Samsung WF9602SQR Instrukcja obsługi

Add to my manuals
200 Pages

advertisement

Samsung WF9602SQR Instrukcja obsługi | Manualzz

WF9604GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

Washing Machine user manual

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 1

imagine the possibilities

Thank you for purchasing this Samsung product.

To receive more complete service, please register your product at

www.samsung.com/register

2010-11-2 15:50:47

features of your new samsung washing machine

Your new washing machine will change the way you feel about doing laundry. From its super-size capacity to its energy efficiency, the Samsung washing machine has all the features to turn a mundane chore into a pleasure.

• Silver Wash - Silver Wash Health System (Selected models)

The winning combination! Samsung’s silver technology combines the sanitizing effect of silver with state-of-the-art science for the ultimate in clean. Two plates of pure silver are converted into silver ions through electrolysis. Even in cold, bleach-less water, the silver particles remove of odor causing bacteria for a “super clean” wash. So washing in cold water is energy efficient and better for your clothes.

The Silver plates carry a warranty of ten years for 2 times run a week and can easily be replaced by a Service Technician if needed.

• Baby Care System

Your Samsung washing machine includes wash programs that adds protection to the clothing of children with sensitive skin.

These programs reduce skin irritation in children by minimizing detergent residue. In addition, these programs classify laundry into various types and the wash is performed according to the laundry characteristics so that children feel refreshingly clean whenever they put on their clothes.

• Child Lock

The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing machine.

This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing machine, and alerts you when it is activated.

• Wool Certified

The machine has been tested and passed the required Woolmark Company specification for machine washable wool products.

Fabrics should be washed according to the instructions on the garment label as specified by

Woolmark and Samsung.

• Delay End

Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of using your washing machine especially when you have to go out.

• Express Wash

With time options for 9 different washing processes, you may choose proper washing time according to different washing requirements. This function provides you with more and freer selection mode.

• Delicates & Hand Wash Program

Special care can be determined by the appropriate temperature, the gentle wash action and the appropriate amount of water.

• Ceramic Heater for Durability & Energy Saving (selected models)

Our truly innovative Ceramic Heater is twice as durable as regular heaters.

That saves you money on repairs. Plus, it eliminates the scale of hard water and save energy.

2_ features

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 2 2010-11-2 15:50:47

• Digital Graphic Display

The Digital Graphic Display control panel is clear and easy to use for minimum fuss and hassle. And while it is easy to operate, the Digital Graphic Display enables you to make quick and accurate adjustments to your wash for excellent washing results.

• Wide door

Extra wide door aperture for convenient viewing! Easily add and remove laundry, especially for large sized laundry items such as bedding, towels etc.

This manual contains important information on the installation, use, and care of your new

Samsung washing machine. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how to use the washing machine, and tips for making the most of its state-of-the-art features and functions. The “Troubleshooting and information codes” section on page 33 tells you what to do if something goes wrong with your new washing machine.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 3 features

_3

2010-11-2 15:50:47

safety information

Congratulations on your new Samsung ActivFresh™ washer. This manual contains important information on the installation, use and care of your appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and features.

WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS

Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently operate the extensive features and functions of your new appliance and retain it at a safe place near the appliance for your future reference. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.

Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your washer.

Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your washer may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service center or find help and information online at www.samsung.com.

IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS

What the icons and signs in this user manual mean:

WARNING

Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property damage.

CAUTION

Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.

CAUTION

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions:

Do NOT attempt.

Do NOT disassemble.

Do NOT touch.

Follow directions explicitly.

Unplug the power plug from the wall socket.

Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.

Call the service centre for help.

Note

These warning signs are here to prevent injury to you and others.

Please follow them explicitly.

After reading this section, keep it in a safe place for future reference.

Read all instructions before using the appliance.

As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when using it.

4_ safety information

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 4 2010-11-2 15:50:50

Do not let children (or pets) play on or in your washing machine. The washing machine door does not open easily from the inside, and children may be seriously injured if trapped inside.

WARNING

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

If the plug (power supply cord) is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

This appliance should be positioned to be accessible to the power plug, the water supply tabs and the drain pipes.

For washing machines with ventilation openings in the base, ensure that the opening is not obstructed by carpet or any other obstacles.

Use the new hose-sets and old hose-sets should not be reused.

INSTRUCTION ABOUT THE WEEE MARK

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic

Equipment)

(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 5 safety information

_5

2010-11-2 15:50:50

safety information

WARNING

SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION

The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company.

- Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury.

The appliance is heavy, take care upon lifting it

Plug the power cord into an AC 220V/50Hz/15A wall socket or higher and use the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.

- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power cord may result in electric shock or fire.

- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Failure Plug the power plug into the wall socket firmly.

Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.

- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor.

- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.

Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.

- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.

When the appliance or power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre.

This appliance must be properly grounded.

Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.

- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product

- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in accordance with local and national codes.

Do not install this appliance near a heater, inflammable material.

Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water (rain drops).

Do not install this appliance in a location of low temperature

- Frost may cause tubes to burst

Do not install this appliance in a location where gas may leak.

- This may result in electric shock or fire.

Do not use an electric transformer.

- It may result in electric shock or fire.

Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.

- This may result in electric shock or fire.

Do not pull or excessively bend the power cord.

Do not twist or tie the power cord.

6_ safety information

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 6 2010-11-2 15:50:50

Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.

- This may result in electric shock or fire.

Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.

- Unplug the power plug by holding the plug.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

Do not lay the power cord and tubes where you may fall over them.

CAUTION

CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION

This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.

- Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.

Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.

- Failure to do so may result in abnormal vibrations, moves, noise, or problems with the product.

WARNING

SEVERE WARNING SIGNS FOR USING

If the appliance is flooded, cut the water supply and power immediately and contact your nearest service centre.

- Do not tough the power plug with wet hands

- Failure to do so may cause electric shock

If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service centre.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.

- Do not use a ventilating fan.

- A spark may result in an explosion or fire.

Do not let children play in or on the washer. In addition, when disposing of the appliance, remove the washer door lever.

- If trapped inside, the child may become trapped and suffocate to death.

Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washer before using it.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 7 safety information

_7

2010-11-2 15:50:51

safety information

Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or other flammable or explosive substances.

- This may result in electric shock, fire or an explosion.

Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/ drying/spinning).

- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.

This may result in injury.

- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.

Do not insert your hand under the washer.

- This may result in injury.

Do not touch the power plug with wet hands.

- This may result in electric shock.

Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.

- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire.

Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised. Do not let children climb in the appliance

- Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.

Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.

- This may result in injury.

Do not unplug the appliance by pulling at the power cord, always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

- Damage to the cord may cause short-circuit, fire and/or electric shock

Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.

- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.

- When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service centre.

- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.

If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service centre.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the power plug.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

8_ safety information

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 8 2010-11-2 15:50:51

CAUTION

CAUTION SIGNS FOR USING

When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.

- Failure to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.

The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.

- When the glass is broken, it may result in injury.

After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly.

Open the faucet slowly after a long period of non-use.

- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or in water leakage.

If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.

- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in electric shock or fire due to electric leakage.

Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.

- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.

Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.

- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.

- Failure to do so may result in property damage or injury.

Check if the rubber seal is not contaminated by foreign substances (waste, thread, etc).

- If the door is not closed completely, it may result in water leakage.

Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that there is no water leaking before using the product.

- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leakage.

To reduce the risk of fire or explosion:

- Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system such as your hot water heater that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN

GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or more, turn on all hot water taps in your home, and let the water flow for several minutes before using your washing machine. This will release any hydrogen gas build–up. Since hydrogen gas is flammable, do not smoke or light an open flame during this time.

Ventilate immediately without touching the power plug if there is a gas leak.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 9 safety information

_9

2010-11-2 15:50:51

safety information

Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.

- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.

Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.

- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems with the product.

Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.

- This may result in injury due to a malfunction.

Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water.

- This may result in burns or injury.

Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*) unless your appliance has a special program for washing these items.

- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.

- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to abnormal vibrations.

* Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.

Do not operate the washer when the detergent box is removed.

- This may result in electric shock or injury due to water leakage.

Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.

- This may result in burns.

Do not insert your hand into the detergent box after opening it.

- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the washer.

- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to the abnormal vibrations.

Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.

- This may result in electric shock or injury.

Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops or massage clinics.

- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.

Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long periods of time.

- This may cause the tub to rust.

- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.

Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry cleaning detergent.

- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of the oil.

Do not use hot water from water cooling/heating devices.

- This may result in problems with the washer.

10_ safety information

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 10 2010-11-2 15:50:51

Do not use natural hand-washing soap for the washer.

- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the product, discoloration, rust or bad odors.

Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.

- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.

- Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.

Do not use hardened detergent.

- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.

For washing machines with ventilation openings in the base, ensure that the opening is not obstructed by carpet or any other obstacles.

Make sure that the pockets of all clothing to be washed are empty.

- Hard, sharp objects, such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive damage to the appliance.

Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal.

WARNING

SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING

Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.

Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.

- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.

Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.

- Failure to do so may result in electric shock or fire.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 11 safety information

_11

2010-11-2 15:50:51

contents

SETTING UP YOUR WASHING

MACHINE

13

13 Checking the parts

14 Meeting installation requirements

14 Electrical supply and grounding

14

15

Water Supply

Drain

15

15

Flooring

Surrounding temperature

15 Alcove or closet installation

15 Installing your washing machine

WASHING A LOAD OF LAUNDRY

21 21 Washing for the first time

21 Basic instructions

22 Using the control panel

24 Child lock

24

24

28

Sound off

Delay end

25

26

Washing clothes using the cycle selector

Washing clothes manually

28 Detergent and additives information

28 Which detergent to use

Detergent drawer

CLEANING AND MAINTAINING YOUR

WASHING MACHINE

29

29 Draining the washing machine in an emergency

29 Cleaning the exterior

30 Cleaning the detergent drawer and drawer recess

31 Cleaning the debris filter

32 Cleaning the water hose mesh filter

32 Repairing a frozen washing machine

32 Storing your washing machine

TROUBLESHOOTING AND

INFORMATION CODES

33

CYCLE CHART

35

APPENDIX

36

33 Check these points if your washing machine...

34 Information codes

35 Cycle chart

36 Fabric care chart

36 Protecting the environment

36 Declaration of conformity

37 Specifications

12_ contents

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 12 2010-11-2 15:50:52

setting up your washing machine

Be sure to have your installer follow these instructions closely so that your new washing machine works properly and so that you’re not at risk of injury when doing laundry.

CHECKING THE PARTS

Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below.

If your washing machine was damaged during shipping, or if you do not have all of the parts, contact

Samsung Customer Service or your Samsung dealer.

Release lever

Detergent drawer

Control panel

Work top

Plug

Door

Drain hose

Debris filter

Adjustable feet

Tub

Emergency drain tube

Filter Cover

Spanner Bolt hole covers

Water supply hose

Hose guide Cap fixer

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 13 setting up your new washing machine

_13

2010-11-2 15:50:53

setting up your washing machine

MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS

Electrical supply and grounding

To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest

Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.

WARNING

Never use an extension cord.

Use only the power cord that comes with your washing machine.

When preparing for installation, ensure that your power supply offers:

220V~240V 50Hz 15 AMP fuse or circuit breaker

Individual branch circuit serving only your washing machine

Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks down, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.

Your washing machine comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet.

Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.

Improperly connecting the equipment-grounding conductor can result electrical shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are unsure if the washing machine is properly grounded. Do not modify the plug provided with the washing machine. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

Water Supply

Your washing machine will fill properly when your water pressure is 50 kPa ~ 800 kPa. Water pressure less than 50 kPa may cause water valve failure, not allowing the water valve to shut off completely. Or, it may take the washing machine longer to fill than what the controls allow, resulting in your washing machine turning off. (A fill-time limit, designed to prevent overflows/ flooding if an internal hose becomes loose, is built into the controls.)

The water taps must be within 4 feet (122cm) of the back of your washing machine for the provided inlet hoses provided to reach your washing machine.

Most plumbing supply stores sell inlet hoses of various lengths up to 10 feet (305cm) long.

WARNING

You can reduce the risk of leaks and water damage by:

• Making water taps easily accessible.

• Turning off taps when the washing machine is not in use.

• Periodically checking for leaks at water inlet hose fittings.

Before using your washing machine for the first time, check all connections at the water valve and taps for leaks.

14_ setting up your new washing machine

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 14 2010-11-2 15:50:53

Drain

Samsung recommends a standpipe height of 18 in (46 cm). The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.

Flooring

For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor.

Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing machine to move slightly during the spin cycle.

Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.

Surrounding temperature

Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing machine always retains some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water in the lines can cause damage to belts, the pump, and other components.

Alcove or closet installation

To operate safely and properly, your new washing machine requires minimum clearances of:

Sides – 25 mm

Top – 25 mm

Rear – 51 mm

Front – 465 mm

If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet must have at least 465 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not require a specific air opening.

INSTALLING YOUR WASHING MACHINE

STEP 1

Selecting a location

Before you install the washing machine, make sure the location:

• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation

• Is away from direct sunlight

• Has adequate ventilation

• Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C)

• Is away from heat sources such as oil or gas

• Has enough space so that the washing machine doesn’t stand on its power cord

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 15 setting up your new washing machine

_15

2010-11-2 15:50:53

setting up your washing machine

STEP 2

Removing the shipping bolts

Before installing the washing machine, you must remove the five shipping bolts from the back of the unit.

1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.

2. Hold the bolt with the spanner and pull it through the wide section of the hole. Repeat for each bolt.

3. Fill the holes with the supplied plastic covers.

4. Store the shipping bolts away safely in case you have to move the washing machine in the future.

WARNING

Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.

Insert the cap fixer, (one of the accessories in the vinyl pack), into the hole from which you removed the power cord at the back of the product.

16_ setting up your new washing machine

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 16 2010-11-2 15:50:54

STEP 3

Adjusting the levelling feet

When installing your washing machine, ensure that the power plug, the water supply and the drain are easily accessible.

1. Slide the washing machine into position.

2. Level your washing machine by turning the leveling feet in and out as necessary by hand.

3. When your washing machine is level, tighten the nuts using the wrench supplied with your washing machine.

STEP 4

Connecting the water and drain

Connecting the water supply hose

1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water supply hose and connect it to the cold water supply intake on the back of the machine.

Tighten by hand.

The water supply hose must be connected to the washing machine at one end and to the water tap at the other. Do not stretch the water supply hose. If the hose is too short, replace the hose with a longer, high pressure hose.

2. Connect the other end of the cold water supply hose to your sink’s cold water tap and tighten it by hand. If necessary, you can reposition the water supply hose at the washing machine end by loosening the fitting, rotating the hose, and retightening the fitting.

For selected models with an additional hot water intake:

1. Take the red L-shaped arm fitting for the hot water supply hose and connect it to the hot water supply intake on the back of the machine. Tighten by hand.

2. Connect the other end of the hot water supply hose to your sink’s hot water tap and tighten it by hand.

3. Use a Y-piece if you only want to use cold water.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 17 setting up your new washing machine

_17

2010-11-2 15:50:56

setting up your washing machine

Connecting the water supply hose (selected models)

1. Remove the adaptor from the water supply hose.

Adaptor

Water supply hose

5 mm

2. First, using a ‘+’ type screwdriver, loosen the four screws on the adaptor. Next, take the adaptor and turn part (2) following the arrow until there is a 5 mm gap.

1

2

3. Connect the adaptor to the water tap by tightening the screws firmly while lifting the adaptor upwards.

Turn part (2) following the arrow and connect (1) and (2).

1

4. Connect the water supply hose to the adaptor.

When you release part (3), the hose automatically connects to the adaptor making a ‘click’ sound.

After you have connected the water supply hose to the adaptor, ensure that it is connected correctly by pulling the water supply hose downwards.

3

2

Water tap

5. Connect the other end of the water supply hose to the inlet water valve at the rear of the washing machine. Screw the hose clockwise all the way in.

18_ setting up your new washing machine

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 18 2010-11-2 15:50:57

6. Turn on the water supply and ensure that no water leaks from the water valve, tap or adaptor. If there is a water leaks, repeat the previous steps.

WARNING

Do not use your washing machine if there is a water leak.

This may cause electric shock or injury.

If the water tap has a screw type tap, connect the water supply hose to the tap as shown.

Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too big, remove the spacing ring before inserting the tap into the adaptor.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 19 setting up your new washing machine

_19

2010-11-2 15:50:58

setting up your washing machine

Connecting the drain hose

The end of the drain hose can be positioned in three ways:

1. Over the edge of a wash basin: The drain hose must be placed at a height of between 60 and 90 cm. To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose from moving.

Drain hose

Hose guide

2. ln a sink drain pipe branch: The drain pipe branch must be above the sink siphon so that the end of the hose is at least 60 cm above the ground.

3. ln a drain pipe: We recommend using a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than

60 cm and no longer than 90 cm.

STEP 5

Powering your washing machine

Plug the power cord into a wall sockets, a 230 volt 50 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. (For more information on electrical and grounding requirements, see page 14.)

20_ setting up your new washing machine

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 20 2010-11-2 15:50:59

washing a load of laundry

With your new Samsung washing machine, the hardest part of doing laundry will be deciding which load to wash first.

WASHING FOR THE FIRST TIME

Before washing laundry for the first time, you must run a complete empty cycle (i.e. no laundry).

1. Press the Power( ) button.

2. Add a little detergent to the detergent compartment in the detergent drawer.

3. Turn on the water supply to the washing machine.

4. Press the temperature buttion repeatly to select 40˚C.

5. Press the Start/Pause( ) button.

This will remove any water that might be left over in the machine from the manufacturer’s test run.

Compartment : Detergent for prewash, or starch.

Compartment : Detergent for the main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and stain removal product.

Compartment : Additives, e.g. fabric softener or former (fill no higher than lower edge (MAX) of “A”)

BASIC INSTRUCTIONS

1. Load your laundry into the washing machine.

WARNING

Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of laundry, refer to the chart on page 27.

• Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.

• Washing detergent may remain in the front rubber part of the washer after a wash cycle.

Remove any remaining detergent, as they may cause a water leak.

• Do not wash water-proofed items.

2. Close the door until it latches.

3. Turn the power on.

4. Add detergent and additives to the dispenser drawer.

5. Select the appropriate cycle and options for the load.

The Wash Indicator light will illuminate and the estimated cycle time will appear in the display.

6. Press the Start/Pause( ) button.

washing a load of laundry

_21

2010-11-2 15:51:01 WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 21

washing a load of laundry

USING THE CONTROL PANEL

1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12

1

DIGITAL GRAPHIC

DISPLAY

2 CYCLE SELECTOR

22_ washing a load of laundry

Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error messages.

Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.

For detailed information, refer to “Washing clothes using the cycle selector” (see page 25).

Cotton( ) - For averagely or lightly soiled cotton, bed linen, table linen, underwear, towels, shirts, etc.

Synthetics( ) - For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar blends.

Denim( ) - A higher water level in the main wash and extra rinse ensure that no washing powder remains that may mark your clothing.

Silk&Lace( ) - Silks and other handwashable fabrics with no wool content, e.g. satin, lace and silk.

Sports Wear( ) - Use for water-proofed or proofed garments to keep their good looks and fresh feel.

Wool( ) - Only for machine-washable wool. A load should be less than 2.0 kg.

The wool course washes the laundry using gentle cradling actions.

During the wash, the gentle cradling and soaking actions are continued to protect the wool fibers from shrinkage / distortion and for a super gentle clean. This stop operation is not a problem.

Neutral detergent is recommended for wool course, for improved washing results and for improved care of the wool fibers.

The wool wash cycle of this machine has been approved by

Woolmark for the washing of machine-washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0809 for WF95***** series, M0810 for WF96***** series (Certificate Number issued by IWS NOM INEE Co., Ltd.)

Handwash( ) - A very light wash cycle as gentle as a hand wash.

Baby Care( ) - High temperature wash and extra rinses ensure that no washing powder remains to mark your thin clothes.

Dark Garment( ) - Additional rinses and reduced spinning ensure that your favourite dark clothes are washed gently and rinsed thoroughly.

Daily Wash( ) - Use for everyday items such as underwear and shirts.

Heavy Wash( ) Stained or heavy soiled cottons,bed linen, table linen, underwear, towels, shirts, jeans, etc.

Drain( ) - Just drain the water from washing machine without spinning.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 22 2010-11-2 15:51:04

3

4

5

6

7

8

PRE WASH ( )

SELECTION BUTTON

DELAY END ( )

SELECTION BUTTON

TEMPERATURE ( )

SELECTION BUTTON

RINSE ( )

SELECTION BUTTON

SPIN ( )

SELECTION BUTTON

WASH OPTION ( )

SELECTION BUTTON

9

EXPRESS WASH ( )

SELECTION BUTTON

10

SILVER WASH ( )

SELECTION BUTTON

Spin( ) - Performs an additional spin cycle to remove more water.

Rinse + Spin( ) - Use for a load that needs rinsing only or to add rinseadded fabric softener to a load.

Press this button to select pre-wash. Pre-wash is only available with:

Cotton( ), Synthetics( ), Denim( ), Sports Wear( ), Baby Care( ), Dark

Garment( ), Daily Wash( ), Heavy Wash( ).

Press this button repeatedly to cycle through the available Delay End options

(from 3 hours to 19 hours in one hour increments).

The hour displayed indicates the time when the wash cycle will be finished.

Press this button repeatedly to cycle through the available water temperature options: (Cold Water( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and 95 ˚C).

Press this button to add additional rinse cycles. The maximum number of rinse cycles is five.

Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the spin cycle.

WF9604

WF9602/WF9502

WF9600/WF9500

WF9608/WF9508

, , 400, 800, 1200, 1400 rpm

, , 400, 800, 1000, 1200 rpm

, , 400, 600, 800, 1000 rpm

, , 400, 600, 800 rpm

“No spin ” - The laundry remains in the drum and no spin cycle is performed after the final drain.

“Rinse Hold ” -The laundry remains soaking in the final rinse water. Before the laundry can be unloaded, either a Drain or Spin cycle must be performed.

Press this button repeatedly to cycle through the wash options:

Soak  Intensive  Easy Iron  Soak + Intensive 

Soak + Easy Iron  Intensive + Easy Iron  Soak +

Intensive + Easy Iron  off

“Easy Iron ”: Use this option to prepare your laundry so that it can be easily ironed.

“Intensive ”: Press this button when the laundry is heavily soiled and needs to be washed intensively. The cycle time is increased for each cycle.

“Soak ”: Use this option to effectively remove stains from your laundry by soaking your laundry.

The Soak function is performed 13 minutes into the wash cycle.

The Soak function continues for 30 minutes with six cycles, where one cycle is a soak cycle that spins for 1 minute and stands still for 4 minutes.

The Soak function is only available for the following wash programs: Cotton( ),

Synthetics( ), Denim( ), Sports wear( ), Baby care( ), Daily wash( ).

Press this button to select Exprss Wash.Exprss Wash is only available with cotton course.

Press this button repeatedly to cycle through the wash time options:(15,

20,30,40,50,60,70,80,90min).

• The actual operation time of Express Wash may delay at most 10 minutes according to weight of the laundry.

Silver Wash water is supplied during the wash cycle as well as during the last rinse cycle, removing bacteria as well as giving protection from bacterial growth for up to one month.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 23 washing a load of laundry

_23

2010-11-2 15:51:07

washing a load of laundry

11

START/PAUSE ( )

SELECTION BUTTON

12

POWER ( ) BUTTON

Press to pause and restart a cycle.

Press it once to turn your washing machine on, press it again to turn your washing machine off.

If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off.

Child lock

The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you’ve chosen can’t be changed.

Activating/Deactivating

If you want to activate or deactivate the Child Lock function, press the Temp.( ) and Rinse( ) buttons at the same time for 2-3 seconds. “Child Lock ” will be lit when this feature is activated.

When the Child Lock function is activated, only the

Power( ) button works. The Child Lock function remains on even after the power is turned on and off or after the disconnecting and reconnecting the power cord.

2-3 SEC.

Sound off

The Sound Off function can be selected during all courses.

When this function is selected, sound is turned off for all courses. Even if the power is turned on and off repeatedly, the setting is retained.

Activating/Deactivating

If you want to activate or deactivate the Sound Off function, press the Spin( ) and Option( ) buttons at the same time for

2-3 seconds. The “Sound Off ” will be lit when this feature is activated.

2-3 SEC.

Delay end

You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time, choosing a delay of between 3 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time at which the wash will be finished.

1. Manually or automatically set your washing machine according to the type of laundry you are washing.

2. Press the Delay End( ) button repeatedly until the delay time is set.

3. Press the Start/Pause( ) button. The “Delay End ” indicator will be lit, and the clock will begin counting down until it reaches the set time.

4. To cancel a Delay End function, press the Power( ) button and then turn the washing machine on again.

24_ washing a load of laundry

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 24 2010-11-2 15:51:09

Washing clothes using the cycle selector

Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control” automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct temperature, washing time, and washing speed.

1. Turn on your sink’s water tap.

2. Press the Power( ) button.

3. Open the door.

4. Load the articles one at a time loosely into the drum, without overfilling it.

5. Close the door.

6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate compartments.

Pre-wash is only available when selecting the Cotton( ), Synthetics( ), Denim( ), Sports

Wear( ), Baby Care( ), Dark Garment( ), Daily Wash( ) and Heavy Wash( ) cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled.

7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:

Cotton( ), Synthetics( ), Denim( ), Silk&Lace( ), Sports Wear( ), Wool( ), Hand

Wash( ), Baby Care( ), Dark Garment( ), Daily Wash( ), Heavy Wash( ). The relevant indicators will illuminate on the control panel.

8. At this time, you can control the wash temperature, the amount of rinses, the spinning speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.

9. Press the Start/Pause( ) button and the wash will begin. The process indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.

Pause Option

Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items.

1. Press the Start/Pause( ) button to unlock the door.

The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.

2. After closing the door, press the Start/Pause( ) button to restart the wash.

When the cycle is finished:

After the total cycle has finished, the power will turn off automatically.

1. Open the door.

2. Remove laundry.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 25 washing a load of laundry

_25

2010-11-2 15:51:10

washing a load of laundry

Washing clothes manually

You can wash clothes manually without using the Cycle Selector.

1. Turn the water supply on.

2. Press the Power( ) button on the washing machine.

3. Open the door.

4. Load the articles loosely into the drum one at a time, without overfilling it.

5. Close the door.

6. Add detergent and, if necessary, softener or prewash detergent, into the appropriate compartments.

7. Press the Temp.( ) button to select the temperature. (Cold Water( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and

95 ˚C)

8. Press the Rinse( ) button to select the required number of rinse cycles.

The maximum number of rinse cycles is five.

The wash duration is increased accordingly.

9. Press the Spin( ) button to select the spin speed.

The rinse hold function allows you to remove items that are still wet from the washing machine. ( : No Spin, : Rinse Hold)

10. Press the Delay End( ) button repeatedly to cycle through the available Delay End options

(from 3 hour to 19 hours in one hour increments). The hour displayed indicates the time at which the wash will be finished.

11. Press the Start/Pause( ) button and the machine will begin the cycle.

LAUNDRY GUIDELINES

Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.

Always check the Care label on clothing before washing.

Sort and wash your laundry according to the following criteria:

Care Label: Sort laundry into cotton, mixed fibres, synthetics, silks, wool and rayons.

Colour: Divide whites and colours. Wash new colour items separately.

Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.

Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Delicate wash cycle for pure, new woollen items, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or refer to the fabric care chart in the appendix.

Emptying pockets

Before each wash, empty all the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard objects, such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine. Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects.

Metal on clothing may damage your clothing as well as the tub. Turn clothing with buttons and embroidered clothes inside out before washing them. If zips of pants and jackets are open while washing, the spin basket may be damaged. Zips should be closed and fixed with a string before washing.

Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to fix the strings before starting the wash.

Prewashing cotton

Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results, thus saving energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty, prewash with a protein-based detergent.

26_ washing a load of laundry

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 26 2010-11-2 15:51:10

Determining the load capacity

Do not overload the washing machine or your laundry may not wash properly. Use the chart below to determine the load capacity for the type of laundry you are washing.

Fabric Type Load Capacity

Model

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

Cotton

- average/lightly soiled

- heavily soiled

Synthetics

Denim

6.0 kg

2.5 kg

2.5 kg

5.0 kg

2.5 kg

2.5 kg

Silk&Lace

Sports Wear

Wool

1.0 kg

2.0 kg

2.0 kg

1.0 kg

2.0 kg

1.5 kg

• When the laundry is unbalanced (“UE” lights up on the display), redistribute the load.

If the laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.

• When washing Bedding or Duvets, the wash time may be lengthened or the spin efficiency may be degraded.

• For Bedding or Duvets, the recommended load capacity is 1.8(kg) or less.

Make sure to insert brassieres (water washable) into a laundry net (to be purchased additionally).

• The metal parts of the brassieres may break through the material and damage the laundry. Therefore make sure to place them inside a fine laundry net.

• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and handkerchiefs may become caught around the door. Place them inside a fine laundry net.

CAUTION

Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal vibrations that could move the washing machine and cause an accident resulting in injury.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 27 washing a load of laundry

_27

2010-11-2 15:51:11

washing a load of laundry

DETERGENT AND ADDITIVES INFORMATION

Which detergent to use

The type of detergent you should use is based on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items, wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Always use “low suds” laundry detergent, which is designed for automatic washing machines.

Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the laundry, the degree of soiling, and the hardness of the water in your area. If you do not know how hard your water is, enquire at your local water authority.

Do not use detergent that has hardended or solidified as the detergent may remain in the rinse cycle. It may cause your washing machine to not rinse properly or result in the overflow becoming blocked.

Please note the following when using the Wool course.

• Use a neutral liquid detergent for wool only.

• When using a powder detergent, it may remain on the laundry and cause damage to the material (wool).

Detergent drawer

Your washing machine has separate compartments for dispensing detergent and fabric softener.

Add all laundry additives to the correct compartment before starting your washing machine.

Do NOT open the detergent drawer when your washing machine is running.

1. Pull out the detergent drawer on the left side of the control panel.

2. Add the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment before starting your washing machine.

3. Add the recommended amount of fabric softener into the softener compartment if required.

CAUTION

Do NOT add any powder/liquid detergent to the softener compartment ( ).

4. When using the Prewash option, add the recommended amount of laundry detergent into the prewash compartment .

MAX

When washing large items do NOT use the following detergetnt types.

• Tablet and capsule type detergents

• Detergents using a ball and net

Concentrated or thick fabric softener and conditioner must be diluted with a little water before being poured into the dispenser (prevents the overflow from becoming blocked).

Be careful that the fabric softener does not overflow, when you close the detergent drawer after adding fabric softener into the rinse detergent compartment.

28_ washing a load of laundry

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 28 2010-11-2 15:51:13

cleaning and maintaining your washing machine

Keeping your washing machine clean improves its performance, wards off unnecessary repairs, and lengthens its life.

DRAINING THE WASHING MACHINE IN AN EMERGENCY

1. Unplug the washing machine from the power supply.

2. Open the filter cover using a coin or a key.

3. Pull forward the emergency drain tube to separate it from the guide hook.

Emergency drain tube

Filter cover

4. Take off the emergency drain cap closing the emergency drain tube.

5. Allow all the water to flow into a bowl.

Remain water maybe more than you expected. Prepare larger bowl.

6. Re-attach the cap to the emergency drain tube and then fix the emergency drain tube to the guide hook.

7. Replace the filter-cover.

Emergency drain cap

CLEANING THE EXTERIOR

1. Wipe the washing machine surfaces, including the control panel, with a soft cloth using a nonabrasive household detergent.

2. Use a soft cloth to dry the surfaces.

3. Do not pour water onto the washing machine.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 29 cleaning and maintaining your washing machine

_29

2010-11-2 15:51:13

cleaning and maintaining your washing machine

CLEANING THE DETERGENT DRAWER AND DRAWER RECESS

1. Press the release lever on the inside of the detergent drawer and pull the drawer out.

2. Remove the liquid detergent divider from the detergent drawer

Release lever

Liquid detergent divider

3. Wash all parts under running water.

4. Clean the drawer recess with an old toothbrush.

5. Replace the liquid detergent divider by pushing it firmly into the drawer.

6. Push the drawer back into place.

7. To remove any remaining detergent, perform a rinse cycle without any laundry in the drum.

30_ cleaning and maintaining your washing machine

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 30 2010-11-2 15:51:14

CLEANING THE DEBRIS FILTER

We recommend cleaning the debris filter 5 or 6 times a year, or when the error message of “5E” is displayed. (Refer to “Draining the washing machine in an emergency” in the previous page.)

CAUTION

Before cleaning the debris filter, make sure to unplug the power cord.

1. Remove the remaining water first (refer to “Draining the washing machine in an emergency” on page 29.)

If you separate the filter without draining the remaining water, the remaining water may trickle out.

2. Open the filter cover by using a key or coin.

3. Unscrew the emergency drain cap by turning it to the left and drain off all the water.

4. Unscrew the debris filter cap.

5. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make sure the drain pump propeller behind the debris filter is not blocked.

6. Replace the debris filter cap.

7. Replace the filter cover.

CAUTION

Do not open the debris filter cap while the machine is running or hot water may flow out.

• Make sure to replace the filter cap after the filter cleaning. If the filter is out of the machine, your washing machine may malfunction or leak water.

• The filter should be fully assembled after the filter cleaning.

Debris filter cap

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 31 cleaning and maintaining your washing machine

_31

2010-11-2 15:51:15

cleaning and maintaining your washing machine

CLEANING THE WATER HOSE MESH FILTER

You should clean the water hose mesh filter at least once a year, or when the error message of “4E” is displayed:

1. Turn off the water supply to the washing machine.

2. Unscrew the hose from the back of the washing machine. To prevent water from gushing out due to the air pressure in the hose, cover the hose with a cloth.

3. Gently pull out the mesh filter from the end of the hose using a pair of pliers and rinse it under water until clean. Also clean inside and outside the threaded connector.

4. Push the filter back into place.

5. Screw the hose back onto the washing machine.

6. Make sure the connections are watertight and turn on the tap.

REPAIRING A FROZEN WASHING MACHINE

If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:

1. Unplug the washing machine.

2. Pour warm water over the tap to loosen the water supply hose.

3. Remove the water supply hose and soak it in warm water.

4. Pour warm water into the washing machine drum and let it sit for 10 minutes.

5. Reconnect the water supply hose to the water tap and check if the water supply and drain are operating normal.

STORING YOUR WASHING MACHINE

If you need to store your washing machine for an extended time, it’s better to drain and disconnect it.

Washing machines can be damaged if water is left in the hoses and internal components before storage.

1. Select the Express Wash cycle and choose appropriate time, then add bleach to the bleach compartment. Run your washing machine through the cycle without a load.

2. Turn the water taps off and disconnect the inlet hoses.

3. Unplug your washing machine from the electrical outlet, and leave your washing machine door open to allow air to circulate inside the tumbler.

If your washing machine has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any leftover water in your washing machine to thaw out before using it.

32_ cleaning and maintaining your washing machine

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 32 2010-11-2 15:51:16

troubleshooting and information codes

CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHING MACHINE...

PROBLEM

Will not start

Has no water or not enough water

Has detergent remains in the detergent drawer after the wash cycle is complete

Vibrates or is too noisy

The washing machine does not drain and/or spin

Door is locked shut or will not open.

