –
Mono
 The red jack: Audio (R)
3. Insert an empty disc in your DVD
Camcorder.
 Please refer to page 123 for
selecting and formatting discs.
 Die Aufnahme- und Kopierfunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Wenn Sie eine Fernsehsendung aufnehmen oder eine Videokassette auf die Disk
kopieren möchten, verbinden Sie den DVD-Camcorder mit einem Videorekorder
oder einem Fernsehgerät, indem Sie das AV-Kabel an die AV-Buchse anschließen.
Aktivieren Sie vor dem Aufnehmen (Kopieren) den AV-Eingang. Seite 83
Auf eine Disk aufnehmen/kopieren
TV
or
VCR
To record from a VCR
Signal flow
4. Insert the tape to be played in
your VCR.
 Pause at the starting point of playing.
5. Start copying by pressing the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder.
6. Press the PLAY button on your VCR to play the tape.
To record from a TV
4. Select a TV channel to be recorded.
5. Start recording by pressing the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder.
When Recording (Copying) is Complete:
DVD Camcorder
AV Cable
Press the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder to stop recording(copying).
Notes
 If you operate the DVD Camcorder connected to another device, always
connect the DVD Camcorder to an AC outlet using the AC power adapter.
 Copy-protected contents such as Macrovision or unstable TV signals cannot be
recorded on this DVD Camcorder.
Für Aufnahme vom Videorekorder
4. Legen Sie die Kassette, die Sie kopieren möchten, in den Videorekorder ein.
 Halten Sie sie an der Stelle an, ab der sie kopiert werden soll.
5. Beginnen Sie den Kopiervorgang durch Drücken der Start/Stop-Taste an Ihrem DVDCamcorder.
6. Drücken Sie die Wiedergabetaste an Ihrem Videorekorder, um die Kassette abzuspielen.
Für Aufnahme vom Fernsehgerät
4. Wählen Sie den Fernsehsender aus, von dem Sie aufnehmen möchten.
5. Beginnen Sie die Aufnahme durch Drücken der Start/Stop-Taste an Ihrem DVDCamcorder.
Wenn die Aufnahme/der Kopiervorgang abgeschlossen ist:
Drücken Sie die Start/Stop-Taste am DVD-Camcorder, um die Aufnahme (den
Kopiervorgang) zu beenden.
Hinweise


88
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
88
1. Stellen Sie das Fernsehgerät bzw.
den Videorekorder bereit.
2. Verbinden Sie DVD-Camcorder und
Videorekorder bzw. Fernsehgerät mit
dem AV-Kabel.
 Schließen Sie das AV-Kabel
an die Ausgangsbuchse
des Videorekorders bzw.
Fernsehgeräts an.
 Gelber Stecker: Video
 Weißer Stecker: Audio (links bzw.
mono)
 Roter Stecker: Audio (rechts)
3. Legen Sie eine leere Disk in den
DVD-Camcorder ein.
 Weitere Informationen zu Auswahl
und Formatierung von Disks
finden Sie auf Seite 123.
Wenn Sie den DVD-Camcorder an ein anderes Gerät anschließen, sollten Sie ihn über das
Netzteil mit Strom versorgen.
Inhalte mit Kopierschutz, z. B. Macrovision, oder unsaubere Fernsehsignale können mit
diesem DVD-Camcorder nicht aufgenommen werden.
2007-05-03
ソタネト 7:58:11
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)
 This DVD Camcorder can use SD memory cards
and MMC (Multi Media Cards).
Some cards are not compatible depending on the
memory card manufacturer and memory card type.
 The Memory Card stores and manages Photo/
Moving images recorded by the DVD Camcorder.
 Before inserting or ejecting the Memory Card, set
the [Power] switch to [OFF] and open the LCD
Screen.
Memory Card Functions
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Speicherkarte verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten)
 Dieser DVD-Camcorder kann SD-Speicherkarten und
MMC-Karten (Multi Media Cards) nutzen. Abhängig
vom Hersteller und vom Kartentyp sind einige
Speicherkarten nicht kompatibel.
 Auf der Speicherkarte können Sie die mit dem DVDCamcorder aufgenommenen Fotos/Filme ablegen und
verwalten.
 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine
Speicherkarte einlegen oder entnehmen, indem Sie
den Betriebsart-Wähler auf [OFF] stellen.
Terminals
Protection
Tab
Label
<MMC/SD>
Protection
 Recording/Viewing Photo/Moving Images
Tab
 Protecting Images from accidental erasure (except
MMC)
Adapter
 The MMC does not have a Protection Tab. When
using the MMC, be careful not to edit or delete data
Adapter
by mistake.
 Deleting Photo/Moving Images stored in Memory
Card.
 Marking Photo Images with Print Information
<RS MMC/Mini SD>
 Formatting Memory Cards
RS MMC o Mini SD
RS-MMC oder Mini-SD müssen
Inserting a Memory Card
1. Open the Memory Card Cover.
2. Insert the Memory Card into the slot until it softly
clicks.
3. Close the Memory Card Cover.
deben insertarse
utilizando el adaptador
(no se suministra).
unter Verwendung eines
Adapters eingelegt werden (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Ejecting a Memory Card
1. Open the Memory Card Cover.
2. Slightly push the Memory Card inwards to pop it
out.
3. Pull the Memory Card out of the slot and close the
Memory Card Cover.
1GB=1,000,000,000bytes; actual formatted
capacity may be less as the internal firmware
uses a portion of the memory.
Label posting
position
Funktionen der Speicherkarte
 Fotos/Filme aufnehmen/anzeigen.
 Schutz der Bilder vor versehentlichem Löschen (nicht
bei MMC).
 Und MMC-Speicherkarten besitzen keinen
Löschschutzschieber. Achten Sie bei der Verwendung
von MMC-Speicherkarten darauf, dass Sie Daten nicht
versehentlich ändern oder löschen.
 Auf der Speicherkarte abgelegte Fotos/Videos
löschen.
 Einzelbilder mit Druckinformationen versehen
 Speicherkarte formatieren
Speicherkarte einlegen
1. Öffnen Sie die Abdeckung des
Speicherkartenschachts.
2. Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte hörbar
einrastet.
3. Schließen Sie die Abdeckung.
Speicherkarte ausgeben
1. Öffnen Sie die Abdeckung des
Speicherkartenschachts.
2. Drücken Sie vorsichtig auf die Speicherkarte, damit
sie ausgegeben wird.
3. Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Schacht,
und schließen Sie die Abdeckung.
1 GB = 1.000.000.000 Bytes. Der tatsächlich verfügbare
Speicherplatz nach Formatierung kann geringer sein,
da die interne Firmware Speicherplatz belegt.
89
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
89
2007-05-03
ソタネト 7:58:13
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Notes
 Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card.
 Do not turn the power off while recording, loading, erasing photo images or
formatting the Memory Card.
 Do not place the Memory Card near a strong electro-magnetic device.
 Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the Memory Card.
 Do not bend, drop or apply strong shock to Memory Card.
 After removing the Memory Card from the DVD Camcorder, keep it in a soft
case to prevent static shock.
 The data stored on the Memory Card may be changed or lost as a result
of misuse, static electricity, electric noise or repair. Save important images
separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse.
 The DVD Camcorder supports 2GB SD/MMC and lower. SD/MMC above 2GB
may not record or play properly.
 16:9 Wide mode is not available in M.Cam Mode and M.Player Mode.
Because wide LCD supports only 4:3 mode.
Structure of Folders and Files on the Memory Card









Hinweise
Wenden Sie beim Einsetzen und Entnehmen der Speicherkarte keine Gewalt an.
Schalten Sie den Camcorder nicht aus, während Sie Bilder aufnehmen, laden oder löschen bzw.
die Speicherkarte formatieren.
Setzen Sie die Speicherkarte keinen elektromagnetischen Feldern aus.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte der Speicherkarte nicht mit Metall in Berührung kommen.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht herunterfallen, und schützen Sie sie
vor starken Erschütterungen.
Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Camcorders in einer Schutzhülle auf, um
Schäden durch elektrostatische Aufladung zu vermeiden.
Die auf der Speicherkarte gespeicherten Daten können durch unsachgemäße Handhabung,
statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturen beschädigt werden oder verloren
gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich auf einem anderen Medium speichern. Samsung
haftet nicht für Datenverlust aufgrund unsachgemäßer Benutzung.
Der DVD-Camcorder unterstützt SD-/MMC-Karten mit bis zu 2 GB. Mit Speicherkarten über 2 GB
kann es zu Problemen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommen.
Im M.Cam-Modus und M.Play-Modus wird die Anzeige im Format 16:9 Breit nicht unterstützt.
Der Breitbildmodus wird nur im Seitenverhältnis 4:3 angezeigt.
Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte
 The photo images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory
Card.
 The moving images that you recorded are
saved in MPEG4 file format on the Memory
DCIM
Card.
100 SSDVC
 Each file has a file number and all files are
assigned to a folder.
DCAM 0001
- A file number from DCAM0001 is
DCAM 0002
sequentially assigned to each recorded
..
..
image.
- Each folder is numbered from 100SSDVC
101SSDVC
and recorded on the Memory Card.
 A file name is stipulated by DCF(Design rule <Photo Image>
<Moving Image>
for Camera File system).
DCF is an integrated image file format for digital cameras: Image files can be used on all
digital devices conforming to DCF.
Image Format
Photo Image
 Images are compressed in JPEG (Joint Photographic Experts
Group) format.
 The picture size is 800x600 or 1152x864 (VP-DC575WB/
DC575Wi only). page 92
Moving Image
 Images are compressed in MPEG4 (Moving Picture Experts
Group) format.
 The picture size is 720X576.
90
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
Bildformat
000-0000
Einzelbilder
File number
Folder number
<M.Player Mode>


Einzelbilder werden im JPEG-Format (Joint Photographic Experts Group)
komprimiert.
Die Bildgröße beträgt 800 × 600 oder 1152 × 864 (nur VP-DC575WB/
DC575Wi). Seite 92
Videoclips


90
 Aufgezeichnete Einzelbilder werden im JPEGFormat auf der Speicherkarte gespeichert.
 Aufgezeichnete Videoclips werden im MPEG4Format auf der Speicherkarte gespeichert.
 Jeder Datei ist eine Dateinummer und ein
Verzeichnis zugeordnet.
- Beginnend mit der Dateinummer DCAM0001
wird den Aufnahmen eine fortlaufende Nummer
zugewiesen.
- Die Ordner werden mit 100SSDVC beginnend
nummeriert und auf der Speicherkarte abgelegt.
 Die Dateinamen werden entsprechend dem DCFStandard (Designrichtlinie für Kameradateisysteme)
benannt. DCF bezeichnet ein Dateisystem zum
Einsatz in Digitalkameras. Bilddateien können von
allen digitalen Geräten verwendet werden, die
DCF-kompatibel sind.
Videoclips werden im MPEG4-Format (Moving Picture Experts Group)
komprimiert.
Die Bildgröße beträgt 720×576 Pixel.
2007-05-03
ソタネト 7:58:14
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Bildqualität einstellen (Fotoqualität)
Selecting the Photo Quality (Photo Quality)
 Photo Quality function works in both Player Mode and
M.Cam Mode. page 26
 You can select the quality of a photo image to be
recorded.
Select the Photo Quality
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
2. If the [Mode] switch is set to [DISC], set the [Power]
switch to [ (Player)].
If the [Mode] switch is set to [CARD], set the [Power]
switch to [ (Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Memory>,
then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Photo
Quality>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired
photo quality (Super Fine, Fine or Normal), then press
the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
 The icon of the selected option is displayed.
4
Move
6
Number of Images that can be stored on a Memory Card
Quality
<Super
Fine>
<Fine>
<Normal>
Photo Size
128MB
800x600
Approx. 600
*1152X864 Approx. 300
800x600
Approx. 790
*1152X864 Approx. 400
800x600
Approx.
1270
*1152X864 Approx. 640
Notes
512MB
Approx.
2400
Approx.
1200
Approx.
3150
Approx.
1580
Approx.
5070
Approx.
2530
2GB
Approx. 9740
M.Cam Mode
►Memory
Photo Quality
File No.
MENU Exit
Super Fine
Fine
Normal
OK Select
MENU Exit
Bildqualität auswählen
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die Position [DISC]
oder [CARD].
2. Wenn der Moduswahlschalter auf [DISC] steht, muss der
Betriebsart-Wähler auf [
(Player)] gestellt werden.
Steht der Moduswahlschalter auf [CARD], stellen Sie den
Betriebsart-Wähler auf [
(Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Memory>
(Speicher) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Photo Quality>
(Fotoqualität) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Bildqualität
(Super Fine <Superfein> , Fine <Fein> oder Normal), und
drücken Sie anschließend den [Joystick].
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Symbol für die gewählte Option wird angezeigt.
Anzahl von Bildern, die auf einer Speicherkarte gespeichert werden können
Qualität
7
790
8 min
Approx. 4850
Approx.
12800
<Super Fine>
(Superfein)
<Fine> (Fein)
Approx. 6400
Approx.
20000
Approx.
10000
<Normal>
(Normal)
* : VP-DC575WB/DC575Wi only
You can directly access the Photo Quality function by using the [Q.MENU]
button. page 27
 The above approximate figures are based on number of images under normal
recording conditions.
 Up to 20,000 Photo images (JPEG) can be stored in a memory card.

OK Select
M.Cam Mode
►Memory
Photo Quality
File No.
Move
►Super Fine
►Series
 Die Funktion Fotoqualität steht im Player-Modus und M.CamModus zur Verfügung. Seite 26
 Hier können Sie einstellen, in welcher Qualität Bilder gespeichert
werden sollen.