SOLUTION

Make sure your washing machine is plugged in.

Make sure the door is firmly closed.

Make sure the water source tap(s) are turned on.

Make sure to press the Start/Pause button.

Turn the water tap on fully.

Make sure the water source hose is not frozen.

Straighten the water intake hoses.

Clean the filter on the water intake hose.

Make sure your washing machine is running with sufficient water pressure.

Make sure the detergent is added to the center of the detergent drawer.

Make sure your washing machine is on a level surface. If the surface is not level, adjust the washing machine feet to level the appliance.

Make sure that the shipping bolts are removed.

Make sure your washing machine is not touching any other object.

Make sure the laundry load is balanced.

Straighten the drain hose. Eliminate kinked hoses.

Make sure the debris filter is not clogged.

Make sure all the water in your drum is drained out.

Make sure the door lock light is off. Door lock light will off after drained.

If the problem persists, contact your local Samsung Customer Service.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 33 troubleshooting and information codes

_33

2010-11-2 15:51:16

troubleshooting and information codes

INFORMATION CODES

When your washing machine malfunctions, you may see an information code on the display. If that happens, check this table and try the suggested solution before calling Customer Service.

CODE SYMBOL dE

4E

5E

UE cE/3E

Sd/Sud

Uc

SOLUTION

Close the door.

Make sure the source water tap is turned on.

Check the water pressure.

Clean the debris filter.

Make sure the drainage hose is installed correctly.

The laundry load is unbalanced. Redistribute the load. If only one item of clothing needs washing, such as a bathrobe or pair of Denim, the final spin result might be unsatisfactory and an “UE” error message will be shown in the display window.

Call the after-sales service.

This occurs when too much foaming is detected. It is also displayed while foaming is removed. When the removal is finished, the normal cycle proceeds.(This is one of the normal operations. It is an error for preventing non-sensing faults.)

If the voltage of the supplied power is instable, the washing machine will be paused to protect its electric devices.

If the correct voltage is supplied, the cycle will resume automatically.

For any codes not listed above, or if the suggested solution doesn’t fix the problem, call your Samsung

Service Centre or local Samsung dealer.

34_ troubleshooting and information codes

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 34 2010-11-2 15:51:16

cycle chart

CYCLE CHART

(

user option)

PROGRAM

Cotton( )

Synthetics( )

Denim( )

Silk&Lace( )

Sports Wear( )

Wool( )

Handwash(

Baby Care( )

)

Dark Garment(

Daily Wash( )

Heavy Wash( )

)

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

6.0

2.5

2.5

1.0

2.0

2.0

2.0

3.0

3.0

3.0

2.5

Max load(kg)

WF9502

WF9500

WF9508

2.0

3.0

3.0

3.0

2.5

5.0

2.5

2.5

1.0

2.0

1.5

Pre-wash wash Softener

-

-

-

DETERGENT yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes

-

-

-

-

PROGRAM

Cotton( )

Synthetics( )

Denim( )

Silk&Lace( )

Sports Wear( )

Wool( )

Handwash(

Baby Care( )

)

Dark Garment(

Daily Wash( )

Heavy Wash( )

)

WF9604

1400

1200

800

400

1200

800

400

1400

1200

1200

1400

Spin Speed(MAX) rpm

WF9602

WF9502

1200

WF9600

WF9500

1000

1200

800

400

1200

800

400

1200

1200

1200

1200

1000

800

400

1000

800

400

1000

1000

1000

1000

WF9608

WF9508

800

800

400

800

800

800

800

800

800

400

800

Delay end

Cycle time

(min)

130

1. A cycle with a prewash takes approx. 15 minutes longer.

2. The cycle duration data has been measured under the conditions specified in Standard IEC 60456 / EN

60456.

3. Course time in individual homes may differ from the values given in the table due to variations in the pressure and temperature of the water supply, the load and the type of laundry.

4. When the Intensive Wash function is selected, the cycle time is increased for each cycle.

39

32

139

79

71

141

91

79

36

74

40

95

40

60

60

95

60

60

30

60

40 cycle chart

_35

2010-11-2 15:51:17 WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 35

appendix

FABRIC CARE CHART

The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order: washing, bleaching, drying and ironing, and dry cleaning when necessary.

The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items.

Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.

Resistant material

Delicate fabric

Item may be washed at 95 ˚C

Item may be washed at 60 ˚C

Item may be washed at 40 ˚C

Item may be washed at 30 ˚C

Item may be hand washed

Dry clean only

Can be bleached in cold water

Do not bleach

Can be ironed at 200 ˚C max

Can be ironed at 150 ˚C max

Can be ironed at 100 ˚C max

Do not iron

Can be dry cleaned using any solvent

Dry clean with perchloride, lighter fuel, pure alcohol or R113 only

Dry clean with aviation fuel, pure alcohol or R113 only

Do not dry clean

Dry flat

Can be hung to dry

Dry on clothes hanger

Tumble dry, normal heat

Tumble dry, reduced heat

Do not tumble dry

PROTECTING THE ENVIRONMENT

This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.

Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manu-facturers’ instructions.

Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary.

Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).

DECLARATION OF CONFORMITY

This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.

36_ appendix

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 36 2010-11-2 15:51:21

SPECIFICATIONS

TYPE FRONT LOADING WASHER

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

DIMENSIONS

WATER PRESSURE

WATER VOLUME

W598mm X D610mm X H845mm

50 kPa ~ 800 kPa

W598mm X D510mm X H845mm

48 ℓ 40 ℓ

NET WEIGHT

WF9604

61 kg

WF9602/WF9600/

WF9608

60 kg

WF9502

56 kg

WF9500/WF9508

54 kg

WASH AND SPIN CAPACITY

POWER

CONSUMPTION

MODEL

6.0 kg

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608

220 V 150 W

5.0 kg

WF9502/WF9500/WF9508

150 W

WASHING

240 V

220 V

150 W

2000 W

150 W

2000 W

WASH AND

HEATING

SPIN

240 V 2400 W 2400 W

MODEL WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

230V 580 W 530 W 500 W 430 W 530 W 500 W 430 W

PACKAGE

WEIGHT

PUMPING

MODEL

PAPER

PLASTIC

34 W

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608

2.5 kg

1.0 kg

WF9502/WF9500/WF9508

2.3 kg

0.8 kg

SPIN

REVOLUTIONS

MODEL rpm

WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

1400 1200 1000 800 1200 1000 800

The appearance and specifications of the product are subject to change without prior notice for purposes of product enhancement.

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 37 appendix

_37

2010-11-2 15:51:22

memo

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 38 2010-11-2 15:51:22

memo

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 39 2010-11-2 15:51:22

QUESTIONS OR COMMENTS?

COUNTRY

HUNGARY

CZECH REPUBLIC

CALL

06 - 80 - SAMSUNG(7267864)

800 - SAMSUNG (800-726786)

POLAND

SLOVAKIA

0 801 1SAMSUNG(172678)

022-607-93-33

0800 - SAMSUNG(7267864)

WF9602SQR-02776D-02_EN.indd 40

OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/hu www.samsung.com/cz www.samsung.com/pl www.samsung.com/sk

Code No. DC68-02776D-02_EN

2010-11-2 15:51:22

WF9604GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

Pračka návod k použití

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 1

možnosti bez hranic

Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.

Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese

www.samsung.com/register

2010-11-2 15:28:57

funkce nové pračky samsung

Nová pračka Samsung změní vaše představy o praní. Je vybavena celou řadou funkcí od extra velké kapacity až po energeticky úsporný provoz, díky kterým se běžné praní promění ve výjimečně příjemný zážitek.

• Silver Wash – systém Silver Wash Health (vybrané modely)

Nedostižná kombinace! Technologie Silver společnosti Samsung dosahuje maximální

účinnosti při odstraňování nečistot pomocí apretačního účinku stříbra v souladu s nejnovějšími vědeckými poznatky. Dvě desky z čistého stříbra uvolňují při elektrolýze stříbrné ionty. Částice stříbra dokážou i ve studené vodě a bez bělidla odstraňovat bakterie způsobující zápach.

Tkanina se vypere do absolutní čistoty. Zároveň je praní ve studené vodě energeticky efektivní a ohleduplnější k oděvům.

Na stříbrné desky se vztahuje desetiletá záruka při 2 použitích týdně a v případě potřeby je může snadno vyměnit servisní technik.

• Systém Kojenecká péče

Pračka Samsung obsahuje prací programy, které chrání oblečení dětí s citlivou pokožku.

Tyto programy odstraní téměř beze zbytku prací prostředek z oblečení, a minimalizují tak podráždění pokožky. Zároveň se v těchto programech rozlišují různé druhy prádla a prádlo se pere podle odpovídající charakteristiky. Při oblékání budou děti vždy cítit svěží čistotu svého oblečení.

• Dětská pojistka

Funkce dětské pojistky nedovoluje zvědavým ručičkám malých dětí měnit program pračky.

Tato bezpečnostní funkce znemožní vašim dětem hraní s ovládáním pračky a upozorní vás, kdykoli je aktivována.

• Certifikováno pro vlnu

Pračka byla testována a vyhovuje povinné specifikaci Woolmark pro vlněné produkty vhodné k praní v pračce.

Tkaniny perte podle pokynů na štítku oblečení v souladu se specifikací Woolmark a Samsung.

• Odložený konec

Cyklus lze odložit až o 19 hodin (v hodinových intervalech). Tato funkce pračky je velmi praktická zvláště v případě, že musíte odejít.

• Express Wash (Expresní praní)

S možností výběru času pro 9 různých procesů praní můžete zvolit správný čas praní pro různé prací požadavky. Tato funkce vám poskytuje větší a volnější výběrový režim.

• Program pro jemné materiály a ruční praní

Šetrné ošetření prádla zajišťuje volba vhodné teploty, jemného praní a odpovídajícího množství vody.

• Trvanlivé a energeticky úsporné keramické topné těleso

(vybrané modely)

Naše inovativní keramické topné těleso má ve srovnání s běžnými topnými tělesy dvojnásobnou životnost.

Ušetří vám náklady na opravy. Navíc omezuje tvorbu vodního kamene způsobeného tvrdou vodou a šetří energii.

2_ funkce nové pračky samsung

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 2 2010-11-2 15:28:57

• Digitální grafický displej

Ovládací panel s digitálním grafickým displejem je přehledný a velice snadno se používá.

Snadná obsluha digitálního grafického displeje umožňuje rychle a přesně přizpůsobit proces praní, abyste dosáhli co nejlepších výsledků.

• Široká dvířka

Extra široký otvor dvířek umožňuje pohodlné sledování. Zároveň zajišťuje snadné vkládání a vyjímání prádla, zejména velkých kusů, jako je například ložní prádlo nebo ručníky.

Tento návod obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vaší nové pračky

Samsung. V návodu naleznete popis ovládacího panelu, pokyny pro používání pračky a tipy pro využití většiny moderních funkcí pračky. Jestliže se při používání své nové pračky setkáte s problémem, vyhledejte informace v části „Odstraňování závad a kódy informací“ na straně 33.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 3 funkce nové pračky samsung

_3

2010-11-2 15:28:57

bezpečnostní informace

Blahopřejeme k vaší nové pračce Samsung ActivFresh™. Tento návod obsahuje důležité informace o instalaci, užívání a péči o váš přístroj. Věnujte prosím čas prostudování tohoto návodu, abyste mohli plně využít početné výhody a charakteristiky vaší pračky.

CO MUSÍTE VĚDĚT O BEZPEČNOSTNÍCH POKYNECH

Přečtěte si prosím důkladně tento návod, abyste věděli, jak bezpečně a efektivně ovládat rozsáhlé vlastnosti a funkce vašeho přístroje a uložte jej na bezpečném místě blízko přístroje pro budoucí nahlédnutí. Používejte tento přístroj pouze k účelu, pro nějž je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu pro obsluhu.

Výstrahy a Důležité bezpečnostní instrukce v tomto návodu nepokrývají všechny možné podmínky a situace, jež mohou nastat. Je vaší odpovědností používat zdravý rozum, opatrnost a pozornost při instalaci, údržbě a obsluze vaší pračky.

Protože tento následující návod k obsluze zahrnuje různé modely, mohou se vlastnosti vaší pračky mírně lišit od těch popsaných v tomto návodu a ne všechny výstražné značky a pokyny mohou být použitelné.

Máte-li jakékoliv otázky či obavy, kontaktujte prosím vaše nejbližší servisní středisko, nebo vyhledejte pomoc a informace online na www.samsung.com.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A OPATŘENÍ

Co znamenají ikony a značky v tomto návodu pro uživatele:

VAROVÁNÍ

Rizika nebo nebezpečná konání, která mohou mít za následek vážné zranění osob, smrt a/nebo škody na majetku.

UPOZORNĚNÍ

UPOZORNĚNÍ

Rizika nebo nebezpečná konání, která mohou mít za následek zranění osob a/nebo škody na majetku

Pro snížení rizika požáru, výbuchu, úrazu elektrickým proudem, nebo zranění osob při užívání vaší pračky, držte se těchto základních bezpečnostních opatření:

NEpokoušejte se.

NErozebírejte

NEdotýkejte se

Řiďte se přesně dle pokynů.

Odpojte vidlici zásuvky(zástrčku) od nástěnné zásuvky.

Ujistěte se, že je přístroj uzemněn, aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem.

Volejte servisní středisko pro pomoc.

Poznámka.

Tyto výstražné značky a pokyny jsou zde, aby zabránily zranění vás či jiných.

Řiďte se jimi prosím přesně.

Po přečtení této sekce ji uložte na bezpečném místě pro budoucí nahlédnutí.

Přečtěte si všechny instrukce před použitím přístroje.

Jako u všech zařízení užívajících elektřinu a pohyblivé části, potenciální rizika existují. Pro bezpečnou obsluhu tohoto přístroje se obeznamte s jeho ovládáním a uplatněte opatrnost při jeho užívání.

4_ bezpečnostní informace

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 4 2010-11-2 15:28:59

Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí zvířata). Dvířka pračky se zevnitř otvírají obtížně, a pokud děti uvíznou uvnitř, mohou se vážně poranit.

VAROVÁNÍ

Tento přístroj není určen pro užívání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem, nebo nedostaly pokyny týkající se použití přístroje od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.

Je třeba dohlížet na děti, aby si nehrály s přístrojem.

Pokud dojde k poškození zástrčky (napájecího kabelu), smí ji vzhledem k bezpečnostnímu riziku vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou kvalifikací.

Tento spotřebič umístěte tak, aby byl k dispozici přístup pro zástrčku napájecího kabelu, přívod vody i vypouštěcí potrubí.

U praček s větracími otvory v základně je nutné zajistit, aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem ani jinou překážkou.

Používejte nové montážní sady hadic, nepoužívejte znovu staré hadice.

INSTRUKCE O OZNAČENÍ WEEE

Správná likvidace tohoto výrobku (vyřazené elektrické a elektronické přístroje)

(Použitelné v Evropské Unii a v ostatních evropských zemích se systémy separovaného sběru)

Toto označení na výrobku, příslušenství, či literatuře ukazuje, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (např. nabíječka, náhlavní souprava, USB kabel) by neměl být na konci své životnosti likvidován s ostatním domovním odpadem. Abyste předešli možnému narušení životního prostředí nebo lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, oddělte prosím tyto položky od ostatních typů odpadu a recyklujte je zodpovědně a podpořte tak trvale udržitelné znovuzpracování materiálových zdrojů.

Uživatelé v domácnostech by měli kontaktovat buď prodejnu, kde koupili tento výrobek, nebo svůj vládní úřad ohledně detailů kam a jak mohou tyto položky dát k recyklaci bezpečné vůči životnímu prostředí.

Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat svého dodavatele a ověřit podmínky kupní smlouvy.

Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství by neměl být pro likvidaci směšován s ostatním hospodářským odpadem.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 5 bezpečnostní informace

_5

2010-11-2 15:29:00

bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRO INSTALACI

Instalace tohoto přístroje musí být provedena kvalifikovaným technikem, nebo servisní firmou.

- Důsledkem nedodržení může být úraz elektrickým proudem, požár, výbuch, problémy s výrobkem, nebo zranění.

Přístroj je těžký, buďte opatrní při jeho zvedání

Zapojte síťový kabel do nástěnné zásuvky s parametry AC 220V/50Hz/15A nebo vyššími a užívejte tuto zásuvku pouze pro tento přístroj. Navíc, nepoužívejte prodlužovací kabel.

- Sdílení nástěnné zásuvky dalšími přístroji použitím kabelu s vícenásobnou zásuvkou, nebo prodloužení síťového kabelu může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.

- Zajistěte, aby síťové napětí, frekvence a proud byly stejné, jako ty ze specifikace výrobku.

Důsledkem nedodržení může být úraz elektrickým proudem nebo požár. Zasuňte vidlici zásuvky( zástrčku) pevně do nástěnné zásuvky.

Odstraňte běžným způsobem s užitím suché utěrky z kolíků a ze styčných bodů vidlice zásuvky(zástrčky) všechny cizí látky jako prach nebo voda.

- Odpojte vidlici zásuvky( zástrčku) a očistěte ji suchou utěrkou.

- Důsledkem nedodržení může být úraz elektrickým proudem nebo požár.

Zasuňte vidlici zásuvky( zástrčku) do nástěnné zásuvky ve správném směru, takže kabel směřuje k podlaze.

- Zasunete-li vidlici zásuvky( zástrčku) do zásuvky v opačném směru, mohou se elektrické vodiče uvnitř kabelu poškodit a to může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Držte všechny obalové materiály bezpečně mimo dosah dětí, protože balící materiály mohou být dětem nebezpečné.

- Když si dá dítě plastový pytel přes hlavu, může to vést k udušení.

Je-li poškozen přístroj nebo vidlice zásuvky( zástrčka) nebo síťový kabel, kontaktujte nejbližší servisní středisko.

Tento přístroj musí být řádně uzemněn.

Neuzemňujte přístroj k plynovému potrubí, plastovému vodovodnímu potrubí nebo k telefonnímu vedení.

- To může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru, výbuchu nebo problémům s výrobkem

- Nikdy nezapojujte síťový kabel do zásuvky, která není správně uzemněná a ujistěte se, že je v souladu s místními a národními kódy.

Neinstalujte tento přístroj blízko topného tělesa, hořlavého materiálu.

Neinstalujte přístroj do vlhkých, mastných nebo prašných míst, do míst vystavených přímému slunečnímu záření a vodě (dešťovým kapkám).

Neinstalujte tento přístroj do míst s nízkou teplotou

- Mráz může způsobit prasknutí hadic

Neinstalujte tento přístroj do míst, kde může unikat plyn.

- To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Nepoužívejte elektrický transformátor.

- To by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.

Nepoužívejte poškozenou vidlici zásuvky (zástrčku), poškozený síťový kabel nebo

6_ bezpečnostní informace

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 6 2010-11-2 15:29:00

uvolněnou nástěnnou zásuvku.

- To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Netahejte za síťový kabel nebo jej nadměrně neohýbejte.

Nekruťte nebo nezavazujte síťový kabel.

Nezavěšujte síťový kabel přes kovový předmět, neumísťujte na síťový kabel těžké předměty, nevkládejte síťový kabel mezi předměty ani netlačte síťový kabel do prostoru za přístrojem.

- To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Netahejte za síťový kabel, když odpojujete vidlici zásuvky (zástrčku).

- Odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) držením vidlice a tahem.

- Nedodržení může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.

Nepokládejte síťový kabel a hadice tam, kde o ně můžete zakopnout.

UPOZORNĚNÍ

VAROVNÉ POKYNY PRO INSTALACI

Tento přístroj by měl být umístěn takovým způsobem, aby byl v dosahu nástěnné zásuvky.

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru v důsledku elektrického svodu.

Instalujte váš přístroj na rovnou a tvrdou podlahu, která může nést jeho váhu.

- Nedodržení může vést k nadměrným vibracím, pohybům, hluku nebo problémům s výrobkem.

VAROVÁNÍ

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRO UŽÍVÁNÍ

Je-li přístroj zaplaven, vypněte ihned přívod vody a elektřiny a kontaktujte nejbližší servisní středisko.

- Nedotýkejte se vidlice zásuvky (zástrčky) mokrýma rukama

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem

Vydává-li přístroj zvláštní hluk, zápach hoření nebo kouř, odpojte ihned vidlici zásuvky

(zástrčku) a kontaktujte nejbližší servisní středisko.

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

V případě úniku plynu ( jako propan, LP plyn, atd.) okamžitě větrejte bez dotyku vidlice zásuvky (zástrčky). Nedotýkejte se přístroje ani síťového kabelu.

- Nepoužijte k větrání ventilátor.

- Jiskra může vést k výbuchu nebo požáru.

Nenechte děti hrát si na pračce nebo v ní. Navíc, když se zbavujete přístroje, odstraňte páku dvířek pračky.

- Kdyby se uvnitř zachytilo, může dítě uvíznout a udusit se.

Ujistěte se, že jste před užitím pračky odstranili obaly ( molitan, polystyren) připevněné k jejímu dnu.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 7 bezpečnostní informace

_7

2010-11-2 15:29:00

bezpečnostní informace

Neperte věci znečištěné benzínem, petrolejem, benzenem, malířským ředidlem, alkoholem nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami.

- To může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo výbuchu.

Neotvírejte násilím dvířka pračky, dokud je v provozu ( praní při vysoké teplotě/sušení/ odstřeďování).

- Voda vytékající z pračky může vést k popáleninám nebo způsobit kluzkou podlahu.

To může vést ke zranění.

- Otevření dvířek násilím může vést k poškození výrobku či ke zranění.

Nestrkejte ruku pod pračku.

- To může vést ke zranění.

Nedotýkejte se vidlice zásuvky (zástrčky) mokrýma rukama.

- To může vést k úrazu elektrickým proudem.

Nevypínejte během provozu přístroj odpojením vidlice zásuvky (zástrčky).

- Zasunutí vidlice zásuvky ( zástrčky) zpět do nástěnné zásuvky může způsobit jiskru a vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Nenechte děti nebo nemohoucí osoby používat tuto pračku bez dozoru. Nedovolte dětem vlézt do přístroje

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo zranění.

Nevkládejte ruku nebo kovový předmět pod pračku, když je v provozu.

- To může vést ke zranění.

Neodpojujte přístroj taháním za síťový kabel, vždycky pevně uchopte zástrčku a vytáhněte ji rovně ze zásuvky.

- Poškození kabelu může způsobit zkrat, požár a/nebo úraz elektrickým proudem

Nepokoušejte se sami opravovat, rozebírat nebo upravovat přístroj.

- Nepoužívejte žádné pojistky ( jako měď, ocelový drát, atd.) jiné, než standardní pojistky.

- Je-li potřebná oprava nebo reinstalace přístroje, kontaktujte vaše nejbližší servisní středisko.

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru, problémům s přístrojem nebo ke zranění.

Vnikne-li jakákoli cizí látka, jako voda, do přístroje, odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) a kontaktujte vaše nejbližší servisní středisko.

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Jestliže se hadice přívodu vody uvolní z kohoutku a zaplaví přístroj, odpojte vidlici zásuvku

(zástrčku).

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) , když není přístroj používán po delší časové období nebo během bouře s hromy a blesky.

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

8_ bezpečnostní informace

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 8 2010-11-2 15:29:00

UPOZORNĚNÍ

VAROVNÉ POKYNY PRO UŽÍVÁNÍ

Je-li pračka znečištěna cizími látkami jako detergenty, špína, zbytky potravin, atd., odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) a vyčistěte pračku vlhkou měkkou tkaninou.

- Nedodržení může vést k barevným skvrnám, změnám tvaru, poškození nebo rzi.

Přední sklo může být silným nárazem rozbito. Buďte při užívání pračky opatrní.

- Když je sklo rozbité, může to vést ke zranění.

Po výpadku dodávky vody nebo po opětovném připojení hadice přívodu vody otvírejte kohoutek pomalu.

Otvírejte kohoutek pomalu po dlouhém období bez provozu.

- Tlak vzduchu v hadici přívodu vody nebo ve vodovodní trubce může vést k poškození součástky nebo k unikání vody.

Pokud při provozu nastane závada vypouštění, zkontrolujte, jestli jde o problém odtoku.

- Je-li pračka při provozu zaplavena protože je problém v odtoku, může to vést k úrazu elektrickým proudem, nebo požáru v důsledku elektrického svodu.

Vložte prádlo do pračky kompletně tak, aby nebylo zachyceno ve dvířkách.

- Je-li prádlo zachyceno ve dvířkách, může to vést k poškození prádla či pračky nebo způsobit unikání vody.

Ujistěte se, že je kohoutek uzavřen, není-li pračka užívána.

- Ujistěte se, že je závit přípojky hadice přívodu vody řádně utažen.

- Nedodržení může vést k poškození majetku či ke zranění.

Zkontrolujte, zda není gumové těsnění znečištěno cizími látkami (odpad, nitě, atd.).

- Nejsou-li dvířka úplně uzavřena, může to vést k úniku vody.

Před použitím výrobku otevřete kohoutek a zkontrolujte, že je přípojka hadice přívodu vody pevně utažena a že neuniká voda.

- Jsou-li závity nebo přípojka hadice přívodu vody volné, může to vést k úniku vody.

Pro snížení rizika požáru či výbuchu:

- Za jistých podmínek se může v horkovodním systému (jako je váš ohřívač vody), který nebyl používán dva týdny či déle, vytvářet plyn vodík. PLYN VODÍK JE VÝBUŠNÝ.

Pokud nebyl váš horkovodní systém požíván dva týdny či déle, otevřete všechny kohoutky teplé vody ve vašem domově a nechte vodu odtékat několik minut dříve, než použijete vaši pračku. To uvolní veškerý vzniklý vodík. Protože je vodík hořlavý, nekuřte, ani nepoužívejte otevřený plamen během této doby. Dochází-li k úniku plynu, ihned větrejte a nedotýkejte se vidlice zásuvky (zástrčky).

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 9 bezpečnostní informace

_9

2010-11-2 15:29:00

bezpečnostní informace

Nestoupejte si na vršek přístroje, ani tam nepokládejte předměty ( jako prádlo, hořící svíčky, zapálené cigarety, nádobí, chemikálie, kovové předměty, atd.).

- To může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru, problémům s výrobkem nebo ke zranění.

Nestříkejte těkavé látky jako insekticidy na povrch přístroje.

- Kromě toho, že jsou lidem škodlivé, mohou také způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo problémy s výrobkem.

Nedávejte předměty, které vytvářejí elektromagnetické pole, blízko pračky.

- Může to vést ke zranění v důsledku chybné funkce.

Protože voda odtékající během praní při vysoké teplotě nebo během sušení je horká, nedotýkejte se jí.

- Může to vést k popáleninám nebo ke zranění.

Neperte, neodstřeďujte ani nesušte nepromokavá sedadla, rohože nebo oblečení (*), pokud nemá váš přístroj speciální program k praní těchto věcí.

- Neperte tlusté tvrdé rohože, ani když na nich je označení “možno prát”.

- Může to vést ke zranění nebo k poškození pračky, stěn, podlahy či oblečení v důsledku nadměrných vibrací.

* Vlněné lůžkoviny, pláštěnky, rybářské vesty, lyžařské kalhoty, spací pytle, obaly plínek, oblečení typu sweat suit, krycí plachty na kola, na motocykly a na auta, atd.

Nepoužívejte pračku, když je vyjmuta přihrádka na prací prášek.

- Může to vést k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění v důsledku úniku vody.

Nedotýkejte se vnitřku bubnu během sušení či krátce po něm, protože je horký.

- Může to vést k popáleninám.

Po otevření přihrádky na prací prášek do ní nestrkejte ruku.

- Může to vést ke zranění, protože vaši ruku může zachytit mechanismus přísunu pracího prášku. Nedávejte do pračky žádné jiné předměty, než prádlo (jako boty, zbytky potravin, zvířata).

- Může to vést k poškození pračky, nebo ke zranění a smrti v případě domácích zvířat v důsledku nadměrných vibrací.

Nestlačujte tlačítka pomocí ostrých předmětů jako jsou špendlíky, nože, hřebíky, atd.

- Může to vést k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění.

Neperte prádlo znečištěné oleji, krémy nebo pleťovými vodami pocházejícími obvykle z obchodů péče o pleť nebo z masážních klinik.

- Může to vést k deformaci gumového těsnění a k úniku vody.

Nenechávejte v bubnu dlouhou dobu kovové předměty ( jako zavírací špendlíky či vlásenky) nebo bělidla.

- Může to vést ke korozi bubnu.

- Pokud se na povrchu bubnu začne objevovat rez, naneste na povrch čistící prostředek

(neutrální) a použijte houbičku k očištění. Nikdy nepoužívejte kovový kartáč.

Nepoužívejte prášek suchého čištění přímo a neperte, nemáchejte ani neodstřeďujte prádlo znečištěné práškem suchého čištění.

- Může to vést k samovolnému hoření nebo vznícení v důsledku tepla z oxidace oleje.

Nepoužívejte horkou vodu ze zařízení na chlazení/ohřev vody.

- Může to vést k problémům s pračkou.

10_ bezpečnostní informace

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 10 2010-11-2 15:29:01

Nepoužívejte pro pračku přírodní mýdlo na ruce.

- Pokud ztvrdne a nahromadí se uvnitř pračky, může to vést k problémům s výrobkem, barevným skvrnám, rzi nebo nepříjemným zápachům.

V prací síťce neperte velké kusy prádla jako lůžkoviny.

- Umístěte do prací síťky ponožky a podprsenky a perte je s ostatním prádlem.

- Nedodržení může vést ke zranění v důsledku nadměrných vibrací.

Nepoužívejte ztvrdlý prací prášek.

- Pokud se nahromadí uvnitř pračky, může to vést k úniku vody.

Pro pračky s ventilačními otvory v základně zajistěte, aby tyto otvory nebyly zacpané kobercem nebo jakýmikoliv jinými překážkami.

Ujistěte se, že kapsy všeho oblečení pro praní jsou prázdné.

- Ostré, tvrdé předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky,šrouby nebo kameny mohou způsobit rozsáhlé poškození přístroje.

Neperte oblečení s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžkými kovy.

VAROVÁNÍ

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ

Nečistěte přístroj tak že přímo na něj stříkáte vodu.

Nepoužívejte k čištění přístroje benzen, ředidlo nebo alkohol.

- Může to vést k barevným skvrnám, deformaci, poškození, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte přístroj od nástěnné zásuvky.

- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 11 bezpečnostní informace

_11

2010-11-2 15:29:01

obsah

INSTALACE PRAČKY

13 13 Kontrola dílů

14 Dodržení instalačních požadavků

14 Napájení elektrickým proudem a uzemnění

14

15

Přívod vody

Vypouštění

15

15

Podlaha

Teplota okolí

15 Instalace ve výklenku nebo v komoře

15 Instalace pračky

PRANÍ DÁVKY PRÁDLA

21 21 První praní

21 Základní pokyny

22 Používání ovládacího panelu

24 Dětská pojistka

24

24

25

Vypnutý zvuk

Odložený konec

Praní oděvů pomocí voliče cyklu

26 Ruční zadání praní

28 Informace o pracím prostředku a přísadách

28

28

Volba vhodného pracího prostředku

Zásuvka pro prací prostředek

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PRAČKY

29 29 Nouzové vypuštění pračky

29 Čištění vnějšího povrchu

30 Čištění zásuvky a přihrádky pro prací prostředek

31 Čištění filtru nečistot

32 Čištění síťového filtru hadice vody

32 Oprava zamrzlé pračky

32 Skladování pračky

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD A KÓDY

INFORMACÍ

33

PŘEHLED CYKLŮ

35

33 Jestliže dojde k níže uvedeným problémům, proveďte následující opatření.

34 Kódy informací

35 Přehled cyklů

DODATEK

36 36 Informace o ošetřování materiálů

36 Ochrana životního prostředí

36 Prohlášení o shodě

37 Technické údaje

12_ obsah

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 12 2010-11-2 15:29:01

instalace pračky

Z důvodu zajištění správného provozu pračky a minimalizace rizika zranění při vlastním praní je nutné, aby osoba provádějící instalaci postupovala přesně podle uvedených pokynů.

KONTROLA DÍLŮ

Pračku opatrně vybalte a zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže zobrazené díly. Pokud se pračka během přepravy poškodila nebo nebyly doručeny všechny díly, obraťte se okamžitě na zákaznické středisko společnosti Samsung či na svého prodejce výrobků Samsung.

Blokovací páčka

Horní pracovní deska

Zásuvka pro prací prostředek

Ovládací panel

Zástrčka

Dvířka

Vypouštěcí hadice

Odpadový filtr

Nastavitelné nožky

Vana

Nouzová vypouštěcí trubice

Kryt filtru

Maticový klíč

Kryty otvorů pro

šrouby

Hadice přívodu vody

Držák hadice Kryt instalace pračky

_13

2010-11-2 15:29:03 WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 13

instalace pračky

DODRŽENÍ INSTALAČNÍCH POŽADAVKŮ

Napájení elektrickým proudem a uzemnění

Veškerá kabeláž i uzemnění musí vyhovovat národním elektrotechnickým předpisům ANSI/

FNPA, č. 70 v aktuálním znění a místním předpisům a nařízením z důvodu minimalizace rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Majitel spotřebiče zodpovídá za zajištění odpovídajících elektrotechnických služeb pro dané zařízení.

VAROVÁNÍ

Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel.

Používejte pouze napájecí kabel dodaný společně s pračkou.

Během přípravy instalace zkontrolujte, zda je u zdroje napájení k dispozici:

Pojistka nebo jistič pro 220 V – 240 V, 50 Hz, 15 A

Samostatná proudová odbočka určená výhradně pro pračku

Pračka musí být uzemněná. V případě, že pračka funguje nesprávně nebo nefunguje vůbec, snižuje uzemnění případné riziko úrazu elektrickým proudem, protože pro elektrický proud představuje cestu nejmenšího odporu.

Pračka se dodává s napájecím kabelem s tříkolíkovou uzemněnou zástrčkou určenou k zapojení do správně nainstalované a uzemněné zásuvky.

Zemnicí vodič nikdy nepřipojujte k plastovému instalatérskému potrubí, plynovému potrubí ani k horkovodnímu potrubí.

Nevhodné připojení vodiče, který uzemňuje dané zařízení, může mít za následek úraz elektrickým proudem.

V případě pochybností o správném uzemnění pračky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika. Neupravujte zástrčku dodanou společně s pračkou. Jestliže ji nelze zastrčit do zásuvky, pozvěte kvalifikovaného elektrikáře, aby nainstaloval správnou zásuvku.

Přívod vody

Pračka se bude správně napouštět při tlaku vody 50 kPa – 800 kPa. Tlak vody nižší než 50 kPa může způsobovat selhání přívodního ventilu vody, protože ventil se nebude úplně zavírat.

Případně může napuštění pračky vodou trvat déle, než umožňují ovládací prvky, a pračka se vypne. (U ovládacích prvků je k dispozici integrovaný limit doby napouštění, který brání přetečení nebo zaplavení okolí, jestliže dojde k uvolnění některé vnitřní hadice.)