Fotogröße
800x600
*1152X864
800x600
*1152X864
800x600
*1152X864
128 MB
512 MB
2 GB
Approx.
Approx.
Approx.
600
2400
9740
Approx.
Approx.
Approx.
300
1200
4850
Approx.
Approx.
Approx.
790
3150
12800
Approx.
Approx.
Approx.
400
1580
6400
Approx.
Approx.
Approx.
1270
5070
20000
Approx.
Approx.
Approx.
640
2530
10000
* : nur VP-DC575WB/DC575Wi
Hinweise
Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die Funktion Fotoqualität zugreifen.
Seite 27
Die oben angegebenen Schätzwerte basieren auf der Anzahl der Bilder unter normalen
Aufnahmebedingungen.
Auf der Speicherkarte können bis zu 20.000 Foto-Dateien (JPEG) gespeichert werden.
91
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
91
2007-05-03
ソタネト 7:58:17
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Setting the Photo Size (Photo Size) (VP-DC575WB/DC575Wi only)
 Photo Size function works only in M.Cam Mode. page 26
 You can select the size of a photo image to be recorded.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Photo
Size>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired photo size (1152x864 or 800x600), then
press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
 The icon of the selected option is displayed.
Notes
 You can directly access the Photo Size function by
using the [Q.MENU] button.
page 27
 The number of images that can be stored on a
Memory Card depends on various conditions.
 Regarding detailed image capacity, see page 91.
 Photo images that are recorded at 1152X864 on
your DVD Camcorder may not playback properly
on other digital devices that do not support this
photo size.
 High resolution images use more memory than
lower resolution images. Therefore the higher the
resolution selected the fewer will be the number of
images available.
4
Fotogröße einstellen (nur VP-DC575WB/DC575Wi)
 Die Funktion Fotogröße steht nur im M.Cam-Modus zur Verfügung.
Seite 26
 Sie können die Größe der aufzunehmenden Fotos auswählen.
M.Cam Mode
►Memory
Photo Size
Photo Quality
File No.
Move
6
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
OK Select
M.Cam Mode
►Memory
Photo Size
Photo Quality
File No.
Move
7
►1152x864
►Super Fine
►Series
MENU Exit
1152x864
800x600
OK Select
MENU Exit
300
8 min
1152
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Die Menüliste wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Memory> (Speicher) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt
<Photo Size> (Fotogröße) aus. Drücken Sie
anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Fotogröße (1152 × 864 oder 800 × 600) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
[MENU].
 Das Symbol der ausgewählten Option wird
angezeigt.
Hinweise
 Mit der Taste [Q.MENU] können Sie die Funktion
Fotogröße direkt aufrufen. Seite 27
 Die Anzahl der Bilder, die auf einer Speicherkarte
gespeichert werden können, ist von verschiedenen
Faktoren abhängig.
 Genaue Informationen zur Speicherkapazität finden
Sie auf Seite 91.
 Fotos, die mit einer Bildgröße von 1152 × 864
auf dem DVD-Camcorder aufgenommen wurden,
können Probleme bei der Wiedergabe auf anderen
digitalen Geräten bereiten, die diese Bildgröße
nicht unterstützen.
 Für Bilder mit hoher Auflösung wird mehr
Speicherplatz benötigt als für geringer aufgelöste
Bilder. Je höher die Auflösung, desto weniger Bilder
können gespeichert werden.
92
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
92
2007-05-03
ソタネト 7:58:18
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Dateinummerierung einstellen (Datei-Nr.)
Setting the File Number (File No.)
 File Number setting works only in M.Cam Mode. page 26
 Die Art der Dateinummerierung kann nur im M.Cam-Modus
 File Numbers are given to images in the order they were recorded when
vorgenommen werden. Seite 26
they are stored on the Memory Card.
 Beim Speichern auf der Speicherkarte erhalten die Bilder
 File numbers may be set as follows:
Dateinummern entsprechend der Aufnahmereihenfolge.
- Series: When there are existing files, the new image will be named as
 Die Nummerierung der gespeicherten Bilddateien kann wie folgt
the next number in the sequence.
eingestellt werden:
- Reset: When there are no files stored on the Memory Card, the file
- Fortlaufend: Wenn bereits gespeicherte Dateien vorhanden
numbering starts from 0001.
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
sind, erhalten die neuen Aufnahmen darauffolgende Nummern.
Zurücks.: Wenn sich keine Dateien auf der Speicherkarte
befinden, beginnt die Dateinummerierung bei 0001.
-
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
4
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
M.Cam Mode
►Memory
Photo Quality
File No.
►Super Fine
►Series
5. Move the [Joystick] up or down to select <File
No.>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired option (Series or Reset), then press the
[Joystick].
 The selected option is applied.
7. To exit, press the [MENU] button.
Note
When you set File No. to Series, each file is assigned
with a different number so as to avoid duplicating file
names.
It is convenient when you want to manage your files on
a PC.
Move
6
OK Select
M.Cam Mode
►Memory
Photo Quality
File No.
Move
MENU Exit
Series
Reset
OK Select
MENU Exit
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] den
Menüpunkt <Memory> (Speicher) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] den
Menüpunkt <File No.> (Datei-Nr.) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die
gewünschte Option (Series <Fortlaufend>
oder Reset <Zurücks.>), und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Die ausgewählte Option wird verwendet.
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
Hinweis
Wenn Sie <Datei-Nr.> auf <Fortlaufend> einstellen, wird jeder Datei
eine andere Nummer zugewiesen, so dass doppelte Dateinamen
vermieden werden.
Dies ist vor allem dann nützlich, wenn Sie die Dateien auf einem PC
verwalten.
93
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
93
2007-05-03
ソタネト 7:58:19
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Einzelbilder (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card
 You may take photo images while in M.Cam Mode and store the images
on the Memory Card. page 26
 You can take photo images using the remote control. (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
 Audio will not be recorded with a photo image on to the Memory Card.
 Please check the protection tab setting on your memory card before
recording. You may not be able to record when it is set to lock.
1. Insert the Memory Card. page 89
2. Set the [Mode] switch to [CARD].
3. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
4. After framing your subject, fully press the [PHOTO]
button to take the picture.
 The picture is taken and saved into the Memory
Card within a few seconds.
 Taking another picture within this interval is not
possible.
 The <Photo capture> indicator appears during the
time it takes to save the image.
Notes
 Saved photo images will appear slightly larger than
what is shown on the LCD screen when the photos
are taken.
 Photo images are saved in the Memory Card in an
800x600 or 1152x864 (VP-DC575WB/DC575Wi only)
format.
 The number of photo images that can be stored
depends on the quality of the image.
4
 Im M.Cam-Modus können Sie Einzelbilder aufnehmen und auf der
Speicherkarte speichern. Seite 26
 Einzelbilder können auch mit Hilfe der Fernbedienung aufgenommen
werden (nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
 Der Ton kann bei der Aufzeichnung von Einzelbildern nicht
aufgenommen werden.
 Überprüfen Sie bitte vor Beginn der Aufnahme, in welcher Position
sich der Schreibschutz-Schieber auf der Speicherkarte befindet.
Sie können möglicherweise keine Aufnahmen machen, wenn der
Schreibschutz aktiviert ist.
1. Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 89
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
3. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Camera)].
4. Um eine Aufnahme zu machen, richten Sie das
Bild wie gewünscht ein, und drücken Sie die Taste
[PHOTO] vollständig.
 Die Aufnahme wird ausgelöst und das
Bild innerhalb weniger Sekunden auf der
Speicherkarte gespeichert.
 In diesem kurzen Zeitraum ist keine weitere
Aufnahme möglich.
 Während des Speicherns wird auf dem Display
das Symbol <Photo capture> (Fotoaufnahme)
angezeigt.
Photo capture
Hinweise
 Bilder werden größer abgespeichert, als sie bei der
Aufnahme auf dem Display angezeigt werden.
 Fotos werden auf der Speicherkarte im Format 800 ×
600 oder 1152 × 864 (nur VP-DC575WB/DC575Wi)
gespeichert.
 Die Anzahl von Einzelbildern, die gespeichert werden
können, hängt von der Bildqualität ab.
94
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
94
2007-05-03
ソタネト 7:58:21
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Einzelbilder (JPEG) betrachten
Viewing Photo Images (JPEG)
This function works only in M.Player Mode. page 26
You can playback and view photo images recorded on a Memory Card.
Set the [Mode] switch to [CARD].
Photo
Set the [Power] switch to [ (Player)].
100-0001
 The thumbnail index of photo images appears. If there
are no recorded images on the Memory Card, <No
file!> is displayed.
3. Use the [Joystick] to select a desired photo images, press
the [Joystick].
 To change the current page, use the [Joystick] to click
the page movement arrows or move the [Joystick] left
or right while the page movement arrow is highlighted.
To view a Single Image
1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then
press the [Joystick].
2. Use the [Joystick] to search for the desired photo image.
 To view the next image: move the [Joystick] right.
 To view the previous image: move the [Joystick] left.
 Press [Joystick] left/right and hold to search for an
image quickly.
Holding the [Joystick] left or right will not change the
displayed image,
but the file number will change until the button is
released.
When the [Joystick] is released, the selected file will
be displayed.
3. To return to thumbnail index, press the [MULTI DISP. (
)]
button.
Slide


1.
2.


Einzelbild anzeigen
5/10
To view a Slide Show
1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then
press the [Joystick].
2. Press the [S.SHOW] button in the single image display
mode.
 All images will be played back consecutively for 2~3
seconds each.
 The <Slide> is displayed. The Slide Show will start
from the current picture.
To stop the slide show, press the [S.SHOW] button again.
Notes
 Loading time may vary depending on the image size.
 Any large sized image taken with another camera will be displayed as a
thumbnail image.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
95
Diese Funktion ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
Sie können auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder wiedergeben und ansehen.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
[1/10]
 Der Miniaturindex für Einzelbilder wird angezeigt. Wenn auf der
Speicherkarte keine Bilder vorhanden sind, wird <No file!> (Keine
Datei!) angezeigt.
3. Wählen Sie das gewünschte Bild mit dem [Joystick] aus. Drücken Sie
dann den [Joystick].
 Wenn Sie auf eine andere Seite wechseln wollen, verwenden Sie
zum Klicken auf die Pfeiltasten den [Joystick]. Sie können auch
den [Joystick] nach rechts oder links bewegen, wenn der Pfeil zum
Seitenwechsel hervorgehoben ist.
1. Wählen Sie das gewünschte Bild mit dem [Joystick] aus. Drücken Sie
dann den [Joystick].
2. Mit dem [Joystick] können Sie nach Fotos suchen.
 So zeigen Sie das nächste Foto an: Bewegen Sie den [Joystick]
nach rechts.
 So zeigen Sie das vorherige Foto an: Bewegen Sie den [Joystick]
nach links.
 Drücken Sie den [Joystick] nach links bzw. rechts, und halten Sie
ihn in dieser Position, um eine Schnellsuche durchzuführen. Durch
Halten des [Joystick] in der rechten oder linken Position ändert sich
das angezeigte Bild nicht, die Dateinummer ändert sich jedoch, bis
die Taste freigegeben wird. Nach der Freigabe des [Joystick] wird die
ausgewählte Datei angezeigt.
3. Um zum Miniaturindex zurückzukehren, drücken Sie die Taste
[MULTI DISP. ( )]-Taste.
Diashow anzeigen
100-0005


1. Wählen Sie das gewünschte Startbild mit dem [Joystick] aus. Drücken
Sie dann den [Joystick].
2. Drücken Sie in der Einzelbildanzeige die Taste [S.SHOW].
 Alle Bilder werden nacheinander jeweils 2–3 Sekunden lang
angezeigt.
 Die Meldung <Slide> (Dia) wird angezeigt. Die Diashow startet mit
dem aktuell gewählten Bild. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie
erneut die Taste [S.SHOW].
Hinweise
Die jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab.
Bilder mit besonders hoher Auflösung, die von anderen Geräten aufgezeichnet wurden,
werden nur in der Miniaturansicht angezeigt.
2007-05-03
95
ソタネト 7:58:24
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Schutz vor versehentlichem Löschen (Schützen)
Protection from accidental Erasure (Protect)
 The Protect function works only in M.Player Mode. page 26
 You can protect important images from accidental erasure.
If you execute format, all images including protected images will be
erased.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
3
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
 The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, <No file!> is displayed.
3. Use the [Joystick] to select images to be protected.
4. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select
<Protect>, then press the [Joystick].
7. Move the [Joystick] up or down to select <On>,
then press the [Joystick].
 To exit, press the [MENU] button.
 The protection icon ( ) is displayed.
Notes
 You can directly access the Protect function by
using the [Q.MENU]. page 27
 Protected images will show the ( ) mark when
they are displayed.
 If the write protection tab on the Memory Card is set
to LOCK, you cannot set image protection.
7
 Die Funktion Schützen ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Wichtige Bilder können Sie vor versehentlichem Löschen schützen.
Wenn Sie das Speichermedium formatieren, werden alle Bilder
inklusive geschützter Bilder gelöscht.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
Photo
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
100-0001
[1/10]
[ (Player)].
 Der Miniaturindex für Einzelbilder wird
angezeigt. Wenn auf der Speicherkarte keine
Bilder vorhanden sind, wird <No file!> (Keine
Datei!) angezeigt.
3. Markieren Sie mit dem [Joystick] die Bilder, die
geschützt werden sollen.
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
M.Player Mode
<Memory> (Speicher), und drücken Sie
►Memory
anschließend den [Joystick].
Delete
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
Delete All
<Protect> (Schützen), und drücken Sie
Protect
Off
anschließend den [Joystick].
Print Mark
On
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <On>
Format
(Ein), und drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Move OK Select MENU Exit
Taste [MENU].
 Das Schutzsymbol ( ) wird angezeigt.
Photo
100-0001
[1/10]
Hinweise
 Auf die Funktion Schützen können Sie direkt mit
der Taste [Q.MENU] zugreifen. Seite 27
 Geschützte Bilder sind bei der Anzeige mit dem
Symbol ( ) versehen.
 Wenn der Schreibschutz der Speicherkarte
aktiviert ist (LOCK), können Sie die
Löschschutzeinstellungen nicht verändern.
96
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
96
2007-05-03
ソタネト 7:58:27
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Einzelbilder und Videoclips löschen (Lösch.)
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)
 The Delete function works only in M.Player Mode. page 26
 You can erase the photo images and moving images recorded on the
Memory Card.
 If you want to delete protected images, you must first deactivate the
image protection.
 An image which has been deleted cannot be recovered.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, <No file!> is displayed.
3. Use the [Joystick] to select an image to be deleted.
4. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
 The message <Delete?> will appear.
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
 The selected image will be deleted.
 Press the [MENU] button to finish setting.
Notes
 You can directly access the Delete function by using
the [Q.MENU]. page 27
 If an erroneous image file is found on the Memory Card,
the message Memory card read error will be displayed.
It may be caused by copying images from different digital
devices.
 Formatting the Memory Card will delete all the
stored images. page 99
 To protect important pictures from accidental
deletion, activate the image protection. page 96
 Protected image cannot be deleted.
3




Die Funktion Lösch. ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
Sie können auf der Speicherkarte gespeicherte Einzelbilder und Videoclips
löschen.
Um geschützte Bilder löschen zu können, müssen Sie zunächst den
Löschschutz deaktivieren.
Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
Photo
100-0001
6
[1/10]
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
7
OK Select
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
 Der Miniaturindex für Einzelbilder wird angezeigt.
Wenn auf der Speicherkarte keine Bilder vorhanden
sind, wird <No file!> (Keine Datei!) angezeigt.
3. Markieren Sie mit dem [Joystick] das Bild, das
gelöscht werden soll.
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Memory>
(Speicher), und drücken Sie anschließend den [Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] den Menüpunkt <Delete>
(Lösch.) aus. Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Delete?> (Löschen?) wird
angezeigt.
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] <Yes> (Ja) aus.
Drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Das ausgewählte Bild wird gelöscht.
 Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung
abzuschließen.
Hinweise
MENU Exit

Photo
100-0001
[1/10]
Delete?
Yes
No




Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die
Funktion Lösch. zugreifen. Seite 27
Wenn sich auf der Speicherkarte eine fehlerhafte Datei
befindet, wird die Meldung Memory card read error
(Speich.kart.-Lesefehler) angezeigt. Ein solcher
Fehler kann auftreten, wenn das Bild von einem
anderen Gerät stammt.
Durch das Formatieren der Speicherkarte werden alle
gespeicherten Bilder gelöscht. Seite 99
Aktivieren Sie für wichtige Bilder den Löschschutz, um
ein versehentliches Löschen zu verhindern. Seite 96
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
97
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
97
2007-05-03
ソタネト 7:58:31
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Deleting All Images at Once
Alle gespeicherten Bilder löschen
Steps from 1 to 5 are the same as described in p.97
6. Move the [Joystick] up or down to select
<Delete All>, then press the [Joystick].
 The message <Delete all?> is displayed.
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes> or
<No>, then press the [Joystick].
8. To exit, press the [MENU] button.
Notes
 You can directly access the Delete All function by
using the [Q.MENU]. page 27
 Deleting all files using the Delete All menu may take
a while. To delete all files much faster, format the
Memory Card after backing up the files onto other
storage device. page 99
Die Schritte 1 bis 5 sind die gleichen wie auf S. 97 beschrieben.
6
Move
7
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
<Delete All> (Alle löschen), und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Delete all?>
(Alle löschen?) wird angezeigt.
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
OK Select
MENU Exit
Photo
100-0001
[1/10]
Delete all?
Yes
No
7. Markieren Sie mit dem [Joystick] die Option
<Yes> (Ja) oder <No> (Nein), und drücken
Sie anschließend den [Joystick].
8. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die
Taste [MENU].
Hinweise
 Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt
auf die Funktion Alle löschen zugreifen.
Seite 27
 Das Löschen aller Dateien mit Hilfe der
Funktion Delete All (Alle löschen) kann
einige Zeit dauern. Um den Löschvorgang zu
beschleunigen, können Sie die Speicherkarte
auch formatieren. Sichern Sie dazu zunächst
alle noch benötigten Dateien auf einem
anderen Speichermedium. Seite 99
98
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
98
2007-05-03
ソタネト 7:58:32
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Speicherkarte formatieren (Formatieren)
Formatting the Memory Card (Format)
 The Format function works only in M.Player Mode. page 26
 You can use the Format functions to completely delete all images and
options on the Memory Card, including protected images.
 The Format function restores the Memory Card to its initial state.
Attention
 If you execute the Format function, all images will
be erased completely and erased images cannot be
recovered.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
 The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, <No file!> is displayed.
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Format>, then press the [Joystick].
 The <Format? All files will be deleted!>
message will appear.
6. Move the [Joystick] to the left or right to select
<Yes>, then press the [Joystick].
 The <Complete!> message will appear when
the formatting is completed.
Notes
 You can directly access the Format function by
using the [Q.MENU]. page 27
 If you execute the Format function, all photo/moving
images will be erased completely.
Erased photo/moving images cannot be recovered.
 Formatting the Memory Card using a different
device will cause Memory Card read errors.
 Do not turn the power off in the middle of the
formatting.
 A Memory Card with the protection tab set to save
will not be formatted. page 89
 Do not format the Memory Card on a PC. Not
formatted! message may appear if a Memory Card
formatted on a PC is inserted.
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
4
Achtung
OK Select
MENU Exit
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
6

Die Funktion Formatieren ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
Mit der Funktion Formatieren können Sie alle auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder
und Optionen löschen. Dabei werden auch die mit Löschschutz versehenen Bilder gelöscht.
Mit der Funktion Formatieren wird die Speicherkarte in ihren ursprünglichen Zustand zurückversetzt.
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
►Off
Print Mark
►All Off
Format
Move
5


OK Select
 Wenn Sie die Funktion Formatieren ausführen, werden
alle Bilder unwiderruflich gelöscht. Sie können nicht
wiederhergestellt werden.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)]
 Der Miniaturindex für Einzelbilder wird angezeigt. Wenn
auf der Speicherkarte keine Bilder vorhanden sind, wird
<No file!> (Keine Datei!) angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Memory> (Speicher),
und drücken Sie anschließend den [Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Format>
(Formatieren), und drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Format? All files will be deleted!>
(Format? Alle Dat. werd. gelöscht!) wird angezeigt.
6. Markieren Sie mit dem [Joystick] die Option <Yes> (Ja), und
drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die Meldung <Complete!> (Vollständig!) wird angezeigt,
wenn die Formatierung beendet ist.
Hinweise
MENU Exit


Photo
100-0001
Format?
All files will be deleted!
Yes
No
[1/10]




Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die Funktion
Formatieren zugreifen. Seite 27
Wenn Sie die Funktion Formatieren ausführen, werden
alle Einzelbilder und Videoclips unwiderruflich gelöscht. Sie
können nicht wiederhergestellt werden.
Formatieren der Speicherkarte in einem anderen Gerät führt
zu Lesefehlern.
Schalten Sie das Gerät während des
Formatierungsvorgangs keinesfalls aus.
Eine mit Löschschutz versehene Speicherkarte kann nicht
formatiert werden. Seite 89
Formatieren Sie die Speicherkarte nicht auf einem
Computer. Not formatted! (Nicht formatiert!) wird unter
Umständen angezeigt, wenn die eingelegte Speicherkarte
auf einem Computer formatiert wurde.
99
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
99
2007-05-03
ソタネト 7:58:34
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card
 You can record moving images while in M.Cam Mode. page 26
 You can record moving images with audio on the Memory Card.
 The screen format of the moving image to be recorded is 720X576.
 Im M.Cam-Modus können Sie Videoclips aufnehmen. Seite 26
 Dabei kann auch der Ton aufgezeichnet werden.
 Videoclips werden mit einer Auflösung von 720×576 Pixel aufgenommen.
Saving Moving Images onto a Memory Card
Videoclips auf der Speicherkarte speichern
1.
2.
3.
4.
Insert the Memory Card.
Set the [Mode] switch to [CARD].
Set the [Power] switch to [
(Camera)].
Press the [Start/Stop] button, the moving images are
recorded on the Memory Card in MPEG4.
 You can record a photo image on a Memory Card
by pressing the [PHOTO] button instead of the
[Start/Stop] button. page 94
5. Press the [Start/Stop] button to stop the recording.
1. Legen Sie eine Speicherkarte ein.
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
3. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)].
4. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um Videoclips im
MPEG4-Format auf der Speicherkarte zu speichern.
 Sie können auch Einzelbilder auf der Speicherkarte
speichern, wenn Sie die Taste [PHOTO] an Stelle
der Start/Stop-Taste drücken. Seite 94
5. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
4
Auf der Speicherkarte verfügbare Aufnahmezeit
Recording time available on a Memory Card
128MB 256MB 512MB
1GB
2GB
Moving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx.
Image
8min
16min
32min
64min 120min
REC  0:00:30
16 min









The DVD Camcorder supports memory cards ranging up to 2GB.
Recording time is limited to one minute if 16MB memory card (or
less) is used.
Up to 2000 MPEG files can be stored on a memory card.
MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2GB per file.
Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi 1.0) file format on the Memory
Card.
The moving images on a Memory Card are a smaller size and lower definition than
images on Disc.
The sound is recorded in stereo.
The following functions are not allowed in M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade,
Program AE, Digital Effect, Colour Nite.
While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the disc as it may record noise.
While recording on a Memory Card, don’t eject the Memory Card or it may break the
data on the Memory Card or Memory Card itself.
Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the data stored on
the Memory Card.
100
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
100
ca. 8
Min.
ca. 16
Min.
ca. 32
Min.
1 GB
2 GB
ca. 64
Min.
ca. 120
Min.
 Diese Angaben sind Richtwerte und zeigen, wie sich
Faktoren wie Motiv und Speicherkartentyp auf die
Aufnahmekapazität auswirken.
 These time are approximate as recording capacities
can be affected by variables such as subject matter
and memory card type.
Notes


128 MB 256 MB 512 MB
Videoclips
Hinweise









 Der DVD-Camcorder unterstützt Speicherkarten bis zu
einer Größe von 2 GB.
 Bei Speicherkarten mit bis zu 16 MB ist die Aufnahmezeit
auf eine Minute beschränkt.
Auf einer Speicherkarte können bis zu 2000 MPEG-Dateien gespeichert werden.
Es können MPEG-Dateien (Film) mit einer Dateigröße bis zu 2 GB aufgenommen werden.
Videoclips werden beim Aufzeichnen auf der Speicherkarte im Format *.avi (AVI
1.0) gespeichert.
Auf einer Speicherkarte gespeicherte Videoclips sind kleiner und haben eine
geringere Auflösung als auf einer Disk aufgenommene Filme.
Der Ton wird in Stereo aufgezeichnet.
Die folgenden Funktionen sind im M.Cam-Modus nicht verfügbar: Digitale
Bildstabilisierung (DIS), Digitaler Zoom, Ein- und Ausblenden,
Belichtungsprogramme, Digitaler Effekt, Colour Nite.
Während der Aufnahme auf einer Speicherkarte sollten Sie keine Disks einlegen
oder entnehmen, da dies Störgeräusche verursachen kann.
Während der Aufnahme auf einer Speicherkarte darf diese nicht entfernt werden,
da sonst Daten auf der Karte oder die Karte selbst beschädigt werden können.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, während auf die Speicherkarte zugegriffen wird,
können auf der Speicherkarte gespeicherte Daten beschädigt werden.
2007-05-03
ソタネト 7:58:37
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Auf der Speicherkarte gespeicherte Videoclips (MPEG) wiedergeben
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card
 The moving images playback function works only in M.Player Mode.
page 26
 You can play the moving images stored on a Memory Card. Stereo audio
is played back at the same time.
 The moving images will look better when played back on a PC.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
3
Movie
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
100-0001
 The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, the <No file!> message will appear.
3. Move the [Joystick] up to highlight the photo image
icon ( ), then move it right to highlight the moving
image icon ( ).
4. Use the [Joystick] to select the moving image that
you want to play, then press the [Joystick].
 To change the current page, use the [Joystick]
to click the page movement arrows or move the
[Joystick] left or right while the page movement
arrow is highlighted.
 You can control playback using the [Joystick].
 During the playback, use the [VOL /] button
to increase or decrease the volume.
Notes
 [MENU] and [Q.MENU] buttons are not available
during moving image playback.
 There may be broken or mosaic pictures while
playing the moving images, but it is not malfunction.
 The moving images that you recorded on the Memory Card in this
Camcorder may not play on other manufacturer’s devices.
 The moving images recorded by another DVD Camcorder may not play
on this DVD Camcorder.
 To playback moving images on a PC, the Video Codec (in the CD
provided with the DVD Camcorder) should be installed.
- You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher version
in order to play moving images on the Memory Card on your PC.
- You can download the Microsoft Windows Media Player applied each
languages on Microsoft Website, “http://www.microsoft.com/windows/
windowsmedia/download/default.asp”.
 Moving images recorded on memory card can not be played back on
Macintosh.
 Die Wiedergabe von Videoclips ist nur im M.Play-Modus möglich. Seite 26
 Sie können die auf der Speicherkarte gespeicherten Videoclips wiedergeben. Dabei wird
gleichzeitig der Stereo-Ton abgespielt.
 Bei Wiedergabe auf einem PC ist die Qualität der Videoclips besser.
[1/10]
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
 Der Miniaturindex für Einzelbilder wird angezeigt. Wenn
auf der Speicherkarte keine Bilder vorhanden sind, wird
<No file!> (Keine Datei!) angezeigt.
3. Wählen Sie mit dem [Joystick] das Symbol für Einzelbilder,
und markieren Sie dann rechts davon das Symbol für
Videoclips.
4. Verwenden Sie die Taste [Joystick], um einen beliebigen
Videoclip auszuwählen, und drücken Sie dann auf [Joystick].
 Wenn Sie auf eine andere Seite wechseln wollen,
verwenden Sie zum Klicken auf die Pfeiltasten den
[Joystick]. Sie können auch den [Joystick] nach rechts
oder links bewegen, wenn der Pfeil zum Seitenwechsel
hervorgehoben ist.
 Sie können die Wiedergabe mit dem [Joystick] steuern.
 Mit der Taste [VOL /] können Sie während der
Wiedergabe die Lautstärke erhöhen/verringern.
Hinweise
Während der Wiedergabe von Videoclips stehen die
Tasten [MENU] und [Q.MENU] nicht zur Verfügung.
 Bei der Wiedergabe von Videoclips können mosaikartige
Verzerrungen oder andere Bildstörungen auftreten. Hierbei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Die Videoclips auf der Speicherkarte können unter Umständen nicht auf Geräten anderer
Hersteller wiedergegeben werden.
Auf anderen DVD-Camcordern aufgezeichnete Videoclips können unter Umständen nicht
auf diesem Gerät wiedergegeben werden.
Um Videoclips auf einem PC wiedergeben zu können, muss der auf der beiliegenden CD
enthaltene Video-Codec installiert werden.
- Wenn Sie die auf der Speicherkarte gespeicherten Videoclips auf einem Computer
wiedergeben möchten, benötigen Sie Microsoft Windows Media Player Version 9
oder höher.
- Weitere Sprachversionen des Microsoft Windows Media Player können bei Microsoft
unter “http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp”
heruntergeladen werden.
Videoclips auf der Speicherkarte können nicht auf einem Macintosh-Computer
wiedergegeben werden.





101
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
101
2007-05-03
ソタネト 7:58:39
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback DVD-RW/+RW/-R/+R DL
 This function works only in Player Mode. page 26
 If you press the [PHOTO] button during DVD disc playback, the disc
stops and the image on the DVD disc is saved on the Memory Card.
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index screen appears.
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Standbilder während der DVD-Wiedergabe auf der
Speicherkarte speichern DVD-RW/+RW/-R/+R DL
 Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26
 Wenn Sie die Taste [PHOTO] drücken, während Sie eine DVD
abspielen, wird die Wiedergabe angehalten und das Standbild von
der DVD auf die Speicherkarte gespeichert.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC].
3
[1/9]
3. Use the [Joystick] to select a title scene to be
played, then press the [Joystick].
 The selected scene will be played continuously.
4. Press the [PHOTO] button.
 The still image is recorded on the Memory Card.
 During the time it takes to save an image, the
playback screen is paused and the OSD is
displayed.
 You can playback and view the still images
stored on the Memory Card. page 95
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Player)].
 Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt.
3. Wählen Sie mit dem [Joystick] die
abzuspielende Szene aus der Titelliste, und
drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Die ausgewählte Szene wird wiederholt
abgespielt.
4
Notes
 Still images copied from the DVD disc to the
Memory Card are saved in 640x480 format.
 The number of images you can save varies
depending on the image resolution.
 SP 0:00:01
-RW
VR
001
Photo capture
4. Drücken Sie die Taste [PHOTO].
 Das aktuelle Einzelbild wird auf der
Speicherkarte gespeichert.
 Während des Speichervorgangs wird die
Wiedergabe auf dem Display deaktiviert
und eine entsprechende Meldung angezeigt
(siehe Abbildung rechts).
 Alle Bilder auf der Speicherkarte können
wiedergegeben bzw. angezeigt werden.
Seite 95
Hinweise
 Einzelbilder, die von der DVD auf die
Speicherkarte kopiert werden, werden im
Format 640×480 gespeichert.
 Die Anzahl von Bildern, die gespeichert werden
können, hängt von der Bildqualität ab.
102
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
102
2007-05-03
ソタネト 7:58:43
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Bilder für den Druck markieren (Druckmark.)
Marking Images for Printing (Print Mark)
 The Print Mark function works only in M.Player Mode. page 26
 This DVD Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)
print format.
 You can automatically print images recorded on a Memory Card with a
printer supporting DPOF.
 Setting the Print Mark is only available when using a memory card.
 There are 2 ways to make a Print Mark.
- This File: You can set a print mark on the photo
3
image displayed on the LCD Screen. It can be
Photo
set up to 999.
100-0001
- All Files: To print 1 copy each of all of the stored
images.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, the <No file!> message will appear.
3. Use the [Joystick] to search for the photo image
that you want to mark.
4. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Print
Mark>, then press the [Joystick].
7. Move the [Joystick] up or down to select desired
option (All Off, All Files or This File), then press
the [Joystick].
8. If you select <This File>, move the [Joystick]
up or down to select the quantity, then press the
[Joystick].
9. To exit, press the [MENU] button.
 Print Mark icon( ) and number of prints are
displayed.
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
8
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
9
 Die Funktion Druckmark. ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Dieser DVD-Camcorder unterstützt das Druckformat DPOF (Digital Print Order Format).
 Auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder können über einen Drucker mit
DPOF-Unterstützung automatisch ausgedruckt werden.
 Das Erstellen einer Druckmarkierung ist nur bei Verwendung einer
Speicherkarte möglich.
 Es gibt zwei Möglichkeiten, eine Druckmarkierung zu erstellen.
- This File (Diese Datei): nur das auf dem Display
angezeigte Bild wird mit einer Druckmarkierung
versehen. Sie können eine Kopienanzahl von max.
[1/10]
999 einstellen.
- All Files (Alle Dateien): Von jedem gespeicherten
Bild wird je eine Kopie gedruckt.
All Off
All Files 
This File 005

OK Select MENU Exit
Photo
100-0001
[1/10]
5
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
 Der Miniaturindex für Einzelbilder wird angezeigt.
Wenn auf der Speicherkarte keine Bilder
vorhanden sind, wird <No file!> (Keine Datei!)
angezeigt.
3. Wählen Sie mit dem [Joystick] das Einzelbild aus,
das Sie markieren möchten.
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Memory>
(Speicher), und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Print
Mark> (Druckmarkierung), und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
7. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Option
(All Off (Alle aus), All Files (Alle Dateien) oder This
File (Diese Datei)), und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
8. Wenn Sie <This File> (Diese Datei) markiert haben,
wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Anzahl von Kopien und drücken anschließend den
[Joystick].
9. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
[MENU].
 Das Symbol für die Druckmarkierung ( )
und die Kopienanzahl werden angezeigt.
103
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
103
2007-05-03
ソタネト 7:58:46
DEUTSCH
ENGLISH
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Removing the Print Mark
Druckmarkierung entfernen
To remove all Print Marks, select <All Off>.
To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set <This File>
to <000>.
Um alle Druckmarkierungen zu entfernen, wählen Sie für die Option
Druckmarkierung die Einstellung <Alle aus>.
Um einzelne Druckmarkierungen zu entfernen, wählen Sie die
entsprechende Datei und setzen Sie <Datei> auf <000>.
Notes
 You can directly access the Print Mark function by using the [Q.MENU]
button. page 27
 If the Print Mark is set to This File, you can set the number of copies
Hinweise
from 001 to 999.
 If the Print Mark is set to All Files, you can set the number of copies to 1.  Über die Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf die Funktion
 The All Files option may require extended operation time depending on
Druckmark. zugreifen. Seite 27
the number of stored images.
 Wenn Sie als Druckmarkierung Diese Datei gewählt haben,
 DPOF supporting printers are commercially available.