Dodané přívodní hadice dosáhnou k pračce v případě, že se přívodní kohouty nacházejí ve vzdálenosti 122 cm od zadní strany pračky.

Obchody s instalatérským zbožím prodávají přívodní hadice různé velikosti až do délky

305 cm.

VAROVÁNÍ

Riziko úniku vody a souvisejících škod lze omezit následujícími opatřeními:

• Zajistěte snadnou dostupnost přívodních kohoutů.

• Zavřete kohouty, pokud pračku nepoužíváte.

• Pravidelně kontrolujte, zda voda neuniká z tvarovek přívodní hadice.

Před prvním praním zkontrolujte všechny spoje na přívodním ventilu vody i na všech kohoutech, zda nedochází k případnému úniku vody.

14_ instalace pračky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 14 2010-11-2 15:29:03

Vypouštění

Společnost Samsung doporučuje stoupací potrubí o výšce 46 cm. Vypouštěcí hadice musí být do stoupacího potrubí navedena přes svorku vypouštěcí hadice. Stoupací potrubí musí být dostatečně velké, aby se do něj rozměrově vešel vnější průměr vypouštěcí hadice. Vypouštěcí hadice je připevněna výrobcem.

Podlaha

Chcete-li dosáhnout optimální výkon, umístěte pračku na pevnou podlahu. Dřevěnou podlahu bude pravděpodobně nutné vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace nebo nerovnoměrná zátěž.

Povrchy kryté kobercem nebo linoleem přispívají k vyšším vibracím a pračka má sklon se při odstřeďování mírně posouvat.

Pračku nikdy neinstalujte na plošinu nebo na konstrukci s nepevným podkladem.

Teplota okolí

Pračku neinstalujte v místech, kde může zamrzat voda, protože vždy zůstává trochu vody v přívodním ventilu, v čerpadle a v hadicích. Zmrzlá voda v hadicích a potrubí může poškodit hnací řemeny, čerpadlo a další díly.

Instalace ve výklenku nebo v komoře

Bezpečný a správný provoz nové pračky vyžaduje následující minimální světlé vzdálenosti:

Po stranách: 25 mm

Nahoře: 25 mm

Vzadu: 51 mm

Vpředu: 465 mm

Pokud instalujete společně s pračkou i sušičku, musí být v čelní straně výklenku nebo komory volný průduchový otvor o rozměru 465 mm. Samostatně instalovaná pračka zvláštní průduchový otvor nevyžaduje.

INSTALACE PRAČKY

KROK 1

Výběr umístění

Před instalací zajistěte, aby místo instalace splňovalo následující požadavky:

• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit cirkulaci vzduchu

• Mimo dosah přímého slunečního světla

• Dostatečné větrání

• Teplota neklesá pod 0 ˚C

• Mimo dosah zdrojů tepla, například naftových či plynových zařízení

• Dostatek volného prostoru, aby pračka nestála na napájecím kabelu

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 15 instalace pračky

_15

2010-11-2 15:29:03

instalace pračky

KROK 2

Demontáž přepravních šroubů

Před instalací pračky je třeba sejmout pět přepravních šroubů ze zadní části spotřebiče.

1. Pomocí dodaného montážního klíče povolte všechny

šrouby.

2. Uchopte šroub maticovým klíčem a protáhněte jej skrz širší část otvoru. Tento postup opakujte u všech šroubů.

3. Otvory zakryjte dodanými plastovými kryty.

4. Přepravní šrouby bezpečně uložte pro případ, že byste v budoucnu chtěli pračku stěhovat.

VAROVÁNÍ

Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti. Uložte veškerý balicí materiál (plastové obaly, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.

Do otvoru na zadní straně výrobku, ze kterého jste vytáhli napájecí kabel, vložte kryt (jedno z příslušenství v plastovém pouzdře).

16_ instalace pračky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 16 2010-11-2 15:29:05

KROK 3

Nastavení vyrovnávacích nožek

Při instalaci pračky zajistěte snadnou dostupnost zástrčky napájecího kabelu, přívodu vody a odtoku.

1. Přesuňte pračku do správné polohy.

2. Otáčejte podle potřeby vyrovnávacími nožkami, aby se buď zasouvaly nebo vysouvaly, až dosáhnete správného vyrovnání pračky.

3. Jakmile pračka dosáhne správného vyrovnání, utáhněte matice pomocí klíče dodaného společně s pračkou.

KROK 4

Připojení hadice přívodu vody a vypouštění

Připojení hadice přívodu vody

1. Použijte tvarovku L pro hadici přívodu studené vody a připojte ji k přívodu studené vody v zadní části pračky. Utáhněte ji rukou.

Hadici přívodu vody je třeba na jednom konci připojit k pračce a na druhém konci k přívodnímu kohoutu. Hadici přívodu vody nenatahujte. Pokud je hadice příliš krátká, vyměňte ji za delší vysokotlakou hadici.

2. Druhý konec hadice přívodu studené vody napojte na dřezový/umyvadlový přívodní kohout studené vody a utáhněte rukou. V případě potřeby můžete změnit polohu hadice přívodu vody na konci u pračky tím, že uvolníte tvarovku, hadici otočíte a znovu tvarovku upevníte.

Vybrané modely s doplňkovým přívodem teplé vody:

1. Použijte červenou tvarovku L pro hadici přívodu teplé vody a připojte ji k přívodu teplé vody v zadní části pračky. Utáhněte ji rukou.

2. Druhý konec hadice přívodu teplé vody napojte na dřezový/umyvadlový přívodní kohout teplé vody a utáhněte rukou.

3. Chcete-li používat pouze studenou vodu, použijte tvarovku Y.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 17 instalace pračky

_17

2010-11-2 15:29:06

instalace pračky

Připojení hadice přívodu vody (vybrané modely)

1. Odpojte adaptér od hadice přívodu vody.

Adaptér

Hadice přívodu vody

5 mm

2. Nejdříve pomocí křížového šroubováku povolte čtyři šrouby na adaptéru. Poté otáčejte částí (2) na adaptéru ve směru

šipky, až vznikne 5 mm mezera.

1

2

3. Připojte adaptér k přívodu vody tím, že jej vysunete nahoru a současně pevně utáhnete šrouby.

Otočte část (2) ve směru šipky a spojte části (1) a (2).

1

4. Připojte hadici přívodu vody k adaptéru. Jakmile uvolníte část (3), hadice se automaticky spojí s adaptérem (ozve se zaklapnutí).

Po připojení hadice přívodu vody k adaptéru zatáhněte za tuto hadici směrem dolů, abyste ověřili pevnost připojení.

3

5. Napojte druhý konec hadice přívodu vody na přívodní ventil vody v zadní části pračky. Zcela zašroubujte hadici ve směru hodinových ručiček.

2

Přívodní kohout

18_ instalace pračky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 18 2010-11-2 15:29:07

6. Zapněte přívod vody a zkontrolujte, zda voda neuniká z přívodního ventilu, kohoutu nebo adaptéru. Pokud voda uniká, zopakujte předchozí kroky.

VAROVÁNÍ

Jestliže uniká voda, nepoužívejte pračku. Může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.

Pokud má přívodní kohout šroubovací hrdlo, připojte k němu hadici přívodu vody podle obrázku.

Pro přívod vody použijte nejběžnější typ kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo příliš velký, odstraňte před jeho vsunutím do adaptéru rozpěrný kroužek.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 19 instalace pračky

_19

2010-11-2 15:29:09

instalace pračky

Připojení vypouštěcí hadice

Konec vypouštěcí hadice lze umístit třemi způsoby:

1. Umístění přes okraj umyvadla:Vypouštěcí hadici je třeba umístit do výšky v rozmezí 60 až

90 cm. Chcete-li zajistit ohnutí výpustě vypouštěcí hadice, použijte dodaný plastový držák hadice. Připevněte držák háčkem ke zdi nebo provázkem ke kohoutku, aby byl znemožněn pohyb vypouštěcí hadice.

Vypouštěcí hadice

Držák hadice

2. Připevnění k potrubní odbočce odtoku z umyvadla: Potrubní odbočka odtoku musí být nad sifonem dřezu/umyvadla v takové výšce, aby se konec hadice nacházel nejméně 60 cm nad zemí.

3. Připojení k vypouštěcímu potrubí:Společnost Samsung doporučuje použít svislou trubku o výšce 65 cm. Nesmí být kratší než 60 cm a delší než 90 cm.

KROK 5

Napájení pračky

Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 230 V 50 Hz chráněné pojistkou 15 A nebo srovnatelným jističem. (Další informace o požadavcích na elektrické zapojení a uzemnění získáte na straně 14.)

20_ instalace pračky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 20 2010-11-2 15:29:11

praní dávky prádla

U nové pračky Samsung bude asi nejnáročnějším úkolem rozhodování, kterou dávku vyprat jako první.

PRVNÍ PRANÍ

Před prvním praním prádla je třeba spustit naprázdno celý cyklus (tj. bez náplně).

1. Stiskněte tlačítko Napájení ( ).

2. Dejte malé množství pracího prostředku do přihrádky zásuvky pro prací prostředek.

3. Pusťte do pračky vodu.

4. Stiskněte opakovaně tlačítko teploty k nastavení 40˚C.

5. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ).

Tím z pračky odstraníte případný zbytek vody ze zkušebního spuštění u výrobce.

Přihrádka : Prací prostředek pro předpírku nebo škrob.

Přihrádka : Prací prostředek pro hlavní praní, změkčovadlo vody, aviváž, bělicí prostředky a prostředky pro odstraňování skvrn.

Přihrádka : Přísady, například změkčovadla látek či škrobicí přípravky (naplňte maximálně do výše spodního okraje (MAX) části A).

ZÁKLADNÍ POKYNY

1. Vložte dávku prádla do pračky.

VAROVÁNÍ

Nevkládejte do pračky větší množství, než je jedna dávka. Velikost dávky pro jednotlivé typy prádla uvádí přehled na straně 27.

• Ujistěte se, že prádlo není zachycené v dvířkách, protože by mohla unikat voda.

• V přední gumové části pračky může po dokončení pracího cyklu zůstat zbytek pracího prostředku. Tento prací prostředek odstraňte, aby nezpůsoboval únik vody.

• Neperte vodovzdorné kusy prádla.

2. Dvířka přitiskněte tak, aby se zablokovala západka.

3. Zapněte pračku.

4. Do přihrádky dávkovače přidejte prací prostředek a přísady.

5. Zvolte vhodný cyklus a volby pro dávku.

Rozsvítí se kontrolka indikátoru praní a na displeji se zobrazí odhadovaná doba cyklu.

6. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ).

praní dávky prádla

_21

2010-11-2 15:29:12 WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 21

praní dávky prádla

POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU

1

1 2

DIGITÁLNÍ GRAFICKÝ

DISPLEJ

2 VOLIČ CYKLU

3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12

Zobrazuje zbývající dobu pracího cyklu, všechny informace o cyklu a chybové zprávy.

Vyberte způsob praní a rychlost odstřeďování cyklu.

Podrobné informace naleznete v části „Praní oděvů pomocí voliče cyklu“ (viz strana 25).

Bavlna ( ) - Středně či mírně znečištěná bavlna, ložní prádlo, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky, košile atd.

Syntetické materiály ( ) - Středně nebo mírně znečištěné halenky, košile atd., které jsou vyrobeny z polyesteru (diolen, trevíra), polyamidu

(perlon, nylon) nebo jiných podobných vláken.

Džínovina ( ) - Vyšší hladina vody při hlavním praní a prodloužené máchání, aby na oděvu nezůstaly stopy po pracím prostředku.

Hedvábí&Krajka ( ) - Hedvábné a další ručně prané materiály bez obsahu vlny, např. satén, krajka a hedvábí.

Sportovní oblečení ( ) - Používejte pro vodovzdorné nebo jinak odolné oblečení, u kterého chcete zachovat pěkný vzhled a pocit svěžesti.

Vlna ( ) - Pouze vlna určená pro praní v pračce. Dávka by měla mít nižší hmotnost než 2 kg.

Při programu vlna se prádlo pere za použití jemného kolébání. Během praní pokračují chody jemného kolébání a namáčení, aby byla vlněná vlákna chráněna před srážením/pokroucením a pro zvlášť jemné vyčištění.

Tento arytmický provoz není problémem.

Pro zlepšené výsledky praní a pro zlepšenou péči o vlněná vlákna se k programu vlna doporučuje neutrální prací prostředek.

Cyklus pro praní vlny této pračky byl schválen společností

Woolmark pro praní produktů Woolmark určených k praní v pračce za předpokladu, že se produkty perou v souladu s pokyny na oděvním štítku a v souladu s pokyny od výrobce této pračky M0809 řady WF95***** a M0810 řady

WF96***** (číslo certifikátu vydaného společností IWS

NOM INEE Co., Ltd.)

Ruční praní ( ) - Velmi jemný prací cyklus odpovídající ručnímu praní.

Kojenecká péče ( ) - Praní při vysoké teplotě s prodlouženým mácháním, aby na jemném oblečení nezůstávaly zbytky pracího prášku.

Tmavé oblečení ( ) - Opakované máchání navíc a omezené odstřeďování, které šetrně vypere vaše oblíbené tmavé oblečení a důkladně je vymáchá.

Denní praní ( ) - Používejte pro každodenně nošené oblečení, jako je například spodní prádlo a košile.

22_ praní dávky prádla

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 22 2010-11-2 15:29:15

3

4

5

6

7

8

9

(

(

(

( ) TLAČÍTKO VOLBA

PŘEDPÍRKY

) TLAČÍTKO

ODLOŽENÝ KONEC

( ) TLAČÍTKO

TEPLOTA

( ) TLAČÍTKO

MÁCHÁNÍ

( ) TLAČÍTKO

ODSTŘEĎOVÁNÍ

) TLAČÍTKO VOLBA

PRANÍ

) EXPRESNÍ PRANÍ

TLAČÍTKO VÝBĚRU

Těžké praní( ) - Obarvené či silně znečištěné bavlny, ložní prádlo, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky, košile džínsy, atd.

Vypouštění ( ) - Pouze vypuštění vody z pračky bez odstřeďování.

Odstřeďování ( ) - Zvláštní odstřeďovací cyklus, kterým odstraníte více vody z prádla.

Máchání a odstřeďování ( ) - Používejte pro dávku, kterou potřebujete pouze vymáchat nebo do které chcete přidat změkčovadlo aplikované při máchání.

Toto tlačítko použijte při volbě předpírky. Předpírka je k dispozici pouze s následujícími programy: Bavlna ( ), Syntetické materiály ( ),

Džínovina ( ), Sportovní oblečení ( ), Kojenecká péče ( ),

Tmavé oblečení ( ), Denní praní ( ) a Těžké praní( ).

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné možnosti funkce

Odložený konec (v rozmezí od 3 do 19 hodin v hodinových intervalech).

Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné volby teploty vody: (Studená voda , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C a 95 ˚C).

Stisknutím tohoto tlačítka můžete přidávat další cykly máchání. Lze přidat maximálně pět cyklů máchání.

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné rychlosti cyklu odstřeďování.

WF9604 , , 400, 800, 1200, 1400 ot./min

WF9602/WF9502 , , 400, 800, 1000, 1200 ot./min

WF9600/WF9500 , , 400, 600, 800, 1000 ot./min

WF9608/WF9508 , , 400, 600, 800 ot./min

„Bez odstřeďování “ - Prádlo zůstane v bubnu a po závěrečném vypuštění se neprovede žádný odstřeďovací cyklus.

„Zastavení máchání “ - Prádlo zůstává ponořeno ve vodě z posledního máchání. Před vyjmutím prádla z pračky je třeba spustit cyklus pro vypuštění vody nebo pro odstřeďování.

Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete procházet dostupné volby praní: Máčení  Intenzivní praní  Snadné žehlení 

Máčení + Intenzivní praní Máčení + Snadné žehlení 

Intenzivní praní + Snadné žehlení  Máčení +

Intenzivní praní + Snadné žehlení  vypnuto

„Snadné žehlení “: Tato volba umožňuje připravit prádlo tak, aby se snadněji žehlilo.

„Intenzivní praní “: Stiskněte toto tlačítko, jestliže je prádlo silně znečištěné a potřebuje důkladně vyprat. Prodlouží se doba trvání každého cyklu.

„Máčení “: Pomocí této volby účinně odstraníte skvrny z prádla máčením.

Funkce Máčení se spustí na 13 minut během pracího cyklu.

Pokračuje dalších 30 minut šesti cykly, kdy se jeden cyklus máčení skládá z 1 minuty odstřeďování a 4 minut čekání.

Funkce Máčení je k dispozici u následujících pracích programů:

Bavlna ( ), Syntetické materiály ( ), Džínovina ( ), Sportovní oblečení ( ),

Kojenecká péče ( ) a Denní praní ( ).

Stiskem tohoto tlačítka vyberete Expresní praní. Expresní praní je k dispozici pouze pro bavlnu.

Stiskněte toto tlačítko opakovaně k výběru z možností času praní:(15,20,

30,40,50,60,70,80,90min).

• Skutečný čas provozu expresního praní se může prodloužit nanejvýš o 10 minut podle váhy prádla.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 23 praní dávky prádla

_23

2010-11-2 15:29:19

praní dávky prádla

10

( ) TLAČÍTKO

SILVER WASH

11

12

( ) TLAČÍTKO

SPUSTIT/POZASTAVIT

( ) TLAČÍTKO

NAPÁJENÍ

Voda ošetřená pomocí funkce Silver Wash se doplňuje během pracího cyklu i při posledním cyklu máchání, ničí baktérie a chrání prádlo před jejich bujením po dobu až jednoho měsíce.

Stisknutím pozastavíte a znovu spustíte cyklus.

Jedním stisknutím pračku zapnete, dalším stisknutím pračku vypnete.

Pokud zůstane napájení pračky zapnuto po dobu delší než 10 minut, aniž by došlo ke stisknutí některého tlačítka, automaticky se vypne.

Dětská pojistka

Funkce dětské pojistky umožňuje uzamknout tlačítka, aby nebylo možné změnit zvolený prací cyklus.

Aktivace/deaktivace

Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci dětské pojistky, stiskněte a podržte současně po dobu 2-3 sekund tlačítka

Teplota ( ) a Máchání ( ). Po aktivaci této funkce se rozsvítí kontrolka „Dětská pojistka “.

V případě aktivace funkce dětské pojistky funguje pouze tlačítko Napájení ( ). Funkce dětské pojistky zůstane aktivována i po zapnutí a vypnutí napájení nebo po odpojení a připojení napájecího kabelu.

2-3 s

Vypnutý zvuk

Funkci Vypnutý zvuk lze vybrat v průběhu libovolného programu.

Zvolíte-li tuto funkci, vypne se zvuk u všech programů.

Nastavení se zachová i při opakovaném zapnutí a vypnutí napájení.

Aktivace/deaktivace

Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci Vypnutý zvuk, stiskněte a podržte současně po dobu 2-3 sekund tlačítka

Odstřeďování ( ) a Volba ( ). Po aktivaci této funkce se rozsvítí kontrolka „Vypnutý zvuk “.

2-3 s

Odložený konec

Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní později. K dispozici je odložení o 3 až 19 hodin (v hodinových intervalech). Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.

1. Ručně nebo automaticky nastavte pračku na druh praného prádla.

2. Opakovaným stisknutím tlačítka Odložený konec ( ) nastavte dobu odložení.

3. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ). Rozsvítí se kontrolka „Odložený konec “ a začne odpočítávání až do nastavené doby.

4. Chcete-li funkci Odložený konec zrušit, stiskněte tlačítko Napájení ( ), a pak pračku znovu zapněte.

24_ praní dávky prádla

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 24 2010-11-2 15:29:22

Praní oděvů pomocí voliče cyklu

Automatický řídicí systém Fuzzy Control nové pračky Samsung usnadňuje praní prádla. Při výběru programu pračka nastaví správnou teplotu, dobu a rychlost praní.

1. Otevřete dřezový/umyvadlový přívodní kohout.

2. Stiskněte tlačítko Napájení ( ).

3. Otevřete dvířka.

4. Vložte prádlo do bubnu, aniž byste jej přeplnili.

5. Zavřete dvířka.

6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek, změkčovadlo a prášek pro předpírku

(pokud je to nutné).

Předpírka je k dispozici pouze při výběru cyklů Bavlna ( ), Syntetické materiály ( ),

Džínovina ( ), Sportovní oblečení ( ), Kojenecká péče ( ), Tmavé oblečení ( ), Denní praní ( ) a Těžké praní( ).

Předpírka je nutná pouze v případech, že je prádlo silně znečištěné.

7. Pomocí voliče cyklu zvolte cyklus odpovídající danému typu materiálu:

Bavlna ( ), Syntetické materiály ( ), Džínovina ( ), Hedvábí&Krajka ( ),

Sportovní oblečení ( ), Vlna ( ), Ruční praní ( ), Kojenecká péče ( ), Tmavé oblečení ( ),

Denní praní ( ) a Těžké praní( ). Na ovládacím panelu se rozsvítí příslušné kontrolky.

8. V tuto chvíli je možné pomocí příslušného tlačítka zvolit teplotu praní, délku máchání, rychlost odstřeďování a dobu odložení.

9. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ) a prací cyklus se spustí. Rozsvítí se kontrolka průběhu a na displeji se zobrazí zbývající doba cyklu.

Možnost pozastavení

Do 5 minut od začátku praní je možné přidat nebo odebrat kusy prádla.

1. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ), aby se odblokovala dvířka.

Dvířka nelze otevřít, pokud je voda příliš HORKÁ nebo pokud je hladina vody příliš

VYSOKO.

2. Uzavřete dvířka a stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ). Praní se spustí znovu.

Dokončení cyklu:

Po dokončení celého pracího cyklu se napájení automaticky vypne.

1. Otevřete dvířka.

2. Vyjměte prádlo.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 25 praní dávky prádla

_25

2010-11-2 15:29:23

praní dávky prádla

Ruční zadání praní

Praní prádla můžete zadat ručně bez použití voliče cyklů.

1. Pusťte přívod vody.

2. Stiskněte tlačítko Napájení ( ) na pračce.

3. Otevřete dvířka.

4. Vkládejte jednotlivé kusy prádla volně do bubnu, aniž byste jej přeplnili.

5. Zavřete dvířka.

6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek a v případě potřeby také změkčovadlo či prací prostředek pro předpírku.

7. Stisknutím tlačítka Teplota ( ) zvolte teplotu. (Studená voda , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C a 95 ˚C).

8. Stisknutím tlačítka Máchání ( ) zvolte požadovaný počet cyklů máchání.

Lze přidat maximálně pět cyklů máchání.

Doba praní se odpovídajícím způsobem prodlouží.

9. Stisknutím tlačítka Odstřeďování ( ) zvolte rychlost odstřeďování.

Funkce pro zastavení máchání umožňuje vyjmout z pračky mokré kusy prádla.

( : Bez odstřeďování, : Zastavení máchání)

10. Opakovaným stisknutím tlačítka Odložený konec ( ) můžete procházet dostupné možnosti odloženého konce (v rozmezí od 3 do 19 hodin v hodinových intervalech).

Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.

11. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit ( ), prací cyklus se spustí.

POKYNY PRO MANIPULACI S PRÁDLEM

Budete-li se řídit těmito jednoduchými pokyny, bude vaše prádlo dokonale čisté a bude se prát nejúčinnějším způsobem.

Před praním vždy zkontrolujte symboly pro ošetřování prádla na štítku.

Prádlo roztřiďte a perte podle následujících kritérií:

Štítek pro ošetřování prádla: Roztřiďte prádlo na bavlnu, smíšená vlákna, syntetické materiály, hedvábí, vlnu a umělé hedvábí.

Barva: Oddělte bílé a barevné prádlo. Nové barevné kusy prádla perte samostatně.

Velikost: Zařazení kusů prádla různých velikostí do stejné dávky zlepší účinnost praní.

Citlivost: Jemné kusy prádla perte odděleně, přičemž u čisté nové vlny, záclon a hedvábí použijte prací cyklus pro jemné materiály. Zkontrolujte štítky na kusech prádla nebo vyhledejte informace o ošetřování jednotlivých materiálů v dodatku.

Vyprázdnění kapes

Před každým praním vyprázdněte kapsy u oblečení. Drobné, nepravidelně tvarované tvrdé předměty, jako například mince, nožíky, špendlíky a sponky, by mohly pračku poškodit. Neperte oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžšími kovovými předměty.

Kov na oblečení může poškodit oblečení i vanu. Oblečení s knoflíky a krajkami obraťte před praním naruby. Jsou-li během praní otevřena zdrhovadla u kalhot a plášťů, může se poškodit odstřeďovací koš. Zdrhovadla před praním zavřete a zajistěte provázkem.

Oblečení s dlouhými šňůrkami se může zamotat do ostatního oblečení a poškodit je. Před praním zkontrolujte, zda jsou všechny šňůrky zajištěny.

Předpírka bavlny

Nová pračka ve spojení s moderními pracími prostředky zaručuje vynikající výsledky při praní a současně šetří energii, čas, vodu i prací prostředky. Pokud je však bavlněné prádlo zvláště silně znečištěné, použijte předpírku a prací prostředek na bázi proteinů.

26_ praní dávky prádla

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 26 2010-11-2 15:29:24

Určení kapacity dávky

Nepřeplňujte pračku. V opačném případě se prádlo nemusí vyprat náležitým způsobem. Pomocí následujícího přehledu můžete určit kapacitu dávky pro praný typ prádla.

Typ látky Kapacita dávky

Model

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

Bavlna ( )

- průměrné/mírné znečištění

- silné znečištění

Syntetické materiály ( )

6,0 kg

2,5 kg

5,0 kg

2,5 kg

Džínovina ( )

Hedvábí&Krajka ( )

Sportovní oblečení ( )

Vlna ( )

2,5 kg

1,0 kg

2,0 kg

2,0 kg

2,5 kg

1,0 kg

2,0 kg

1,5 kg

• Je-li prádlo nevyvážené (na displeji se rozsvítí kontrolka „UE“), rozložte dávku v pračce jiným způsobem.

Při nerovnoměrném rozložení prádla se snižuje účinnost odstřeďování.

• V případě praní lůžkovin nebo ložního prádla se může prodloužit doba cyklu nebo snížit

účinnost odstřeďování.

• Pro lůžkoviny a ložní prádlo je doporučena kapacita dávky 1,8 kg nebo nižší.

Podprsenky (vhodné pro praní) perte v síťce na praní (nutné zakoupit samostatně).

• Kovové části podprsenek mohou protrhnout látku a poškodit ostatní prádlo. Proto doporučujeme, abyste podprsenky prali v jemné síťce na praní.

• Malé a lehké kusy oblečení, jako jsou například ponožky, rukavice, punčochy a kapesníky, se mohou zachytit kolem dvířek. Vkládejte je do jemné síťky na praní.

Neperte samotnou síťku na praní bez prádla. Může to způsobit nadměrné vibrace,

UPOZORNĚNÍ posunutí pračky a případná zranění.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 27 praní dávky prádla

_27

2010-11-2 15:29:24

praní dávky prádla

INFORMACE O PRACÍM PROSTŘEDKU A PŘÍSADÁCH

Volba vhodného pracího prostředku

Druh pracího prostředku, který je třeba použít, závisí na druhu vlákna (bavlna, umělé vlákno, jemné prádlo, vlna), barvě, teplotě praní a stupni znečištění. Vždy používejte prací prostředky

„s nízkou mírou pěnění“, které jsou určeny pro automatické pračky.

Dodržujte doporučení výrobce pracího prostředku ohledně hmotnosti náplně, stupně zašpinění a tvrdosti vody v místě použití zařízení. Pokud neznáte tvrdost používané vody, vyžádejte si informace od místní vodárenské společnosti.

Nepoužívejte ztvrdlé nebo ztuhlé prací prostředky, protože mohou zůstat v prádle během odstřeďování. Mohou způsobit nedostatečné odstředění nebo ucpat přepad.

Mějte prosím na mysli následující, když používáte program Vlna.

• Pro vlnu používejte pouze neutrální tekutý prací prostředek.

• Když použijete práškový prací prostředek, může zůstat na prádle a způsobit poškození materiálu (vlny).

Zásuvka pro prací prostředek

Pračka má oddělené přihrádky pro dávkování pracího prostředku a změkčovadla. Před praním přidejte každou přísadu do správné přihrádky.

Je-li pračka v chodu, NEotvírejte zásuvku pro prací prostředek.

1. Vytáhněte zásuvku pro prací prostředek vlevo od ovládacího panelu.

2. Před spuštěním pračky přidejte doporučené množství pracího prostředku přímo do přihrádky na prací prostředek

.

3. Je-li to nutné, přidejte doporučené množství změkčovadla látek do přihrádky pro změkčovadlo .

UPOZORNĚNÍ

Do přihrádky pro aviváž NEPŘIDÁVEJTE sypký nebo tekutý prací prášek ( ).

4. Chcete-li použít předpírku, přidejte doporučené množství pracího prostředku do přihrádky pro předpírku .

Při praní velkých kusů prádla NEPOUŽÍVEJTE následující typy pracích prostředků.

• Prací prostředky ve formě tablet a kapslí

• Prací prostředky v kuličce nebo v síťce

Koncentrovaná nebo silná změkčovadla a aviváže je třeba nejprve rozpustit v malém množství vody, aby nedošlo k přetečení z důvodu zablokování.

Při zavírání přihrádky pro prací prostředek dejte pozor, abyste nerozlili přidanou aviváž.

28_ praní dávky prádla

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 28

MAX

2010-11-2 15:29:26

čištění a údržba pračky

Pračka udržovaná v čistém stavu podává lepší výkon, nevyžaduje zbytečné opravy a má delší životnost.

NOUZOVÉ VYPUŠTĚNÍ PRAČKY

1. Odpojte pračku od elektrické sítě.

2. Otevřete kryt filtru pomocí mince nebo klíče.

3. Tahem vpřed vyjměte nouzovou vypouštěcí trubici z držáku.

Nouzová vypouštěcí trubice

Kryt filtru

4. Sejměte kryt nouzového vypouštění, který uzavírá nouzovou vypouštěcí trubici.

5. Vypusťte vodu do nádoby.

Možná zůstane víc vody, než jste očekávali. Připravte si větší mísu.

6. Na nouzovou vypouštěcí trubici nasaďte znovu kryt a připevněte ji k držáku.

7. Nasaďte kryt filtru.

Kryt nouzového vypouštění

ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU

1. Povrch pračky (včetně ovládacího panelu) otírejte měkkou tkaninou a neabrazivními čisticími prostředky pro domácnost.

2. Povrch vytřete do sucha měkkým hadříkem.

3. Nelijte na pračku vodu.

čištění a údržba pračky

_29

2010-11-2 15:29:27 WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 29

čištění a údržba pračky

ČIŠTĚNÍ ZÁSUVKY A PŘIHRÁDKY PRO PRACÍ PROSTŘEDEK

1. Stiskněte blokovací páčku uvnitř zásuvky pro prací prostředek a vytáhněte ji ven.

2. Vyjměte ze zásuvky dělicí příčku tekutého pracího prostředku.

Blokovací páčka

Dělicí příčka tekutého pracího prostředku

3. Omyjte všechny části pod tekoucí vodou.

4. Vyčistěte přihrádku zásuvky starým kartáčkem na zuby.

5. Vložte dělicí příčku tekutého pracího prostředku zpět do zásuvky.

6. Zasuňte zásuvku zpět na místo.

7. Zbytky pracího prostředku odstraňte spuštěním cyklu máchání bez náplně v bubnu.

30_ čištění a údržba pračky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 30 2010-11-2 15:29:28

ČIŠTĚNÍ FILTRU NEČISTOT

Doporučujeme čistit filtr nečistot 5krát nebo 6krát ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová zpráva „5E“.

(Viz „Vypuštění pračky v případě nouze“ na předchozí straně.)

UPOZORNĚNÍ

Před čištěním usazovacího filtru se ujistěte, že je kabel síťového přívodu elektřiny odpojen.

1. Nejprve odstraňte zbývající vodu (přečtěte si „Nouzové vypuštění pračky“ na straně 29.)

Jestliže vyjmete filtr bez vypuštění zbývající vody, může zbývající voda vytékat ven.

2. Otevřete kryt filtru pomocí klíče nebo mince.

3. Odšroubujte kryt nouzového vypouštění otáčením vlevo a vypusťte vodu.

4. Odšroubujte uzávěr odpadového filtru.

5. Vymyjte veškeré nečistoty nebo odstraňte předměty zachycené v odpadovém filtru. Ověřte, zda není zablokován pohon vypouštěcího čerpadla za odpadovým filtrem.

6. Vraťte uzávěr odpadového filtru na původní místo.

7. Nasaďte kryt filtru.

Uzávěr filtru nečistot

UPOZORNĚNÍ

Neotvírejte víčko usazovacího filtru během chodu pračky, mohla by vytékat horká voda.

• Ujistěte se, že po vyčištění usazovacího filtru dáte zpět víčko filtru. Když je filtr mimo pračku, může vaše pračka fungovat nesprávně, nebo propouštět vodu.

• Po svém vyčištění musí být filtr kompletně sestaven.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 31 čištění a údržba pračky

_31

2010-11-2 15:29:28

čištění a údržba pračky

ČIŠTĚNÍ SÍŤOVÉHO FILTRU HADICE VODY

Doporučujeme čistit síťový filtr hadice vody nejméně jednou ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová zpráva „4E“.

1. Uzavřete přívod vody do pračky.

2. Odšroubujte hadici ze zadní části pračky. Zakryjte hadici utěrkou, aby z ní nevystříkla natlakovaná voda.

3. Pomocí kleští jemně vysuňte síťový filtr z konce hadice a vypláchněte jej dočista pod tekoucí vodou. Vyčistěte rovněž vnitřní a vnější stranu konektoru se závitem.

4. Zasuňte filtr zpět na místo.

5. Našroubujte hadici zpět na pračku.

6. Ujistěte se, zda připojení těsní a neprosakuje voda. Pak otevřete přívodní kohout.

OPRAVA ZAMRZLÉ PRAČKY

Pokud teplota klesne pod bod mrazu a pračka zamrzne, postupujte následujícím způsobem:

1. Odpojte pračku od elektrické sítě.

2. Nalijte teplou vodu na kohout, aby se uvolnila hadice přívodu vody.

3. Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody.

4. Vlijte teplou vodu do bubnu pračky a ponechte ji 10 minut stát.

5. Znovu připojte hadici přívodu vody k přívodnímu kohoutu a zkontrolujte, zda je přívod vody a vypouštění v pořádku.

SKLADOVÁNÍ PRAČKY

V případě, že je nutné pračku na delší dobu uskladnit, měli byste ji vypustit a odpojit. Voda ponechaná v hadicích a vnitřních částech může pračku poškodit.

1. Zvolte cyklus Expresní praní a do přihrádky na bělidlo přidejte bělidlo. Spusťte cyklus bez naplnění pračky prádlem.

2. Zavřete přívodní kohouty a odpojte přívodní hadice.

3. Odpojte pračku od elektrické zásuvky a ponechte její dvířka otevřená, aby v bubnu cirkuloval vzduch.

Skladujete-li pračku v teplotách pod bodem mrazu, nechte ji před dalším použitím odstát, aby roztála zmrzlá voda v pračce.