können Sie 001 bis 999 Kopien drucken lassen.
Wenn Sie als Druckmarkierung Alle Dateien gewählt haben,
können Sie lediglich je 1 Kopie drucken lassen.
Je nach Anzahl der gespeicherten Bilder kann das Ausführen der
Option Alle Dateien einige Zeit in Anspruch nehmen..
Drucker mit DPOF-Unterstützung sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie das im Lieferumfang des DVD-Camcorders
enthaltene USB-Kabel.
104
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
104
2007-05-03
ソタネト 7:58:47
DEUTSCH
ENGLISH
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) PictBridge™ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Bilder ausdrucken über PictBridge™
Printing Your Pictures-Using PictBridge™
 PictBridge function works only in M.Player Mode. page 26
 By connecting the DVD Camcorder to printers with PictBridge support
(sold separately), you can send images from the Memory Card directly to
the printer with a few simple operations.
 With the PictBridge Support, you can control the printer directly through
your DVD Camcorder in order to print out stored pictures. For direct
printing of your stored pictures using the PictBridge function, you must
connect your DVD Camcorder to a PictBridge printer using a USB cable.
Connecting To a Printer (USB Connect)
1. Turn your printer power off.
 Turn your DVD Camcorder on by setting the
[Mode] switch to [CARD].
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
 Move the [Joystick] to select an image to print.
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <USB
Connect>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Printer>,
then press the [Joystick].
 <Computer>: Connect to a computer.
 <Printer>: Connect to a printer. (To use the
<Pict Bridge> function, select this.)
7. Connect your DVD Camcorder to the printer using
the provided USB cable.
8. Turn your printer power on.
 The <Pict Bridge> menu screen appears
automatically after a short period.
 The cursor highlights <Print>.
 To change the current page, use the [Joystick]
to click the page movement arrows or move the
[Joystick] left or right while the page movement
arrow is highlighted.
4
 Die Funktion PictBridge ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26
 Wenn Sie den DVD-Camcorder an einen Drucker mit PictBridge-Schnittstelle
(separat erhältlich) anschließen, können Sie Bilder von der Speicherkarte schnell
und einfach direkt an den Drucker senden.
 Mit Hilfe der PictBridge-Funktion ist es möglich, den Drucker direkt über den DVD-Camcorder zu
steuern und so Ihre gespeicherten Bilder auszudrucken. Zum direkten Drucken der gespeicherten
Bilder mit Hilfe der PictBridge-Funktion müssen Sie den DVD-Camcorder über das USB-Kabel
mit einem PictBridge-fähigen Drucker verbinden.
An einen Drucker anschließen (USB-Verbind.)
M.Player Mode
►System
Clock Set
►On
Beep Sound
USB Connect ►Computer
►English
Language
1.
2.
3.
Move
5
M.Player Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
USB Connect
Language
Move
8
OK Select
MENU Exit
4.
5.
6.
Computer
Printer
OK Select
MENU Exit
7.
M.Player Mode
►Pict Bridge
Print
Copies
Date/Time
5/10
8.
Schalten Sie den Drucker aus.
 Schalten Sie den DVD-Camcorder ein, indem Sie den
Moduswahlschalter auf [CARD] stellen.
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [
(Player)].
 Wählen Sie mit dem [Joystick] das zu druckende
Bild aus.
Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <System>,
und drücken Sie anschließend den [Joystick].
Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
<USB Connect> (USB-Verbind.), und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Printer>
(Drucker), und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
 <Computer>: An einen Computer anschließen.
 <Printer> (Drucker): An einen Drucker anschließen.
(Wählen Sie diese Option, um die PictBridgeFunktion zu verwenden.)
Schließen Sie den DVD-Camcorder über das
mitgelieferte USB-Kabel an den Drucker an.
Schalten Sie den Drucker ein.
 Nach einer kurzen Zeit wird automatisch das Menü
<Pict Bridge> (PictBridge) angezeigt.
 Der Cursor markiert den Menüpunkt <Print>
(Drucken).
 Wenn Sie auf eine andere Seite wechseln wollen,
verwenden Sie zum Klicken auf die Pfeiltasten den
[Joystick]. Sie können auch den [Joystick] nach
rechts oder links bewegen, wenn der Pfeil zum
Seitenwechsel hervorgehoben ist.
105
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
105
2007-05-03
ソタネト 7:58:49
DEUTSCH
ENGLISH
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) PictBridge™ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Setting the Number of Prints
2
1. Move the [Joystick] up or down to select <Copies>,
then press the [Joystick].
2. Move the [Joystick] up or down to set the number of
prints, then press the [Joystick].
Setting the Date/Time Imprint Option
3. Move the [Joystick] up or down to select <Date/Time>,
then press the [Joystick].
4. Move the [Joystick] up or down to select the Date/Time
display type, then press the [Joystick].
 Date/Time display type: <Off>, <Date>, <Time>,
<Date&Time>
Printing Images
Move the [Joystick] up or down to select <Print>, then
press the [Joystick], and selected image files will be
printed.
Canceling the Printing
4
M.Player Mode
►Pict Bridge
Print
Copies
Date/Time
M.Player Mode
►Pict Bridge
Print
Copies
Date/Time
To cancel the image printing, press [Joystick] button again.
The message <Cancel> appears and the image printing will
be cancelled.
Notes
 The Date/Time Option may not be supported by
all printers. Check with your printer manufacturer.
The Date/Time menu cannot be setup if the
printer does not support this option.
 The PictBridge™ is a registered trademark of
CIPA(Camera & Imaging Products Association),
an image transfer standard developed by Canon,
Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson, and Sony.
 PictBridge supporting printers are commercially
available.
 Use the USB cable provided with the DVD
Camcorder.
 Use the AC power adapter for your DVD Camcorder during PictBridge Direct
Printing.
Turning your DVD Camcorder off during printing might damage data on the
Memory Card.
 Printing photo images is supported. Moving images cannot be printed.
 You can set various printing options depending on the printer. Please refer to
the user’s manual of the printer for details.
 When setting the Date/Time imprint option, you can display the time (24-hour
format) when the image has been recorded.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
106

001

5/10
Anzahl der Abzüge einstellen
1. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Copies> (Kopien),
und drücken Sie anschließend den [Joystick].
2. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Anzahl von
Abzügen, und drücken Sie anschließend den [Joystick].
Optionen für Zeit-/Datumsstempel einstellen
3. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Date/Time>
(Datum/Uhrzeit), und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschten
Anzeigeoptionen für Datum und Uhrzeit, und drücken Sie
anschließend den [Joystick].
 Anzeigeoptionen für Datum/Uhrzeit: <Off> (Aus), <Date>
(Datum), <Time> (Zeit), <Date&Time> (Datum&Zeit)
Bilder drucken
Off
Date
Time
Date&Time
Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Print> (Drucken), und
drücken Sie anschließend den [Joystick]. Die ausgewählten Bilder
werden gedruckt.
Druckvorgang abbrechen
Drücken Sie die Taste [Joystick] erneut, um den
Druckvorgang abzubrechen.
Die Meldung <Cancel> (Abbr.) wird angezeigt, und der
Druckvorgang wird abgebrochen.
Hinweise






106
5/10
 Die Option Datums-/Zeitstempel wird nicht von allen
Druckern unterstützt. Wenden Sie sich gegebenenfalls
an den Hersteller des Druckers. Einstellungen im Menü
Datum/Uhrzeit sind nicht möglich, wenn der Drucker diese
Option nicht unterstützt.
 PictBridge™ ist eine eingetragene Marke der CIPA
(Camera & Imaging Products Association). Dieser Standard
zur Übertragung von Bilddateien wurde von Canon, Fuji,
HP, Olympus, Seiko Epson und Sony entwickelt.
Drucker mit PictBridge-Unterstützung sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie das im Lieferumfang des DVD-Camcorders enthaltene USB-Kabel.
Verwenden Sie während des PictBridge-Direktdrucks das Netzteil zur Stromversorgung des
DVD-Camcorders.
Wenn der DVD-Camcorder während des Druckvorgangs ausgeschaltet wird, können die Daten
auf der Speicherkarte beschädigt werden.
Das Ausdrucken von Einzelbildern wird unterstützt. Videoclips hingegen können nicht
ausgedruckt werden.
Je nach verwendetem Drucker können Sie verschiedene Druckoptionen einstellen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers.
Die Option zum Einblenden von Date/Time (Datum/Uhrzeit) erlaubt die Anzeige der
Aufnahmezeit (24-Stunden-Format).
2007-05-03
ソタネト 7:58:51
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
USB-Schnittstelle verwenden
Using USB Interface
Transferring a Digital Image through a USB Connection
Übertragung digitaler Bilder über eine USB-Verbindung
 The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends  Der DVD-Camcorder unterstützt die Standards USB 1.1 und USB 2.0
on the PC specification)
(abhängig von der Verfügbarkeit auf dem verwendeten PC).
 You can transfer a recorded file in memory Card to a PC via a USB
 Über die USB-Schnittstelle können Sie Dateien von einer Speicherkarte
connection.
auf einen Computer übertragen.
 If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver,
 Um Daten auf den PC übertragen zu können, müssen Sie die
Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the DVD Camcorder.
erforderliche Software (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) auf dem
PC installieren. Die entsprechende CD-ROM ist im Lieferumfang des
DVD-Camcorders enthalten.
USB Connection Speed depending on the System
High speed USB connection is supported by Microsoft (Windows) device
drivers only.
 Windows 2000 - High speed USB on a system
with Service Pack 4 or later installed.
 Windows XP- High speed USB on a system with
Service Pack 1 or later installed.
 Windows VISTA - High speed USB on a system
with Service Pack 1 or later installed.
Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhängigkeit vom System
System Requirements
Systemanforderungen
CPU
OS(Operating System)
Memory
HDD capacity
Resolution
USB
Windows System
Intel® Pentium 4™ , 2GHz
Windows® 2000/XP/VISTA(32bit)
* Standard installation is recommended.
Operation may not assured if the above OS has
been upgraded.
512MB
2GB or more
1024 x 768 dots 24bit Colour
USB2.0 High Speed
High Speed USB-Verbindungen werden nur von
den mit Microsoft Windows mitgelieferten Treibern
unterstützt.
 Windows 2000: High Speed USB auf Systemen
mit installiertem Service Pack 4 oder höher.
 Windows XP: High Speed USB auf Systemen mit
installiertem Service Pack 1 oder höher.
 Windows VISTA - High Speed USB auf Systemen
mit installiertem Service Pack 1 oder hoher.
Windows-System
Prozessor
Intel® Pentium 4™, 2 GHz
Betriebssystem
Windows® 2000/XP/VISTA (32 Bit)
* Die Installation auf einem Standard-Betriebssystem wird empfohlen.
Bei der Installation auf einer aktualisierten oder modifizierten Version
eines der oben aufgeführten Betriebssysteme kann der fehlerfreie
Betrieb nicht gewährleistet werden.
Speicher
512 MB
Festplattenkapazität 2 GB oder mehr
Auflösung
1024×768 Pixel / 24 Bit Farbtiefe
USB
USB 2.0 High Speed
 USB interface is not supported on Windows® VISTA(64bit) and
 Unter Windows® VISTA (64 Bit) sowie den Betriebssystemen von
Macintosh operating systems.
Macintosh wird die USB-Schnittstelle nicht unterstützt.
 System requirements mentioned above are recommendations. Even on a  Die genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen. Jedoch kann
system that satisfies the requirements may not
der fehlerfreie Betrieb auch auf einem System, das den Anforderungen
ensure the operation depending on the system.
entspricht, nicht gewährleistet werden.
107
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
107
2007-05-03
ソタネト 7:58:52
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Notes
 On a slower PC than recommended, movie playback may not be smooth
or video editing may take a long time.
 On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or
operate unexpectedly.
 Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel
Corporation.
 Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation.
 All other brands and names are property of their respective owners.
 In M.Cam Mode or M.Player Mode, be sure that the Memory Card is
inserted into the DVD Camcorder before connecting USB cable. If no
Memory Card or an unformatted Memory Card is inserted, PC will not
recognize your DVD Camcorder as a removable disk.
 USB Streaming requires Video Codec, DV Driver and DirectX 9.0.
 If you disconnect the USB cable from the PC or the DVD Camcorder
during the data transfer, the data transfer will stop and the data may be
damaged.
 If you connect the USB cable to a PC using a USB HUB or with other
devices at the same time, it may cause conflict and may not work
properly. If this occurs, remove all other USB devices and try the
connection again.
Hinweise
 Auf einem Computer unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse
kann die Filmwiedergabe ruckeln und die Videobearbeitung sehr
viel Zeit in Anspruch nehmen.
 Außerdem können bei der Filmwiedergabe Einzelbilder
übersprungen werden bzw. es kann zu Unregelmäßigkeiten beim
Betrieb kommen.
 Intel® Pentium III™ und Pentium 4™ sind Marken der Intel
Corporation.
 Windows® ist eine eingetragene Marke der Microsoft® Corporation.
 Alle anderen Markennamen und Eigennamen sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
 Vergewissern Sie sich im M.Cam-Modus und M.Play-Modus, dass
sich eine Speicherkarte im DVD-Camcorder befindet, bevor Sie das
USB-Kabel anschließen. Ist keine Speicherkarte eingelegt oder die
eingelegte Speicherkarte nicht formatiert, wird der DVD-Camcorder
vom Computer nicht als Wechseldatenträger erkannt.
 Für USB-Streaming sind Video Codec, DV Driver und DirectX 9.0
erforderlich.
 Wenn Sie das USB-Kabel während der Datenübertragung vom
Camcorder oder vom PC abziehen, wird die Datenübertragung
unterbrochen. Dabei können Daten beschädigt werden.
 Wenn Sie das USB-Kabel über ein USB-Hub an einen PC
anschließen oder wenn gleichzeitig noch andere Geräte über
USB angeschlossen sind, können Konflikte und in der Folge
Funktionsprobleme auftreten. In diesem Fall trennen Sie alle
anderen Geräte vom PC und starten die Datenübertragung
zwischen Camcorder und PC neu.
108
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
108
2007-05-03
ソタネト 7:58:52
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
USB-Gerät auswählen (USB-Verbind.)
Selecting the USB Device (USB Connect)
 The USB Connect function works only in M.Player Mode. page 26
 Using the USB cable, you can connect your DVD Camcorder to a
computer to copy your moving images and photo images from the
Memory Card, or to a printer to print your images.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
4
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <USB
Connect>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select
<Computer> or <Printer>, then press the
[Joystick].
 You can select <Computer> to use the DVD
Camcorder as a PC Camera, USB Stream or
removable disk.
 You can select <Printer> to use the PictBridge
feature. page 105
7. To exit, press the [MENU] button.
5
 Die Funktion USB-Verbind. ist nur im M.Play-Modus verfügbar.
Seite 26
 Mit dem USB-Kabel können Sie den DVD-Camcorder an einen
Computer anschließen, um auf der Speicherkarte befindliche
Videoclips und Fotos zu kopieren. Oder Sie schließen das Gerät
an einen Drucker an, um Bilder auszudrucken.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
[CARD].
2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[ (Player)].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
 Das Menü wird angezeigt.
4. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
Move OK Select MENU Exit
<System>, und drücken Sie anschließend den
[Joystick].
5. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
M.Player Mode
<USB Connect> (USB-Verbind.), und
►System
Clock Set
drücken Sie anschließend den [Joystick].
Beep Sound
6. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option
USB Connect
Computer
<Computer> oder <Printer> (Drucker), und
Language
Printer
drücken Sie anschließend den [Joystick].
 Wählen Sie <Computer>, um den
Move OK Select MENU Exit
DVD-Camcorder als PC-Kamera, als
Wechseldatenträger oder zum Einsatz von
USB-Streaming zu verwenden.
 Wählen Sie <Printer> (Drucker), um die Funktion PictBridge zu
verwenden. Seite 105
7. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste [MENU].
M.Player Mode
►System
Clock Set
►On
Beep Sound
USB Connect ►Computer
►English
Language
109
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
109
2007-05-03
ソタネト 7:58:53
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Installing DV Media PRO Program
 When you install the DV Media PRO software on your
Windows computer, you can enjoy the
following operations by connecting your DVD
Camcorder to your computer via a USB cable.
- View Movie Recordings and Photos on PC:
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec
- PC Camera/USB Streaming function:
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec
- Photo Editing: Photo Express
DV Media PRO Software installieren
 Nachdem Sie die Software DV Media Pro auf Ihrem
Windows-Computer installiert und anschließend
Ihren DVD-Camcorder mit dem Computer über ein
USB-Kabel verbunden haben, stehen Ihnen folgende
Möglichkeiten zur Verfügung:
- Videoaufnahmen und Fotos auf dem PC ansehen:
DV Driver – DirectX9.0 – Video Codec
- PC-Kamera/USB Streaming:
DV Driver – DirectX9.0 – Video Codec
- Fotos bearbeiten: Photo Express
Before your start!
 Turn on your PC. Exit all other running applications.
 Insert the provided CD into the CD-ROM drive.
The setup screen appears automatically soon after the CD is inserted.
If the setup screen does not appear, click on “Start” on the bottom left
corner and select “Run” to display a dialog. Type “D:\autorun.exe” and
then press ENTER, if your
CD-ROM drive is mapped to “D:Drive”.
Installing Driver - DV Driver and DirectX 9.0
 DV Driver is a software driver that is required to support establishing
connection to a PC.
(If it is not installed, some functions will not be supported.)
Vor dem Start
 Schalten Sie den Computer ein. Beenden Sie alle anderen Anwendungen.
 Legen Sie die Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers
ein. Nach dem Einlegen der CD wird automatisch der Setup-Bildschirm
angezeigt. Sollte dieser Bildschirm nicht angezeigt werden, klicken Sie in
der unteren linken Ecke auf „Start“, und wählen Sie „Run“ (Ausführen), um
ein Dialogfeld anzuzeigen. Geben Sie „D:autorun.exe“ ein, und drücken
Sie die Eingabetaste, wenn Ihr CD-ROM-Laufwerk die Kennung „D:“ hat.
Installation von DV Driver und DirectX 9.0
 Der DV-Treiber (DV Driver) ist ein Software-Treiber, der zur Herstellung
einer Verbindung zwischen Camcorder und Computer benötigt wird.
1. Click on <DV Driver> on the Setup screen.
Wenn er nicht installiert ist, werden einige Funktionen nicht unterstützt.
 Driver software is installed automatically. Following drivers will be installed:
1. Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <DV Driver>.
- USB PC-CAMERA driver
 Die benötigte Treibersoftware wird automatisch installiert. Folgende
2. Click on <Confirm> to finish driver installation.
Treiber werden installiert:
- PC-Kameratreiber und USB-Streaming-Treiber (Treiber für Aufnahme)
3. If the <DirectX 9.0> is not installed, it is installed automatically
2. Klicken Sie auf <Confirm>, um die Treiberinstallation abzuschließen.
after setting <DV Driver>.
3. Wenn <DirectX 9.0> noch nicht installiert ist, wird dies nach dem
 After installing <DirectX 9.0>, please restart your PC.
Einrichten des <DV Driver> automatisch installiert.
 If <DirectX 9.0> is installed already, there is no need to restart the PC.
 Nach der Installation von <DirectX 9.0> muss der Computer neu gestartet werden.
Application Installation - Video Codec
 Wenn <DirectX 9.0> bereits installiert ist, ist ein Neustart des
 Click on <Video Codec> on the Setup screen.
Computers nicht erforderlich.
<Video Codec> is required to play movie files recorded by this DVD
Camcorder on a PC.
Anwendungsinstallation - Video-Codec
 Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <Video Codec>.
Der <Video Codec> wird zur Wiedergabe der mit dem DVDCamcorder aufgenommenen Videodateien benötigt.
110
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
110
2007-05-03
ソタネト 7:58:54
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Application Installation – Photo Express
1. Click <Photo Express> on the Setup screen.
 It is a photo editing tool that allows users to edit images.
Application Installation – Quick Time
1. Click <Quick Time> on the Setup screen.
 QuickTime is Apple’s technology for handling movie, sound,
animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual reality
(VR) scenes.
Notes
 Please install by using the Software CD that came with this DVD
Camcorder.
We do not guarantee compatibility for different CD versions.
 For photo editing, use Photo Express.
 For movie playback on a PC, install software in this order: DV Driver DirectX 9.0 - Video Codec
 For PC Cam use, install software in this order: DV Driver - DirectX 9.0 Video Codec
 You have to install DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 to run DV
Media Pro properly.
 If a message saying “Digital Signature not found” or something similar
appears, ignore the message and continue with the installation.
 During installation, if the Microsoft LOGO test warning is shown, just click
‘Continue(C).’
Anwendungsinstallation – Photo Express
1. Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <Photo Express>.
 Hierbei handelt es sich um eine Software zum Bearbeiten von Bildern.
Anwendungsinstallation – QuickTime
1. Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <Quick Time>.
 QuickTime ist ein Programm von Apple zur Unterstützung von
Video, Audio, Animation, Grafiken, Text, Musik und 360-GradVR-Szenen (Virtual Reality).
Hinweise
 Bitte installieren Sie das Programm mit Hilfe der im Lieferumfang
enthaltenen Software-CD. Für die Kompatibilität anderer CDVersionen können wir nicht garantieren.
 Zum Bearbeiten von Fotos benutzen Sie Photo Express.
 Um Videos auf dem PC abspielen zu können, installieren Sie die
Software in der folgenden Reihenfolge: DV Driver - DirectX 9.0 Video Codec
 Um das Gerät als PC-Kamera zu nutzen, muss die Software in dieser
Reihenfolge installiert werden: DV Driver – DirectX 9.0 – Video Codec.
 Video Codec, DV Driver und DirectX 9.0 müssen installiert sein,
damit DV Media Pro ordnungsgemäß ausgeführt wird.
 Falls die Meldung Digital Signature not found (Digitale Signatur
nicht gefunden) oder etwas ähnliches angezeigt wird, ignorieren Sie
die Meldung, und setzen Sie die Installation fort.
 Wenn während der Installation eine Microsoft LOGO-Testwarnung
angezeigt wird, klicken Sie auf ‚Continue (C)’, um fortzufahren.
111
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
111
2007-05-03
ソタネト 7:58:54
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Connecting to a PC
An einen PC anschließen
1. Connect a USB cable to the
USB jack on the PC.
2. Connect the other end of the
USB cable into the USB jack on
the DVD Camcorder. (USB jack)
 If a PC is connected to the
DVD Camcorder with a USB
cable, only [Power] switch,
[Mode] switch, [Zoom] lever
can be operated.
Disconnecting the USB Cable
USB-Kabel entfernen
1. Verbinden Sie das USB-Kabel
mit dem USB-Anschluss des
Computers.
2. Schließen Sie das andere Ende
des USB-Kabels an den USBAnschluss am DVD-Camcorder
an.
 Wenn der DVD-Camcorder
über den USB-Anschluss
mit einem PC verbunden
ist, können Sie lediglich den
Betriebsart-Wähler, den
Moduswahlschalter und den
Zoomregler verwenden.
 After completing the data transmission, you must disconnect the cable in
the following way:
 Entfernen Sie das USB-Kabel nach Abschluss der
Datenübertragung wie folgt:
1. Select the removable disc icon and click the right mouse button to select 1. Wählen Sie das Symbol für Wechseldatenträger, und betätigen Sie
“Eject”.
die rechte Maustaste, um Eject (Ausgeben) auszuwählen.
2. Select “Confirm” and disconnect the USB cable when the Windows
2. Klicken Sie auf Confirm (Bestätigen). In einem Fenster wird
Splash screen appears.
angezeigt, dass Sie den Datenträger jetzt entfernen können.
Trennen Sie das USB-Kabel.
Notes
 If you disconnect the USB cable from the PC or the DVD Camcorder
Hinweise
while transferring, the data transmission will stop and the data may be
 Wenn Sie das USB-Kabel während der Datenübertragung vom
damaged.
Camcorder oder vom PC abziehen, wird die Datenübertragung
 If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously
connect the USB cable along with other USB devices, the DVD
abgebrochen. Dabei können die Daten beschädigt werden.
Camcorder may not work properly. If this occurs, remove all USB devices  Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-Hub an den PC
from the PC and reconnect the DVD Camcorder.
anschließen oder gleichzeitig andere USB-Geräte an den
 You should set the USB Connect to Computer to connect to a PC via
PC angeschlossen sind, funktioniert der DVD-Camcorder
USB cable. page 109
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Trennen Sie in diesem Fall
alle anderen USB-Geräte vom PC, und schließen Sie den DVDCamcorder erneut an.
 Wählen Sie für den Menüpunkt USB-Verbind. die Einstellung
Computer aus. Seite 109
112
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
112
2007-05-03
ソタネト 7:58:55
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using the PC Camera Function
 This function works only in Camera Mode. page 26
 To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and
DirectX 9.0 programs must be installed in the PC.
 You can use this DVD Camcorder as a PC Camera.
 When you connect to a Web site that provides video chatting functions,
you can use your DVD Camcorder for such functions.
 When using this DVD Camcorder for video conferencing (such as
NetMeeting), voice communication may not be supported depending
on the video conferencing software. In this case, connect an external
microphone to the soundcard of the PC to enable voice communication.
 Using the DVD Camcorder with PC Net-meeting program installed, you
can participate in a video conference.
 The PC Camera’s screen size (Transferred video frame rate for the PC
Camera function is max 12.5 fps.)
- 640X480(VGA) pixels for USB 2.0 connection.
 If PC is connected with the USB to the DVD Camcorder, only the [Power]
switch, [Mode] switch, [Zoom] lever can be operated.
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
1
3. Connect one end of the USB cable to the USB jack
on the DVD Camcorder and the other end to the USB
connector on your computer.
PC-Kamerafunktion verwenden








Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26
Um die PC-Kamerafunktion verwenden zu können, müssen DV Driver, Video
Codec und DirectX 9.0 auf dem Computer installiert sein.
Sie können diesen DVD-Camcorder auch als PC-Kamera verwenden.
Auf einer Webseite mit Videochat-Funktionen können Sie den DVD-Camcorder für
diese Funktionen verwenden.
Beim Einsatz dieses DVD-Camcorders für Videokonferenzen (z. B. mit NetMeeting)
ist je nach verwendeter Software eventuell keine Sprachunterstützung verfügbar.
Schließen Sie in diesem Fall für die Sprachunterstützung ein externes Mikrofon an
die Soundkarte des Computers an.
Sie können den DVD-Camcorder verwenden, um mit NetMeeting an
Videokonferenzen teilzunehmen.
Bei der Verwendung als PC-Kamera werden Videodaten mit max. 12,5 Bildern pro
Sekunde übertragen.
- Die Auflösung des Bildschirms beträgt 640×480 Pixel (VGA) bei USB
2.0-Verbindungen.
Wenn der DVD-Camcorder über den USBAnschluss mit einem PC verbunden ist,
können Sie lediglich den Betriebsart-Wähler, den Moduswahlschalter und den
Zoomregler verwenden.
1.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC].
2.
Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)].
3.
Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit dem USBAnschluss des DVD-Camcorders und das andere Ende
mit dem USB-Anschluss des Computers.
2
113
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
113
2007-05-03
ソタネト 7:58:57
DEUTSCH
ENGLISH
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using the USB Streaming Function
 This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26
 To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0
programs must be installed in the PC.
 You can view DVD Camcorder video on your PC using USB streaming.
 You can also store it as a moving image in the “avi” file format on a PC.
1. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the DVD
Camcorder and the other end to the USB jack on your computer.
2. Setup and execute Windows Movie Maker.
 Windows Movie Maker is used for Windows XP users. (C:\program
files\Movie maker\moviemk.exe)
Using the removable Disk Function
 You can easily transfer data from a Memory Card to a PC without
additional cards via a USB connection.
1. Set the [Mode] switch to [CARD], set the [Power] switch to
[
(Camera)] or [
(Player)].
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the DVD
Camcorder and the other end to the USB jack on your computer.
3. To verify whether the removable disk has been properly recognized, open
Windows Explorer and locate the removable disk.
USB-Streaming-Funktion verwenden
 Diese Funktion ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar.
Seite 26
 Um die Funktion USB-Streaming verwenden zu können, müssen
DV Driver, Video Codec und DirectX 9.0 auf dem Computer
installiert sein.
 Mit Hilfe von USB-Streaming können Sie die vom DVD-Camcorder
aufgezeichneten Videoclips auf Ihrem PC anzeigen.
 Außerdem können Sie Daten als Videoclips im AVI-Format auf
dem Computer speichern.
1. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss
des DVD-Camcorders, das andere Ende mit dem USB-Anschluss
des Computers.
2. Installieren und starten Sie Windows Movie Maker.
 Verwenden Sie unter Windows XP die Software Windows Movie
Maker. (C:\Programme\Movie Maker\moviemk.exe)
Als Wechseldatenträger verwenden
 Über die USB-Verbindung können Sie schnell und einfach Daten
von der Speicherkarte auf einen PC übertragen, ohne zusätzliche
Hardware zu verwenden.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [CARD] und den
Betriebsart-Wähler auf [ (Camera)] oder [ (Player)].
2. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss
des DVD-Camcorders, das andere Ende mit dem USB-Anschluss
des Computers.
3. Öffnen Sie Windows Explorer, und überprüfen Sie, ob der
Wechseldatenträger angezeigt wird.
114
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
114
2007-05-03
ソタネト 7:58:58
DEUTSCH
ENGLISH
Maintenance
Using Your DVD Camcorder Abroad
 Each country or region has its own electric and colour systems.
 Before using your DVD Camcorder abroad, check the following
items.
Power sources


You can use your DVD Camcorder in any country or area with the
supplied AC Power adapter within 100V to 240V, 50/60 Hz.
Use a commercially available AC jack adapter, if necessary,
depending on the design of the local wall outlet.
Colour system
You can view your recordings using the built-in LCD screen and
viewfinder. However, to view your recordings on a television set or to
copy it to an external device as a video cassette recorder (VCR)/DVD
Recorder/ Player, the television set or an external device must be PALcompatible and have the appropriate Audio/Video jacks. Otherwise,
you may need to use a separate Video Format Transcoder (PAL-NTSC
format Converter).
Verwendung im Ausland
Den DVD-Camcorder im Ausland verwenden
 Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land
unterscheiden.
 Vor Verwendung des DVD-Camcorders im Ausland sollten Sie folgende Punkte prüfen:
Stromnetz


Schließen Sie den Netzadapter des DVD-Camcorders nur an
Steckdosen an, die eine Spannung zwischen 100 und 240 V bei
50/60 Hz liefern.
Je nach Typ der Steckdose benötigen Sie eventuell einen Adapter.
Verwenden Sie nur handelsübliche Adapter.
Farbsystem
Sie können Ihre Aufnahmen über das integrierte Display oder den
Sucher betrachten.
Für die Wiedergabe Ihrer Aufzeichnungen auf einem Fernsehgerät
oder das Kopieren auf einen Video-/DVD-Player/-Rekorder muss das
Fernsehgerät oder das externe Gerät PAL-kompatibel sein und über
die passenden Audio/Video-Buchsen verfügen. Andernfalls benötigen
Sie einen zusätzlichen Videoformatwandler (PAL-NTSC-Wandler).
PAL-compatible Countries/Regions
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic,
Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain,
Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya,
Malaysia, Mauritius, Norway, Romania,
Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,
Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc.
Länder/Regionen mit PAL-kompatiblem Farbsystem
Ägypten, Australien, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Deutschland,
Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, GUS, Hongkong, Indien,
Irak, Iran, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Niederlande, Norwegen,
Österreich, Rumänien, Saudi-Arabien, Schweden, Schweiz, Singapur,
Slowakische Republik, Spanien, Syrien, Thailand, Tschechische Republik,
Tunesien, Ungarn usw.
NTSC-compatible Countries/Regions
Bahamas, Canada, Central America, Japan, Korea, Mexico,
Philippines, Taiwan, United States of America, etc.
Länder/Regionen mit NTSC-kompatiblem Farbsystem
Bahamas, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Mittelamerika,
Philippinen, Taiwan, USA usw.
Note
You can make recordings with your DVD Camcorder and view
pictures on the LCD Screen from anywhere in the world.
Hinweis
Sie können mit Ihrem Camcorder in jedem Land Aufnahmen erstellen
und auf dem Display wiedergeben.
115
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
115
2007-05-03
ソタネト 7:58:58
DEUTSCH
ENGLISH
Fehlerbehebung
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Troubleshooting
 Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the
following simple checks.
They may save you the time and expense of an unnecessary call.