32_ čištění a údržba pračky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 32 2010-11-2 15:29:29

odstraňování závad a kódy informací

JESTLIŽE DOJDE K NÍŽE UVEDENÝM PROBLÉMŮM, PROVEĎTE

NÁSLEDUJÍCÍ OPATŘENÍ.

PROBLÉM

Pračka se nespustí

Pračka se nenapustila vodou nebo se napustila nedostatečně

ŘEŠENÍ

Ověřte, zda je pračka zapojena do elektrické sítě.

Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.

Ověřte, zda jsou kohouty přívodu vody otevřeny.

Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.

Pusťte naplno přívod vody.

Ověřte, zda nezamrzla hadice přívodu vody.

Narovnejte hadice přívodu vody.

Vyčistěte filtr na hadici přívodu vody.

Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.

Ověřte, zda je prací prostředek přidán do střední části zásuvky pro prací prostředky.

V zásuvce pro prací prostředek zůstává zbytek pracího prostředku i po ukončení pracího programu

Pračka vibruje nebo je příliš hlučná

Pračka nevypouští vodu nebo neodstřeďuje

Dvířka zůstávají zavřená nebo nejdou otevřít

Ověřte, zda pračka stojí na rovném povrchu. Pokud povrch rovný není, vyrovnejte pračku pomocí nožek.

Ověřte, zda byly demontovány přepravní šrouby.

Ověřte, zda se pračka nedotýká žádných dalších předmětů.

Ověřte, zda je náplň v bubnu rovnoměrně rozložena.

Narovnejte vypouštěcí hadici. Dbejte, aby se na hadicích nevytvářely smyčky.

Ověřte, zda není zanesen odpadový filtr.

Ujistěte se, že je z bubnu vypuštěna veškerá voda.

Ujistěte se, že kontrolka zámku dvířek nesvítí. Kontrolka zámku dvířek se vypne po vypuštění vody.

Pokud problém přetrvává, kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti Samsung.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 33 odstraňování závad a kódy informací

_33

2010-11-2 15:29:29

odstraňování závad a kódy informací

KÓDY INFORMACÍ

Jestliže dojde k závadě pračky, mohou se na displeji zobrazit kódy informací. V takovém případě nejprve vyhledejte informace v této tabulce a pokuste se provést navržené řešení ještě předtím, než se obrátíte na zákaznické středisko.

KÓD dE

4E

5E

UE cE/3E

Sd/Sud

Uc

ŘEŠENÍ

Zavřete dvířka.

Ověřte, zda je otevřen kohout přívodu vody.

Zkontrolujte tlak vody.

Vyčistěte odpadový filtr.

Ověřte, zda je správně nainstalována vypouštěcí hadice.

Dávka prádla je nevyvážená. Rozložte dávku v pračce jiným způsobem. Pokud potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například koupací plášť nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek odstředění nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí chybová zpráva „UE“.

Obraťte se na poprodejní servis.

Toto se objevuje, když je detekováno příliš velké množství pěny.

Také se zobrazuje během odstraňování pěny. Když je odstraňování dokončeno, pokračuje normální cyklus. (Toto je jedna z normálních operací. Je chybou předcházet neexistujícím poruchám).

Je-li napětí přiváděné elektřiny nestabilní, pračka se v zájmu ochrany svých elektrických zařízení zastaví.

Když je přiváděno správné napětí, cyklus automaticky pokračuje.

V případě, že se zobrazí jiné kódy nebo navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na servisní středisko společnosti Samsung nebo na místního prodejce výrobků Samsung.

34_ odstraňování závad a kódy informací

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 34 2010-11-2 15:29:29

přehled cyklů

PŘEHLED CYKLŮ

(

uživatelská volba)

PROGRAM

Bavlna

( )

Syntetické materiály

( )

Džínovina

( )

Maximální náplň (kg)

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

6,0 5,0

2,5

2,5

2,5

2,5

1,0 1,0

Hedvábí&Krajka ( )

Sportovní oblečení

( )

Vlna

( )

Ruční praní

( )

Kojenecká péče

( )

2,0

2,0

2,0

3,0

2,0

1,5

2,0

3,0

3,0 3,0

Tmavé oblečení ( )

Denní praní

( )

Těžké praní ( )

3,0

2,5

3,0

2,5

PRACÍ PROSTŘEDEK

Předpírka Praní Změkčovadlo

Silver Wash

-

-

ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano

-

-

-

-

Maximální teplota

(˚C)

60

40

40

95

40

95

60

60

30

60

60

PROGRAM

Bavlna

( )

Syntetické materiály

Džínovina

( )

( )

Hedvábí&Krajka ( )

Sportovní oblečení ( )

Vlna

( )

Ruční praní

( )

Kojenecká péče

( )

Tmavé oblečení ( )

Denní praní ( )

Těžké praní ( )

Rychlost odstřeďování (MAXIMÁLNÍ) ot./min

WF9604

1400

WF9602

WF9502

1200

WF9600

WF9500

1000

WF9608

WF9508

800

1200

800

400

1200

800

400

1400

1200

1200

1400

1200

800

400

1200

800

400

1200

1200

1200

1200

1000

800

400

1000

800

400

1000

1000

1000

1000

800

800

400

800

800

400

800

800

800

800

Odložený konec Doba cyklu (min)

130

74

39

32

91

79

36

139

79

71

141

1. Cyklus s předpírkou trvá přibližně o 15 minut déle.

2. Data o trvání cyklů byla měřena za podmínek stanovených normou IEC 60456/EN 60456.

3. Doba trvání programu se v jednotlivých domácnostech může lišit od hodnot v tabulce v důsledku odchylek tlaku a teploty přívodu vody nebo dávky a typu prádla.

4. Při volbě funkce Intensive Wash (Intenzivní praní) se prodlužuje doba trvání každého cyklu.

přehled cyklů

_35

2010-11-2 15:29:30 WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 35

dodatek

INFORMACE O OŠETŘOVÁNÍ MATERIÁLŮ

Následující symboly představují pokyny pro péči o oblečení. Štítky na oblečení obsahují čtyři symboly v tomto pořadí: praní, bělení, sušení + žehlení a chemické čištění (v případě potřeby).

Stejné symboly používají všichni domácí i zahraniční výrobci oblečení. Zacházejte s oděvy podle pokynů na

štítku pro péči o oblečení, abyste dosáhli co nejdelší trvanlivosti oděvů a omezili problémy při praní.

Odolný materiál

Jemné materiály

Lze prát při teplotě 95 ˚C

Lze prát při teplotě 60 ˚C

Lze prát při teplotě 40 ˚C

Lze prát při teplotě 30 ˚C

Lze prát ručně

Čistit výhradně chemicky

Lze bělit v chladné vodě

Nebělit

Lze žehlit při maximální teplotě

200 ˚C

Lze žehlit při maximální teplotě

150 ˚C

Lze žehlit při maximální teplotě

100 ˚C

Nežehlit

Lze chemicky čistit libovolným rozpouštědlem

Lze chemicky čistit pouze perchloridem, benzínem, čistým lihem nebo R113

Lze chemicky čistit pouze leteckým benzínem, čistým lihem a R113

Nečistit chemicky

Sušit ve vodorovné poloze

Lze sušit pověšené

Sušit na ramínku

Sušit v sušičce při běžné teplotě

Sušit v sušičce při nízké teplotě

Nesušit v sušičce

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Tento spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů. Rozhodnete-li se tento spotřebič zlikvidovat, dodržujte místní nařízení pro nakládání s odpady. Odřízněte napájecí kabel, aby nebylo možné spotřebič připojit ke zdroji napájení. Odstraňte dvířka, aby ve spotřebiči nemohla uvíznout zvířata nebo malé děti.

Nepřekračujte množství pracích prostředků doporučená v pokynech příslušných výrobců.

Produkty pro odstraňování skvrn a bělicí prostředky použijte před pracím cyklem jen v případě, že je to nezbytně nutné.

Šetřete vodou a elektrickým proudem tak, že budete prát pouze celou dávku prádla (přesné množství závisí na použitém programu).

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Tento spotřebič splňuje evropské bezpečnostní normy, směrnici 93/68/EC a normu EN 60335.

36_ dodatek

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 36 2010-11-2 15:29:35

TECHNICKÉ ÚDAJE

TYP PRAČKA S PŘEDNÍM PLNĚNÍM

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

ROZMĚRY

TLAK VODY

OBJEM VODY

ČISTÁ HMOTNOST

Š598mm X H610mm X V845mm Š598mm X H510mm X V845mm

50 kPa ~ 800 kPa

WF9604

61 kg

48 ℓ

WF9602/WF9600/

WF9608

60 kg

WF9502

56 kg

40 ℓ

WF9500/

WF9508

54 kg

KAPACITA PRANÍ A ODSTŘEĎOVÁNÍ

SPOTŘEBA

ENERGIE

MODEL

6,0 kg 5,0 kg

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

220 V 150 W 150 W

PRANÍ

PRANÍ A OHŘEV

240 V 2400 W 2400 W

MODEL WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

ODSTŘEĎOVÁNÍ

240 V

220 V

150 W

2000 W

150 W

2000 W

230 V 580 W 530 W 500 W 430 W 530 W 500 W 430 W

HMOTNOST

BALENÍ

ČERPÁNÍ

MODEL

PAPÍR

PLAST

34 W

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

2,5 kg

1,0 kg

2,3 kg

0,8 kg

OTÁČKY PŘI

ODSTŘEĎOVÁNÍ

MODEL ot./min

WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

1400 1200 1000 800 1200 1000 800

Vzhled a technické údaje výrobku mohou být za účelem zdokonalení změněny bez předchozího upozornění.

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 37 dodatek

_37

2010-11-2 15:29:35

poznámky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 38 2010-11-2 15:29:35

poznámky

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 39 2010-11-2 15:29:35

MÁTE DOTAZY NEBO PŘIPOMÍNKY?

Země

HUNGARY

ZAVOLEJTE NÁM

06 - 80 - SAMSUNG(7267864)

CZECH REPUBLIC

800 - SAMSUNG (800-726786)

POLAND

SLOVAKIA

0 801 1SAMSUNG(172678)

022-607-93-33

0800 - SAMSUNG(7267864)

WF9602SQR-02776D-02_CS.indd 40

NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBU www.samsung.com/hu www.samsung.com/cz www.samsung.com/pl www.samsung.com/sk

Kód č. DC68-02776D-02_CS

2010-11-2 15:29:35

WF9604GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

Mosógép használati útmutató

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 1

képzelje el a lehetőségeket

Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.

A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja termékét az alábbi weboldalon:

www.samsung.com/register

2010-11-2 15:46:26

új samsung mosógépének funkciói

Ez a mosógép megváltoztatja majd a szennyes mosásával kapcsolatos eddigi

érzéseit. A jelentős kapacitástól az energiahatékonyságig, ez a Samsung mosógép minden olyan funkcióval rendelkezik, amely élvezetessé tehet egy nagyon is hétköznapi házimunkát.

• Ezüst mosás - Ezüst mosás higiéniai rendszer (Meghatározott modellek)

A nyerő kombináció! A mindent átfogó tisztítás érdekében a Samsung ezüst technológiája kombinálja az ezüst fertőtlenítő hatását a maga nemében egyedülálló tudományos

újdonsággal. Elektrolízis útján két, tiszta ezüstből készült lemez alakul át ezüstionokká. Az ezüstrészecskék eltávolítják a kellemetlen szagokat okozó baktériumokat a „szupertiszta” mosásért, akár hideg, fehérítőmentes vízben is. Így a hideg vízben történő mosás nem csupán energiahatékony, hanem a ruhákat is kíméli.

Az ezüstlapokra heti kétszeri használat esetén tíz év jótállás vonatkozik, és szükség esetén bármely mosógépszerelő ki tudja cserélni őket.

• Babaruha program

Samsung mosógépe olyan mosóprogramokat is tartalmaz, amelyek extra védelmet biztosítanak az érzékeny bőrű gyermekek ruházatának.

Ezek a programok a mosószermaradványok minimalizálásával csökkentik a gyermekeknél előforduló bőrirritációt. Emellett a programok különböző típusokba sorolják a szennyest, és a mosás a szennyes jellemzőinek megfelelően történik, így a gyermekek öltözködéskor mindig frissnek és tisztának érzik magukat.

• Gyermekzár

A gyermekzár funkció biztosítja, hogy a kíváncsiság vezérelte apró kezek ne férhessenek hozzá a mosógéphez.

Ez a biztonsági funkció megakadályozza, hogy a gyermekek a mosógépet működtető gombokkal játsszanak, valamint aktiválás esetén figyelmeztetéssel jelez.

• Woolmark által támogatott készülék

A készüléket tesztelték, és az megfelelt a Woolmark Company géppel mosható gyapjú termékekre vonatkozó előírásainak.

A különféle anyagokat a ruházaton lévő címkén olvasható utasításoknak megfelelően kell mosni, a Woolmark és a Samsung által megadott előírások szerint.

• Késleltetett befejezés

Akár 19 órával is késleltethet egy mosási ciklust, egyórás léptékekben növelve az időtartamot,

így még kényelmesebbé válik a mosógép használata, különösen akkor, amikor el kell mennie otthonról.

• Gyorsmosás

Hála a 9 féle programhoz rendelkezésre álló időbeállításoknak, a megfelelő mosási időt az igényekhez szabhatja. Ez a funkció többféle üzemmód, szabadabb megválasztását teszi lehetővé.

2_ új samsung mosógépének funkciói

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 2 2010-11-2 15:46:26

• Kímélő és kézi mosás program

A megfelelő hőmérséklet, kímélő mosási program és megfelelő mennyiségű víz beállításával különleges körültekintéssel moshatja ruháit.

• Kerámia fűtőszál a tartósság és az energiatakarékosság

érdekében (meghatározott modellek)

A valóban innovatív kerámia fűtőszál kétszer olyan tartós, mint a normál fűtőszálak.

Így meglehetősen spórolhat a javításokon. Ráadásul megakadályozza a kemény vízből származó vízkőlerakódást, és energiát takarít meg.

• Digitális, grafikus kijelző

A digitális, grafikus kijelzővel rendelkező kezelőpanel egyértelműen követhető és könnyen használható; a használatból adódó nyűg és kavarodás minimalizálására tervezték. Amellett, hogy működtetése könnyű, a digitális, grafikus kijelző lehetővé teszi a mosás gyors, pontos beállítását a kiváló mosási eredmények eléréséhez.

• Széles ajtó

Az ajtó extra széles ablakkal rendelkezik, hogy kényelmesen megtekinthesse a mosás folyamatát! Könnyedén betöltheti a mosnivalót, illetve kiveheti a mosott ruhát, különös tekintettel a nagyobb méretű mosnivalókra, mint például ágynemű, törülközők stb.

A használati útmutató fontos információt tartalmaz új Samsung mosógépének beüzemelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Ebben megtalálhatja a kezelőpanel leírását, a mosógép használatával kapcsolatos utasításokat, valamint a készülék technikai újdonságnak számító tulajdonságainak és funkcióinak legjobb kihasználására vonatkozó tippeket. A 33. oldalon található „Hibaelhárítás és információkódok” rész segít meghatározni a szükséges teendőket, ha valami gond lenne az új mosógéppel.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 3

új samsung mosógépének funkciói

_3

2010-11-2 15:46:26

biztonsági információ

Gratulálunk az új Samsung ActivFresh™ mosógépe megvásárlásához! E kézikönyv fontos információt tartalmaz készüléke üzembe helyezését, használatát

és gondozását illetően. Kérjük szánjon időt a kézikönyv elolvasására, hogy teljes mértékben kihasználhassa mosógépe számos előnyét és szolgáltatását.

TUDNIVALÓK A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKRÓL

Az új készüléke használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen e kézikönyv tartalmát, hogy biztonságosan

és hatékonyan üzemeltethesse és megismerhesse nagyszámú szolgáltatását és funkcióját, és a jövőbeni hivatkozás céljából tartsa biztonságos helyen a készülék közelében. Kizárólag a rendeltetésének megfelelően és a használati utasításban leírt módon használja a készüléket.

A figyelmeztetések, felhívások és az azokat követő fontos biztonsági instrukciók nem térnek ki minden lehetséges helyzetre. A mosógép beüzemelése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége az ésszerű, elővigyázatos, megfontolt cselekedet.

Mivel az alábbi használati utasítások többféle típusra vonatkoznak, az Ön mosógépének jellemzői kismértékben eltérhetnek a kézikönyvben feltüntetettektől, és előfordulhat, hogy nem minden figyelmeztetés érvényes rá. Amennyiben kérdése vagy gondja van, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi

ügyfélszolgálattal, vagy a www.samsung.com oldalon is segítséghez, illetve információkhoz juthat.

FONTOS BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK

A használati útmutatóban található ikonok és jelzések jelentései:

FIGYELMEZTETÉS

VIGYÁZAT!

VIGYÁZAT!

Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos személyi sérülést, halált és/vagy anyagi kárt okozhat.

Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely személyi sérülést

és/vagy vagyoni kárt okozhat.

A mosógép használata közben előforduló tűz- és robbanásveszély,

áramütés vagy egyéb személyi sérülés elkerüléséhez kövesse az alábbi alapvető biztonsági előírásokat:

Ne kísérelje meg!

NE szerelje szét!

NE érintse meg!

Pontosan kövesse az utasításokat!

Húzza ki a tápkábel dugóját a fali aljzatból!

Az áramütés elkerüléséhez ügyeljen arra, hogy a készülék földelve legyen.

Segítségért forduljon a szervizközponthoz.

Megjegyzés

A figyelmeztető jelzések az Ön vagy mások sérülésének elkerülését szolgálják.

Pontosan kövesse a figyelmeztetésekben leírtakat.

Elolvasás után őrizze meg a leírást, és tartsa olyan helyen, hogy a későbbiekben is kéznél legyen.

A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást.

Az elektromossággal működő, mozgó alkatrészekkel rendelkező készülékek mindegyikénél fennáll a sérülés veszélye. A készülék biztonságos működtetéséhez ismerje meg a készülék működését, és használata során kellő óvatossággal járjon el.

4_ biztonsági információ

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 4 2010-11-2 15:46:26

Ne hagyja, hogy gyermekek (vagy háziállatok) játsszanak a mosógépen vagy annak belsejében. A mosógép ajtaja nem könnyen nyitható belülről, és a gyermekek súlyosan megsérülhetnek, ha bennragadnak a mosógép belsejében.

FIGYELMEZTETÉS

A készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek tapasztalattal vagy ismeretekkel a kezelésében, hacsak a biztonságukért felelős személy nem gyakorol felügyeletet felettük vagy oktatta ki őket a készülék kezelésében.

Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

Ha a készülék csatlakozókábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével, vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.

A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy könnyen hozzáférhető legyen a tápkábel aljzata, a vízellátó csapok és a vízelvezető csövek.

Ha a mosógép szellőzőnyílásai az alsó részén találhatók, ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne fedje el szőnyeg vagy egyéb akadály.

Használjon új tömlőkészletet; a régi tömlőkészletet nem lehet újra felhasználni.

A WEEE-JELZÉSSEL KAPCSOLATOS UTASÍTÁSOK

A termék helyes ártalmatlanítása (Elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések)

(Az Európai Unióra és különálló hulladékgyűjtő rendszerekkel rendelkező más európai országokra vonatkozóan)

A terméken, a kiegészítőkön vagy a dokumentáción szereplő szimbólum azt szemlélteti, hogy a terméket és elektronikus részegységeit (pl. töltő, headset, USB-kábel) hasznos élettartama végén nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladék anyagok fenntartható szintű újrafelhasználása céljából.

A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hova és hogyan vihetik el az elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.

Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket és elektronikus kiegészítőit tilos a kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal keverni.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 5 biztonsági információ

_5

2010-11-2 15:46:26

biztonsági információ

FIGYELMEZTETÉS

SÚLYOS SÉRÜLÉSRE FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK – ÜZEMBE

HELYEZÉS

A készülék üzembe helyezését csak felhatalmazott, képzett szerelő vagy szerviz végezheti.

- Ennek elmulasztása áramütést, tüzet, robbanást, termékproblémákat vagy sérülést eredményezhet.

A készüléket óvatosan emelje meg, mert nehéz.

Csatlakoztassa a tápkábelt egy váltóáramú 220V/50Hz/15A fali aljzatba, amelyet kizárólag ehhez a készülékhez használ. A készülékhez ne használjon hosszabbítót.

- A fali aljzat elosztóval vagy hoszabbító kábellel történő megosztása más készülékekkel

áramütést vagy tüzet eredményezhet.

- Győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség, frekvencia és áramerősség megegyezik a termék műszaki leírásában említettekkel. Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet. Meghibásodás – Szorosan dugja a tápkábel dugóját a fali aljzatba.

Rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot, pl. port vagy vizet a tápkábel dugójának

érintkezőiről és érintkezési pontjairól egy száraz törlőkendő segítségével.

- Húzza ki a tápkábel dugóját és tisztítsa meg egy száraz törlőkendővel.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

A tápkábel dugóját a megfelelő irányban dugja a fali aljzatba, hogy a kábel a padló felé nézzen.

- Ha a tápkábel dugóját fordítva dugják az aljzatba, a kábel elektromos vezetékei megsérülhetnek és ez áramütést vagy tüzet eredményezhet.

Tárolja a csomagoló anyagokat a gyermekektől távol, mivel azok veszélyesek lehetnek rájuk nézve.

- Ha egy gyermek a fejére húz egy zacskót, az fulladást okozhat.

Ha a készülék, a tápkábel dugója vagy maga a tápkábel megsérült, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal.

A készüléket megfelelően földelni kell.

A készülék földelését tilos úgy megoldani, hogy gázvezetékhez, műanyag vízvezetékhez, vagy telefonvezetékhez csatlakoztatja.

- Ez áramütést, tüzet, robbanást vagy termékproblémákat eredményezhet.

- Soha ne dugja a tápkábelt nem megfelelően földelt aljzatba, továbbá győződjön meg arról, hogy megfelel a helyi és nemzeti előírásoknak.

Ne telepítse a készüléket fűtőtest vagy gyúlékony anyag közelében.

Ne telepítse a készüléket párás, olajos vagy poros helyen, illetve a közvetlen napsütésnek

és víznek (esőcseppek) kitett helyen.

Ne telepítse a készüléket szélsőségesen hideg helyen.

- A fagy csőtörést okozhat.

Ne telepítse a készüléket gázszivárgásnak kitett helyen.

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.

Ne használjon transzformátort.

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.

Ne használja a tápkábel dugóját vagy a tápkábelt, ha sérült, illetve a fali aljzatot, ha kilazult.

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.

6_ biztonsági információ

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 6 2010-11-2 15:46:27

Ne húzza vagy hajlítsa túlzott erővel a tápkábelt.

Ne csavarja meg vagy kösse csomóra a tápkábelt.

Ne akassza a tápkábelt fémtárgyra, ne tegyen rá nehéz tárgyakat, ne vezesse berendezési tárgyak között, és ne tolja a készülék mögötti résbe.

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.

A dugót ne a tápkábelnél fogva húzza ki az aljzatból.

- A dugónál fogva húzza ki a tápkábelt a konnektorból.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

Ne vezesse a tápkábelt és a tömlőket olyan helyen, ahol meg lehet bennük botlani.

VIGYÁZAT

ELŐVIGYÁZATOSSÁGRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK –

ÜZEMBE HELYEZÉS

A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a tápkábel dugója elérhető legyen.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet a kóboráram miatt.

Olyan padlózaton üzemelje be és helyezze el vízszintesen a mosógépet, amely elbírja a készülék súlyát.

- Ennek elmulasztása rendellenes vibrációt, mozgást, zajt, vagy termékproblémákat eredményezhet.

FIGYELMEZTETÉS

SÚLYOS SÉRÜLÉSRE FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK –

HASZNÁLAT

Ha a készülék vizes lesz, azonnal zárja el a vizet és szüntesse meg az áramellátást, és vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal.

- Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati tápkábel dugóját.

- Ennek elmulasztása elektromos áramütést okozhat.

Ha furcsa hangokat hall a készülék belsejéből, illetve füstöt vagy egyéb szagot érez, azonnal húzza ki a tápkábelt és vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

Gázszivárgás (pl. propángáz, folyékony propángáz stb.) esetén a tápkábel megérintése nélkül azonnal szellőztessen ki. Ne érintse meg a készüléket vagy a tápkábelt.

- Ne használjon ventilátort a szellőztetéshez.

- A szikra robbanást vagy tüzet okozhat.

Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a mosógép belsejében vagy rajta. Ezen kívül, a készülék leselejtezése esetén távolítsa el mosógép ajtajának karját.

- Ha egy gyermek bennragad a mosógép belsejében, megfulladhat.

Ne feledje a mosógép használatba vétele előtt eltávolítani az aljához rögzített csomagolást

(habszivacs, polisztirolhab).

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 7 biztonsági információ

_7

2010-11-2 15:46:27

biztonsági információ

Ne mosson a készülékkel gázolajjal, kerozinnal, benzinnel, festékhígítóval, alkohollal, illetve egyéb gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokkal szennyezett ruhadarabokat.

- Ez áramütést, tüzet vagy robbanást okozhat.

Működés közben ne nyissa ki erővel a mosógép ajtaját (forró vizes mosás/szárítás/ centrifugázás).

- A kifolyó víz égési sérülést okozhat és csúszóssá teheti a padlót.

Ez sérülést okozhat.

- Az ajtó erőltetésével megrongálhatja a terméket és személyi sérülést okozhat.

Ne tegye a kezét a mosógép alá.

- Ez sérülést okozhat.

Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati tápkábel dugóját.

- Ez áramütést eredményezhet.

Ne kapcsolja ki a készüléket művelet közben a tápkábel kihúzásával.

- A tápkábel újbóli csatlakoztatása a fali aljzatba szikrát kelthet és áramütést vagy tüzet okozhat.

Ne engedje, hogy gyermekek vagy beteg személyek felügyelet nélkül használják a mosógépet. Ne engedje, hogy gyermekek másszanak a készülékbe.

- Ennek elmulasztása áramütést, égési sérülést vagy egyéb sérülést eredményezhet.

Ne tegye a kezét vagy fémtárgyakat a mosógép alá, miközben működik.

- Ez sérülést okozhat.

A készülék áramtalanítása érdekében ne magát a tápkábelt húzza. Mindig erősen fogja meg a dugót és egyenesen húzza ki az aljzatból.

- A sérült tápkábel könnyen okozhat rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést.

Ne kísérelje meg önállóan megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket.

- Ne használjon az előírt biztosítéktól eltérőt (pl. rézdrót, acéldrót stb.).

- Ha a készülék javításra vagy áthelyezésre szorul, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal.

- Ennek elmulasztása áramütést, tüzet, termékproblémákat vagy sérülést eredményezhet.

Ha idegen anyag, pl. víz jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

Ha a víztömlő meglazul a csapon és elárasztja a készüléket, húzza ki a tápkábelt.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

Villámlás esetén, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, húzza ki a tápkábelt.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

8_ biztonsági információ

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 8 2010-11-2 15:46:27

VIGYÁZAT

ELŐVIGYÁZATOSSÁGRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK –

HASZNÁLAT

Ha idegen anyag, pl. mosószer, piszok, ételmaradék stb. szennyezi be a mosógépet, húzza ki a tápkábelt és tisztítsa meg a mosógépet egy nedves, puha tisztítókendővel.

- Ennek elmulasztása elszíneződést, deformációt, sérülést vagy rozsdásodást eredményezhet.

Az ajtó üvege erős ütéstől eltörhet. Óvatosan járjon el a mosógép használata közben.

- A törött üveg sérülést okozhat.

A vízszolgáltatás szüneteltetése vagy a víztömlő újracsatlakoztatása után lassan nyissa meg a vízcsapot.

Ha hosszabb ideig nem használta a készüléket, lassan nyissa meg a vízcsapot.

- A víztömlőben vagy a vízvezetékben lévő légnyomás alkatrészek károsodását okozhatja vagy vízszivárgást eredményezhet.

Ha működés közben vízleeresztési hiba történik, ellenőrizze, hogy nincs-e vízleeresztési probléma.

- Ha a mosógépet vízleeresztési hiba miatt elárasztott állapotban használják, áramütést vagy tüzet eredményezhet a kóboráram miatt.

A szennyest teljes mértékben töltse be a mosógépbe úgy, hogy nem akad az ajtóba.

- Ha a szennyes az ajtóba akad, károsodhat a szennyes ruha vagy a mosógép, illetve vízszivárgást is eredményezhet.

Győződjön meg arról, hogy a vízcsapot elzárják, ha a mosógépet nem használják.

- Győződjön meg arról, hogy a víztömlő csatlakozóban lévő csavar szorosan meg van húzva.

- Ennek elmulasztása anyagi kárt vagy személyi sérülést eredményezhet.

Ellenőrizze, hogy a gumialátéten nincs-e szennyeződés (pl. piszok, cérna stb.).

- Ha az ajtó nem záródik szorosan, vízszivárgást okozhat.

Hogy meggyőződjön a víztömlő csatlakozó szoros illeszkedéséről és hogy nincs-e szivárgás, nyissa meg a vízcsapot a termék használata előtt.

- Ha a víztömlő csatlakozón lévő csavarok lazák, vízszivárgást okozhatnak.

A tűz- és robbanásveszély csökkentése érdekében:

- Bizonyos körülmények között hidrogéngáz keletkezhet olyan meleg vizes rendszerekben

– mint amilyen például a háztartásban használatos vízmelegítő –, amelyeket két hétig vagy ennél hosszabb ideig nem használtak. A HIDROGÉNGÁZ ROBBANÁSVESZÉLYES.

Ha a vízmelegítő rendszert két hétig vagy ennél hosszabb ideig nem használta, a mosógép használatba vételét megelőzően nyissa meg az otthonában lévő összes melegvíz-csapot, és folyassa a vizet jó néhány percig. Ezzel a művelettel eltávolíthatja az esetlegesen felgyülemlett hidrogéngázt. Mivel a hidrogéngáz gyúlékony, a művelet ideje alatt ne dohányozzon, és kerülje a nyílt láng használatát. Gázszivárgás esetén a tápkábel megérintése nélkül azonnal szellőztessen ki.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 9 biztonsági információ

_9

2010-11-2 15:46:27

biztonsági információ

Ne álljon a készülék tetején és ne helyezzen tárgyakat (pl. szennyes, égő gyertya, égő cigaretta, tányér, vegyszer, fémtárgy stb.) a készülékre.

- Ez áramütést, tüzet, termékproblémákat vagy személyi sérülést eredményezhet.

Ne szórjon tűzveszélyes permetet, mint például rovarölő szert a készülék felületére.

- Amellett, hogy az emberre nézve ártalmas, áramütést, tüzet vagy termékproblémákat eredményezhet.

Ne helyezzen elektromágneses mezőt gerjesztő tárgyat a mosógép közelébe.

- Ez meghibásodás miatti személyi sérülést okozhat.

Mivel a forró mosási vagy szárítási program után leeresztett víz forró, ne nyúljon a vízbe.

- Ez égési vagy egyéb sérülést okozhat.

Ne mosson, centrifugázzon vagy szárítson vízálló üléseket, párnákat vagy ruházatot (*), ha a készülék nem rendelkezik speciális programmal ezek mosásához.

- Akkor se mosson vastag, kemény párnákat a mosógéppel, ha a mosógép jelölés a gondozási címkén szerepel.

- Ez személyi sérülést vagy a mosógép, a falak, a padló vagy a ruházat károsodását okozhatja a rendellenes vibráció miatt.

* Gyapjú ágynemű, eső elleni ponyva, horgászmellény, sínadrág, hálózsák, gumibugyi, melegítő, valamint kerékpár-, motorkerékpár és gépkocsi ponyva stb.

Ne működtesse a mosógépet, ha eltávolította a mosószertartót.

- Ez áramütést vagy személyi sérülést okozhat a vízszivárgás miatt.

Ne érintse meg a mosódob belsejét szárítás közben vagy közvetlenül utána, mert forró.

- Ez égési sérülést okozhat.

Ne nyúljon a mosószerdobozba, miután kinyitotta.

- Ez sérülést okozhat, mivel a keze beszorulhat a mosószer adagoló eszközbe. Szennyes ruhaneműn kívül ne tegyen semmilyen tárgyat (pl. cipőt, ételmaradékot, állatot) a mosógépbe.

- Ez a mosógép károsodását okozhatja, illetve kisállatok esetében súlyos vagy halálos sérülést a rendellenes vibráció miatt.

Ne nyomja meg a gombokat hegyes tárgyakkal, pl. tűvel, késsel, körömmel stb.

- Ez áramütést vagy személyi sérülést okozhat.

Ne mosson az általában a kozmetikai üzletekben kapható vagy masszőrök által használt olajjal, krémmel, vagy testápolóval szennyezett ruhaneműt.

- Ez a gumitömítés deformálódását okozhatja, ami szivárgáshoz vezethet.

Ne hagyjon fémtárgyakat, pl. biztosítótűt vagy hajtűt, illetve fehérítőt hosszú ideig a mosódobban.

- Ez a mosódob rozsdásodását okozhatja.

- Ha a dob felületén rozsda jelenne meg, öntsön (semleges) tisztítószert a felületre, és tisztítsa meg szivaccsal. Semmilyen körülmények között ne használjon fémkefét.

Ne használjon vegytisztítószert közvetlenül és ne mosson, öblítsen vagy centrifugázzon vegytisztítószerrel szennyezett ruhaneműt.

- Ez öngyulladást eredményezhet az olaj oxidációs hőjétől.

Ne használjon vízhűtő/-forraló berendezésből származó forró vizet.

- Ez a mosógép hibás működését okozhatja.

10_ biztonsági információ

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 10 2010-11-2 15:46:27

Ne használjon kézmosó szappan a mosógépben.

- Ha megkeményedik és felgyülemlik a mosógépben, működési problémákat, elszíneződést, rozsdásodást vagy rossz szagot okozhat.

A mosóhálóban ne mosson nagyméretű szennyest, pl. ágyneműt.

- A zoknikat és melltartókat helyezze a mosóhálóba és mossa külön azokat.

- Ennek elmulasztása sérülést eredményezhet a rendellenes vibráció miatt.

Ne használjon mosótablettát.

- Ha a mosógépben felgyülemlik, vízszivárgást okozhat.

Az olyan mosógépek esetében, amelyek alja szellőzőnyílásokat tartalmaz, ügyeljen arra, hogy padlószőnyeg vagy egyéb tárgy nem takarja el a nyílásokat.

Győződjön meg arról, hogy a szennyes ruhanemű zsebei üresek.

- A kemény, éles tárgyak, pl. érmék, biztosítótűk, szögek, csavarok vagy kavicsok súlyosan megrongálhatják a készüléket.

Ne mosson nagyméretű csattal, gombbal vagy egyéb nehéz fémtárggyal rendelkező ruhaneműt.

FIGYELMEZTETÉS

SÚLYOS SÉRÜLÉSRE FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK – TISZTÍTÁS

A készüléket ne tisztítsa úgy, hogy közvetlenül permetezi rá a vizet.

Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt a készülék tisztításához.

- Ez elszíneződést, deformációt, károsodást, áramütést vagy tüzet okozhat.