Self Diagnosis Display in <Camera/Player> Modes
Fehleranzeigen in den Modi <Cam-Modus/Player-Modus>
Display
Blinking Informs that...
Slow
No disc!
Slow
Disc full!
Slow
Bad Disc! Slow
Finalised Slow
disc!
Cover is Slow
opened!
Recovering
Data
-
The Battery Pack is
almost discharged.
There is no disc in DVD
Camcorder.
There is not enough
memory to record.
Inserted disc is not
recognized by the DVD
Camcorder.
Action
Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand
nachfolgender Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben.
So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden.
Anzeige
The disc is finalised.
Change to a new disc.
Erase recorded image.
Eject and re-insert the disc.
Try another disc.
Format the disc. (DVD-RW/+RW)
To record on a DVD-RW/+RW disc,
unfinalise it.
Cover is opened.
Close the cover.
While recording, if the
power is suddenly
turned off, the file
writing is not properly
done. When you turn
on the power, you
can see the message,
<Recovering Data>.
Don’t eject a disc when the disc
detection is in progress because the
data recovery stops.
Follow the directions displayed on
the screen with taking care of the
items below.
 The data recovery completes
within a few minutes but
sometimes it may take more
time. Use the AC adapter when
recovering data. (Don’t turn
off the power when the data
recovery is in progress. The disc
may have a damage.)
 The data recovery may not be
successful according to the
power down timing.
 When recordings from the other
DVD Camcorders or recorders
are present on the disc, the data
recovery may not be successful.
Erklärung
Langsam Der Akku ist fast leer.
Change to a charged one.
Insert a disc.
Blinkt
Disc full!
(Disk voll!)
Es befindet sich
Langsam keine Disk im DVDCamcorder.
Der freie Speicher
Langsam reicht für die Aufnahme
nicht aus.
Bad disc!
(Diskproblem!)
Die eingelegte Disk wird
Langsam vom DVD-Camcorder
nicht erkannt.
Finalised Disc!
(Disk finalisiert!)
Langsam Die Disk ist bereits
fixiert.
No Disc!
(Keine Disk!)
Cover is opened!
(Abdeckung geöffnet!) Langsam Abdeckung geöffnet!
Recovering Data
(Datenwiederherst.)
-
Maßnahme
Tauschen Sie den Akku gegen einen
geladenen Akku aus.
Legen Sie eine Disk ein.
Legen Sie eine neue Disk ein.
Löschen Sie gespeicherte Bilder.
Entfernen Sie die Disk, und legen Sie
sie erneut ein. Versuchen Sie es mit
einer anderen Disk. Formatieren Sie die
Disk. (DVD-RW/+RW)
Um Aufnahmen auf einer DVDRW/+RW zu speichern, heben Sie die
Fixierung auf.
Schließen Sie die Abdeckung.
Werfen Sie eine Disk nicht aus, wenn
die Diskerkennung läuft, da sonst die
Datenwiederherstellung gestoppt wird.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, und achten Sie auf die
folgenden Punkte.
 Die Datenwiederherstellung
Wenn während der
benötigt in der Regel nur wenige
Aufnahme der Strom
Minuten, kann jedoch manchmal
unterbrochen wird,
etwas länger dauern. Schließen
kann die Datei nicht
Sie bei der Datenwiederherstellung
ordnungsgemäß
das Netzteil an. (Schalten Sie
geschrieben werden.
das Gerät nicht aus, während die
Beim Einschalten
Datenwiederherstellung läuft. Die
des Geräts wird
Disk könnte dadurch beschädigt
die Meldung
werden.)
<Recovering Data>
(Datenwiederherst.)  Die Datenwiederherstellung kann
durch zu frühes Ausschalten des
angezeigt.
Geräts fehlschlagen.
 Falls sich auf der Disk Aufnahmen
befinden, die mit einem anderen
DVD-Camcorder oder -Rekorder
gemacht wurden, können diese
Daten unter Umständen nicht
wiederhergestellt werden.
116
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
116
2007-05-03
ソタネト 7:59:02
DEUTSCH
ENGLISH
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Self Diagnosis Display in <M.Cam/M.Player> Modes (VPDC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Fehleranzeigen in den Modi <M.Cam-Modus/M.Play-Modus>
(nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Display
Blinking
Informs that...
Action
No memory card!
Slow (M.Cam)
- (M.Player)
There is no Memory
Card in the DVD
Camcorder.
Insert a Memory Card.
Memory card full
Slow
There is not enough
memory to record.
Change to a new Memory
Card.
Erase recorded image.
Memory card read
error
Slow
The DVD
Camcorder can not
playback.
Format a Memory Card
or insert Memory Card
recorded on this DVD
Camcorder.
Memory card write
error
Slow
The DVD
Camcorder can not
record.
Format a Memory Card or
change to a new Memory
Card.
Not formatted!
Slow
The Memory Card
needs to format.
Format a Memory Card.
page 99
No file!
-
There are no
images recorded on
the Memory Card.
Record new images.
Write protect !
Slow
The Memory Card
is record protected.
Release the write protect
tab on the Memory Card.
Anzeige
No memory card!
(Keine Speicherkarte!)
Blinkt
Langsam (M.Cam-Modus)
(M.Play-Modus)
Memory card full
(Speicherkarte voll)
Langsam
Memory card read error
(Speich.kart.-Lesefehler)
Langsam
Memory card write error
(Speich.kart.-Schreibfehl.)
Langsam
Not formatted!
(Nicht formatiert!)
No file!
(Keine Datei!)
Write protect !
(Schreibschutz!)
When there is dew condensation, put aside for a while before using



What is Dew Condensation?
Dew condensation happens when a DVD Camcorder is moved to a place where there is a
significant temperature difference from the previous place. In other words, the water vapor
in the air turns into dew because of the temperature difference, and it condensates like
dew on the external or internal lenses of the DVD Camcorder and on the reflection lens
and the surface of the disc which are related to playback. When this happens, you
temporarily may not use the record or play functions of the DVD Camcorder. Also, it
may cause a malfunction or damage to the DVD Camcorder when using the device with
the power on while there is dew condensation.
What can I do?
Turn the power off and detach the battery pack, and leave it in a dry area for 1~2 hours
before using it.
When does the dew condensation occur?
When the device is relocated to a place with a higher temperature than the previous
location, or when using it in a hot area suddenly, it will cause condensation.
1) When recording outside in cold weather during the winter and then using it in
indoors.
2) When recording outside in hot weather after being indoors or inside a car where
the AC was running.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
117
Langsam
Maßnahme
Legen Sie eine Speicherkarte
ein.
Legen Sie eine neue
Speicherkarte ein. Löschen Sie
gespeicherte Bilder.
Formatieren Sie die
Speicherkarte, oder legen Sie
eine Speicherkarte ein, die
mit diesem DVD-Camcorder
beschrieben wurde.
Aufzeichnung nicht
Formatieren Sie die
möglich.
Speicherkarte, oder setzen Sie
eine neue Speicherkarte ein.
Die Speicherkarte muss Formatieren Sie die
formatiert werden.
Speicherkarte. Seite 99
Die Speicherkarte
Speichern Sie neue Bilder auf
enthält keine Bilddaten. der Speicherkarte.
Die Speicherkarte ist
Heben Sie den Schreibschutz
schreibgeschützt.
der Speicherkarte auf.
Achtung
Wenn Kondensation auftritt, lassen Sie das Gerät eine Weile trocknen, bevor Sie es wieder nutzen.

Caution
Langsam
-
Erklärung
Es befindet sich keine
Speicherkarte im DVDCamcorder.
Der freie Speicher
reicht für die Aufnahme
nicht aus.
Wiedergabe nicht
möglich.


Was ist mit Kondensation gemeint?
Zu Kondensation kommt es, wenn der DVD-Camcorder von einem Ort zu einem anderen
Ort transportiert wird und zwischen beiden Orten ein großer Temperaturunterschied
besteht.
Aufgrund des Temperaturunterschiedes kondensiert Luftfeuchtigkeit auf dem Gerät
und schlägt sich auf der äußeren oder inneren Linse des Camcorders sowie auf der
Reflexionslinse und auf der Diskoberfläche nieder, was sich auf die Wiedergabe auswirken
kann. Sollte dieser Fall eintreten, sollten Sie vorrübergehend die Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen der Videokamera nicht verwenden.
Außerdem kann es zu Störungen und Schäden an der Videokamera kommen, wenn das
Gerät beim Auftreten von Kondensation eingeschaltet ist.
Wie gehe ich vor?
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akku und lagern Sie den Camcorder für 1-2
Stunden an einem trockenen Ort, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Wann kommt es zu Kondensation?
Wenn das Gerät an einen Ort mit höherer Temperatur als vorher gebracht wird oder plötzlich
in einer sehr warmen Umgebung verwendet wird, kann Kondensation entstehen.
1) Wenn im Winter bei kaltem Wetter Außenaufnahmen gemacht werden und das Gerät
direkt im Anschluss drinnen verwendet wird.
2) Wenn bei heißem Wetter Außenaufnahmen gemacht werden, nachdem das Gerät in
Gebäuden oder in einem Fahrzeug mit Klimaanlage benutzt oder gelagert wurde.
117
2007-05-03
ソタネト 7:59:03
DEUTSCH
ENGLISH
Troubleshooting
Fehlerbehebung
 If these instructions do not solve your problem, contact your nearest
Samsung authorized service certre.
 Wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das
Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht beheben können.
Symptom
Explanation/Solution
Symptom
You cannot
switch the DVD
Camcorder on.
 Check the Battery Pack or the AC Power adapter.
 Replace it with a fully charged battery pack.
Der DVD-Camcorder lässt
sich nicht einschalten.
The DVD
Camcorder shuts
off automatically.
 You have left the DVD Camcorder set to STBY
for more than 5 minutes without using it. To turn
on the DVD Camcorder, press the [Start/Stop]
button.
 The Battery Pack is fully exhausted. Replace it
with a fully charged battery pack.
Charge runs out
quickly.
 The atmospheric temperature is too low.
 The Battery Pack has not been charged fully.
 The Battery Pack is completely dead, and cannot
be recharged, use another Battery Pack.
Der Akku entlädt sich sehr
schnell.
A vertical strip
appears on the
screen when
recording a dark
background.
 The contrast between the subject and the
background is too great for the DVD Camcorder
to operate normally. Make the background bright
to reduce the contrast or use the BLC function
while you are recording in bright surroundings.
Bei Aufnahmen vor einem
dunklen Hintergrund wird
ein vertikaler Streifen
angezeigt.
The image in
the Viewfinder is
blurred.
 The Viewfinder lens has not been adjusted.
 Adjust the Viewfinder control lever until the
indicators displayed on the Viewfinder come into
sharp focus.
Der DVD-Camcorder
schaltet sich automatisch
aus.
Das Bild im Sucher ist
unscharf.
Erklärung/Abhilfe
 Überprüfen Sie den Akku bzw. das Netzteil.
 Ersetzen Sie den leeren Akku durch einen
vollständig aufgeladenen Akku.
 Der DVD-Camcorder war über fünf Minuten im
Standby-Modus und wurde während dieser Zeit
nicht benutzt. Schalten Sie den DVD-Camcorder
ein, drücken Sie die Start/Stop-Taste.
 Der Akku ist leer. Ersetzen Sie den leeren Akku
durch einen vollständig aufgeladenen Akku.
 Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
 Der Akku war nicht vollständig aufgeladen.
 Der Akku ist defekt oder zu alt und kann nicht
mehr aufgeladen werden. Verwenden Sie einen
anderen Akku.
 Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund
ist zu stark. Ein normaler Betrieb des DVDCamcorders ist nicht möglich. Vermindern
Sie den Kontrast, indem Sie den Hintergrund
aufhellen (Beleuchtung), oder schalten Sie den
Gegenlichtausgleich (BLC) ein.
 Der Sucher ist falsch eingestellt.
 Verschieben Sie den Fokusregler am Sucher, bis
die Anzeige im Sucher scharf ist.
118
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
118
2007-05-03
ソタネト 7:59:03
DEUTSCH
ENGLISH
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Symptom
Symptom
Explanation/Solution
the Manual Focus menu.
Auto focus does not  Check
 Auto focus does not work in the Manual Focus
work.
mode.
When the power is
turned off and then  If the DC Adapter is connected, remove the cord,
turn on the Power switch, and then connect it
turned on, a blue
again. If the battery is connected, disconnect it,
screen appears
turn the Power switch to on, and then connect it
instead of the normal
again.
screen.
(Camera)].
 Check the [Power] switch is set to [
 There is not enough free space in the disc.
Replace the disc with a new one or format the
Pressing the [Start/
disc.
Stop] button does  Disc was finalised.
not start recording.
Make the disc writable to record additional
pictures.
 DVD Camcorder is too hot. Turn off the power and
cool it down a while.
Disc is not
The disc is a damaged one. Replace with a new

recognized and the
disc.
disc cover opens.
(Player)].
 Check the [Power] switch is set to [
 Check the disc compatibility.
Pressing the
 Check the disc was inserted properly to face its
[Joystick] does not
writable side toward the DVD Camcorder.
start playing.
 A disc with data that had been recorded using
other devices may not properly work with this DVD
Camcorder.
 Do not store the DVD Camcorder in a place
subject to strong magnetism.
The LCD is turned  Keep away from magnetic materials.
off.
When any magnetic material approaches the left
side of the DVD Camcorder, the LCD may be
turned off but it is not a malfunction.
Der Autofokus
funktioniert nicht.
Erklärung/Abhilfe
 Überprüfen Sie, ob die manuelle Fokuseinstellung
aktiviert ist.
 Der Autofokus funktioniert nicht, wenn der manuelle
Fokus eingestellt ist.
Bei Aus- und
anschließendem

Einschalten des
Geräts wird anstatt des
normalen Bildschirms
ein blauer Bildschirm
angezeigt.

Beim Betätigen der
Start/Stop-Taste
startet die Aufnahme
nicht.
Die Disk konnte nicht
gelesen werden, und
die Abdeckung öffnet
sich.
Durch Drücken des
[Joystick] wird die
Wiedergabe nicht
gestartet.



Überprüfen Sie, ob der Betriebsart-Wähler auf
[
(Camera)] steht.
Auf der Disk steht nicht ausreichend Speicherplatz zur
Verfügung. Formatieren Sie die Disk, oder legen Sie
eine neue Disk ein.
Die Disk wurde fixiert. Heben Sie die Fixierung der Disk
auf, um weitere Aufnahmen auf Disk zu ermöglichen.
Die Betriebstemperatur des DVD-Camcorders ist zu
hoch. Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es
eine Weile abkühlen.

Die Disk ist beschädigt. Legen Sie eine neue Disk ein.

Überprüfen Sie, ob der Betriebsart-Wähler auf
[
(Player)] steht.
Überprüfen Sie, ob die Disk kompatibel ist.
Überprüfen Sie, ob die Disk ordnungsgemäß eingelegt
wurde. Die beschreibbare Seite muss zum DVDCamcorder zeigen.
Disks, deren Daten mit einem anderen Gerät
aufgezeichnet wurden, funktionieren in diesem
DVDCamcorder eventuell nicht ordnungsgemäß.
Setzen Sie den DVD-Camcorder keinen starken
Magnetfeldern aus.
Halten Sie den DVD-Camcorder von magnetischem
Material fern.
Wenn magnetisches Material in die Nähe der linken Seite
des DVD-Camcorders gelangt, kann dies das Ausschalten
des LCD-Bildschirms bewirken. Dies ist keine Fehlfunktion.




Der LCD-Bildschirm ist
ausgeschaltet.
Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, entfernen Sie
das Kabel, schalten Sie das Gerät ein und schließen Sie
das Kabel wieder an. Wenn der Akku angeschlossen
ist, entfernen Sie ihn, schalten Sie das Gerät ein und
schließen Sie den Akku dann wieder an.

119
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
119
2007-05-03
ソタネト 7:59:05
DEUTSCH
ENGLISH
Troubleshooting
Symptom
Explanation/Solution
Playback screen
interrupted
unexpectedly.
 Check the Power supply (Battery Pack or AC
Power Adapter) is properly connected and stable.
 A disc with data that had been recorded using
other devices may not properly work with this
Cannot play back
DVD Camcorder.
a recorded DVDDVD-RW disc recorded in VR mode cannot
RW/+RW/-R/+R DL  A
be played back using a recorder that does not
disc.
support VR mode. Refer to the user’s manual of
playback device to check compatibility.
Cannot play back
a recorded DVD Clean the disc using a cleaning cloth.
RW/+RW/-R/+R DL  Finalise the disc (except DVD+RW).
disc on a PC.
Pushing the
[OPEN] switch
does not open the
Disc Cover.
 Check the Power supply (Battery Pack or AC
Power Adapter) is properly connected and stable.
 Detach the Battery Pack from the DVD
Camcorder and install it again.
 Make sure the Battery Pack is charged.
 Disc fanalisation was interrupted by turning the
DVD Camcorder off. Turn the DVD Camcorder
on, and take out the disc after finalising the disc.
Cannot close the
Disc Cover.
 Make sure the hand strap is not entangled.
 Make sure the disc was inserted properly.
 When the cover is not closed by an exceptional
case, please contact the local service centre.
Fehlerbehebung
Symptom
Erklärung/Abhilfe
Die Wiedergabe auf dem
 Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung (Akku oder
Bildschirm wird unerwartet
Netzteil) ordnungsgemäß funktioniert.
unterbrochen.
 Disks, deren Daten mit einem anderen Gerät
aufgezeichnet wurden, funktionieren in diesem
DVD-Camcorder eventuell nicht ordnungsgemäß.
Eine beschriebene DVD DVD-RW-Disks, die im VR-Modus aufgenommen
RW/+RW/-R/+R DL kann
wurden, können nur auf Playern abgespielt werden,
nicht abgespielt werden.
die den VR-Modus unterstützen. Überprüfen
Sie die Kompatibilität im Benutzerhandbuch des
Abspielgerätes.
Eine beschriebene
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Reinigen Sie die Disk mit einem Reinigungstuch.
kann auf einem PC nicht  Fixieren Sie die Disk (außer bei DVD+RW)
abgespielt werden.
 Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung (Akku oder
Netzteil) einwandfrei funktioniert.
 Nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn
Trotz Drücken des
erneut ein.
Schalters [OPEN] lässt
 Vergewissern Sie sich, dass der Akku aufgeladen
sich das Diskfach nicht
ist.
öffnen.
 Die Fixierung der Disk wurde durch das Ausschalten
des DVD-Camcorders unterbrochen. Schalten Sie
den DVD-Camcorder ein, und nehmen Sie die Disk
nach dem Fixieren heraus.
 Stellen Sie sicher, dass die Handschlaufe nicht
verheddert ist.
Das Diskfach lässt sich
 Überprüfen Sie, ob die Disk ordnungsgemäß
nicht schließen.
eingelegt ist.
 Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn
die Abdeckung nicht schließt.
Samsung-Hotline (für allgemeine Infos):
Tel. 0180-5 12 12 13 (EUR 0,14/Min. aus Festnetz/DTAG)
Fax 0180-5 12 12 14
120
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
120
2007-05-03
ソタネト 7:59:05
DEUTSCH
ENGLISH
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Menüoptionen einstellen
Setting menu items
Main
Menu
Sub Menu
Functions
Selecting the Program AE
Program AE
Function
White
Setting White Balance
Balance
Digital Effect Setting the Digital special
effect
Shutter
Setting the Shutter speed
Camera
Exposure
Setting the Exposure value
16:9 Wide
Setting the 16:9 Wide mode
DIS
Selecting the Digital Image
Stabilizing
BLC
Performing the backlight
compensation
Digital Zoom Selecting Digital Zoom
Rec Mode
Selecting the recording
speed
Record
AV In/Out  Selecting the AV input/output
Wind Cut
Minimizing wind noise
Photo Size  Selecting the Photo Size
Photo Quality Selecting Image Quality
Delete
Deleting Files
Memory*