Tisztítás vagy karbantartás végzése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a fali aljzatból.

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 11 biztonsági információ

_11

2010-11-2 15:46:27

tartalom

A MOSÓGÉP BEÜZEMELÉSE

13

EGY ADAG SZENNYES MOSÁSA

21

13 Alkatrészek ellenőrzése

14 Bekötéssel kapcsolatos követelmények

14 Tápellátás és földelés

14

15

Vízellátás

Vízleeresztés

15

15

Padlózat

Környezeti hőmérséklet

15 Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben

15 A mosógép beüzemelése

21 Az első mosás

21 Alapvető utasítások

22 A kezelőpanel használata

24 Gyermekzár

24 Hang kikapcsolása

24 Késleltetett befejezés

25 Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb használatával

26 Kézi vezérlésű mosás

28 Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos információ

28

28

A megfelelő mosószer kiválasztása

Mosószer-adagoló rekesz

A MOSÓGÉP TISZTÍTÁSA ÉS

KARBANTARTÁSA

29

29 Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén

29 A gép külső tisztítása

30 A mosószer-adagoló rekesz és a mosószerkifolyó tisztítása

31 A törmelékszűrő tisztítása

32 A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása

32 Befagyott mosógép javítása

32 A mosógép tárolása

HIBAELHÁRÍTÁS ÉS

INFORMÁCIÓKÓDOK

33

MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT

35

FÜGGELÉK

36

33 Ellenőrizze az itt felsoroltakat, ha a mosógépe...

34 Információkódok

35 Mosóprogram-táblázat

36 Anyagkezelési táblázat

36 Környezetvédelem

36 Megfelelési tanúsítvány

37 Műszaki jellemzők

12_ tartalom

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 12 2010-11-2 15:46:28

a mosógép beüzemelése

Ügyeljen arra, hogy a bekötést végző szakember pontosan kövesse ezeket az utasításokat, hogy az új mosógép megfelelően működjön, és használat közben ne

álljon fenn személyes sérülés veszélye.

ALKATRÉSZEK ELLENŐRZÉSE

Óvatosan csomagolja ki a mosógépet, és ellenőrizze, hogy az alább látható alkatrészek mindegyikét megkapta-e. Ha a mosógép a szállítás során károsodott, illetve ha vannak hiányzó alkatrészek, forduljon a

Samsung ügyfélszolgálathoz vagy Samsung márkakereskedőjéhez.

Kioldókar

Fedél

Mosószer-adagoló rekesz

Kezelőpanel

Csatlakozó

Ajtó

Kifolyótömlő

Szintezőlábak

Dob

Törmelékszűrő

Biztonsági kifolyótömlő

Szűrőfedél

Csavarkulcs

Csavarnyílás tömítések

Vízellátó tömlő Csővezető Zá r ófedél a mosógép beüzemelése

_13

2010-11-2 15:46:28 WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 13

a mosógép beüzemelése

BEKÖTÉSSEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK

Tápellátás és földelés

A tűzveszély, áramütés, illetve a személyi sérülés elkerülésének érdekében a kábelezést és a földelést a Nemzeti elektronikus törvény ANSI/FNPA 70. számú, legújabb módosításának, valamint a helyi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően kell elvégezni. A készülék tulajdonosának személyes felelőssége, hogy megfelelő elektromos szervizelést biztosítson a készülékhez.

FIGYELMEZTETÉS

Ne használjon hosszabbítót.

Kizárólag a mosógéphez mellékelt tápkábelt használja.

A bekötés előtt győződjön meg arról, hogy a tápellátás megfelel-e a következő feltételeknek:

220 V~240 V 50 Hz 15 amperes biztosíték vagy áramkör-megszakító

Különálló mellékáramkör, amely kizárólag a mosógépet látja el.

A mosógépet megfelelően földelni kell. A mosógép meghibásodása vagy műszaki hibája esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét úgy, hogy az elektromos áram számára a legkisebb ellenállással rendelkező áramköri útvonalat biztosítja.

A mosógéphez háromágú, földelt csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, amelyet megfelelően bekötött és földelt aljzatban kell használni.

Ne csatlakoztassa a földvezetéket műanyag vízvezetékcsövekhez, gázcsövekhez vagy melegvíz-csövekhez.

A készülék földelő csatlakozójának nem megfelelő csatlakoztatása áramütést eredményezhet.

Ha nem biztos abban, hogy a mosógép megfelelően földelve van, konzultáljon szakképzett villanyszerelővel vagy szervizessel. Ne módosítsa a mosógéphez mellékelt csatlakozót. Ha az nem illeszkedik az aljzatba, megfelelő hálózati csatlakozóaljzat bekötéséhez hívjon szakképzett villanyszerelőt.

Vízellátás

A mosógép akkor fog megfelelően feltöltődni vízzel, ha a víznyomás 50 kPa ~ 800 kPa között van. Az 50 kPa-nál alacsonyabb víznyomás a vízszelep hibás működését okozhatja, mivel nem teszi lehetővé, hogy a vízszelep teljesen zárjon. Az is előfordulhat, hogy a mosógépnek a vezérlők által a megengedettnél tovább tart a feltöltés, melynek eredményeként a mosógép kikapcsol. (A vezérlőkbe feltöltési időre vonatkozó korlátot építettek be, amely a túlfolyás/ elárasztás megakadályozására szolgál az egyik belső tömlő kilazulása esetén.)

A vízcsapoknak a mosógép hátoldalától számított 122 cm távolságra kell lenniük ahhoz, hogy a mellékelt bemeneti víztömlők elérjenek a mosógépig.

A legtöbb vízvezeték-szaküzletben különböző hosszúságú, akár 305 cm hosszú bemeneti víztömlőket is lehet kapni.

Csökkentheti a szivárgások és a vízkárok kockázatát a következők betartásával:

• A vízcsapok legyenek könnyen hozzáférhetők.

• Ha a mosógép épp nincs használatban, zárja el a vízcsapokat.

• Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a bemeneti víztömlő illesztékeinél.

FIGYELMEZTETÉS

A mosógép első használata előtt ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a vízszelep és a csapok csatlakozásainál.

14_ a mosógép beüzemelése

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 14 2010-11-2 15:46:28

Vízleeresztés

A Samsung 46 cm magasságú függőleges nyomásszabályozó cső használatát javasolja. A kifolyótömlőt a csővezetőn keresztül kell vezetni a függőleges nyomásszabályozó csőhöz.

A függőleges nyomásszabályozó csőnek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy befogadja a kifolyótömlő külső átmérőjét. A kifolyótömlőt gyárilag rögzítik.

Padlózat

A legjobb teljesítmény érdekében a mosógépet szilárd szerkezetű padlózaton kell elhelyezni.

Előfordulhat, hogy a fapadlót meg kell erősíteni a vibráció és/vagy nem kiegyenlített terhelés minimálisra csökkentéséhez. A szőnyeg, illetve sima felületű csempe hozzájárul a vibrációhoz, és megnő annak az esélye, hogy a mosógép némileg elmozduljon a centrifugálási ciklus során.

Ne üzemelje be a mosógépet dobogón, illetve nem megfelelően alátámasztott építményen.

Környezeti hőmérséklet

Ne üzemelje be a mosógépet olyan helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat, mivel a mosógép mindig visszatart valamennyi vizet a vízszelepben, szivattyúban és a tömlők környékén. A vezetékekben megfagyott víz károsíthatja az ékszíjakat, a szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket.

Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben

A biztonságos és megfelelő üzemeltetéshez legalább a következő méretű szabad helyet kell biztosítani az új mosógépnek:

Oldalt: 25 mm

Fönt: 25 mm

Hátul: 51 mm

Elöl: 465 mm

Ha a mosógépet szárítógéppel együtt üzemelik be, a fülke vagy beépített szekrény elülső részénél legalább 465 milliméter akadálymentes szabad légterületet kell biztosítani. A mosógép

önálló beüzemelésénél nincs szükség ilyen szabvány méretű légtérre.

A MOSÓGÉP BEÜZEMELÉSE

1. LÉPÉS

A mosógép helyének kiválasztása

A mosógép beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a helyszín rendelkezik a következő jellemzőkkel:

• Kemény, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül

• Közvetlen napfénytől védett

• Megfelelő szellőzéssel rendelkezik

• A hőmérséklet nem lesz 0 ˚C alatti

• Hőforrásoktól, például olaj-, vagy gáztüzhelytől távol van

• Elegendő szabad területtel rendelkezik ahhoz, hogy a mosógép ne a tápkábelre legyen ráhelyezve

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 15 a mosógép beüzemelése

_15

2010-11-2 15:46:28

a mosógép beüzemelése

2. LÉPÉS

Szállítási csavarok eltávolítása

A mosógép üzembe helyezése előtt távolítsa el az öt szállítási csavart a készülék hátuljáról.

1. A tartozékként kapott kulccsal lazítsa meg az összes csavart.

2. Fogja meg a csavart a csavarkulcs segítségével, és húzza ki a nyílás széles részén keresztül. Ugyanezt ismételje meg az összes csavarral.

3. A mellékelt műanyag tömítésekkel tömje be a nyílásokat.

4. Őrizze meg a szállítási csavarokat arra az esetre, ha a mosógépet a jövőben el kellene szállítania.

FIGYELMEZTETÉS

A csomagolóanyagok veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve; minden csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirén stb.) tartson a gyermekektől távol.

Helyezze a biztonsági zárófedelet (a műanyag csomagban található tartozék) a nyílásra, ahonnan eltávolította a készülék hátulján található tápkábelt.

16_ a mosógép beüzemelése

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 16 2010-11-2 15:46:29

3. LÉPÉS

Szintezőlábak beállítása

A mosógép beüzemelésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel csatlakozója, valamint a vízellátó-, és a kifolyótömlő könnyen hozzáférhető legyen.

1. Csúsztassa a helyére a mosógépet.

2. Igazítsa a mosógépet vízszintes helyzetbe a szintezőlábak szükség szerinti, kézzel történő be-, illetve kicsavarásával.

3. Ha a mosógép vízszintes helyzetben van, húzza meg a biztosítóanyákat a mosógéphez mellékelt kulccsal.

4. LÉPÉS

Víz-, és lefolyó csatlakoztatása

A vízellátó tömlő bekötése

1. A hidegvíz-tömlő L-alakú illesztékét csatlakoztassa a mosógép hátulján található hidegvíz-bemenethez. Kézzel szorítsa meg.

A vízellátó tömlő egyik végét a mosógéphez, másik végét a vízcsaphoz kell csatlakoztatni.

Ne nyújtsa meg a tömlőt. Ha a tömlő túl rövid, cserélje ki egy hosszabb, magasnyomású tömlőre.

2. A hidegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa a mosdó hidegvíz-csapjára, és kézzel szorítsa meg. Ha szükséges, elforgathatja a hidegvíztömlő mosógép felőli végét: lazítsa meg az illesztéket, forgassa el a csövet, majd húzza meg újra az illesztéket.

Meghatározott, egy további melegvíz-bemenettel rendelkező modelleknél:

1. A melegvíz-tömlő vörös, L-alakú illesztékét csatlakoztassa a mosógép hátulján található vörös melegvízbemenethez. Kézzel szorítsa meg.

2. A melegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa a mosdó melegvízcsapjára, és kézzel szorítsa meg.

3. Ha csak hideg vizet kíván használni, alkalmazzon Y-elosztót.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 17 a mosógép beüzemelése

_17

2010-11-2 15:46:29

a mosógép beüzemelése

A vízellátó tömlő bekötése (meghatározott modellek)

1. A vízellátó tömlő végéről távolítsa el az illesztőegységet.

Illesztőegység

2. Először egy + típusú csillagcsavarhúzóval lazítsa meg az illesztőegység négy csavarját. Ezután fogja meg az illesztőegységet, és a nyíl irányában forgassa el a (2) jelű alkatrészt, míg 5 mm-es rés nem keletkezik.

3. A csavarokkal szorosan rögzítse a vízcsaphoz az illesztőegységet az illesztőegység felfelé emelése közben.

A nyíl irányába forgassa el a (2) jelű alkatrészt, majd csatlakoztassa az (1) és a (2) jelű alkatrészt.

1

1

2

4. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt az illesztő- egységre. A (3) jelű alkatrész elengedésekor a tömlő automatikusan csatlakozik az illesztőegységhez, és a művelet közben kattanás hallható.

Miután csatlakoztatta a vízellátó tömlőt az illesztékhez, a vízellátó tömlő lefelé húzásával győződjön meg arról, hogy az megfelelően csatlakozik.

3

5. A vízellátó tömlő másik végét csatlakoztassa a mosógép hátulján lévő bejövő vízszelephez. A csövet az óra járásával megegyező irányban teljesen csavarja be.

Vízellátó tömlő

5 mm

2

Vízcsap

18_ a mosógép beüzemelése

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 18 2010-11-2 15:46:30

6. Engedje meg a csapot, és győződjön meg arról, hogy nem szivárog a víz a vízszelepnél, a csapnál vagy az illesztéknél.

Ha vízszivárgást észlel, ismételje meg az előző lépéseket.

FIGYELMEZTETÉS

Vízszivárgás esetén ne használja a mosógépet. Ez

áramütést vagy sérülést okozhat.

Ha a vízcsapnak csavarmenetű foglalata van, a vízcsövet a jelzett módon csatlakoztassa a csaphoz.

A vízellátáshoz az általánosan elterjedt típusú foglalatot használja. Ha a csap foglalata négyszögletű, illetve túl nagy, az illesztőegységre való csatlakoztatás előtt távolítsa el róla a gyűrűt.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 19 a mosógép beüzemelése

_19

2010-11-2 15:46:30

a mosógép beüzemelése

A kifolyótömlő csatlakoztatása

A kifolyótömlő végét háromféle módon lehet elhelyezni:

1. A mosdókagyló pereme fölött: A kifolyótömlőt 60 és 90 cm közötti magasságban kell elhelyezni. A mellékelt műanyag csővezető használatával biztosítsa a tömlő kiöntőnyakának meghajlását. A csővezetőt rögzítse kampóval a falhoz, vagy zsineggel a csaptelephez úgy, hogy a kifolyótömlő ne tudjon elmozdulni.

Kifolyótömlő

Csővezető

2. Csőelágazással a mosdókagylónál: A kifolyócső-elágazás a mosdókagyló szifonjánál magasabban helyezkedjen el úgy, hogy a cső vége legalább 60 cm-re legyen a talajtól.

3. Külön kifolyócsőben: 65 cm hosszúságú függőleges cső használata javasolt. A cső nem lehet 60 cm-nél rövidebb, de a hossza ne lépje túl a 90 cm-t.

5. LÉPÉS

A mosógép energiaellátásának biztosítása

Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, 230 V 50 Hz jóváhagyott elektromos hálózati csatlakozóhoz, amelyet 15 amperes biztosíték vagy ezzel egyenértékű áramkör-megszakító véd.

(Elektromossággal és földeléssel kapcsolatos további információt lásd a 14. oldalon.)

20_ a mosógép beüzemelése

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 20 2010-11-2 15:46:31

egy adag szennyes mosása

Új Samsung mosógépével a szennyes ruhák mosásának legnehezebb része annak eldöntése lesz, hogy melyik adagot mossa ki elsőként.

AZ ELSŐ MOSÁS

Az első ruhamosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia (tehát szennyes ruhák behelyezése nélkül).

1. Nyomja meg a Be-/kikapcsoló ( ) gombot.

2. Töltsön egy kis mosószert a mosószer-adagoló rekesz jelű részébe.

3. Nyissa meg a mosógép vízellátását biztosító vízcsapot.

4. A hőmérsékletválasztó gombot többször megnyomva válassza ki a 40˚C hőmérsékletet..

5. Nyomja meg az Indítás/Szünet ( ) gombot.

Ezzel távozik a gyártó által végzett tesztelés során esetlegesen a gépben maradt vízmennyiség.

Mosószer-adagoló rekesz jelű része: Mosószer előmosáshoz vagy keményítéshez.

Mosószer-adagoló rekesz jelű része: Mosószer főmosáshoz, vízlágyító, előáztató-, fehérítő-

és folttisztító szerek.

Mosószer-adagoló rekesz jelű része: Adalékok, pl. textilöblítő vagy -formáló (legfeljebb az

„A” jelű rész alsó pereméig (MAX) töltse meg)

ALAPVETŐ UTASÍTÁSOK

1. Töltse be a szennyes ruhát a mosógépbe.

FIGYELMEZTETÉS

Ne töltse túl a mosógépet. Az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltet-kapacitás meghatározásához lásd a 27. oldalon lévő táblázatot.

• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne csípődjön oda, mert ez szivárgást okozhat.

• Előfordulhat, hogy egy mosási ciklust követően mosószer marad a mosógép elülső gumi részében. Távolítsa el az összes mosószermaradványt, mivel ez vízszivárgást okozhat.

• Ne mosson a gépben vízhatlan dolgokat.

2. Csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall.

3. Kapcsolja be a készüléket.

4. Töltsön mosószert és adalékokat az adagoló rekeszébe.

5. Válassza ki a mosótöltetnek megfelelő ciklust és beállítás(oka)t.

A mosás folyamatjelzője világítani kezd, és a várható mosási idő megjelenik a kijelzőn.

6. Nyomja meg az Indítás/Szünet ( ) gombot.

egy adag szennyes mosása

_21

2010-11-2 15:46:32 WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 21

egy adag szennyes mosása

A KEZELŐPANEL HASZNÁLATA

1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12

1

2

DIGITÁLIS, GRAFIKUS

KIJELZŐ

CIKLUSKIVÁLASZTÓ

GOMB

Jelzi a ciklusból hátralévő mosási időt, a ciklussal kapcsolatos összes információt, valamint a hibaüzeneteket.

Válassza ki a ciklushoz használni kívánt forgatási sémát és centrifugasebességet.

Részletes információt lásd a „Mosás a programválasztó gomb használatával” című részt (25. oldal).

Pamut ( ) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett pamut, ágynemű, terítő, alsónemű, törülköző, ingek stb.

Műszálas ( ) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett blúzok, ingek stb., poliészter (diolén, trevira), poliamid (perlon, nejlon) vagy más hasonló anyagból.

Farmer ( ) - A főmosásnál alkalmazott magasabb vízszint, valamint egy extra öblítés biztosítja, hogy az összes maradék mosópor eltűnjön, amely esetleg nyomot hagyna a ruházaton.

Selyem és csipke ( ) - Selymek és egyéb kézzel mosható, (gyapjút nem tartalmazó anyagok) mint pl. szatén, csipke és selyem mosásához.

Sportruházat ( ) - Használja vízhatlan, illetve bevonattal rendelkező ruhadarabokhoz, hogy azok továbbra is jól nézzenek ki, és frissnek

érezze magát bennük.

Gyapjú ( ) - Kizárólag géppel mosható gyapjú mosásához. A maximális mosótöltet 2 kg.

A gyapjú program gyengéd, ringató mozgással mossa a ruhaneműt.

Mosás közben folytatódik a gyengéd ringató és áztató mozgás, hogy megvédje a gyapjúszálakat a zsugorodástól/torzulástól, és rendkívül gyengéden kimossa a ruhát. A leállás nem a meghibásodás jele.

A gyapjú programhoz semleges mosószer javasolt a hatékonyabb mosás

és a gyapjúszálak kímélete érdekében.

A mosógép gyapjúmosási ciklusát a Woolmark jóváhagyta a géppel mosható Woolmark gyapjútermékek mosásához azzal a feltétellel, hogy a termékeket a ruházaton lévő címkén szereplő utasításoknak, valamint a mosógépgyártója által megadott utasításoknak megfelelően mossák, M0809 a

WF95***** sorozat esetén, M0810 a WF96***** sorozat esetén

(Az IWS NOM INEE Co., Ltd. által kiadott tanúsítvány száma)

Kézi mosás ( ) - A kézzel történő mosáshoz hasonló, könnyű mosási ciklus.

Babaruha ( ) - Magas hőmérsékletű mosás, valamint extra öblítés biztosítja, hogy ne maradjon mosópor a vékony ruhadarabokon.

Sötét színű ruhák ( ) - További öblítések és csökkentett centrifugasebesség biztosítják, hogy kedvenc sötét színű ruhái lágy mosásban és alapos öblítésben részesüljenek.

Napi mosás ( ) - Naponta használatos ruhadarabok, például alsónemű

és ingek mosására alkalmas program.

22_ egy adag szennyes mosása

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 22 2010-11-2 15:46:32

3

4

5

6

7

8

9

( ) ELŐMOSÁS-

KIVÁLASZTÓ GOMB

( ) KÉSLELTETETT

BEFEJEZÉS

KIVÁLASZTÓ GOMBJA

( ) HŐMÉRSÉKLET-

VÁLASZTÓ GOMB

( )

ÖBLÍTÉSKIVÁLASZTÓ

GOMBJA

( )

CENTRIFUGAKI-

VÁLASZTÓ GOMBJA

( )

MOSÁSI FOLYAMAT

KIVÁLASZTÓ GOMBJA

( )

GYORSMOSÁS

VÁLASZTÓGOMB

10

( )

EZÜST MOSÁS

KIVÁLASZTÓ GOMBJA

Erős mosás ( ) - Foltos vagy erősen szennyezett pamut, ágynemű, asztalterítő, alsónemű, törölköző, ing, farmernadrág stb.

Ürítés ( ) - A víz leengedése a mosógépből centrifugálás nélkül.

Centrifuga ( ) - Egy további centrifugálási ciklus végrehajtása még több víz eltávolításához.

Öblítés + Centrifuga ( ) - Olyankor használja, amikor csak öblítésre van szükség, illetve textilöblítőt szeretne hozzáadni a töltethez.

Az előmosás kiválasztásához nyomja meg a gombot. Az előmosás csak a következő programokhoz áll rendelkezésre:

Pamut ( ), Műszálas ( ), Farmer ( ), Sportruházat ( ), Babaruha ( ),

Sötét színű ruhák ( ), Napi mosás ( ), Erős mosás( ).

A gomb ismételt megnyomásával választhat a késleltetett befejezési opciók közül (3 - 19 óra, egyórás léptékekben növelve). A kijelzett óra a mosási ciklus befejezésének időpontját jelzi.

A gomb ismételt megnyomásával választhat a vízhőmérsékletre vonatkozó különböző lehetőségek közül: (Hideg víz , 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és 95 ˚C).

Öblítési ciklusok hozzáadásához nyomja meg ezt a gombot. Az öblítési ciklusok maximális száma öt.

A gomb ismételt megnyomásával választhat a centrifugálási ciklushoz rendelkezésre álló különböző sebességek közül.

WF9604 , , 400, 800, 1200, 1400 ford/perc

WF9602/WF9502 , , 400, 800, 1000, 1200 ford/perc

WF9600/WF9500

WF9608/WF9508

, , 400, 600, 800, 1000 ford/perc

, , 400, 600, 800 ford/perc

„Nincs centrifuga ” - A mosótöltet a mosógép által végzett utolsó vízleeresztés után centrifugázás nélkül marad a dobban.

„Öblítőstop ” - A mosott ruha benne marad az utolsó öblítővízben. A mosógép kinyitása előtt le kell futtatni egy Vízleeresztés vagy egy Centrifuga ciklust.

A gomb ismételt megnyomásával választhat a különböző mosási lehetőségek közül: Áztatás  Alapos mosás  Könnyű vasalás

 Áztatás + Alapos mosás  Áztatás + Könnyű vasalás

 Alapos mosás + Könnyű vasalás  Áztatás +

Alapos mosás + Könnyű vasalás  ki

„Könnyű vasalás ”: Használja ezt, hogy a mosott ruhák könnyen vasalhatók legyenek.

„Alapos mosás ”: Erősen szennyezett, intenzív mosást igénylő mosnivaló esetén nyomja meg ezt a gombot. A rendszer mindegyik ciklus időtartamát megnöveli.

„Áztatás ”: Használja ezt, hogy a szennyeződéseket hatékonyan eltávolítsaa szennyes beáztatásával.

Az Áztatás funkció 13 perccel növeli meg a mosási ciklust.

A hat ciklusú Áztatás funkció 30 percig tart, minden ciklus 1 percig centrifugál és 4 percig áztat.

Az Áztatás funkció csak a következő mosási programokkal használható: Pamut ( ), Műszálas ( ), Farmer ( ), Sportruházat ( ),

Babaruha ( ) Napi mosás ( ).

Nyomja meg ezt a gombot a gyorsmosás program kiválasztásához. A gyorsmosás csak a pamut programmal használható.

Nyomja meg többször ezt a gombot a mosási idő lehetőségek közötti váltáshoz: (15, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 perc).

• A gyorsmosás tényleges ideje legfeljebb 10 perccel hosszabb lehet a szennyes súlyától függően.

Az ezüst mosás során a készülék a mosáshoz és az utolsó öblítéshez speciális vizet használ, amely eltávolítja a baktériumokat, és akár egy hónapon át védelmet biztosít a baktériumok elszaporodása ellen.

egy adag szennyes mosása

_23

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 23 2010-11-2 15:46:33

egy adag szennyes mosása

11

12

( )

INDÍTÁS/SZÜNET

KIVÁLASZTÓ GOMBJA

( )

BE-/KIKAPCSOLÁS

GOMB

Egy ciklus szüneteltetéséhez és újraindításához nyomja meg ezt a gombot.

A mosógép beindításához egyszer, a kikapcsoláshoz pedig még egyszer nyomja meg ezt a gombot.

Ha a mosógép több mint 10 percig bekapcsolt állapotban van úgy, hogy nem nyom meg rajta más gombokat, a gép automatikusan kikapcsol.

Gyermekzár

A gyermekzár funkció lehetővé teszi a gombok lezárását, hogy a kiválasztott mosási ciklus ne legyen módosítható.

Bekapcsolás/Kikapcsolás

A gyermekzár bekapcsolásához, illetve kikapcsolásához nyomja meg egyszerre a Hőmérséklet ( ) és az Öblítés ( ) gombot,

és tartsa lenyomva 2-3 másodpercig. „Gyermekzár

” világítani kezd a funkció bekapcsolása esetén.

A gyermekzár funkció bekapcsolása esetén kizárólag a

Be-/kikapcsolás ( ) gomb működik. A gyermekzár funkció még a készülék be- és kikapcsolása, illetve a tápkábel kihúzása, majd csatlakoztatása esetén is aktív marad.

2-3 MÁSODPERC

Hang kikapcsolása

A hang kikapcsolása funkció bármelyik program során kiválasztható. A funkció kiválasztása esetén a hang mindegyik programnál ki lesz kapcsolva. A beállítás a készülék többszöri be-, illetve kikapcsolása esetén is érvényben marad.

Bekapcsolás/Kikapcsolás

A Hang kikapcsolása funkció bekapcsolásához, illetve kikapcsolásához nyomja meg egyszerre a Centrifuga ( )

és a Opció ( ) gombot, és tartsa lenyomva

2-3 másodpercig. A „Hang kikapcsolása ” világítani kezd a funkció aktiválása esetén.

2-3 MÁSODPERC

Késleltetett befejezés

Beállíthatja, hogy a mosógép automatikusan egy későbbi időpontban fejezze be a mosást; a késleltetési idő 3 -19 óra lehet (egyórás léptékekben növelve). A kijelzett óra a mosás befejezésének időpontját jelzi.

1. Automatikusan vagy kézi vezérléssel állítsa be a mosógépet a mosni kívánt ruhatípusnak megfelelően.

2. A késleltetési idő beállításához ismételten nyomja meg a Késleltetett befejezés ( ) gombot.

3. Nyomja meg az Indítás/Szünet ( ) gombot. A „Késleltetett befejezés ” jelzőfénye világítani kezd, és az óra megkezdi a visszaszámlálást a beállított időpontig.

4. A késleltetett befejezés funkció törléséhez nyomja meg a Be-/kikapcsolás ( ) gombot, majd ismét kapcsolja be a mosógépet.

24_ egy adag szennyes mosása

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 24 2010-11-2 15:46:34

Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb használatával

Ez a mosógép a Samsung „Fuzzy Control” automatikus vezérlőrendszerével könnyebbé teszi a ruhamosást. A mosóprogram kiválasztásakor a gép beállítja a megfelelő hőmérsékletet, a mosás időtartamát és sebességét.

1. Nyissa meg a vízcsapot.

2. Nyomja meg a Be-/kikapcsoló ( ) gombot.

3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.

4. Töltse be a mosnivaló ruhákat egyenként, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne bele.

5. Csukja be a mosógép ajtaját.

6. Adagoljon mosószert, öblítőt, valamint (szükség esetén) előmosószert a kijelölt rekeszekbe.

Az előmosás funkció csak a következő mosási ciklusok kiválasztása esetén áll rendelkezésre: Pamut ( ), Műszálas ( ), Farmer ( ), Sportruházat ( ), Babaruha ( ),

Sötét színű ruhák ( ), Napi mosás ( ) és Erős mosás( ). Erre csak akkor van szükség, ha a mosnivaló erősen szennyezett.

7. A Cikluskiválasztó gomb használatával válassza ki a mosnivaló típusának megfelelő ciklust: Pamut ( ), Műszálas ( ), Farmer ( ), Selyem és csipke ( ), Sportruházat ( ),

Gyapjú ( ), Kézi mosás ( ), Babaruha ( ), Sötét színű ruhák ( ), Napi mosás ( ),

Erős mosás ( ). A kezelőpanelen világítani kezdenek az érintett jelzőfények.

8. Ekkor a megfelelő gomb segítségével beállíthatja a mosási hőmérsékletet, az öblítések számát, a centrifugálás sebességét és a késleltetés idejét.

9. Nyomja meg az Indítás/Szünet ( ) gombot, és megkezdődik a mosási folyamat.

A folyamatjelző világítani kezd, és a hátralévő mosási idő megjelenik a kijelzőn.

Szünet opció

A mosás indításától számított 5 percen belül lehetőség van további mosnivalók hozzáadására, illetve mosnivalók eltávolítására.

1. Nyomja meg az Indítás/Szünet ( ) gombot az ajtó zárjának kioldásához.

Az ajtót nem lehet kinyitni ha a víz túl FORRÓ vagy a víz szintje túl MAGAS.

2. Az ajtó bezárása után nyomja meg az Indítás/Szünet ( ) gombot a mosás újraindításához.

A mosás végeztével:

A teljes mosási ciklus végén a gép automatikusan kikapcsol.

1. Nyissa ki a mosógép ajtaját.

2. Vegye ki a mosott ruhát.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 25 egy adag szennyes mosása

_25

2010-11-2 15:46:35

egy adag szennyes mosása

Kézi vezérlésű mosás

Végezhet kézi vezérlésű mosást a cikluskiválasztó gomb használatának mellőzésével.

1. Nyissa meg a vizet.

2. Nyomja meg a mosógép Be-/kikapcsolás ( ) gombját.

3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.

4. Töltse be a mosnivaló ruhákat, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne bele.

5. Csukja be a mosógép ajtaját.

6. Adagoljon mosószert, valamint (szükség esetén) öblítőt és előmosószert a megfelelő rekeszekbe.

7. Nyomja meg a Hőmérséklet ( ) gombot a hőmérséklet kiválasztásához.

(Hideg víz , 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és 95 ˚C)

8. Az Öblítés ( ) gomb megnyomásával válassza ki az öblítések számát.

Az öblítési ciklusok maximális száma öt.

A mosás időtartama ennek megfelelően hosszabb lesz.

9. A Centrifuga ( ) gombbal állítsa be a centrifuga sebességét.

Az öblítőstop funkció lehetővé teszi, hogy a mosógépből még vizes állapotban vehesse ki a ruhákat. ( : Nincs centrifuga, : Öblítőstop)

10. A Késleltetett befejezés ( ) gomb többszöri megnyomásával végighaladhat a késleltetett befejezés lehetséges időpontjain (3 - 19 óra, egyórás léptékekben növelve). A kijelzett óra a mosás befejezésének időpontját jelzi.

11. Nyomja meg a Indítás/Szünet ( ) gombot, és a mosógép elindítja a mosási ciklust.

MOSÁSI ÚTMUTATÓ

A lehető legtisztább mosott ruháért és leghatékonyabb mosásért kövesse az alábbi egyszerű útmutatót.

Mosás előtt mindig ellenőrizze a ruhán lévő anyagkezelési címkét.

A mosnivalót a következő szempontoknak megfelelően válogassa szét, illetve mossa ki:

Anyagkezelési címke: Válogassa szét a pamut-, kevertszálas, műszálas, selyem-, gyapjú- és műselyem ruhákat.

Szín: Válogassa szét a fehér és színes ruhát. Az új, színes ruhadarabokat külön mossa.

Méret: Ha különböző méretű ruhadarabokat mos együtt, a mosás hatékonyabb lesz.

Finom anyagok: A finom anyagokat mossa külön; az új, tiszta gyapjúból készült ruhadarabokhoz, valamint a függönyökhöz és selyemanyagokhoz használja a kímélő mosás programot. Ellenőrizze a mosni kívánt ruhadarabokon lévő címkéket, vagy nézze meg a függelékben található anyagkezelési táblázatot.

A zsebek ürítése

Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű, szabálytalan alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok károsíthatják a mosógépet.

Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott ruhadarabokat.

A ruhákon lévő fém a ruházaton kívül a mosódobot is károsíthatja. Mosás előtt fordítsa a visszájára a gombokkal ellátott, illetve hímzett ruhadarabokat. Ha a nadrágokon és kabátokon lévő cipzár a mosás során lehúzott állapotban van, károsodhat a centrifugakosár. A cipzárakat mosás előtt fel kell húzni, és zsineggel rögzíteni kell.

Előfordulhat, hogy a hosszabb zsinórokkal ellátott ruhadarabok belegabalyodnak más ruhadarabokba, mely által károsítják azokat. Mosás előtt mindenképp ügyeljen a zsinórok rögzítésére.

Pamut előmosása

Az új mosógépet korszerű mosószerekkel együtt használva kiváló mosási eredményt érhet el: energiát, időt, vizet és mosószert takaríthat meg. Ha a pamut mosnivaló erősen szennyezett, végezzen előmosást fehérjetartalmú mosószerrel.

26_ egy adag szennyes mosása

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 26 2010-11-2 15:46:35

A töltési kapacitás meghatározása

Ne töltse túl a mosógépet, mert ezzel csökken a mosás hatékonysága. Az alábbi táblázat alapján megállapíthatja az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltetet.

Ruhaanyag típusa

Mosógép típus

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

Töltési kapacitás

WF9502

WF9500

WF9508

Pamut ( )

- átlagosan/enyhén szennyezett

- erősen szennyezett

Műszálas ( )

6,0 kg

2,5 kg

5,0 kg

2,5 kg

Farmer ( )

Selyem és csipke ( )

Sportruházat ( )

Gyapjú ( )

2,5 kg

1,0 kg

2,0 kg

2,0 kg

2,5 kg

1,0 kg

2,0 kg

1,5 kg

• Ha a mosótöltet nincs egyensúlyban (a kijelzőn világítani kezd az „UE” (Kiegyenlítetlen) jelzőfénye), rendezze át a töltetet.

Ha a mosótöltet nincs kiegyenlítve, jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.

• Ágynemű vagy ágytakarók mosása esetén a mosási idő hosszabb lehet, illetve jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.

• Ágynemű vagy ágytakarók mosásához a javasolt töltési kapacitás 1,8 kg vagy ennél kevesebb.

Ügyeljen arra, hogy a melltartókat (a vízben moshatókat) mosóhálóba tegye (külön megvásárolható).

• A melltartók fémrészei áttörhetik az anyagot, és kárt tehetnek a mosógép belsejében. Tehát ne feledje finom szövésű mosóhálóba tenni a melltartókat.

• A kisméretű és könnyű ruhadarabokat, például a zoknikat, kesztyűket, harisnyákat és zsebkendőket becsípheti a mosógép ajtaja. Helyezze ezeket finom szövésű mosóhálóba.

A mosóhálót ne mossa önmagában, más szennyes ruha nélkül. Ez esetleg rendellenes

VIGYÁZAT vibrációt okoz, amitől a mosógép elmozdulhat és sérülést okozhat.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 27 egy adag szennyes mosása

_27

2010-11-2 15:46:36

egy adag szennyes mosása

MOSÓSZERREL ÉS ADALÉKOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ

A megfelelő mosószer kiválasztása

A felhasznált mosószer legyen a ruhaanyagnak (pamut, műszál, finom anyagok, gyapjú), a színnek, a mosási hőmérsékletnek, a mosási foknak és a szennyezettség mértékének megfelelő.

Mindig automata mosógéphez ajánlott, fékezett habzású mosószert használjon.

Kövesse a mosószergyártó mosási súlyra, a szennyezettség mértékére és a helyi vízkeménységre vonatkozó előírásait. Ha nincs tisztában a a vízkeménység mértékével,

érdeklődjön a helyi vízműveknél.

Ne használjon megkeményedett vagy megszilárdult mosószert, mert az ilyen mosószer bennmaradhat az öblítési ciklusban. Előfordulhat, hogy ennek következtében a mosógép nem öblít megfelelően, illetve eltömődhet a túlfolyó.

Kérjük, a gyapjúmosó-program használatakor tartsa be az alábbiakat.

• Csak gyapjú mosásához készült semleges, folyékony mosószert használjon.

• Por alakú mosószer használatakor a mosószer a ruhán maradhat, és károsíthatja az anyagot (gyapjút).

Mosószer-adagoló rekesz

A mosógép külön adagolórekeszekkel rendelkezik a mosószer és a textilöblítő adagolásához.

A mosógép beindítása előtt töltse be az mosáshoz szükséges összes adalékot a megfelelő rekeszbe.

A mosógép működése közben NE nyissa ki a mosószeradagoló rekeszt.

1. Húzza ki a kezelőpanel bal oldalán található mosószeradagoló rekeszt.

2. A mosógép beindítása előtt töltse be a javasolt mennyiségű mosószert a mosószer-adagoló jelű rekeszébe.

3. Ha szükséges, töltse be a javasolt mennyiségű textilöblítőt az adagoló jelű rekeszébe.

VIGYÁZAT

Az öblítő rekeszébe ( ) NE adagoljon mosóport vagy folyékony mosószert.

4. Az előmosás esetén töltse be a javasolt mennyiségű mosószert a mosószer-adagoló jelű rekes zébe.

MAX

Nagyobb méretű ruhadarabok mosása esetén NE használja az alábbi típusú mosószereket.

• Tabletta és kapszula típusú mosószerek

• Labdát és hálót alkalmazó mosószerek

A koncentrátum típusú vagy sűrű textilöblítő- vagy kondicionálószert az adagolóba való betöltés előtt egy kis vízzel hígítani kell (ezzel megelőzi a túlfolyó eltömődését).

Vigyázzon, hogy a textilöblítő ne folyjon túl, amikor az öblítő betöltése után becsukja az adagolórekeszt.

28_ egy adag szennyes mosása

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 28 2010-11-2 15:46:36

a mosógép tisztítása és karbantartása

A mosógép tisztántartása javítja annak teljesítményét, kivédi a szükségtelen javításokat, és meghosszabbítja a gép élettartamát.

VÍZ LEERESZTÉSE A MOSÓGÉPBŐL VÉSZHELYZET ESETÉN

1. Áramtalanítsa a mosógépet.

2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő fedelét.

3. Húzza ki a biztonsági kifolyócsövet, és válassza le a vezetőhorogról.

Biztonsági kifolyótömlő

Szűrőfedél

4. A biztonsági kifolyócsőből vegye ki a záródugót.

5. Várja meg, míg az összes víz kifolyik egy tálba.

A visszamaradó víz lehet, hogy több, mint amire számít.

Készítsen elő egy nagyobb edényt.

6. Helyezze vissza a dugót a biztonsági kifolyócsőre, majd illessze vissza a biztonsági kifolyócsövet a vezetőhorogra.

7. Illessze a helyére a szűrő fedelét.

Biztonsági vízleeresztő záródugó

A GÉP KÜLSŐ TISZTÍTÁSA

1. Puha kendővel és kímélő, nem karcoló háztartási tisztítószerrel törölje le a mosógép minden felületét és a kezelőpanelt.

2. Puha ronggyal törölje szárazra a megtisztított felületeket.

3. Ne öntsön vizet a mosógépre.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 29 a mosógép tisztítása és karbantartása

_29

2010-11-2 15:46:36

a mosógép tisztítása és karbantartása

A MOSÓSZER-ADAGOLÓ REKESZ ÉS A MOSÓSZERKIFOLYÓ

TISZTÍTÁSA

1. Nyomja le a mosószer-adagoló rekesz belső oldalán lévő kioldókart, és húzza ki a rekeszt.

2. Távolítsa el a mosószer-adagoló rekeszből a folyékony mosószer-elosztót

Kioldókar

Folyékony mosószer-elosztó

3. Folyó víz alatt mosson meg minden alkatrészt.

4. A mosószer-kifolyót egy használt fogkefével tisztítsa meg.

5. Egy erőteljes nyomással helyezze vissza a folyékony mosószer-elosztót a rekeszbe.

6. Tolja a helyére a rekeszt.

7. A mosószermaradék eltávolításához indítson egy öblítési ciklust anélkül, hogy szennyes ruhát helyezne a dobba.

30_ a mosógép tisztítása és karbantartása

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 30 2010-11-2 15:46:37

A TÖRMELÉKSZŰRŐ TISZTÍTÁSA

Javasoljuk, hogy évente 5–6 alkalommal tisztítsa meg a törmelékszűrőt, illetve akkor, ha megjelenik az „5E“ hibaüzenet. (Lásd a „Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén“ című részt az előző oldalon.)

VIGYÁZAT

Az ürítőszűrő tisztítása előtt ellenőrizze, hogy kihúzta-e a hálózati csatlakozódugót.

1. Először távolítsa el a maradék vizet (nézze meg „Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén” c. részt a

29. oldalon)

A maradék víz kiszivároghat, ha azt nem ereszti le, mielőtt kiveszi a szűrőt.

2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő fedelét.

3. Balra forgatva csavarja le a biztonsági vízleeresztő-sapkát,

és folyassa ki az összes vizet.

4. Csavarja ki a törmelékszűrő-sapkát.

Törmelékszűrősapka

5. Mossa ki az összes szennyeződést a törmelékszűrőből.

Ellenőrizze, hogy az vízleeresztő szivattyú hajtócsavarja a törmelékszűrő mögött nincs-e eltömődve.

6. Illessze a helyére a törmelékszűrő-sapkát.

7. Helyezze vissza a szűrő fedelét.

VIGYÁZAT

Ne nyissa ki az ürítőszelep-sapkát, ha a mosógép még mozgásban van, vagy ha a forró víz kifolyhat.

• A szűrő tisztítása után ellenőrizze, hogy visszatette-e a szűrősapkát.. Ha a mosógépben nincs benne a szűrő, hibás működés vagy vízszivárgás léphet fel.

• A szűrőt a tisztítás után kompletten vissza kell szerelni.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 31 a mosógép tisztítása és karbantartása

_31

2010-11-2 15:46:37

a mosógép tisztítása és karbantartása

A VÍZTÖMLŐ SZITASZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA

A víztömlő szitaszűrőjét legalább évente egyszer tisztítsa ki, illetve akkor, ha megjelenik a „4E” hibaüzenet:

1. Zárja el a mosógép vízellátását.

2. Csavarja le a mosógép hátulján lévő tömlőt. Annak érdekében, hogy a tömlőben lévő légnyomás miatt a víz ne áramolhasson ki hirtelen, fedje le a tömlő nyílását egy törlőruhával.

3. Fogóval óvatosan húzza ki a szitaszűrőt a tömlő végéből, és víz alatt öblítse tisztára. A menetes csatlakozót is tisztítsa meg kívül-belül.

4. Tolja a helyére a szűrőt.

5. Rögzítse újra a tömlőt a mosógépre.

6. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási pontok nem szivárognak-e.

BEFAGYOTT MOSÓGÉP JAVÍTÁSA

Ha a hőmérséklet fagypont alá kerül és a mosógépbe befagy a víz, tegye a következőket:

1. Húzza ki a mosógépe elektromos csatlakozóját a hálózati aljzatból.

2. Öntsön meleg vizet a csapra, így kilazul a vízellátó tömlő.

3. Szerelje le a vízellátó tömlőt, és áztassa meleg vízben.

4. Öntsön meleg vizet a mosógép dobjába, és hagyja állni 10 percig.

5. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízcsapra, majd ellenőrizze, hogy a vízellátás és a vízleeresztés szabályosan működik-e.

A MOSÓGÉP TÁROLÁSA

Ha hosszabb ideig kell tárolnia a mosógépet, ajánlatos leereszteni belőle a vizet, és kihúzni a hálózati aljzatból. A mosógépek károsodhatnak, ha a tárolás előtt benne hagyják a vizet a tömlőkben és a belső részekben.

1. Válassza ki a Gyorsmosás ciklust, és adagoljon fehérítőt a fehérítő-adagoló rekeszbe.

Futtassa le a mosógépen a ciklust mosnivaló ruhák betöltése nélkül.

2. Zárja el a vízcsapokat, és csatlakoztassa le a bemeneti tömlőket.

3. Húzza ki a mosógépet az elektromos hálózatból, és hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a levegő szabadon átjárhassa a forgódobot.

Ha a mosógépet fagypont alatti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyjon időt arra, hogy a mosógépben visszamaradt jég kiolvadjon.

32_ a mosógép tisztítása és karbantartása

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 32 2010-11-2 15:46:37

hibaelhárítás és információkódok

ELLENŐRIZZE AZ ITT FELSOROLTAKAT, HA A MOSÓGÉPE...

PROBLÉMA

Nem indul be

Nincs víz, illetve nincs elég víz a mosógépben

MEGOLDÁS

Ellenőrizze, hogy a mosógép csatlakozik-e elektromos hálózathoz.

Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.

Győződjön meg arról, hogy a vízellátó csap(ok) meg van(nak) nyitva.

Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.

Nyissa meg a vízcsapot teljesen.

Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő nincs-e befagyva.

Egyenesítse ki a vízellátó tömlőket.

Tisztítsa meg a vízellátó tömlőn lévő szűrőt.

Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással működjön.

Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószer-adagoló rekesz középső részéhez kerüljön.

Mosószer-adagoló rekeszében a mosási ciklus végeztével mosószermaradék van

Rezeg vagy túl zajos Győződjön meg arról, hogy a mosógép egyenletes, sík felületen áll.

Ha a felület egyenetlen, állítsa be a mosógép szintezőlábait.

Ellenőrizze, hogy a szállítási csavarok el vannak-e távolítva.

Ellenőrizze, hogy a mosógép nem ér-e hozzá egyéb tárgyakhoz.

Ellenőrizze, hogy a mosótöltet egyensúlyban van-e.

Egyenesítse ki a kifolyótömlőt. Cserélje ki a megcsavarodott tömlőket.

Ellenőrizze, hogy a törmelékszűrő nincs-e eltömődve.

A mosógép nem engedi le a vizet és/vagy nem centrifugál

Ajtaja be van zárva, és nem nyitható

Ellenőrizze, hogy a dobban lévő összes víz ürítése megtörtént-e.

Ellenőrizze, hogy az ajtózár jelzőfénye kialudt-e. Az ajtózár jelzőfénye az ürítést követően alszik ki.

Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi Samsung ügyfélszolgálathoz.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 33 hibaelhárítás és információkódok

_33

2010-11-2 15:46:38

hibaelhárítás és információkódok

INFORMÁCIÓKÓDOK

A mosógép meghibásodása esetén információkód jelenhet meg a kijelzőn. Ebben az esetben az

ügyfélszolgálat felhívása előtt ellenőrizze ezt a táblázatot, és próbálja végrehajtani a javasolt megoldást.

KÓDJEL dE

4E

5E

UE cE/3E

Sd/Sud

Uc

MEGOLDÁS

Csukja be a mosógép ajtaját.

Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva.

Ellenőrizze a víznyomást.

Tisztítsa meg a törmelékszűrőt.

Ellenőrizze, hogy a kifolyótömlő helyesen van-e felszerelve.

A mosótöltet nincs egyensúlyban. Rendezze át a töltetet. Ha csak egy ruhadarabot kíván kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy farmert, előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem elégséges, és a kijelzőn az „UE” hibaüzenet jelenik meg.

Hívja fel a márkaszervizt.

Ez akkor fordul elő, ha túl nagy habképződést érzékel. Akkor is kijelzésre kerül, mialatt a habot eltávolítják. Amikor a hab eltávolítása befejeződött, tovább folytatódik a normál ciklus. (Ez egyike a normál műveleteknek. Ez a hibakód a nem-érzékelésből eredő hibák megelőzésére szolgál.)

Ha a tápfeszültség nem stabil, a mosógép - elektromos egységeinek védelme érdekében - megszakítja működését.

Ha visszatér a megfelelő tápfeszültség, a ciklus automatikusan folytatódik.

Ha az itt felsoroltaktól eltérő kód jelenik meg, illetve ha a javasolt megoldás nem segít a problémán, forduljon a Samsung szervizközponthoz vagy a helyi Samsung márkakereskedőhöz.

34_ hibaelhárítás és információkódok

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 34 2010-11-2 15:46:38

mosóprogram-táblázat

MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT

(

felhasználói változat)

MOSÓPROGRAM

Pamut

( )

Műszálas

( )

Farmer

( )

Maximális mosótöltet (kg)

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

6,0 5,0

2,5

2,5

2,5

2,5

1,0 1,0

Selyem és csipke ( )

Sportruházat

( )

Gyapjú

( )

Kézi mosás

( )

Babaruha

( )

2,0

2,0

2,0

3,0

2,0

1,5

2,0

3,0

3,0 3,0

Sötét színű ruhák ( )

Napi mosás

( )

Erős mosás ( )

3,0

2,5

3,0

2,5

Előmosás Mosás Öblítő

-

-

-

MOSÓSZER igen igen igen igen igen igen igen igen igen igen igen

Ezüst mosás

Maximális hőmérséklet

(˚C)

-

-

-

-

60

40

40

95

40

95

60

60

30

60

60

MOSÓPROGRAM

Pamut

( )

Műszálas

Farmer

( )

( )

Selyem és csipke ( )

Sportruházat ( )

Gyapjú

( )

Kézi mosás

( )

Babaruha

( )

Sötét színű ruhák ( )

Napi mosás ( )

Erős mosás ( )

Centrifuga sebessége (MAX) ford./perc

WF9604

1400

WF9602

WF9502

1200

WF9600

WF9500

1000

WF9608

WF9508

800

1200

800

400

1200

800

400

1400

1200

1200

1400

1200

800

400

1200

800

400

1200

1200

1200

1200

1000

800

400

1000

800

400

1000

1000

1000

1000

800

800

400

800

800

400

800

800

800

800

Késleltetett befejezés

Mosás időtartama

(perc)

130

91

79

36

74

39

32

139

79

71

141

1. Az előmosással futtatott ciklus kb. 15 perccel tovább tart.

2. A ciklusok időtartama az IEC 60456 / EN 60456 számú szabvány feltételeinek megfelelően került megállapításra.

3. A táblázatban megadott időtartamok háztartásonként eltérőek lehetnek, a különböző víznyomás, vízhőmérséklet, mosótöltet és a mosnivaló típusa szerint.

4. Az intenzív mosás funkció kiválasztása esetén a rendszer mindegyik ciklus időtartamát megnöveli.

mosóprogram-táblázat

_35

2010-11-2 15:46:39 WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 35

függelék

ANYAGKEZELÉSI TÁBLÁZAT

A következő szimbólumok anyagkezeléssel kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. Az anyagkezelési címkék négy szimbólumot tartalmaznak, a következő sorrendben: mosás, fehérítés, szárítás és vasalás, szükség esetén vegytisztítás.

A szimbólumok használata egységes jelölést biztosít a honi és külföldi ruházati gyártók termékeinél. A ruházati cikkek lehető leghosszabb élettartamának biztosításához, valamint a mosással kapcsolatos problémák csökkentéséhez kövesse az anyagkezelési címkéken található útmutatót.

Ellenálló anyag

Finom anyag

95 ˚C-on mosható

Mosható 60 ˚C-on

Mosható 40 ˚C-on

Mosható 30 ˚C-on

Kézzel mosható

Csak vegytisztítással tisztítható

Hideg vízben fehéríthető

Fehéríteni tilos

Vasalás max. 200 ˚C-on

Vasalás max. 150 ˚C-on

Vasalás max. 100 ˚C-on

Ne vasalja

Bármilyen oldószerrel szárazon tisztítható

Csak perkloriddal, könnyűbenzinnel, tiszta alkohollal vagy R113 tisztítószerrel szárazon tisztítható

Csak repülő-üzemanyaggal, tiszta alkohollal vagy R113 tisztítószerrel szárazon tisztítható

Vegytisztítással nem tisztítható

Kiterítve szárítsa

Felakasztva szárítható

Vállfára akasztva szárítsa

Gépi szárítás normál hőmérsékleten

Gépi szárítás csökkentett hőmérsékleten

Szárítógépben szárítani tilos

KÖRNYEZETVÉDELEM

A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől, kövesse a helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a készüléket ne lehessen rákötni

áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a készülékbe.

Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.

A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre feltétlenül szükség van.

Vizet és áramot takaríthat meg, ha csak teli géppel mos (a mosótöltet pontos mennyisége az adott mosóprogramtól függ).

MEGFELELÉSI TANÚSÍTVÁNY

A készülék megfelel az európai biztonsági szabványoknak, a 93/68 számú EK-irányelvnek és a 60335. számú EN-szabványnak.

36_ függelék

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 36 2010-11-2 15:46:39

MŰSZAKI JELLEMZŐK

A 2/1984 (III.10.) IpM-BkM számú együttes rendelet szerint, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a Samsung gyártmányú, WF9604, WF9602, WF9600, WF9608, WF9502, WF9500, WF9508 típusú készülékek megfelelnek az alábbi műszaki jellemzőknek:

TÍPUS ELÖLTÖLTŐS MOSÓGÉP

MÉRETADATOK

VÍZNYOMÁS

VÍZTÖLTŐ KAPACITÁS

ÖNSÚLY

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

598 mm (sz.) X 610 mm (mé.) X

845 mm (ma.)

598 mm (sz.) X 610 mm (mé.) X

50 kPa ~ 800 kPa

845 mm (ma.)

48 ℓ 40 ℓ

WF9604

61 kg

WF9602/WF9600/

WF9608

60 kg

WF9502

56 kg

WF9500/

WF9508

54 kg

6,0 kg 5,0 kg MOSÁSI ÉS CENTRIFUGA-KAPACITÁS

ENERGIAFOGYASZTÁS

TÍPUS WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

220 V 150 W 150 W

MOSÁS

MOSÁS ÉS MELEGÍTÉS

KÖZBEN

240 V 2400 W 2400 W

TÍPUS WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

CENTRIFUGA

240 V

220 V

150 W

2000 W

150 W

2000 W

230 V 580 W 530 W 500 W 430 W 530 W 500 W 430 W

SZIVATTYÚZÁSKOR 34 W

CSOMAGOLÁS SÚLY

TÍPUS

PAPÍR

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

2,5 kg 2,3 kg

MŰANYAG 1,0 kg 0,8 kg

CENTRIFUGA

FORDULATSZÁMA

TÍPUS fordulat/perc

WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

1400 1200 1000 800 1200 1000 800

A termék külseje és műszaki jellemzői a hatékonyabb működtetés érdekében előzetes figyelmeztetés nélkül módosulhatnak.

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 37 függelék

_37

2010-11-2 15:46:40

jegyzet

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 38 2010-11-2 15:46:40

jegyzet

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 39 2010-11-2 15:46:40

Műszaki előírások

A gyártó védjegye

A készülék azonosítója

Energiahatékonysági osztály

Energiafogyasztás, normál 60 °C-os pamut program esetén (kWh)

Mosási teljesítmény osztály

Centrifugálási hatékonyság (*)

Centrifugálás utáni vízmaradék

Legnagyobb centrifugálási fordulatszám (ford./perc)

A készülék kapacitása normál 60 °C pamutszövet programra (kg)

Ciklusonkénti vízfogyasztás normál 60 °C pamutszövet programra (l)

Programidő normál 60 °C pamutszövet programra

(perc)

Átlagos évi energia- és vízfogyasztás, 200 ciklusra

(kWh/liter)

Zajszint a mosási és centrifugálási ciklusok alatt (dB)

Samsung

WF9602SQR/XEH

A+

1,02

A

B

52%

1200

6

48

130

204 / 9600

55 / 70

KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN?

Ország

HUNGARY

HÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT

06 - 80 - SAMSUNG(7267864)

CZECH REPUBLIC

800 - SAMSUNG (800-726786)

POLAND

SLOVAKIA

0 801 1SAMSUNG(172678)

022-607-93-33

0800 - SAMSUNG(7267864)

VAGY LÁTOGASSON EL HONLAPUNKRA www.samsung.com/hu www.samsung.com/cz www.samsung.com/pl www.samsung.com/sk

Kódszám: DC68-02776D-02_HU

WF9602SQR-02776D-02_HU.indd 40 2010-11-2 15:46:40

WF9604GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

Pralka automatyczna instrukcja obsługi

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 1

wyobraź sobie możliwości

Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.

Aby otrzymać kompletną pomoc serwisową, należy zarejestrować produkt na stronie internetowej:

www.samsung.com/register

2010-11-2 15:47:44

funkcje nowej pralki firmy

Samsung

Nowa pralka zmieni Twoje podejście do prania. Od ogromnej pojemności do oszczędności energii, pralka firmy Samsung posiada funkcje, które zmienią ciężki obowiązek w czystą przyjemność.

• Pranie Silver - system ochrony zdrowotnej Pranie Silver (wybrane modele)

Ceniona technologia! Technologia silver firmy Samsung łączy w sobie odkażający efekt działania srebra z najnowszymi osiągnięciami nauki, co pozwala uzyskać najwyższą wydajność czyszczenia. W procesie elektrolizy z dwóch płytek z czystego srebra uwalniane są jony srebra. Nawet w zimnej wodzie bez wybielacza cząsteczki srebra usuwają bakterie powodujące nieprzyjemny zapach, zapewniając „superczyste” pranie. Pranie w zimnej wodzie jest więc energooszczędne i lepsze dla ubrań.

Płytki Silver Plates mają gwarancję na dziesięć lat na 2 uruchomienia w tygodniu i mogą zostać, w razie potrzeby, w prosty sposób wymienione przez pracownika serwisu.

• System Baby Care

Pralka firmy Samsung posiada specjalne programy prania chroniące odzież dla dzieci o wrażliwej skórze.

Programy te redukują ryzyko podrażnienia skóry u dzieci poprzez minimalizowanie pozostałości detergentu. Dodatkowo programy te klasyfikują pranie według specjalnych kryteriów, dzięki czemu dzieci mogą czuć się świeżo za każdym razem, kiedy założą swoje ubranie.

• Blokada

Funkcja Blokada zapewni, że ciekawskie ręce dziecka niczego nie zepsują w pralce.

Funkcja ta powstrzymuje dzieci przed bawieniem się włączaniem i wyłączaniem pralki i automatycznie powiadamia, kiedy pralka zostaje włączona.

• Zatwierdzona do prania wełny

Pralka pozytywnie przeszła testy wymagane według specyfikacji firmy Woolmark Company dla produktów wełnianych przeznaczonych do prania w pralkach.

Tkaniny powinny być prane zgodnie z instrukcjami na metce od ubrania według opisu firm

Woolmark i Samsung.

• Opóźnione zakończenie

Istnieje możliwość opóźnienia cyklu aż do 19 godzin (wartości zwiększane co godzinę), co zwiększa wygodę korzystania z pralki szczególnie w przypadku, gdy musisz wyjść z mieszkania.

• Pranie Ekspresowe

Posiada opcje czasowe dla 9 programów prania, które można wybierać zgodnie z żądanymi wymaganiami dotyczącymi prania. Funkcja ta, umożliwia większy i bardziej swobodny tryb wyboru.

• Program prania ręcznego i delikatnych tkanin

Odpowiednią metodę prania można określić przez dostosowanie temperatury, delikatnego sposobu prania oraz ilości wody.

2_ funkcje nowej pralki firmy Samsung

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 2 2010-11-2 15:47:44

• Grzałka ceramiczna zapewniająca trwałość i oszczędność energii.

Nowatorska technologia zawarta w grzałce ceramicznej zapewnia dwa razy większą trwałość niż tradycyjne grzałki.

Dzięki temu oszczędzasz pieniądze na naprawach. Dodatkowo grzałka eliminuje wpływ twardej wody i zapewnia oszczędność energii.

• Cyfrowy wyświetlacz graficzny

Panel sterowania z cyfrowym wyświetlaczem graficznym jest przejrzysty i łatwy w obsłudze, umożliwiając bezproblemową pracę pralki. Dzięki prostocie obsługi cyfrowy wyświetlacz graficzny pozwala na dokonywanie szybkich i precyzyjnych regulacji parametrów prania w celu uzyskania jak najlepszych efektów.

• Szerokie drzwiczki

Szerokie okno drzwiczek umożliwia łatwiejszy podgląd prania! Łatwiejsze wkładanie i wyciąganie dużych elementów prania, jak np. pościeli, ręczników itp.

Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji pralki Samsung. Znajduje się tutaj opis panelu sterowania, instrukcje dotyczące użytkowania pralki oraz wskazówki jak najlepiej wykorzystać jej nowoczesne funkcje. Rozdział

„Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne” na stronie 33 mówi, co należy zrobić jeśli pralka nie będzie działać poprawnie.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 3 funkcje nowej pralki firmy Samsung

_3

2010-11-2 15:47:44

zasady bezpieczeństwa

Gratulujemy zakupu nowej pralki Samsung Diamond™. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji tego urządzenia.

Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby w pełni korzystać ze wszystkich funkcji tej pralki.

NIEZBĘDNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO

UŻYTKOWANIA

Prosimy gruntownie zapoznać się niniejszą instrukcją, w celu zapoznania się z warunkami bezpiecznej obsługi i wszystkimi funkcjami urządzenia, i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, w celu korzystania z niej w razie potrzeby. Stosować to urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem, jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.

Ostrzeżenia i ważne instrukcje, dotyczące bezpiecznego użytkowania zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą nastąpić. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi pralki, należy zachować rozwagę i ostrożność, a także starannie się z nią obchodzić.

Ponieważ niniejsza instrukcja obsługi obejmuje różne modele pralki, jej charakterystyka może nieznacznie się różnić od opisanej w niniejszej instrukcji. W przypadku jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z najbliższym punktem obsługi serwisowej, lub uzyskania pomocy i niezbędnych informacji na stronie www.samsung.com.

WAŻNE SYMBOLE I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE

BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

Oznaczenia ikon i znaków w instrukcji obsługi:

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczne i beztroskie postępowanie, może doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała, utraty życia lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

PRZESTROGA

Niebezpieczne i beztroskie postępowanie, może doprowadzić do obrażeń ciała, lub uszkodzenia urządzenia.

W celu ograniczenia powstania pożaru, eksplozji, porażenia prądem lub urazów ciała podczas stosowania pralki, należy przestrzegać następujące instrukcje dotyczące bezpiecznego jej użytkowania:

NIE próbować.

NIE rozmontowywać.

NIE dotykać.

Postępować zgodnie z instrukcjami.

Odłączyć wtyczkę zasilania z gniazda sieci.

Upewnić się, czy urządzenie jest uziemione w celu zapobieżenia porażenia prądem.

Skontaktować się z centrum serwisowym.

Uwaga.

Oznaczenia te służą temu, aby zapobiec obrażeniom użytkownika i innych osób.

Należy ich bezwzględnie przestrzegać.

Po przeczytaniu tego rozdziału należy zachować go na przyszłość.

Należy przeczytać wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.

4_ zasady bezpieczeństwa

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 4 2010-11-2 15:47:46

Jak w przypadku każdego innego urządzenia zasilanego elektrycznością i posiadającego części ruchome, istnieją potencjalne zagrożenia użytkowania. Aby zapewnić bezpieczeństwo w czasie korzystania z urządzenia, należy zaznajomić się z jego zasadami działania i zachować odpowiednią ostrożność podczas obsługi.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno pozwalać dzieciom (ani zwierzętom) bawić się w pralce lub na pralce. Trudno jest otworzyć drzwiczki pralki od wewnątrz i uwięzione w środku dzieci mogą ulec poważnym obrażeniom.

Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.

Ze względów bezpieczeństwa uszkodzona wtyczka (przewód zasilający) musi zostać wymieniona przez producenta w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę.

Urządzenie powinno być umiejscowione w pobliżu źródła zasilania, dopływu wody i rur odpływowych.

W przypadku pralek z otworami wentylacyjnymi u podstawy, upewnij się czy otwory nie są zasłonięte przez dywan lub inne przedmioty.

Podłączyć urządzenie za pomocą nowych przyłączy. Nie wolno używać starych przyłączy.

OZNAKOWANIE DOTYCZYCE UTYLIZACJI ODPADÓW

ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Właściwa utylizacja produktów elektrycznych i elektronicznych

(Odpady elektrycznego i elektronicznego wyposażenia)

(Stosowana w krajach Unii Europejskiej i innych krajach Europy za pomocą systemu oddzielnego składowania)

Tego rodzaju oznakowanie na produkcie, jego akcesoriach czy znajdujących się w instrukcjach obsługi oznacza, że taki produkt i jego elektroniczne komponenty (np. ładowarka, zestaw słuchawkowy, przewód USB) nie powinny być składowane z innymi odpadami gospodarstwa domowego po jego zużyciu. W celu zapobiegania możliwym zanieczyszczeniom środowiska czy utracie zdrowia z powodu niekontrolowanego pozbywania się odpadów, należy je składować oddzielnie od innych odpadów i odpowiednio utylizować, w celu ich ponownego użycia jako materiałów odnawialnych.

Użytkownicy artykułów gospodarstwa domowego powinni zarówno kontaktować się z miejscem zakupu danego towaru lub z lokalnym organem administracji, w celu uzyskania informacji, w jaki sposób należy się ich pozbywać, aby były zdolne do ponownego wykorzystywania.

Podmioty gospodarcze, powinny kontaktować się z dostawcami, a także sprawdzać warunki zakupu towarów zawartych w umowie. Produkt ten i jego elektroniczne akcesoria, nie powinny być składowane z innymi odpadami przeznaczonymi do utylizacji.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 5 zasady bezpieczeństwa

_5

2010-11-2 15:47:47

zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

WAŻNE ZNAKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE INSTALACJI

Instalacja tego urządzenia musi być dokonywana przez wykwalifikowany personel techniczny lub obsługę serwisową firmy.

- Niedostosowanie się to tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, eksplozję, uszkodzenie samego produktu lub urazy ciała.

Ponieważ urządzenie to jest ciężkie, dlatego należy zachować środki ostrożności podczas jego podnoszenia

Podłączyć przewód zasilający do gniazdka sieciowego AC 220V/50Hz/15A lub o wyższym prądzie znamionowym. Nie należy stosować jakichkolwiek przedłużaczy.

- Podłączanie urządzenia do tego samego gniazdka wraz z innymi urządzeniami za pomocą rozgałęźników lub przedłużaczy, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

- Upewnić się, czy napięcie zasilania i częstotliwość sieci odpowiada specyfikacjom podanym na produkcie. Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Podłączyć solidnie wtyczkę zasilania do gniazdka sieciowego.

Regularnie usuwać wszelkie zanieczyszczenie takie jak kurz z końcówek stykowych wtyczki zasilającej, i wycierać ją za pomocą suchej ściereczki.

- Odłączać wtyczkę zasilającą i czyścić za pomocą suchej ściereczki.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Podłączać wtyczkę zasilającą do gniazdka sieciowego w prawidłowym kierunku, aby przewód zasilający swobodnie układał się na podłodze.

- Podłączanie wtyczki zasilającej do gniazdka sieciowego w nieprawidłowym kierunku, może uszkodzić wewnętrzne przewody, powodując porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Przechowywać wszelkie materiały opakowania z dala od dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie.

- Zabawy z opakowaniem mogą zagrażać zdrowiu i życiu dziecka.

W przypadku uszkodzenia urządzenia, wtyczki czy przewodu zasilającego, należy skontaktować się z punktem obsługi serwisowej.

Urządzenie musi zostać prawidłowo uziemione.

Nie należy podłączać instalacji uziemiającej urządzenia do i instalacji gazowej, wodnej czy telefonicznej.

- Takie działania mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, eksplozję lub nieprawidłowe działanie produktu

- Nigdy nie należy podłączać przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego nie posiadającego prawidłowej instalacji uziemiającej, dlatego należy się upewniać, czy spełnia ono lokalne i krajowe wymagania energetyczne.

Nie instalować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub łatwopalnych materiałów.

Nie należy również instalować tego urządzenia w wilgotnym, zakurzonym czy tłustym miejscu, i narażonym na bezpośrednie światło słoneczne.

Nie należy instalować urządzenia w miejscach, gdzie panuje niska temperatura

- Mróz może powodować pękanie instalacji rurowej

Nie instalować urządzenia w miejscach narażonych na wycieki gazu.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

6_ zasady bezpieczeństwa

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 6 2010-11-2 15:47:47

Nie stosować elektrycznych transformatorów do podłączania urządzenia.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Nie należy stosować uszkodzonej przewodu, wtyczki zasilającej czy luźnego gniazdka sieciowego do zasilania urządzenia.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Nie naprężać lub nadmiernie wyginać przewodu zasilającego urządzenia.

Nie należy także owijać i skręcać przewodu zasilającego.

Nie należy zahaczać przewodu zasilającego o metalowe przedmioty, umieszczać na nim ciężkich przedmiotów lub pomiędzy nimi, a także umieszczać go za urządzeniem.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Nie odłączać wtyczki zasilającej pociągając za przewód.

- Odłączać wtyczkę zasilającą tylko przez bezpośredni uchwyt.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Nie należy umieszczać przewodu zasilającego i instalacji rurowej w miejscach, gdzie może dojść do przypadkowego potknięcia.

PRZESTROGA

ZNAKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE INSTALACJI

Urządzenie to, powinno być zainstalowane w taki sposób, aby umożliwiało łatwy dostęp do wtyczki zasilającej.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Zainstalować urządzenie na równym i stabilnym podłożu, zapewniającym odpowiednie wsparcie dla jego ciężaru.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować dodatkowe wibracje, hałas lub nieprawidłowe działanie produktu.