56

58





52
52
60
61




62
43


83
51
92
91
97






98
Protect

96

103
Format
Preventing Accidental
Erasure in Memory Card
Marking images recorded on
a Memory Card for Printing
Formatting the Memory Card

99
File No.
File Numbering Options
Finalising a Disc
Unfinalising a Disc
Formatting Disc
Providing a Disc Information
Setting the Brightness tone
of the LCD Screen
LCD Colour Setting the Colour tones of
the LCD Screen
Date/Time
Setting the Date and Time
Display
TV Display Setting OSD on/off of TV


80
82







79
77
36




36




37



: VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only
* : VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only
: VP-DC575WB/DC575Wi only
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
121
Record
(Aufnahme)
Memory*
(Speicher)
93


Camera
(Aufnahme)
48

Deleting all Files
Disc Finalise
Disc
Disc
Unfinalise
Manager
Disc Format
Disc Info
LCD Bright
Betriebsmodus
Hauptmenü
54

Delete All
Print Mark
Display
Available Mode
Camera Player M.Cam* M.Player* Page
Mode
Mode
Mode
Mode
38
Disc Manager
(Diskverwaltung)
Display
(Anzeige)
Untermenü
Funktionen
Camera
Mode
(CamModus)
Program AE
(Belichtungsprogramme)
Belichtungsprogramm wählen

White Balance
(Weißabgleich)
Weißabgleich einstellen

Digital Effect
(Digitale Effekte)
Digitale Spezialeffekte einstellen

Shutter (Belichtung)
Verschlusszeit einstellen

Exposure (Blende)
Blendenwert einstellen

16:9 Wide (16:9 Breit)
Modus 16:9 Breitbild einstellen

DIS (Digitale
Bildstabilisierung)
Digitale Bildstabilisierung wählen

BLC (BLC/
Gegenlichtausgleich)
Gegenlicht ausgleichen

Digital Zoom
(Digitaler Zoom)
Digitalen Zoom wählen

Rec Mode
(Aufn.modus)
Aufnahmegeschwindigkeit einstellen

AV In/Out (AV E/A) 
AV-Eingang/Ausgang wählen
Player
Mode
(PlayerModus)
M.Cam*
Mode
(M.CamModus)
M.Player*
Mode
(M.PlayModus)
Seite
54
56

58
52
52

60
61
48

62
43

83

Wind Cut (Rauschunt.)
Nebengeräusche reduzieren
Photo Size (Fotogröße) 
Fotogröße auswählen
Photo Quality
(Fotoqualität)
Bildqualität wählen
Delete (Lösch.)
Dateien löschen

97
Delete All
(Alle löschen)
Alle Dateien löschen

98
Protect (Schützen)
Versehentliches Löschen auf der
Speicherkarte verhindern

96
Print Mark
(Druckmark.)
Bilder auf einer Speicherkarte mit
Druckmarken versehen

103
Format (Formatieren)
Speicherkarte formatieren

99
51

92


91

File No. (Datei-Nr.)
Optionen für die Dateinummerierung
Disc Finalise
(Disk finalis.)
Eine Disk fixieren

80
Disc Unfinalise
(Finalis. aufh.)
Fixierung einer Disk aufheben

82
Disc Format
(Diskformat)
Eine Disk formatieren

Disc Info (Diskinfo)
Informationen zu einer Disk anzeigen


LCD Bright
(LCD-Helligkeit)
Helligkeit des Displays einstellen




36
LCD Colour
(LCD-Farbe)
Farbe des Displays einstellen




36
Date/Time
(Datum/Uhrzeit)
Datums- und Uhrzeitanzeige einstellen




37
TV Display (TV-Anzeige)
Ausgabe der Bildschirmanzeigen (OSD)
auf dem Fernsehgerät ein-/ausschalten




38
: nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi
* : nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
: nur VP-DC575WB/DC575Wi
93

79
77
121
2007-05-03
ソタネト 7:59:07
DEUTSCH
ENGLISH
Troubleshooting
Main
Menu
Sub Menu
Clock Set
Remote 
Beep Sound
Shutter Sound*
System
USB Connect*
Functions
Fehlerbehebung
Available Mode
Camera Player M.Cam* M.Player* Page
Mode
Mode
Mode
Mode
Setting the date/time

Using the remote control 
Setting the Beep sound 
Setting the Shutter sound
Selecting the USB device
Language
Selecting the OSD
language
Demonstration Demonstration












30
31
32
33
109

34



35
: VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only
* : VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only
Betriebsmodus
Hauptmenü
System
Untermenü
Clock Set
(Uhr einstellen)
Remote 
(Fernbedienung)
Beep Sound
(Signalton)
Shutter Sound*
(Verschl.-ger.)
USB Connect*
(USB-Verbind.)
Language
Demonstration
(Demo-Funktion)
Funktionen
Datum/Uhrzeit
einstellen
Fernbedienung
verwenden
Signalton einstellen
Foto-Klickton
einstellen
USB-Gerät
auswählen
Sprache der
Displayanzeige
festlegen
CamcorderFunktionen
vorstellen
Camera
Mode
(CamModus)
Player
Mode
(PlayerModus)
M.Cam*
Mode
(M.CamModus)
M.Player*
Mode
(M.PlayModus)
Seite




30




31




32

109

34
33




35

: nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
* : nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Trademark Acknowledgements
Marken anderer Hersteller
 miniSD™ is a trademark of SD card Association.
 miniSD™ st eine Marke der SD Card Association.
 Manufactured under license from Dolby Laboratories.
 “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
 Other names and products not mentioned above may be trademarks
or registered trademarks of their respective companies.
 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
 “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
 Weitere, vorstehend nicht genannte Produktnamen sind
möglicherweise Marken oder eingetragene Marken Ihrer jeweiligen
Inhaber.
122
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
122
2007-05-03
ソタネト 7:59:08
DEUTSCH
ENGLISH
Miscellaneous Information
Sonstige Informationen
Disc Type Description
Disktyp-Beschreibung
DVD-R DVD+R DL
(3 1/2inch (3 1/2inch
(8cm))
(8cm))
Mode
DVD-RW (3 1/2inch (8cm))
–
–
Capacity
1.4G
2.6G
Formatting a new disc 
page 42
Auto
Auto
Recording page 44
O
O
O
O
Rewrite
X
X
O
Playback on other DVD
Players 
(Finalise) page 80
O
O
X
Playback on other DVD
Recorders  page 81
O
O
VR (Video Recording) Video
1.4G
1.4G
–
1.4G
Modus
Speicherkapazität
Neue Disk formatieren  Seite 42
DVD-R DVD+R DL DVD-RW (8 cm)
(8 cm)
(8 cm)
–
–
1,4GB
2,6GB
DVD+RW
(8 cm)
VR-Modus Videomodus
1,4GB
–
1,4GB
1,4GB
O
O
O
Auto
Auto
O
O
O
O
O
Überschreiben
X
X
O
O
O
O
O
Wiedergabe auf anderen DVDPlayern  (Finalis.) Seite 80
O
O
X
O
O
O
O
Wiedergabe auf anderen
DVD-Rekordern  Seite 81
O
O
O
O
O
O
O
Zusätzliche Aufnahme nach Fixierung
(Entfinal.) Seite 82
X
X
O
O
–
Bearbeiten Seite 72
X
X
O
X
X
Wiederverwendung einer Disk durch
Formatieren  (Formatieren) Seite 79
X
X
O
O
O
O
Additional recording after
finalization (Unfinalise)
page 82
X
X
O
Editing page 72
X
X
O
X
X
Reusing a disc by
formatting  (Format)
page 79
X
X
O
O
O
O
–
 O: possible / X: not possible / -: not needed
You must format a new disc before recording on it.
When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode.
When loading a DVD+RW disc you must format it.
We cannot guarantee that you will be able to play back in all other
manufacturer’s DVD Camcorders, DVD Players/Recorders, or
PC’s. For compatibility information, please refer to the manual of the
device you wish to play back on.
 Discs must be finalised before they can be played on standard DVD
Players/Recorders.
Refer to the page 11 for Finalised disc compatibility.
 You can play back DVD+RW discs on DVD Players/Recorders without
finalizing them.
DVD+RW discs do not need to be Finalised/Unfinalised.
 When formatting a recorded disc, the data recorded on the disc is deleted and
disc capacity is restored, enabling you to re-use the disc.




Disktyp
Aufnahme Seite 44
O
O
DVD+RW
(3 1/2inch
(8cm))
 O: möglich / X: nicht möglich / -: nicht erforderlich
 Vor der Aufnahme müssen Sie neue Disks formatieren.
 Wenn Sie eine DVD-RW verwenden, muss diese zuerst im VR- oder
Videomodus formatiert werden.
 Wenn Sie eine DVD+RW verwenden, müssen Sie sie formatieren.
 Es kann nicht garantiert werden, dass die Disks mit allen
DVDCamcordern, DVD-Playern/-Rekordern oder PCs anderer Hersteller
wiedergegeben werden können. Für Hinweise zur Kompatibilität lesen
Sie bitte im Handbuch des Gerätes nach, mit dem die Disk abgespielt
werden soll
 Sie müssen Disks fixieren, um sie mit handelsüblichen DVD-Playern/Rekordern abspielen zu können. Siehe S. 11 zu Kompatibilitätshinweisen für
fixierte Disks.
 DVD+RW-Disks können Sie mit DVD-Playern/-Rekordern abspielen, ohne
sie vorher zu fixieren. Für DVD+RW-Disks werden die Optionen Fixieren und
Fixierung aufheben nicht benötigt.
 Wenn eine bespielte Disk formatiert wird, werden die auf der Disk
gespeicherten Daten gelöscht und die Speicherkapazität wiederhergestellt, so
dass die Disk wiederverwendet werden kann.
123
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
123
2007-05-03
ソタネト 7:59:08
DEUTSCH
ENGLISH
Specifications
Model Name: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
System
Video signal
Picture Compression format
Audio Compression format
Recording Quality
Image device
Lens
Filter diameter
LCD Screen/Viewfinder
Size/dot number
PAL
MPEG-2
D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R
XP (about 9Mbps), SP (about 6Mbps), LP (about 3Mbps)
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i): CCD (Charge Coupled
Device) 800K pixels
VP-DC575WB/DC575Wi: CCD (Charge Coupled Device) 1M pixels
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i): F1.6 34x (Optical),
1200x (Digital) Electronic zoom lens / VP-DC575WB/DC575Wi:
F1.6 26x (Optical), 1200x (Digital) Electronic zoom lens
Ø30
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i): 2.5inchs 112k
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi: 2.7inch 112k
TFT LCD
Colour LCD
LCD Screen Method
Viewfinder
Connectors
Video output
1Vp-p (75Ω terminated)
Audio output
-7.5dBs (600Ω terminated)
USB output (VP-DC173(i)/DC175WB/ Mini-B type connector
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
General
Power source
DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V
Power source type
Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz
Power consumption
4.7W (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i), VP-DC171W(i)/
(Recording)
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i),
LCD/Viewfinder)
5.1W (VP-DC575WB/DC575W, LCD/Viewfinder)
Operating temperature
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
Storage temperature
External dimension
-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Height 87 mm (3.43 inches), Length 121 mm (4.76 inches),
Width 54 mm (2.13 inches)
Weight
360 g (0.79 lb, 12.70 oz) (Except for Lithium Ion Battery Pack)
Internal MIC
Omni-directional stereo microphone
Remote control (VP-DC172W/ Indoors: greater than 15 m (49 ft) (straight line), Outdoors:
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ about 5 m (16.4 ft) (straight line)
DC575WB/DC575Wi only)
Technische Daten
Modellname: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
System
Videosignal
Bildkompressionsformat
Audiokompressionsformat
Aufnahmequalität
Bildsensor
Objektiv
Filterdurchmesser
Display/Sucher
Größe/Pixel
Displaytyp
Sucher
Anschlüsse
Videoausgang
Audioausgang
USB-Ausgang
(nur VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Allgemein
Stromversorgung
Stromversorgungstyp
Leistungsaufnahme
(beim Aufnehmen)
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Abmessungen
Gewicht
Integriertes Mikrofon
Fernbedienung
(nur VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
PAL
MPEG-2
D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R
XP (ca. 9 Mbit/s), SP (ca. 6 Mbit/s), LP (ca. 3 Mbit/s)
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i): CCD (Charge Coupled Device) 800.000 Pixel
VP-DC575WB/DC575Wi: CCD (Charge Coupled Device) 1 M-Pixel
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i): F1.6 34-fach (optisch), 1200-fach (digital) elektronisches
Zoomobjektiv
VP-DC575WB/DC575Wi: F1.6 26-fach (optisch), 1200-fach (digital) elektronisches
Zoomobjektiv
Ø 30
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i): 2,5 Zoll, 112.000 / VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi: 2,7 Zoll, 112.000
TFT-LCD
Farb-LCD
1 Vss (Abschlusswiderstand 75 Ω)
-7,5 dBs (Abschlusswiderstand 600 Ω)
Typ Mini-B
8,4 V Gleichspannung, Lithium-Ionen-Akku 7,4 V
Lithium-Ionen-Akku, Netzanschluss über Netzteil (100 V – 240 V, 50/60 Hz)
4,7W (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i), VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC175WB/DC175W(i), Display/Sucher),
5,1W (VP-DC575WB/DC575Wi, Display/Sucher)
0˚C – 40˚C
-20˚C – 60˚C
Höhe 87 mm, Länge 121 mm, Breite 54 mm
360 g (ohne Lithium-Ionen-Akku)
Stereo-Kugelmikrofon
In Innenräumen: mehr als 15 m (Luftlinie), im Freien: ca. 5 m (Luftlinie)
- Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
- These technical specifications and design may be changed without notice.
124
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
124
2007-05-03
ソタネト 7:59:09
DEUTSCH
ENGLISH
Index
Index
-A-
Accessories ..................................................13
Add ................................................................72
AF/MF ............................................................53
AV In/Out .......................................................83
-B-
Beep Sound ...................................................32
BLC ..............................................................48
-C-
Clock Set ......................................................30
Colour Nite ....................................................49
Connection ...................................................83
Copying ....................................................86,88
-D-
Date/Time .....................................................37
Delete ..................................................67,71,74
Demonstration ..............................................35
Digital Effect .................................................58
Digital Zoom ..................................................62
DIS ................................................................61
Disc Cleaning ..................................................7
Discs ..............................................................10
-E-
EASY.Q Mode ...............................................45
Exposure ......................................................52
-F-
Fade .............................................................47
File No. ..........................................................93
Finalise ..........................................................80
Format ......................................................79,99
-H-
Hand Strap ...................................................19
-I-
Information ....................................................77
-J-
Joystick ..........................................................26
-L-
LCD ..............................................................36
LCD Enhancer ..............................................39
LIGHT ............................................................50
Lithium Ion Battery Pack ...............................21
-M-
Memory Card ................................................89
Move ..............................................................73
Moving Image .............................................100
-N-
Name .............................................................78
-O-
Operating Modes ...........................................26
OSD .........................................................28,29
OSD Language ..............................................34
-P-
Partial Delete ............................................68,75
Photo images ...............................................95
Photo Quality ................................................91
Photo Size ....................................................92
PictBridge ....................................................105
Playlist ...........................................................63
Power Source ................................................25
Print Mark ....................................................103
Program AE ..................................................54
Protection .....................................................96
-Q-
Q.MENU ........................................................27
-R-
Record Mode .................................................43
Remote .........................................................31
Remote control .............................................18
-S-
Shutter Sound ...............................................33
Shutter Speed ..............................................52
-T-
Thumbnail index ............................................63
TV Display .....................................................38
-U-
Unfinalise .......................................................82
USB Interface .....................................107~114
-V-
Viewfinder .....................................................39
Voice Plus .....................................................87
-W-
White Balance ..............................................56
Wind Cut .......................................................51
-Z-
Zoom ............................................................46
-AAdd (Hinzufügen) .........................................72
Anschlüsse ...................................................83
Aufn.modus ..................................................43
AV In/Out (AV Ein/Aus) .................................83
-BBeep Sound (Signalton) ...............................32
Belichtungszeit .............................................52
Betriebsmodi ................................................26
Bildschirmanzeige (OSD) ........................28,29
Bildstabilisierung (DIS) .................................61
Bildqualität ....................................................95
BLC (Gegenlichtausgleich) ...........................48
-CClock Set (Datum und Uhrzeit einstellen) ....30
Colour Nite (Aufnahmen mit langer Belichtungszeit) .49
-DDate/Time (Datum/Uhrzeit) ...........................37
Delete (Löschen) ................................67,71,74
Demonstration (Demo-Funktion) ..................35
Digital Effect (Digitale Effekte) ......................58
Digital Zoom (Digitaler Zoom) ......................62
Disks .............................................................10
-EEASY.Q-Modus.............................................45
Einzelbilder ...................................................95
Exposure (Blende) ........................................52
-FFade (Einblenden/Ausblenden) ....................47
Fernbedienung (Abbildung) ..........................18
File No. (Dateinummerierung) ......................93
Finalise (Fixieren) .........................................80
Format .....................................................79,99
-GGegenlichtausgleich (BLC) ...........................48
-HHalteschlaufe ................................................19
-IInformationen anzeigen ................................77
-JJoystick .........................................................26
-KKopieren ..................................................86,88
-L-
LCD Enhancer (LCD-Optimierung) ..............39
LCD-Monitor .................................................36
LED-Leuchte ................................................50
Lithium-Ionen-Akku ......................................21
-MManuelle Fokussierung/Autofokus .................53
Miniaturindex ................................................63
Move (Verschieben) .....................................73
-NName ............................................................78
-PPartial Delete (Teilweise löschen) ...........68,75
PictBridge ...................................................105
Playlist (Wiedergabeliste) .............................63
Photo Quality (Fotoqualität) ..........................91
Photo Size (Fotogröße) ................................92
Print Mark (Druckmarkierung) ....................103
Program AE (Belichtungsprogramm) ............54
Protection (Löschschutz) ..............................96
-QQuick-Menü ..................................................27
-RReinigung .......................................................7
Remote (Fernbedienung) .............................31
Remote control (Fernbedienung) .................18
-SShutter sound (Verschlussgeräusch) ...........33
Speicherkarte ...............................................89
Sprache der Bildschirmanzeigen ..................34
Stromversorgung ..........................................25
Suchermonitor ..............................................39
-TTV Display (TV-Anzeige) ..............................38
-UUnfinalise (Finalisierung aufheben) ..............82
USB-Schnittstelle ............................... 107~114
-VVideoclip .....................................................100
Voice Plus (Nachverton.) ..............................87
-WWhite Balance (Weißabgleich) .....................56
Wind Cut (Rauschunterdrückung) ................51
-ZZoom ............................................................46
Zubehör .......................................................13
125
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
125
2007-05-03
ソタネト 7:59:09
DEUTSCHLAND
Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine vierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler gegeben.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler.
Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu
nehmen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben. Garantieleistungen können jedoch auch von
Samsung-Vertragswerkstätten in anderen Ländern eingefordert werden;
dabei gelten die Garantiebedingungen des jeweiligen Landes. Bei
Fragen zu unseren Vertragswerkstätten wenden Sie sich bitte an folgende Adresse:
Samsung Electronics GmbH
Samsung House
Am Kronberger Hang 6
65824 Schwalbach/Ts.
Deutschland
Samsung-Hotline: 01805 - 121213 (€ 0,14/Min.)
Fax: 01805 - 121214
 GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen muss der Kunde
die vollständig und richtig ausgefüllte Garantiekarte sowie die
Originalrechnung oder den vom Händler ausgestellten Kassenbeleg
oder eine entsprechende Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer
am Gerät muss lesbar sein.
2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur
oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt
wird. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
3. Garantie-Reparaturen müssen von Samsung-Fachhändlern oder
Samsung-Vertragswerkstätten
ausgeführt werden. Bei Reparaturen, die von anderen Händlern
durchgeführt werden, besteht kein Anspruch auf Kostenerstattung,
da solche Reparaturen sowie Schäden, die dadurch am Gerät
entstehen können, von dieser Garantie nicht abgedeckt werden.
4. Soll das Gerät in einem anderen als dem Land betrieben werden,
für das es ursprünglich entwickelt und produziert wurde, müssen
AD68-01230V_uk_de_3.indd 126
eventuell Veränderungen am Gerät vorgenommen werden, um es
an die technischen und/oder sicherheitstechnischen Normen dieses
anderen Landes anzupassen.
Solche Veränderungen sind nicht auf Material- oder
Verarbeitungsfehler des Gerätes zurückzuführen und werden
von dieser Garantie nicht abgedeckt. Die Kosten für solche
Veränderungen sowie für dadurch am Gerät entstandene Schäden
werden nicht erstattet.
5. Ausgenommen von der Garantieleistung sind:
a) Regelmäßige Inspektionen, Wartung und Reparatur
oder Austausch von Teilen aufgrund normaler
Verschleißerscheinungen;
b) Transport- und Fahrtkosten sowie durch Auf- und Abbau des
Gerätes entstandene Kosten;
c) Missbrauch und zweckentfremdete Verwendung des Gerätes
sowie falsche Installation;
d) Schäden, die durch Blitzschlag, Wasser, Feuer, höhere Gewalt,
Krieg, falsche Netzspannung,
unzureichende Belüftung oder andere von Samsung nicht zu
verantwortende Gründe entstanden sind.
6. Diese Garantie ist produktbezogen und kann innerhalb der
Garantiezeit von jeder Person, die das Gerät legal erworben hat, in
Anspruch genommen werden.
7. Die Rechte des Käufers nach der jeweils geltenden nationalen
Gesetzgebung, d. h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten Rechte
des Käufers gegenüber dem Verkäufer wie auch andere Rechte,
werden von dieser Garantie nicht angetastet. Soweit die nationale
Gesetzgebung nichts anderes
vorsieht, beschränken sich die Ansprüche des Käufers auf die in dieser Garantie genannten Punkte.
Die Samsung Ltd. sowie deren Tochtergesellschaften und Händler
haften nicht für den indirekten bzw. in Folge auftretenden Verlust von
Disks, Daten, Video- und Audiokassetten oder anderem ähnlichen
Material bzw. Zusatzgeräten.
EUROPÄISCHE GARANTIEKARTE
2007-05-07 ¿ÀÈÄ 8:17:47
Schweiz
Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine Garantie von 12
Monaten gegen Material- und Verarbeitungsfehler gegeben.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler.
Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen,
wenden Sie sich bitte an unser Contact Center.
Garantieleistungen können jedoch auch von Samsung-Vertragswerkstätten
in anderen Ländern eingefordert werden; dabei gelten die
Garantiebedingungen des jeweiligen Landes. Bei Fragen zu unseren
Vertragswerkstätten wenden Sie sich bitte an folgende Adresse:
Samsung Electronics Austria GmbH
Zweigniederlassung Zürich
Tel.: 0800-SAMSUNG(0800-7267864)
(Gratis innerhalb der Schweiz)
www.samsung.ch
 GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen muss der Kunde die vollständig und richtig ausgefüllte Garantiekarte sowie die Originalrechnung oder
den vom Händler ausgestellten Kassenbeleg oder eine entsprechende
Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein.
2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur
oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
3. Garantie-Reparaturen müssen von Samsung-Vertragswerkstätten
ausgeführt werden. Bei Reparaturen, die von anderen Händlern
und Werkstätten durchgeführt werden, besteht kein Anspruch auf
Kostenerstattung, da solche Reparaturen sowie Schäden, die dadurch
am Gerät entstehen können, von dieser Garantie nicht abgedeckt
werden.
4. Soll das Gerät in einem anderen als dem Land betrieben werden, für
das es ursprünglich entwickelt und produziert wurde, müssen eventuell Veränderungen am Gerät vorgenommen werden, um es an die
technischen und/oder sicherheitstechnischen Normen dieses anderen
Landes anzupassen. Solche Veränderungen sind nicht auf Material-
AD68-01230V_uk_de_3.indd 127
5.
6.
7.
8.
9.
oder Verarbeitungsfehler des Gerätes zurückzuführen und werden von
dieser Garantie nicht abgedeckt. Die Kosten für solche Veränderungen
sowie für dadurch am Gerät entstandene Schäden werden nicht
erstattet.
Ausgenommen von der Garantieleistung sind:
a) Regelmäßige Inspektionen, Wartung und Reparatur oder Austausch
von Teilen aufgrund normaler Verschleißerscheinungen;
b) Transport- und Fahrtkosten sowie durch Auf- und Abbau des
Gerätes entstandene Kosten;
c) Missbrauch und zweckentfremdete Verwendung des Gerätes sowie
falsche Installation;
d) Schäden, die durch Blitzschlag, Flüssigkeiten, Feuer, höhere Gewalt,
Krieg, falsche Netzspannung, unzureichende Belüftung oder andere
von Samsung nicht zu verantwortende Gründe entstanden sind.
Diese Garantie ist produktbezogen und kann innerhalb der Garantiezeit
von jeder Person, die das Gerät legal erworben hat, in Anspruch
genommen werden.
Die Rechte des Käufers nach der jeweils geltenden nationalen
Gesetzgebung, d.h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten Rechte
des Käufers gegenüber dem Verkäufer wie auch andere Rechte,
werden von dieser Garantie nicht angetastet. Soweit die nationale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die
Ansprüche des Käufers auf die in dieser Garantie genannten Punkte.
Die Samsung Ltd. sowie deren Tochtergesellschaften und Händler
haften nicht für den indirekten bzw. in Folge auftretenden Verlust von
CDs, Video- und Audiokassetten oder anderem ähnlichen Material bzw.
Zusatzgeräten.
Falls innerhalb von 90 Tagen ab Kaufdatum ein Defekt der
Projektorlampe auftritt, wird die Lampe kostenlos ausgetauscht.
Einige Produkte können von diesen Richtlinien abweichen. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Website
von Samsung.
EUROPÄISCHE GARANTIEKARTE
2007-05-07 ¿ÀÈÄ 8:17:47
Österreich
Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine Garantie von
24 Monaten gegen Material- und Verarbeitungsfehler gegeben. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler.
Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen,
wenden Sie sich bitte an unser Contact Center. Garantieleistungen können jedoch auch von Samsung-Vertragswerkstätten in anderen Ländern
eingefordert werden; dabei gelten die Garantiebedingungen des jeweiligen Landes. Bei Fragen zu unseren Vertragswerkstätten wenden Sie sich
bitte an folgende Adresse:
5.
Samsung Electronics Austria GmbH
Tel.: 0800-SAMSUNG (0800-7267864)
www.samsung.at
 GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen muss der Kunde
die vollständig und richtig ausgefüllte Garantiekarte sowie die
Originalrechnung oder den vom Händler ausgestellten Kassenbeleg
oder eine entsprechende Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer
am Gerät muss lesbar sein.
2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur
oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
3. Garantie-Reparaturen müssen von Samsung-Vertragswerkstätten
ausgeführt werden. Bei Reparaturen, die von anderen Händlern
und Werkstätten durchgeführt werden, besteht kein Anspruch auf
Kostenerstattung, da solche Reparaturen sowie Schäden, die dadurch
am Gerät entstehen können, von dieser Garantie nicht abgedeckt
werden.
4. Soll das Gerät in einem anderen als dem Land betrieben werden, für
das es ursprünglich entwickelt und produziert wurde, müssen eventuell Veränderungen am Gerät vorgenommen werden, um es an die
technischen und/oder sicherheitstechnischen Normen dieses anderen
Landes anzupassen. Solche Veränderungen sind nicht auf Materialoder Verarbeitungsfehler des Gerätes zurückzuführen und werden von
AD68-01230V_uk_de_3.indd 128
6.
7.
8.
9.
dieser Garantie nicht abgedeckt. Die Kosten für solche Veränderungen
sowie für dadurch am Gerät entstandene Schäden werden nicht
erstattet.
Ausgenommen von der Garantieleistung sind:
a) Regelmäßige Inspektionen, Wartung und Reparatur oder
Austausch von Teilen aufgrund normaler Verschleißerscheinungen;
b) Transport- und Fahrtkosten sowie durch Auf- und Abbau des
Gerätes entstandene Kosten;
c) Missbrauch und zweckentfremdete Verwendung des Gerätes sowie
falsche Installation;
d) Schäden, die durch Blitzschlag, Flüssigkeiten, Feuer, höhere
Gewalt, Krieg, falsche Netzspannung, unzureichende Belüftung
oder andere von Samsung nicht zu verantwortende Gründe entstanden sind.
Diese Garantie ist produktbezogen und kann innerhalb der
Garantiezeit von jeder Person, die das Gerät legal erworben hat, in
Anspruch genommen werden.
Die Rechte des Käufers nach der jeweils geltenden nationalen
Gesetzgebung, d.h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten Rechte
des Käufers gegenüber dem Verkäufer wie auch andere Rechte,
werden von dieser Garantie nicht angetastet. Soweit die nationale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die
Ansprüche des Käufers auf die in dieser Garantie genannten Punkte.
Die Samsung Ltd. sowie deren Tochtergesellschaften und Händler
haften nicht für den indirekten bzw. in Folge auftretenden Verlust von
CDs, Video- und Audiokassetten oder anderem ähnlichen Material
bzw. Zusatzgeräten.
Falls innerhalb von 90 Tagen ab Kaufdatum ein Defekt der
Projektorlampe auftritt, wird die Lampe kostenlos ausgetauscht.
Einige Produkte können von diesen Richtlinien abweichen. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der
Website von Samsung.
EUROPÄISCHE GARANTIEKARTE
2007-05-07 ¿ÀÈÄ 8:17:47
DEUTSCH
ENGLISH
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products,
please contact the SAMSUNG customer care centre.
Region
North America
Latin America
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
BELGIUM
CZECH REPUBLIC
Europe
CIS
Asia Pacific
Middle East & Africa
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
Republic of Ireland
Switzerland
RUSSIA
KAZAHSTAN
UZBEKISTAN
UKRAINE
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
AUSTRALIA
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
JAPAN
MALAYSIA
PHILIPPINES
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
SOUTH AFRICA
U.A.E
127
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich
bitte an den Samsung-Kundendienst.
Customer Care Centre
1-800-SAMSUNG (7267864)
01-800-SAMSUNG (7267864)
1-800-SAMSUNG (7267864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-726-7864 (SAMSUNG)
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-7267-864
0-800-100-5303
01-8000112112
02 201 2418
844 000 844
Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
38 322 887
09 693 79 554
3260 SAMSUNG or 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min)
01805 - 121213 (€ 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG (7267864)
800-SAMSUNG (7267864)
0032 (0)2 201 24 18
0900 20 200 88 (€ 0,10/Min)
231 627 22
0 801 801 881
80 8 200 128
0800-SAMSUNG (726786)
902 10 11 30
08 585 367 87
0870 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
0800-7267864
8-800-200-0400
8-800-080-1188
8-800-120-0400
8-800-502-0000
8-800-77777
800-7267
800-7267
1300 362 603
800-810-5858, 010-6475 1880
3698 - 4698
3030 8282, 1800 110011
0800-112-8888
0120-327-527
1800-88-9999
1800-10-SAMSUNG (7267864)
1800-SAMSUNG (7267864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
0860 7267864 (SAMSUNG)
800SAMSUNG (7267864), 8000-4726
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/ch
www.samsung.ru
www.samsung.kz
www.samsung.uz
www.samsung.com/ur
www.samsung.lt
www.samsung.com/lv/index.htm
www.samsung.ee
www.samsung.com/au
www.samsung.com.cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/jp
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/za
www.samsung.com/mea
2007-05-03
ソタネト 7:59:10
DEUTSCH
ENGLISH
THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:
DIESER DVD-CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON:
Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder abgebildet.
CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”).
Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses
Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union. Für
Camcorder sind dies z. B. die Niederspannungsrichtlinie und die
Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
RoHS compliant
Our product complies with “The Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”,
and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd),
Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr+6), Poly Brominated
Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our
products.
AD68-01230V_uk_de_R2.indb
128
RoHS-konform
Unser Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie (RoHS = Restriction of
the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment). Wir verwenden keinen der sechs schädlichen Stoffe
Cadmium (Cd), Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom (CR+6),
polybromierten Diphenylether (PBDE) und polybromiertes Diphenyl (PBB) in
unseren Produkten.
2007-05-03
ソタネト 7:59:10