OSTRZEŻENIE

WAŻNE ZNAKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

W przypadku zalania wodą urządzenia, należy natychmiast odciąć dostarczanie wody i jego zasilanie, i skontaktować się a najbliższym punktem obsługi serwisowej.

- Nie należy dotykać wtyczki zasilającej mokrymi rękoma

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym

W przypadku wytwarzania przez urządzenie niepożądanych dźwięków, zapachu spalenizny lub dymu, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą I skontaktować się z najbliższym punktem obsługi serwisowej.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

W przypadku wycieku gazu (takich jak propan, gazów pod niskim ciśnieniem LP, itp.), należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie bez odłączania wtyczki zasilającej. Nie należy dotykać urządzenia lub jego przewodu zasilającego.

- Nie należy też stosować wentylatorów do wietrzenia.

- Jakakolwiek iskra, może spowodować eksplozje lub pożar.

Nie zezwalać dzieciom na zabawy w pobliżu pralki. Przed wyrzuceniem zmywarki na śmieci, należy usunąć uchwyt jej drzwiczek.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować uwięzienie dziecka wewnątrz pralki.

zasady bezpieczeństwa

_7

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 7 2010-11-2 15:47:47

zasady bezpieczeństwa

Upewniać się, czy wszelkie opakowania (gąbki, styropian) zostały usunięte przed użytkowaniem pralki.

Nie należy prać materiałów zanieczyszczonych benzyną, naftą, rozpuszczalnikiem, alkoholem czy innymi łatwopalnymi lub wybuchowymi substancjami.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, lub eksplozję.

Nie należy otwierać drzwiczek pralki podczas jej działania (wysoka temperatura zmywania/ suszenia/wirowania).

- Wypływająca woda ze pralki może spowodować poparzenia lub sprawić, że podłoga będzie bardzo śliska.

Takie działanie może spowodować urazy ciała.

- Otwieranie drzwiczek pralki podczas jej działania może ją uszkodzić lub spowodować urazy ciała.

Nie należy wsuwać rąk pod pralkę.

- Takie działanie może spowodować urazy ciała.

Nie należy dotykać wtyczki zasilającej mokrymi rękoma.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Nie należy wyłączać pralki w trakcie jej działania poprzez odłączanie wtyczki zasilającej.

- Powtórne podłączanie w takim przypadku wtyczki zasilającej do gniazdka sieciowego, może wywołać iskrę elektryczną i spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Nie zezwalać dzieciom bez nadzoru dorosłych na stosowanie pralki. Nie zezwalać dzieciom na zabawę w pobliżu pralki

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym, poparzenia lub inne urazy ciała.

Nie należy wsuwać rąk lub umieszczać metalowych przedmiotów pod pralką w trakcie jej działania.

- Takie działanie może spowodować urazy ciała.

Nie należy odłączać pralki poprzez pociąganie za przewód zasilający, tylko zawsze należy to czynić chwytając za wtyczkę i zdecydowane wyciągnięcie jej z gniazdka sieciowego.

- Uszkodzenie przewodu zasilającego, może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie prądem elektrycznym

Nie należy podejmować samodzielnych napraw, demontażu czy dokonywać modyfikacji urządzenia.

- Nie należy stosować innych bezpieczników (przewód miedziany, stalowy, itp.) tylko tych, przewidzianych do standardowego zastosowania.

- W przypadku potrzeby naprawy lub ponownej instalacji pralki, należy skontaktować się z najbliższym punktem obsługi serwisowej.

- Niedostosowanie się to tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, uszkodzenie samego produktu lub urazy ciała.

W przypadku przedostania się do pralki jakiejkolwiek obcej substancji, należy odłączyć ją od gniazdka sieciowego i skontaktować się z najbliższym punktem obsługi serwisowej.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

W przypadku, gdy wąż dostarczający wodę przypadkowo odłączy się od zaworu wodnego i spowoduje zalanie pralki, należy odłączyć ją od gniazdka sieciowego.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem

8_ zasady bezpieczeństwa

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 8 2010-11-2 15:47:47

elektrycznym lub pożar.

Odłączać wtyczkę zasilającą od gniazdka sieciowego podczas burzy lub, gdy pralka nie będzie stosowana przez dłuższy okres czasu.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

PRZESTROGA

ZNAKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

W przypadku zanieczyszczenia pralki przez obcą substancję, taką jak detergent, brud, resztki jedzenia, odpady itp., należy odłączyć ją od gniazdka sieciowego i wyczyścić pralkę za pomocą wilgotnej a następnie suchej ściereczki.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować odbarwienia, odkształcenia, pojawienie się rdzy lub uszkodzenie zmywarki.

Przednie okienko pralki może ulec pęknięciu podczas mocnego uderzenia. Należy ostrożnie obchodzić się z pralką podczas jej stosowania.

- Stosowanie pralki z pękniętym okienkiem może spowodować urazy ciała.

Po przerwie w dostawie wody lub ponownym podłączaniu węża dostarczającego wodę, należy ostrożnie otwierać zawór wodny.

Po dłuższych okresach nie stosowania pralki, także należy zachowywać ostrożność podczas otwierania zaworu wodnego.

- Ciśnienie wewnątrz węża dostarczającym wodę lub instalacji rurowej, może powodować uszkodzenia elementów pralki lub niepożądane wycieki wody.

W przypadku wystąpienia problemu z odpływem wody podczas działania pralki, należy sprawdzić przyczynę uszkodzenia.

- Stosowanie pralki podczas jej zalania wodą, w wyniku uszkodzenia odpływu wody, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar wywołany przebiciem prądu.

Umieszczać dokładnie pranie w pralce, aby skrawki materiału nie zostały przyciśnięte drzwiczkami.

- Zahaczenia się prania o drzwiczki, może spowodować uszkodzenia prania lub samej pralki, lub spowodować niepożądany wyciek wody.

Upewniać się, że zawór wodny jest wyłączony, gdy pralka nie jest stosowana.

- Upewnić się, że śruba na złączu węża dostarczającego wodę jest prawidłowo dokręcona.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować uszkodzenia pralki lub urazy ciała.

Sprawdzić, czy uszczelka gumowa nie jest zanieczyszczona obcymi substancjami (odpady, skrawki materiału itp.).

- Niedomknięcie drzwiczek pralki mogą spowodować niepożądane wycieki wody.

Otworzyć zawór wodny i sprawdzić, czy złącze węża doprowadzającego wodę jest prawidłowo dokręcone, i czy nie występują wycieki wody podczas działania pralki.

- Luźne śruby na złączu węża doprowadzającego wodę, mogą spowodować wycieki wody.

Ograniczenia zagrożenia występowania pożaru lub eksplozji:

- W pewnych warunkach, wodór może zostać produkowany w systemie gorącej wody, poprzez nagrzewnicę wody, która nie była stosowana przez dwa lub więcej tygodni. WODÓR JEST GAZEM

WYBUCHOWYM W przypadku nie stosowania systemu gorącej wody przez okres dwóch tygodni lub dłużej, należy włączyć wszystkie zawory z gorącą wodą znajdujące się w domu i pozwolić spływać wodzie przez kilka minut przed stosowaniem pralki Takie działanie spowoduje uwolnienie wodoru z całej instalacji. Ponieważ wodór jest gazem łatwopalnym, nie należy palić papierosów lub przebywać z otwartym ogniem podczas dokonywania odgazowywania, a także wyjmować wtyczki zasilającej pralkę z gniazdka sieciowego.

zasady bezpieczeństwa

_9

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 9 2010-11-2 15:47:47

zasady bezpieczeństwa

Nie należy stawać na górze urządzenia lub umieszczać na nim przedmiotów (takich jak pranie, zapalone świece, papierosy, żywności, środki chemiczne, metalowe przedmioty, itp.).

- Takie działania mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, nieprawidłowe działanie produktu lub urazy ciała.

Nie rozpylać takich substancji chemicznych jak środki owadobójcze na powierzchnię urządzenia.

- Tego rodzaju substancje są nie tylko szkodliwe dla ludzkiego zdrowia, ale mogą również powodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub nieprawidłowe działanie samego produktu.

Nie umieszczać w pobliżu pralki przedmiotów, które wytwarzają pole elektromagnetyczne.

- Pole magnetyczne może spowodować urazy ciała w wyniku nieprawidłowego działania urządzenia.

Ponieważ za chodzi wymiana wody o wysokiej temperaturze podczas cyklu działania pralki, dlatego należy się wystrzegać bezpośredniego z kontaktu nią kontaktu.

- Nie dostosowanie się do tego wymogu, może spowodować poparzenia lub urazy ciała.

Nie należy prać, wirować czy suszyć wodoodpornych materiałów (*) chyba, że pralka posiada specjalny program do prania tego rodzaju materiałów.

- Nie należy prać grubych, twardych materiałów nawet, gdy oznakowanie pralki wskazuje co innego.

- Nie dostosowanie się do tego wymogu, może spowodować urazy ciała i uszkodzenie pralki, ścian i podłogi z powodu nadmiernych wibracji.

* Wełniana pościel, płaszcze przeciwdeszczowe, kamizelki wędkarskie, kombinezony narciarskie, śpiwory, zasłony okienne, pokrowce rowerowe, motocyklowe, samochodowe, itp.

Nie stosować pralki, gdy opakowanie z detergentem zostało usunięte.

- Nie dostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub urazy ciała w wyniku wycieku wody.

Nie dotykać wnętrza pojemnika podczas lub zaraz po suszeniu, ponieważ jest gorący.

- Takie działanie może spowodować poparzenia.

Nie wsuwać rąk do opakowania z detergentem po jego otworzeniu.

- Takie działanie może spowodować urazy ciała, ponieważ ręka może zostać wciągnięta przez urządzenie pobierające wodę. Nie należy umieszczać jakichkolwiek przedmiotów

(takich jak obuwie czy odpadki) innych niż pranie wewnątrz pralki.

- Nie dostosowanie się do tych wymogów, może spowodować uszkodzenie pralki, urazy ciała, a nawet śmierć w przypadku zwierząt, w wyniku dodatkowych wibracji.

Nie naciskać przycisków za pomocą ostrych przedmiotów, takich jak szpilki, noże itp.

- Takie działanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub urazy ciała.

Nie należy prać odzieży zanieczyszczonej olejem, płynami do opalania czy tłustymi substancjami, zwykle pochodzącymi z salonów masażu lub klinik odnowy biologicznej.

- Takie działanie może spowodować odkształcenia uszczelek, a w rezultacie wycieki wody.

Nie pozostawiać wybielacze pojemniku pralki metalowych przedmiotów, takich jak spinki czy wybielacze przez dłuższy okres czasu.

- Takie działanie może spowodować rdzewienie pojemnika pralki.

- Po pojawieniu się rdzy na pojemniku pralki, zastosować środek czyszczący (neutralny) na powierzchni pojemnika, a następnie użyć gąbki do oczyszczenia rdzy. Nigdy nie należy stosować do tego celu szczotki drucianej.

10_ zasady bezpieczeństwa

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 10 2010-11-2 15:47:48

Nigdy nie stosować bezpośrednio suchego detergentu i nie prać lub wirować prania zanieczyszczonego przez środek czyszczący.

- Nie dostosowanie się do tego wymogu, może spowodować spontaniczny zapłon, w wyniku ogrzania utleniającego się oleju.

Nie stosować gorącej wody do pralki pochodzącej z zewnętrznego urządzenia.

- Takie działanie może spowodować uszkodzenie pralki.

Nie stosować w pralce mydła do prania ręcznego.

- Nagromadzone i stwardniałe mydło wewnątrz pralki może ją uszkodzić, spowodować przebarwienia prania, nieprzyjemne zapachy lub rdzę.

Nie należy prać dużych ilości prania, takich jak pościel w siatce do prania.

- Umieszczać bieliznę i skarpetki w siatce do prania i prać je razem z innym praniem.

- Nie dostosowanie się do tego wymogu, może spowodować uszkodzenia ciała w wyniku dodatkowych wibracji pralki.

Nie należy stosować stwardniałego detergentu.

- Nagromadzenie się stwardniałego detergentu wewnątrz pralki może spowodować wycieki wody.

W przypadku pralek wyposażonych w otwory wentylacyjne, znajdujące się u ich podstawy, należy upewniać się czy nie są one zablokowane przez dywan lub innego rodzaju przedmioty.

Upewniać się, że kieszenie odzieży przeznaczonej do prania są opróżnione.

- Twarde i ostre przedmioty, takie jak monety, spinki, gwoździe śruby lub kamienie, mogą uszkodzić pralkę.

Nie należy prać odzieży z dużymi sprzączkami, guzikami lub innymi ciężkimi metalowymi przedmiotami.

OSTRZEŻENIE

WAŻNE ZNAKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA

Nie należy czyścić pralki przez bezpośrednie spryskiwanie jej wodą.

Nie stosować benzenu, rozpuszczalnika lub alkoholu do czyszczenia pralki.

- Takie działanie może spowodować odbarwienia, odkształcenia, uszkodzenia, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Przed czyszczeniem lub dokonywaniem konserwacji, należy odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego.

- Niedostosowanie się do tego wymogu, może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 11 zasady bezpieczeństwa

_11

2010-11-2 15:47:48

spis treści

KONFIGURACJA PRALKI

13 13 Sprawdzenie części

14 Spełnianie wymogów instalacji

14 Zasilanie i uziemienie

14

15

Dopływ wody

Odprowadzenie wody

15

15

Podłoga

Temperatura otoczenia

15 Instalacja we wnękach i małych pomieszczeniach

15 Instalacja pralki

PRANIE

21 21 Pierwsze pranie

21 Podstawowe instrukcje

22 Korzystanie z panelu sterowania

24 Blokada

24

24

25

26

Wyłączenie dźwięku

Opóźnione zakończenie

Pranie ubrań z użyciem przełącznika cykli

Ręczne ustawianie parametrów prania

28 Informacje dotyczące detergentów i dodatków

28

28

Jakiego detergentu użyć

Dozownik detergentów

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

PRALKI

29

29 Awaryjne odprowadzanie wody z pralki

29 Czyszczenie obudowy pralki

30 Czyszczenie dozownika i wnęki dozownika detergentów

31 Czyszczenie filtra zanieczyszczeń

32 Czyszczenie filtra sitkowego w wężu

32 Naprawa zamarzniętej pralki

32 Przechowywanie pralki

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I

KODY INFORMACYJNE

33

TABELA CYKLI

35

33 Jeśli pralka...

34 Kody informacyjne

35 Tabela cykli

DODATEK

36 36 Tabela konserwacji tkanin

36 Ochrona środowiska

36 Deklaracja zgodności

37 Parametry techniczne

12_ spis treści

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 12 2010-11-2 15:47:48

konfiguracja pralki

Osoba montująca pralkę powinna ściśle przestrzegać poniższych instrukcji, tak aby pralka działała prawidłowo i nie stanowiła zagrożenia dla użytkownika podczas prania.

SPRAWDZENIE CZĘŚCI

Należy ostrożnie rozpakować opakowanie zawierające pralkę i sprawdzić, czy zostały dostarczone wszystkie części przedstawione poniżej. Jeśli okaże się, że pralka została uszkodzona w trakcie przewożenia lub w komplecie nie ma wszystkich części, skontaktuj się z centrum obsługi klientów firmy

Samsung lub ze swoim sprzedawcą.

Dźwignia zwalniająca

Góra urządzenia

Dozownik detergentów

Panel sterowania

Wtyczka

Drzwiczki

Wąż odpływowy

Filtr zanieczyszczeń

Regulowane nóżki

Bęben Rurka awaryjnego odprowadzania wody

Pokrywa filtra

Klucz nastawny

Zaślepki na otwory po śrubach

Wąż doprowadzający wodę

Prowadnica węża Zaślepka

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 13 konfiguracja pralki

_13

2010-11-2 15:47:49

konfiguracja pralki

SPEŁNIANIE WYMOGÓW INSTALACJI

Zasilanie i uziemienie

Aby zapobiec powstaniu ryzyka zapłonu, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała, wszelkie podłączenia i uziemienia muszą zostać wykonane zgodnie z najnowszą wersją Krajowego

Kodeksu Elektrycznego ANSI/FNPA nr 70 wraz z lokalnymi kodeksami i rozporządzeniami.

Właściciel odpowiada za zapewnienie odpowiedniego zasilania dla urządzenia.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno używać przedłużacza.

Należy użyć wyłącznie przewodu dostarczonego wraz z pralką.

W czasie przygotowania do instalacji, należy się upewnić czy sieć zasilająca posiada:

Bezpiecznik 15 A lub rozłącznik 220 V~240 V 50 Hz

Osobne rozgałęzienie obsługujące wyłącznie pralkę

Pralka musi być uziemiona. W przypadku uszkodzenia pralki, uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem zapewniając odpływ prądu po linii najmniejszego oporu.

Wraz z pralką dostarczany jest przewód o wtyczce uziemiającej z trzema wtykami do umieszczenia w odpowiednio zainstalowanym i uziemionym gniazdku.

Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do plastikowych linii systemu wodociągowego, gazowego lub rur z ciepłą wodą.

Niewłaściwe podłączenie przewodnika uziemiającego może spowodować porażenie prądem.

W przypadku braku pewności co do poprawnego sposobu uziemienia pralki, należy skorzystać z pomocy elektryka lub pracownika serwisu. Nie należy modyfikować wtyczki dostarczonej wraz z pralką. Jeśli nie pasuje ona do gniazdka, należy zlecić elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.

Dopływ wody

Pralka będzie się napełniać odpowiednio jeśli ciśnienie wody wynosi 50 kPa ~ 800 kPa.

Ciśnienie mniejsze niż 50 kPa może spowodować uszkodzenie zaworu wody, nie dopuszczając do jego całkowitego zamknięcia. Może to także spowodować dłuższy czas napełniania pralki niż przewidziany w ustawieniach, co z kolei może spowodować wyłączenie się pralki. (Pralka posiada wbudowany wyłącznik czasowy, zaprojektowany aby zapobiec wypływowi nadmiaru wody w przypadku, gdy dojdzie do poluzowania wewnętrznego węża).

Krany powinny znajdować się w odległości do 122 cm (4 stóp) od tylnej części pralki, aby załączone węże doprowadzające wodę mogły sięgnąć urządzenia.

Większość sklepów specjalistycznych prowadzi sprzedaż węży tego typu o długościach aż do 305 cm (10 stóp).

OSTRZEŻENIE

Można zmniejszyć ryzyko wycieku lub uszkodzeń spowodowanych wodą poprzez:

• Umieszczenie urządzenia w pobliżu kranów.

• Wyłączenie kranów, kiedy pralka nie pracuje.

• Regularne sprawdzanie, czy mocowania węża doprowadzającego wodę nie przeciekają.

Przed pierwszym uruchomieniem pralki należy sprawdzić, czy żadne z połączeń zaworu wodnego i kranów nie przecieka.

14_ konfiguracja pralki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 14 2010-11-2 15:47:50

Odprowadzenie wody

Zalecanym przez firmę Samsung rozwiązaniem jest rura pionowa o wysokości 46 cm (18 cali). Wąż odprowadzający musi być poprowadzony poprzez zacisk do rury pionowej. Rura musi być na tyle duża, aby pomieścić średnicę zewnętrzną węża odprowadzającego. Wąż odprowadzający mocowany jest fabrycznie.

Podłoga

Aby uzyskać najlepszą wydajność, pralka musi być zainstalowana na solidnym podłożu.

Drewniane podłoże może wymagać wzmocnienia, aby zminimalizować drgania lub nierówne rozłożenie ciężaru. Wykładziny i inne miękkie powierzchnie wpływają na powstawanie drgań, co może powodować nieznaczne ruchy pralki podczas wirowania.

Nie wolno instalować pralki na platformach ani innych źle podpartych konstrukcjach.

Temperatura otoczenia

Nie należy instalować pralki w miejscach, gdzie woda może zamarznąć, ponieważ urządzenie zawsze przechowuje pewną ilość wody wewnątrz zaworu, w pompie i w wężach. Zamarznięta woda w przewodach może spowodować uszkodzenie pasów, pompy i innych komponentów.

Instalacja we wnękach i małych pomieszczeniach

Do sprawnego i bezpiecznego działania pralka potrzebuje następujących minimalnych odstępów:

Po bokach – 25 mm

Z góry – 25 mm

Z tyłu – 51 mm

Z przodu – 465 mm

Jeśli pralka i suszarka są zainstalowane razem, frontowa część wnęki musi posiadać co najmniej

465 mm wolnej przestrzeni. Sama pralka nie ma żadnych określonych wymagań dotyczących wolnej przestrzeni.

INSTALACJA PRALKI

KROK 1

Wybór miejsca montażu

Przed zainstalowaniem pralki należy upewnić się czy miejsce, w którym ma się znaleźć urządzenie:

• posiada solidną, równą powierzchnię bez wykładziny ani innych elementów mogących zatkać otwory wentylacyjne;

• znajduje się poza zasięgiem bezpośredniego nasłonecznienia;

• posiada odpowiednią wentylację;

• temperatura nie spada poniżej 0 °C (32 °F);

• znajduje się z dala od źródeł ciepła, takich jak olej lub gaz;

• posiada odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, tak by pralka nie była ustawiona na przewodzie zasilającym.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 15 konfiguracja pralki

_15

2010-11-2 15:47:50

konfiguracja pralki

KROK 2

Usuwanie śrub transportowych

Przed instalacją pralki należy usunąć pięć śrub transportowych znajdujących się z tyłu urządzenia.

1. Odkręć wszystkie śruby załączonym kluczem.

2. Przytrzymaj śrubę przy pomocy klucza nastawnego i wyjmij przez szeroką część otworu. Powtórz powyższe czynności w przypadku każdej śruby.

3. Na otwory nałóż dostarczone plastikowe zaślepki.

4. Zachowaj śruby transportowe w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby w przyszłości zaistniała potrzeba przenoszenia pralki.

OSTRZEŻENIE

Opakowanie może być niebezpieczne dla dzieci; wszystkie materiały z opakowania

(plastikowe worki, styropian itp.) umieść w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Włóż zaślepkę (jedno z akcesoriów z pakietu winylowego) do otworu, z którego wyciągnięty został przewód zasilający, a który znajduje się z tyłu urządzenia.

16_ konfiguracja pralki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 16 2010-11-2 15:47:51

KROK 3

Regulacja nóżek poziomujących

Podczas instalowania pralki należy upewnić się czy wtyczka zasilania, dopływ i odpływ wody są łatwo dostępne.

1. Przesuń pralkę na właściwe miejsce.

2. Wypoziomuj pralkę przekręcając ręcznie nóżki poziomujące w odpowiednim kierunku.

3. Po wypoziomowaniu pralki dokręć nakrętki za pomocą klucza dostarczonego wraz z pralką.

KROK 4

Podłączanie dopływu i odpływu wody

Podłączanie węża doprowadzającego wodę

1. Podłącz ramię mocujące w kształcie litery L podtrzymujące wąż doprowadzający zimną wodę z tyłu pralki. Dokręć ręcznie.

Jeden koniec węża doprowadzającego wodę musi być podłączony do pralki, a drugi do kranu. Nie należy rozciągać węża doprowadzającego wodę. Jeśli wąż jest zbyt krótki, należy wymienić wąż na dłuższy, wysokociśnieniowy.

2. Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego wodę do kranu z zimną wodą i dokręć go ręcznie. Jeśli to konieczne, możesz zmienić położenie węża od strony pralki przez poluzowanie mocowania, przekręcenie węża i ponowne dokręcenie mocowania.

Czynności dla wybranych modeli z dodatkowym doprowadzeniem ciepłej wody:

1. Podłącz czerwone ramię mocujące wąż doprowadzający ciepłą wodę w kształcie litery L do zaworu pobierającego ciepłą wodę z tyłu pralki. Dokręć ręcznie.

2. Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego ciepłą wodę do kranu z ciepłą wodą i dokręć go ręcznie.

3. Użyj części w kształcie litery Y, jeśli chcesz używać jedynie zimnej wody.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 17 konfiguracja pralki

_17

2010-11-2 15:47:52

konfiguracja pralki

Podłączanie węża doprowadzającego wodę (w wybranych modelach)

1. Zdejmij złączkę z węża doprowadzającego wodę.

Złączka

Wąż doprowadzający wodę

2. Najpierw, używając śrubokręta krzyżakowego, poluzuj cztery śruby na złączce. Następnie dokręć część (2) złączki w kierunku wskazanym przez strzałkę do uzyskania odstępu 5 mm.

1

2

3. Podłącz złączkę do kranu, mocno dokręcając śruby podczas przesuwania złączki od góry.

Obróć część (2) złączki w kierunku wskazanym przez strzałkę i podłącz części (1) i (2).

1

4. Podłącz wąż doprowadzający wodę do złączki:

Po ściągnięciu części (3) wąż automatycznie połączy się ze złączką, wydając odgłos

„kliknięcia”.

Po podłączeniu węża doprowadzającego wodę do złączki upewnij się, czy podłączenie zostało prawidłowo wykonane, pociągając za wąż doprowadzający ku dołowi.

3

5 mm

2

Kran

5. Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego wodę do wlotowego zaworu wody z tyłu pralki. Całkowicie dokręć wąż w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

18_ konfiguracja pralki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 18 2010-11-2 15:47:54

6. Odkręć dopływ wody i upewnij się, czy zawór, kran lub złączka nie przeciekają. Jeśli dochodzi do wycieku wody, powtórz poprzednie kroki.

OSTRZEŻENIE

Nie należy korzystać z pralki, jeśli stwierdzono wyciek wody. Może to spowodować porażenie prądem lub inne obrażenia.

Jeśli kran jest gwintowany, podłącz do niego wąż w sposób pokazany na rysunku.

Do doprowadzenia wody użyj najbardziej popularnego typu kranu. Jeśli końcówka kranu jest kwadratowa lub zbyt duża, przed założeniem złączki na kran zdejmij pierścień dystansujący.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 19 konfiguracja pralki

_19

2010-11-2 15:47:54

konfiguracja pralki

Podłączanie węża odprowadzającego wodę

Koniec węża odprowadzającego wodę może być umieszczony w trzech miejscach:

1. Nad krawędzią zlewu: Wąż odprowadzający wodę musi być umieszczony na wysokości pomiędzy 60 a 90 cm. Aby końcówka węża była zgięta, należy użyć dostarczonej plastikowej prowadnicy. Aby wąż odprowadzający nie ruszał się, przymocuj prowadnicę węża za pomocą haczyka do ściany lub za pomocą sznurka do kranu.

Wąż odpływowy

Prowadnica węża

2. W odgałęzieniu rury odprowadzającej wodę ze zlewu: Odgałęzienie rury odprowadzającej musi znajdować się powyżej syfonu, aby koniec węża znajdował się co najmniej 60 cm nad podłogą.

3. W rurze odprowadzającej: Firma Samsung zaleca użycie pionowej rury o długości 65 cm; rura nie może być krótsza niż 60 cm ani dłuższa niż 90 cm.

KROK 5

Zasilanie pralki

Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieci elektrycznej 230 woltów 50 Hz, chronionej przez bezpiecznik 15 A lub odpowiedni rozłącznik. (Więcej informacji na temat wymagań dotyczących zasilania i uziemienia znajduje się na stronie 14).

20_ konfiguracja pralki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 20 2010-11-2 15:47:56

pranie

Dzięki pralce firmy Samsung, najtrudniejszą częścią prania będzie zdecydować, które rzeczy wyprać najpierw.

PIERWSZE PRANIE

Przed pierwszym praniem należy wykonać pełen program przy pustej pralce.

1. Naciśnij przycisk Zasilania ( ).

2. Dodaj niewielką ilość detergentu do przegródki dozownika detergentów.

3. Odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.

4. Naciskać wielokrotnie przycisk temperatury, w celu wyboru

40˚C.

5. Naciśnij przycisk Start/Pauza ( ).

Spowoduje to usunięcie wody, która może pozostawać w pralce po teście fabrycznym.

Przegródka : Detergent do prania wstępnego lub krochmalenia.

Przegródka : Detergent do prania zasadniczego, środek zmiękczający wodę, środek do namaczania, wybielacz i środek do usuwania plam.

Przegródka : Dodatki, np. środek do zmiękczania tkanin lub usztywniacz (krochmal)

(nie zapełniać ponad dolną krawędź (MAX) wkładki „A”).

PODSTAWOWE INSTRUKCJE

1. Włóż pranie do pralki.

OSTRZEŻENIE

Nie należy przeładowywać pralki. Aby określić pojemność dla każdego typu prania, spójrz do tabeli na stronie 27.

• Upewnij się czy pranie nie blokuje zamknięcia drzwiczek, gdyż może to spowodować wyciek wody.

• Detergent może pozostać w przedniej gumowej części pralki po zakończeniu cyklu prania. Usuń pozostałości detergentu, gdyż mogą one spowodować wyciek wody.

• Nie pierz wodoodpornych przedmiotów.

2. Zatrzaśnij drzwiczki.

3. Włącz pralkę.

4. Dodaj detergent i inne dodatki do dozownika.

5. Wybierz odpowiedni cykl i opcje dla prania.

Podświetli się kontrolka prania, a na wyświetlaczu ukaże się szacowany czas cyklu.

6. Naciśnij przycisk Start/Pauza .

pranie

_21

2010-11-2 15:47:58 WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 21

pranie

KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA

1

1

CYFROWY

WYŚWIETLACZ

GRAFICZNY

2

2

PRZEŁĄCZNIK CYKLI

3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12

Wyświetla czas pozostały do zakończenia prania, wszystkie informacje dotyczące cyklu i komunikaty o błędach.

Wybierz model pracy bębna i prędkość wirowania dla cyklu.

Więcej informacji znajduje się w rozdziale „Pranie ubrań z użyciem przełącznika cykli” (patrz strona 25).

Bawełna ( ) - Średnio lub lekko zabrudzone tkaniny bawełniane, bielizna pościelowa, obrusy, bielizna, ręczniki, koszule itp.

Syntetyki ( ) - Średnio lub lekko zabrudzone bluzki, koszule itp. wykonane z poliestru (diolenu, treviry), poliamidu (perlonu, nylonu) lub podobnych mieszanek.

Dżinsy ( ) - Wyższy poziom wody w praniu zasadniczym i dodatkowe płukanie zapewniają, że na ubraniach nie pozostaną ślady proszku do prania.

Jedwab i koronki ( ) - Ubrania jedwabne i inne materiały do prania ręcznego bez zawartości wełny np. satyna, koronki i jedwab.

Ubrania sportowe ( ) - Cykl przeznaczony do odzieży wodoodpornej lub powleczonej materiałami ochronnymi, który pozwala zachować jej właściwy wygląd i świeżość.

Wełna ( ) - Wyłącznie do tkanin wełnianych, przeznaczonych do prania w pralkach. Ciężar prania nie powinien przekraczać 2 kg.

Tryb wełny umożliwia pranie za pomocą delikatnych kołysanych ruchów.

Podczas prania, nieustannie odbywa się delikatne kołysanie i moczenie, w celu ochrony wełnianych włókien przed kurczeniem / zniekształceniom i uzyskania niezwykle delikatnego czyszczenia. Istnieje możliwość zatrzymania tego trybu w dowolnym czasie.

Zalecane jest stosowanie neutralnego detergentu w trybie wełny, w celu poprawy dokładności prania i ochrony wełnianych włókien.

Cykl prania wełny zatwierdzony został przez firmę Woolmark do prania produktów Woolmark przeznaczonych do prania w pralkach pod warunkiem stosowania się do instrukcji zawartych na metkach oraz tych wydanych przez producenta pralki, M0809 dla modeli serii WF95*****, M0810 dla modeli serii WF96***** (Numer certyfikatu wydany przez IWS NOM INEE Co., Ltd.)

Pranie ręczne ( ) - Bardzo delikatny cykl prania, taki jak pranie ręczne.

Dziecięce ( ) - Wysoka temperatura prania i dodatkowe płukania zapewniają dokładne usunięcie resztek proszku.

Ciemne kolory ( ) - Dzięki dodatkowemu płukaniu i ograniczonemu wirowaniu ulubione ciemne ubrania są prane delikatnie i dokładnie płukane.

Pranie codzienne ( ) - Do użytku przy praniu rzeczy codziennego użytku, jak np. bielizna czy koszulki.

22_ pranie

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 22 2010-11-2 15:48:00

3

4

5

6

( ) PRZYCISK

WYBORU PROGRAMU

PRANIA WSTĘPNEGO

( ) PRZYCISK

OPÓŹNIONE

ZAKOŃCZENIE

( ) PRZYCISK

WYBORU

TEMPERATURY

( ) PRZYCISK

WYBORU PŁUKANIA

7

( ) PRZYCISK

WYBORU PŁUKANIA

8

( ) PRZYCISK

WYBORU OPCJI

PRANIA

9

( ) PRZYCISK

WYBORU PRANIA

EKSPRESOWEGO

Pranie Intensywne ( ) - Poplamione lub mocno zabrudzona jedwabna pościel, obrusy, ręczniki, koszule spodnie itp.

Odprowadzenie wody ( ) - Służy do odprowadzenia wody z pralki bez wirowania.

Wirowanie ( ) - Pralka wykonuje dodatkowy cykl wirowania, aby usunąć jeszcze więcej wody.

Płukanie + Wirowanie ( ) - Do prania wymagającego tylko płukania lub aby dodać zmiękczacz do tkanin.

Ten przycisk służy do wyboru programu prania wstępnego. Pranie wstępne jest dostępne tylko z programami: Bawełna ( ), Syntetyki ( ), Dżinsy ( ), Ubrania sportowe ( ), Dziecięce ( ), Ciemne kolory ( ), Pranie codzienne ( ), Pranie

Intensywne ( ).

Należy wielokrotnie nacisnąć ten przycisk, aby wybrać jedną z opcji opóźnionego zakończenia (od 3 do 19 godzin w odstępach co godzinę).

Wyświetlona godzina wskazuje czas, w którym cykl prania zostanie zakończony.

Należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk, aby wybrać jedno z dostępnych ustawień temperatury: (Zimna woda , 30 °C, 40 °C, 60 °C i 95 °C).

Ten przycisk umożliwia dodanie cykli płukania. Można wykonać maksymalnie pięć cykli płukania.

Sekwencyjne naciskanie tego przycisku umożliwia wybranie jednego z dostępnych ustawień prędkości obrotów.

WF9604 , , 400, 800, 1200, 1400 obr./min

WF9602/WF9502 , , 400, 800, 1000, 1200 obr./min

WF9600/WF9500 , , 400, 600, 800, 1000 obr./min

WF9608/WF9508 , , 400, 600, 800 obr/min

“Bez wirowania ” - Pranie pozostaje w bębnie bez cyklu wirowania po ostatnim odprowadzeniu wody.

“Zatrzymanie wody ” - Pranie pozostaje zamoczone w wodzie po ostatnim płukaniu. Przed wyjęciem prania musi zostać uruchomiony program „Odprowadzenie wody” lub „Wirowanie”.

Należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk, aby wybrać jedną z opcji prania: Namaczanie  Intensywne  Łatwe prasowanie 

Namaczanie + Intensywne  Namaczanie +

Łatwe prasowanie  Intensywne + Łatwe prasowanie 

Namaczanie + Intensywne + Łatwe prasowanie  wyłącz

„Łatwe prasowanie ”: Opcja ta przygotowuje pranie w taki sposób, aby ubrania dało się łatwo wyprasować.

„Intensywne ”: Naciśnij ten przycisk jeśli odzież jest mocno zabrudzona i wymaga intensywnego prania. Czas trwania każdego cyklu jest dłuższy.

“Namaczanie ”: Opcja ta efektywnie usuwazabrudzenia z rzeczy przez ich namaczanie.

Funkcja Namaczanie jest wykonywana po 13 minutach od rozpoczęcia cyklu.

Namaczanie jest kontynuowane przez 30 minut w trakcie sześciu cykli, gdzie jeden cykl namaczania obejmuje 1 minutę wirowania i

4 minuty spoczynku.

Funkcja namaczania jest dostępna w następujących programach prania: Bawełna ( ), Syntetyki ( ), Dżinsy ( ), Ubrania sportowe ( ),

Dziecięce ( ), Pranie codzienne ( ).

Nacisnąć ten przycisk, w celu wyboru Prania Ekspresowego, Pranie

Ekspresowe dostępne jest tylko w trybie bawełny.

Naciskać ten przycisk wielokrotnie, w celu wyboru cyklu prania poprzez opcje czasowe (15,20,30,40,50,60,70,80,90 min.).

• Bieżący czas działania Prania Ekspresowego może zostać zmieniany co 10 minut, zgodnie z ciężarem prania.

pranie

_23

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 23 2010-11-2 15:48:04

pranie

10

11

12

( ) PRZYCISK

WYBORU PROGRAMU

PRANIA SILVER

( ) PRZYCISK

WYBORU START/

PAUZA

( ) PRZYCISK

ZASILANIA

Woda dla programu Pranie Silver jest doprowadzana podczas cyklu prania i podczas ostatniego cyklu płukania, co zapewnia usunięcie wszystkich bakterii oraz ochronę antybakteryjną przez cały miesiąc.

Umożliwia wstrzymanie lub ponowne rozpoczęcie cyklu.

Naciśnięcie powoduje włączenie pralki; ponowne naciśnięcie powoduje jej wyłączenie. Pralka wyłączy się automatycznie, jeżeli przez 10 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.

Blokada

Funkcja blokady rodzicielskiej umożliwia zablokowanie przycisków, tak by wybrany cykl prania nie mógł zostać zmieniony.

Włączanie/Wyłączanie

Aby włączyć lub wyłączyć funkcję blokady rodzicielskiej, należy nacisnąć jednocześnie przyciski Temperatury ( ) oraz Płukanie ( ) i przytrzymać je przez 2-3 sekundy.

“Po włączeniu funkcji zaświeci się wskaźnik „Blokada ”.

Gdy funkcja Blokada jest włączona, działa tylko przycisk

Zasilania ( ). Funkcja Blokada pozostaje aktywna nawet po wyłączeniu zasilania oraz po wyciągnięciu i ponownym podłączeniu przewodu zasilającego.

2-3 SEK.

Wyłączenie dźwięku

Funkcję wyłączenia dźwięku można wybrać podczas każdego programu. Po wybraniu tej funkcji dźwięk jest wyłączony we wszystkich programach. Nawet po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania ustawienie pozostaje niezmienione.

Włączanie/Wyłączanie

Aby włączyć lub wyłączyć dźwięk, należy nacisnąć jednocześnie przyciski Wirowanie ( ) oraz

Opcje ( ) i przytrzymać je przez 2-3 sekundy.

Po włączeniu funkcji zaświeci się wskaźnik

„Wyłączenie dźwięku ”.

2-3 SEK.

Opóźnione zakończenie

Istnieje możliwość ustawienia pralki na dokończenie prania z opóźnieniem od 3 do 19 godzin

(w godzinnych odstępach). Wyświetlona godzina wskazuje czas, w którym cykl prania zostanie zakończony.

1. Ustaw parametry prania ręcznie lub automatycznie.

2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Opóźnionego Zakończenia ( ), aby ustawić żądane opóźnienie.

3. Naciśnij przycisk Start/Pauza ( ). Zaświeci się wskaźnik „Opóźnionego Zakończenia ”, a zegar rozpocznie odliczanie do ustawionego czasu.

4. Aby anulować funkcję Opóźnionego zakończenia, naciśnij przycisk Zasilania ( ), a następnie ponownie włącz pralkę.

24_ pranie

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 24 2010-11-2 15:48:06

Pranie ubrań z użyciem przełącznika cykli

Pranie w niniejszej pralce jest proste dzięki automatycznemu systemowi sterowania Fuzzy

Control firmy Samsung. Po wybraniu programu prania urządzenie samo ustawi właściwą temperaturę, czas i szybkość prania.

1. Odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.

2. Naciśnij przycisk Zasilania ( ).

3. Otwórz drzwiczki.

4. Włóż pranie, sztuka po sztuce, nie przeładowując bębna.

5. Zamknij drzwiczki.

6. Dodaj detergent, środek zmiękczający i środek do prania wstępnego (jeśli jest to konieczne) do odpowiednich przegródek dozownika detergentów.

Funkcja prania wstępnego jest dostępna tylko w przypadku cykli Bawełna ( ),

Syntetyki ( ), Dżinsy ( ), Ubrania sportowe ( ), Dziecięce ( ), Ciemne kolory ( ),

Pranie codzienne ( ) i Pranie Intensywne ( ). Jest ona konieczna tylko w przypadku silnego zabrudzenia tkaniny.

7. Skorzystaj z opcji Przełącznik cykli, aby wybrać odpowiedni cykl w zależności od typu materiału: Bawełna ( ), Syntetyki ( ), Dżinsy ( ), Jedwab i koronki ( ),

Ubrania sportowe ( ), Wełna ( ), Pranie ręczne ( ), Dziecięce ( ), Ciemne kolory ( ),

Pranie codzienne ( ), Pranie Intensywne ( ) Odpowiednie wskaźniki na panelu sterowania zostaną podświetlone.

8. W tym momencie, naciskając odpowiednie przyciski, można ustawić temperaturę prania, ilość płukania, szybkość wirowania i czas opóźnionego startu.

9. Naciśnij przycisk Start/Pauza ( ), aby rozpocząć pranie. Włączy się wskaźnik przebiegu programu i na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do końca prania.

Opcja Pauza:

W ciągu 5 minut od rozpoczęcia prania możliwe jest jeszcze włożenie/wyciągnięcie rzeczy do prania.

1. Naciśnij przycisk Start/Pauza ( ), aby odblokować drzwiczki.

Drzwiczki nie zostaną otwarte, jeśli woda jest zbyt GORĄCA lub jej poziom zbyt WYSOKI.

2. Po zamknięciu drzwiczek, naciśnij przycisk Start/Pauza ( ), aby ponownie uruchomić pranie.

Po zakończeniu prania:

Po zakończeniu całego cyklu prania pralka wyłączy się automatycznie.

1. Otwórz drzwiczki.

2. Wyjmij pranie.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 25 pranie

_25

2010-11-2 15:48:07

pranie

Ręczne ustawianie parametrów prania

Można ręcznie ustawić parametry prania, nie korzystając z pokrętła wyboru cyklu.

1. Odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.

2. Naciśnij przycisk Zasilania ( ) na pralce.

3. Otwórz drzwiczki.

4. Włóż pranie, sztuka po sztuce, nie przeładowując bębna.

5. Zamknij drzwiczki.

6. Dodaj detergent i, jeśli to konieczne, środek do zmiękczania oraz detergent do prania wstępnego do odpowiednich przegródek.

7. Naciśnij przycisk Temperatury ( ), aby ustawić temperaturę.

(Zimna woda , 30 °C, 40 °C , 60 °C, 95 °C).

8. Naciśnij przycisk Płukania ( ), aby wybrać liczbę cykli płukania.

Można wykonać maksymalnie pięć cykli płukania.

Czas trwania prania zostanie odpowiednio wydłużony.

9. Naciśnij przycisk Wirowania ( ), aby wybrać prędkość wirowania.

Funkcja zatrzymania płukania pozwala na wyjęcie z pralki wciąż mokrego prania.

( : Bez wirowania, : Zatrzymanie wody)

10. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Opóźnionego Zakończenia ( ), aby wybrać jedną z opcji opóźnionego zakończenia (od 3 do 19 godzin w odstępach co godzinę). Wyświetlona godzina wskazuje czas, w którym cykl prania zostanie zakończony.

11. Naciśnij przycisk Start/Pauza ( ), aby rozpocząć pranie.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRANIA

Dzięki tym wskazówkom uzyskasz najczystsze i najbardziej efektywne pranie.

Zawsze sprawdzaj metki na ubraniach przed przystąpieniem do prania.

Pranie należy sortować według następujących kryteriów:

Metka: Tkaniny bawełniane, mieszane, syntetyki, jedwab, wełna i sztuczny jedwab.

Kolor: Rzeczy białe i kolorowe. Nowe, kolorowe tkaniny należy prać oddzielnie.

Rozmiar: Równoczesne pranie rzeczy o różnych rozmiarach poprawia jakość prania.

Delikatność: Delikatne tkaniny (wełna, jedwab, firanki) należy prać oddzielnie, używając programu „Delikatne”. Informacje na temat zalecanego sposobu konserwacji można znaleźć na metce lub w tabeli konserwacji tkanin w dodatku do niniejszej instrukcji.

Opróżnianie kieszeni:

Przed przystąpieniem do prania, należy opróżnić wszystkie kieszenie ubrań. Małe przedmioty o nieregularnych kształtach, takie jak monety, noże, pinezki czy spinacze mogą uszkodzić pralkę.

Nie należy prać odzieży zawierającej duże sprzączki, guziki lub inne elementy wykonane z metali ciężkich.

Metal w odzieży może uszkodzić samą odzież jak i bęben pralki. Przewiń na lewą stronę ubrania z guzikami i haftami przed przystąpieniem do prania. Otwarte suwaki w spodniach lub kurtkach mogą uszkodzić kosz wirówki. Przed praniem suwaki powinny zostać zamknięte i unieruchomione przy pomocy sznurka.

Odzież z długimi sznurkami może zaczepić się o inne ubrania i doprowadzić do ich uszkodzenia.

Zabezpiecz odpowiednio sznurki przed przystąpieniem do prania.

Pranie wstępne bawełny

Twoja nowa pralka w połączeniu z nowoczesnymi detergentami zapewnia doskonałe efekty prania, a jednocześnie oszczędza energię, wodę, detergenty i czas. Jeśli jednak bawełniane rzeczy są bardzo brudne, należy skorzystać z programu prania wstępnego i detergentu na bazie protein.

26_ pranie

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 26 2010-11-2 15:48:07

Ustalanie objętości prania

Nie należy przeładowywać pralki, gdyż ma to negatywny wpływ na jakość prania. Aby określić ilość prania, należy skorzystać z tabeli poniżej.

Typ tkaniny Pojemność

Model

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

Bawełna ( )

- średnio/lekko zabrudzone

- mocno zabrudzone

Syntetyki ( )

Dżinsy ( )

6,0 kg

2,5 kg

2,5 kg

5,0 kg

2,5 kg

2,5 kg

Jedwab i koronki ( )

Ubrania sportowe ( )

Wełna ( )

1,0 kg

2,0 kg

2,0 kg

1,0 kg

2,0 kg

1,5 kg

• Jeśli pranie jest nierówno rozłożone (podświetli się napis „UE” na wyświetlaczu), rozłóż je ponownie.

Nierówno rozłożone pranie może negatywnie wpłynąć na efektywność wirowania.

• Podczas prania pościeli lub kołder czas prania może zostać wydłużony lub efektywność wirowania obniżona.

• Rekomendowany ciężar dla pościeli i kołder umieszczonych w pralce to 1,8 (kg) lub mniej.

Staniki (do prania w wodzie) należy umieszczać w specjalnej siatce do prania (do nabycia oddzielnie).

• Metalowe części staników mogą przebić się przez materiał i uszkodzić pranie. Dlatego należy je umieścić w drobnej siatce do prania.

• Małe, lekkie ubrania, takie jak skarpetki, rękawiczki i chusteczki mogą utknąć w okolicach drzwiczek. Umieść je w drobnej siatce do prania.

Nie czyść samemu pustej siatki do prania. Może to spowodować nieprawidłowe

PRZESTROGA wibracje, które mogą przesunąć pralkę i spowodować poważny wypadek.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 27 pranie

_27

2010-11-2 15:48:08

pranie

INFORMACJE DOTYCZĄCE DETERGENTÓW I DODATKÓW

Jakiego detergentu użyć

Rodzaj detergentu, który powinien zostać użyty, zależy od rodzaju tkaniny (bawełna, syntetyk, tkanina delikatna, wełniana), koloru, temperatury prania oraz stopnia zabrudzenia. Należy zawsze używać „niskopieniących się” detergentów, przeznaczonych do stosowania w pralkach automatycznych.

Należy również postępować zgodnie z zaleceniami producenta detergentu z uwzględnieniem ciężaru prania, stopnia zabrudzenia i twardości wody na danym terenie. Informacji na temat twardości wody w danym ujęciu udziela lokalny zakład wodociągowy.

Nie należy używać stwardniałego i zakrzepniętego detergentu, gdyż jego resztki mogą pozostać po cyklu płukania. Może to spowodować niepoprawne płukanie lub zatkanie dozownika i przelanie się wody.

Prosimy zwrócić uwagę na następujące uwagi dotyczące trybu prania materiałów wełnianych.

• Do prania materiałów wełnianych stosować tylko neutralny detergent w płynie.

• Stosowanie detergentu w proszku może powodować zacieki, doprowadzając materiał do jego zniszczenia (wełna).

Dozownik detergentów

Pralka posiada oddzielne przegródki do dozowania detergentu i zmiękczacza do tkanin. Dodaj odpowiednie dodatki do właściwych przegródek przed przystąpieniem do prania.

NIE wolno otwierać dozownika detergentów w czasie pracy pralki.

1. Wysuń dozownik detergentów z lewej strony panelu sterowania.

2. Dodaj zalecaną ilość detergentu bezpośrednio do przegródki detergentu przed uruchomieniem pralki.

3. W razie potrzeby dodaj zalecaną ilość zmiękczacza do tkanin do przegródki zmiękczacza .

PRZESTROGA

Nie WOLNO dodawać żadnych innych detergentów po za zmiękczaczem do przegródki zmiękczacza ( ).

4. Przy włączonej opcji Prania wstępnego dodaj zalecaną ilość detergentu do przegródki prania wstępnego .

28_ pranie

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 28

Podczas prania dużych rzeczy NIE należy używać następujących rodzajów detergentów:

• Detergentów w formie tabletek i kapsułek

• Detergentów korzystających z kulki i siatki

Skoncentrowane lub gęste środki do zmiękczania tkanin muszą przed wlaniem do dozownika zostać rozcieńczone niewielką ilością wody (stanowi to ochronę przed zatkaniem dozownika i przelaniem się wody).

MAX

Zamykając dozownik po dodaniu zmiękczacza do przegródki z detergentem do płukania, upewnij się, że płyn nie przelewa się poza ścianki.

2010-11-2 15:48:10

czyszczenie i konserwacja pralki

Utrzymanie pralki w czystości gwarantuje jej poprawne działanie, zapobiega niepotrzebnym naprawom i przedłuża żywotność urządzenia.

AWARYJNE ODPROWADZANIE WODY Z PRALKI

1. Wyjmij wtyczkę pralki z gniazdka elektrycznego.

2. Otwórz pokrywę filtra za pomocą monety lub klucza.

3. Pociągnij do siebie rurkę awaryjnego odprowadzania wody, aby zdjąć ją z mocowania.

Rurka awaryjnego odprowadzania wody

Pokrywa filtra

4. Zdejmij zatyczkę zamykającą rurkę awaryjnego odprowadzania wody.

5. Pozwól wodzie spłynąć do podstawionej miski.

Pozostająca ilość wody może być większa od oczekiwanej, dlatego należy przygotować większą miskę.

6. Załóż zatyczkę z powrotem na rurkę awaryjnego odprowadzania wody i załóż ją na mocowanie.

7. Zamknij z powrotem pokrywę filtra.

Zakrętka awaryjnego odprowadzania wody

CZYSZCZENIE OBUDOWY PRALKI

1. Wytrzyj wszystkie powierzchnie zewnętrzne pralki wraz z panelem sterowania miękką szmatką i delikatnym środkiem czyszczącym.

2. Osusz obudowę za pomocą miękkiej szmatki.

3. Nie polewaj obudowy pralki wodą.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 29 czyszczenie i konserwacja pralki

_29

2010-11-2 15:48:11

czyszczenie i konserwacja pralki

CZYSZCZENIE DOZOWNIKA I WNĘKI DOZOWNIKA DETERGENTÓW

1. Naciśnij dźwignię zwalniającą po wewnętrznej stronie dozownika i wyciągnij dozownik detergentów.

2. Wyjmij separator ciekłych detergentów z dozownika.

Dźwignia zwalniająca

Separator ciekłych detergentów

3. Umyj wszystkie części pod bieżącą wodą.

4. Wyczyść wnękę dozownika za pomocą starej szczoteczki do zębów.

5. Ponownie umieść separator ciekłych detergentów, wciskając go mocno do dozownika.

6. Wsuń dozownik z powrotem na miejsce.

7. Aby usunąć resztki detergentu, wykonaj cykl płukania przy pustym bębnie.

30_ czyszczenie i konserwacja pralki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 30 2010-11-2 15:48:12

CZYSZCZENIE FILTRA ZANIECZYSZCZEŃ

Zaleca się czyścić filtr na odpadki 5 lub 6 razy w roku, lub gdy zostanie wyświetlony komunikat o błędzie

„5E”. (patrz „Awaryjne odprowadzanie wody z pralki” na poprzedniej stronie).

PRZESTROGA

Przed czyszczeniem filtra, należy odłączać wtyczkę przewodu zasilającego.

1. Najpierw należy usunąć wodę z pralki (zapoznać się z

„Awaryjne odprowadzanie wody z pralki” na stronie 29.)

Nie należy usuwać filtra przed całkowitym spuszczeniem wody z pralki, bo może to spowodować jej wyciek.

2. Otwórz pokrywę filtra za pomocą klucza lub monety.

3. Odkręć zakrętkę otworu awaryjnego odprowadzania wody, obracając ją w lewo, aby odprowadzić całą wodę.

4. Odkręć zakrętkę filtra na odpady.

Zakrętka filtra zanieczyszczeń

5. Oczyść filtr z zanieczyszczeń. Sprawdź, czy wirnik pompy znajdujący się za filtrem nie jest zablokowany.

6. Załóż z powrotem zakrętkę na filtr.

7. Zamknij z powrotem pokrywę filtra.

PRZESTROGA

Nie należy otwierać korka filtru zatrzymującego resztki po praniu w trakcie działania pralki, ponieważ spowoduje to wyciek gorącej wody.

• Zawsze należy zamykać filtr korkiem po jego czyszczeniu, ponieważ brak filtru w pralce może powodować jej wadliwe działanie lub wyciek wody.

• Należy upewnić się, że po zakończonym czyszczeniu filtr został prawidłowo zamontowany.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 31 czyszczenie i konserwacja pralki

_31

2010-11-2 15:48:12

czyszczenie i konserwacja pralki

CZYSZCZENIE FILTRA SITKOWEGO W WĘŻU

Należy oczyścić filtr sitkowy węża co najmniej raz na rok, lub gdy wyświetli się komunikat o błędzie „4E”:

1. Zakręć kran doprowadzający wodę do pralki.

2. Odkręć wąż od tylnej ściany pralki. Aby zapobiec wytryśnięciu wody z węża z powodu ciśnienia, zakryj wąż szmatką.

3. Delikatnie wyciągnij filtr sitkowy z końca węża za pomocą szczypiec i dokładnie wypłucz go pod bieżącą wodą. Wyczyść także wewnętrzną i zewnętrzną stronę gwintowanej złączki.

4. Wciśnij filtr z powrotem na miejsce.

5. Przykręć wąż z powrotem do tylnej ściany pralki.

6. Upewnij się, czy połączenia są szczelne i odkręć kran.

NAPRAWA ZAMARZNIĘTEJ PRALKI

Jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej 0 °C i pralka zamarznie:

1. Wyjmij wtyczkę pralki z gniazdka elektrycznego.

2. Polej ciepłą wodą kran doprowadzający wodę do pralki, aby poluzować wąż doprowadzający.

3. Odłącz wąż i zanurz go w ciepłej wodzie.

4. Wlej ciepłą wodę do bębna pralki i pozostaw ją tam na 10 minut.

5. Podłącz wąż doprowadzający wodę z powrotem do kranu i sprawdź, czy pralka poprawnie pobiera i odprowadza wodę.

PRZECHOWYWANIE PRALKI

Jeśli pralka będzie musiała być wyłączona z użytkowania przez dłuższy czas, zaleca się odprowadzenie wody z pralki i odłączenie jej. Pralki mogą ulec zniszczeniu, jeśli woda pozostanie w wężach i komponentach wewnętrznych przez dłuższy czas nieużywania.

1. Wybierz cykl Pranie Ekspresowe i dodaj wybielacza do odpowiedniej przegródki.

Uruchom cykl przy pustej pralce.

2. Zakręć krany i odłącz węże doprowadzające wodę.

3. Odłącz pralkę z gniazdka elektrycznego i pozostaw otwarte drzwiczki pralki, aby umożliwić swobodną cyrkulację powietrza wewnątrz bębna.

Jeśli pralka znajdowała się w temperaturze zamarzania, odczekaj aż pozostała woda stopnieje.

32_ czyszczenie i konserwacja pralki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 32 2010-11-2 15:48:13

rozwiązywanie problemów i kody informacyjne

JEŚLI PRALKA...

PROBLEM ROZWIĄZANIE

Nie uruchamia się

Drzwiczki się zatrzasnęły lub nie można ich otworzyć

Sprawdź, czy pralka jest podłączona do sieci.

Sprawdź, czy drzwiczki są zamknięte.

Sprawdź, czy kran doprowadzający wodę jest odkręcony.

Sprawdź, czy został wciśnięty przycisk Start/Pauza.

Nie ma wody lub ma niewystarczającą ilość wody

Odkręć kran do oporu.

Sprawdź, czy wąż doprowadzający wodę nie jest zamarznięty.

Wyprostuj węże doprowadzające wodę.

Wyczyść filtr węża doprowadzającego wodę.

Ma pozostałości detergentu w dozowniku po zakończeniu cyklu prania

Sprawdź, czy ciśnienie wody jest wystarczające.

Upewnij się, czy detergent został dodany pośrodku dozownika detergentów.

Drga lub działa zbyt głośno Sprawdź, czy pralka jest ustawiona na równej powierzchni. W przeciwnym wypadku wyreguluj wysokość nóżek.

Sprawdź, czy śruby transportowe zostały usunięte.

Sprawdź, czy obudowa pralki nie styka się z innym przedmiotem.

Sprawdź, czy pranie jest prawidłowo rozłożone.

Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje

Wyprostuj wąż odprowadzający wodę. Nie dopuść do skręcania się węży.

Sprawdź, czy filtr na odpadki nie jest zapchany.

Należy upewnić się, iż w bębnie nie znajduje się woda.

Należy upewnić się, iż kontrolka zamknięcia drzwi nie świeci się.

Kontrolka gaśnie po opróżnieniu wody.

Jeśli to nie rozwiązało problemu, skontaktuj się z lokalnym centrum obsługi klientów firmy Samsung.

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 33 rozwiązywanie problemów i kody informacyjne

_33

2010-11-2 15:48:13

rozwiązywanie problemów i kody informacyjne

KODY INFORMACYJNE

W przypadku, gdy pralka nie działa poprawnie, na wyświetlaczu pojawi się kod informacyjny. Gdy to się stanie, należy sprawdzić w poniższej tabeli zalecane rozwiązanie przed skontaktowaniem się z centrum obsługi klientów.

SYMBOL KODU dE

4E

5E

UE cE/3E

Sd/Sud

Uc

ROZWIĄZANIE

Zamknij drzwiczki.

Sprawdź, czy kran doprowadzający wodę jest odkręcony.

Sprawdź ciśnienie wody.

Wyczyść filtr zanieczyszczeń.

Sprawdź, czy wąż odprowadzający jest prawidłowo zainstalowany.

Pranie jest nierówno rozłożone. Ponownie rozłóż pranie. Jeśli pierzemy tylko jedną rzecz, np. szlafrok lub parę dżinsów, końcowy rezultat wirowania może nie być satysfakcjonujący, a na wyświetlaczu może wyświetlić się komunikat „UE”.

Skontaktuj się z serwisem.

Wyświetlanie tej informacji następuje po wykryciu zbyt dużej ilości piany. Zostaje ona również wyświetlana podczas usuwania piany. Po zakończeniu usuwania piany, następuje normalny cykl działania pralki.

(Stanowi to jedno z wielu trybów funkcji pralki, nie mające wpływu na je normalne działanie.)

Podczas występowania wahań napięcia zasilania, nastąpi wstrzymanie działania pralki, co powoduje ochronę jej elementów elektronicznych.

Po stabilizacji napięcia zasilania, cykl działania praIki zostanie przywrócony automatycznie.

Jeśli dany kod nie jest wymieniony w powyższej tabeli lub proponowane rozwiązanie nie usunęło problemu, należy skontaktować się z serwisem firmy Samsung lub lokalnym sprzedawcą produktów firmy Samsung.

34_ rozwiązywanie problemów i kody informacyjne

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 34 2010-11-2 15:48:13

tabela cykli

TABELA CYKLI

(

do wyboru przez użytkownika)

PROGRAM

Maks. ładunek (kg)

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

6,0 5,0

Bawełna

( )

Syntetyki

( )

Dżinsy

( )

2,5

2,5

2,5

2,5

1,0 1,0

Jedwab i koronki ( )

Ubrania sportowe

( )

Wełna

( )

Pranie ręczne

( )

Dziecięce

( )

2,0

2,0

2,0

3,0

2,0

1,5

2,0

3,0

3,0 3,0

Ciemne kolory ( )

Pranie codzienne

( )

Pranie Intensywne

( )

3,0

2,5

3,0

2,5

-

-

-

Pranie wstępne

DETERGENT pranie

Środek zmiękczający

Pranie Silver

Maks. temp.

( °C) tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak

-

-

-

-

60

40

40

95

40

60

60

95

60

60

30

PROGRAM

WF9604

1400

Prędkość wirowania (MAKS.) obr./min

WF9602

WF9502

1200

WF9600

WF9500

1000

WF9608

WF9508

800

Opóźnione zakończenie

Czas cyklu prania (min)

Bawełna

( )

Syntetyki

( )

Dżinsy

( )

1200

800

1200

800

1000

800

800

800

130

91

79

Jedwab i koronki ( )

Ubrania sportowe

( )

Wełna

( )

Pranie ręczne

( )

Dziecięce

( )

400

1200

800

400

1400

400

1200

800

400

1200

400

1000

800

400

1000

400

800

800

400

800

36

74

39

32

139

Ciemne kolory ( )

Pranie codzienne

( )

Pranie Intensywne

( )

1200

1200

1400

1200

1200

1200

1000

1000

1000

800

800

800

79

71

141

1. Cykl z praniem wstępnym trwa ok. 15 minut dłużej.

2. Czas trwania cyklu został zmierzony w warunkach określonych w standardzie IEC 60456 / EN 60456.

3. Czas trwania w konkretnych warunkach domowych może różnić się od wartości podanych w tabeli, gdyż zależy od ciśnienia i temperatury dostarczanej wody oraz ilości i rodzaju prania.

4. Po wybraniu opcji Prania intensywnego czas trwania każdego cyklu wydłuża się.

tabela cykli

_35

2010-11-2 15:48:14 WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 35

dodatek

TABELA KONSERWACJI TKANIN

Poniższe symbole oznaczają zalecenia dotyczące postępowania z konkretnymi tkaninami. Metki zawierają cztery symbole w kolejności: pranie, wybielanie, suszenie i prasowanie oraz, w razie potrzeby, czyszczenie chemiczne.

Symbole te są uniwersalnie używane przez producentów tkanin, zarówno krajowych, jak i importowanych.

Postępuj zgodnie z instrukcjami na metce, aby maksymalnie zwiększyć żywotność tkaniny i zmniejszyć ryzyko problemów przy praniu.

Tkanina odporna.

Tkanina delikatna.

Można prać w temperaturze 95 °C.

Można prać w temperaturze 60 °C.

Można prać w temperaturze 40 °C.

Można prać w temperaturze 30 °C.

Można prać ręcznie.

Czyścić tylko chemicznie.

Można wybielać w zimnej wodzie.

Nie wybielać.

Można prasować w temperaturze maksymalnie 200 °C.

Można prasować w temperaturze maksymalnie 100 °C.

Nie prasować.

Można czyścić chemicznie z użyciem rozpuszczalnika.

Czyścić chemicznie wodą utlenioną, benzyną, czystym alkoholem lub tylko R113.

Czyścić chemicznie paliwem lotniczym, czystym alkoholem lub tylko R113.

Nie czyścić chemicznie.

Suszyć w stanie rozłożonym.

Można suszyć w stanie rozwieszonym.

Suszyć na wieszaku.

Można suszyć w suszarce bębnowej, w normalnej temperaturze.

Można suszyć w suszarce bębnowej, w zmniejszonej temperaturze.

Można prasować w temperaturze maksymalnie 150 °C.

Nie suszyć w suszarce bębnowej.

OCHRONA ŚRODOWISKA

To urządzenie zostało wyprodukowane z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. W przypadku zużycia urządzenia przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących pozbywania się odpadów.

Odetnij przewód zasilający, aby nie można było podłączyć pralki do źródła zasilania. Zdejmij drzwiczki, aby zwierzęta ani małe dzieci nie mogły zatrzasnąć się w środku.

Nie używać większej ilości detergentu niż zalecają jego producenci.

Wybielaczy i odplamiaczy używaj przed rozpoczęciem cyklu prania tylko wtedy, gdy jest to konieczne.

Oszczędzaj wodę i energię, włączając pralkę jedynie wtedy, gdy jest całkowicie wypełniona (dokładna ilość prania zależy od zastosowanego programu).

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Urządzenie jest zgodne z europejskimi normami bezpieczeństwa, dyrektywą 93/68 i standardem EN 60335.

36_ dodatek

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 36 2010-11-2 15:48:18

PARAMETRY TECHNICZNE

WYMIARY

CIŚNIENIE WODY

ZUŻYCIE WODY

WAGA

TYP PRALKA ŁADOWANA OD FRONTU

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608

Szer.598mm X głęb.610mm X wys.845mm

WF9502/WF9500/WF9508

Szer.598mm X głęb.510mm X wys.845mm

50 kPa ~ 800 kPa

48 ℓ 40 ℓ

WF9604

61 kg

WF9602/WF9600/

WF9608

60 kg

WF9502

56 kg

WF9500/WF9508

54 kg

POJEMNOŚĆ PRANIA I

WIROWANIA

MODEL

6,0 kg

WF9604/WF9602/WF9600/WF9608

5,0 kg

WF9502/WF9500/WF9508

POBÓR MOCY

220 V 150 W

PRANIE

240 V 150 W

PRANIE I

PODGRZEWANIE

WODY

WYPOMPOWYWANIE

WODY

220 V

240 V

2000 W

2400 W

WIROWANIE

MODEL WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502

230 V 580 W 530 W 500 W 430 W 530 W

34 W

150 W

150 W

2000 W

2400 W

WF9500 WF9508

500 W 430 W

MODEL WF9604/WF9602/WF9600/WF9608 WF9502/WF9500/WF9508

OPAKOWANIE

– WAGA

PAPIER

ELEMENTY

PLASTIKOWE

2,5 kg

1,0 kg

SZYBKOŚĆ

WIROWANIA

MODEL obr./min

WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502

1400 1200 1000 800 1200

Wygląd i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie na korzyść bez powiadomienia.

2,3 kg

0,8 kg

WF9500 WF9508

1000 800

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 37 dodatek

_37

2010-11-2 15:48:19

notatki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 38 2010-11-2 15:48:19

notatki

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 39 2010-11-2 15:48:19

PYTANIA I KOMENTARZE?

Kraj

HUNGARY

CZECH REPUBLIC

POLAND

SLOVAKIA

ZADZWOŃ POD NUMER

06 - 80 - SAMSUNG(7267864)

800 - SAMSUNG (800-726786)

0 801 1SAMSUNG(172678)

022-607-93-33

0800 - SAMSUNG(7267864)

LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD

ADRESEM www.samsung.com/hu www.samsung.com/cz www.samsung.com/pl www.samsung.com/sk

Kod produktu: DC68-02776D-02_PL

WF9602SQR-02776D-02_PL.indd 40 2010-11-2 15:48:19

WF9604GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508GQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508SQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9604BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9602BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9600BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9608BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9502BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9500BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

WF9508BQ(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

Automatická práčka návod na použitie

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 1

predstavte

si

možnosti

Ďakujeme vám za zakúpenie produktu od spoločnosti Samsung.

Pre poskytnutie kvalitnejších služieb a informácií zaregistrujte váš produkt na adrese

www.samsung.com/register

2010-11-2 15:49:16

Vlastnosti vašej novej práčky

Samsung

Vaša nová práčka zmení váš pocit z prania bielizne. Od super-vysokej kapacity až po energetickú hospodárnosť, práčka Samsung má všetky vlastnosti aby zmenila

únavnú prácu na pôžitok.

• Silver Wash – systém ochrany zdravia Silver Wash (vybrané modely)

Výherná kombinácia! Strieborná technológia Samsungu kombinuje dezinfekčné účinky striebra s najmodernejšími vedeckými poznatkami pre dokonalú čistotu . Dve strieborné platničky sa pomocou elektrolýzy menia na ióny striebra. Čiastočky striebra dokážu aj v studenej vode bez bielidla odstrániť baktérie spôsobujúce zápach. Pranie v studenej vode je energeticky šetrné a lepšie pre vaše oblečenie.

Na streiborné platničky sa vzťahuje 10-ročná záruka pri praní dvakrát za týždeň a môžu byť v prípade potreby ľahko vymenené servisným technikom.

• Starostlivosť o deti

Vaša práčka Samsung disponuje pracími programami, ktoré sú určené pre bielizeň detí s citlivou pokožkou. Redukujú podráždenie detskej pokožky minimalizáciou zvyškov pracích prostriedkov v bielizni. Bielizeň sa navyše dá roztriediť podľa rôznych typov. Pranie prebieha v závislosti od typu detskej bielizne, takže deti sa môžu kedykoľvek po oblečení cítiť naozaj príjemne.

• Detská poistka

Funkcia zámku bráni zvedavým malým rúčkam meniť nastavenia ovládacieho panela.

Zabezpečuje, aby deti náhodne neprerušili pranie a informuje v prípade, že je táto funkcia aktívna.

• Certifikovaná pre vlnu

Práčka v testoch splnila špecifikácie organizácie Woolmark Company pre prateľné vlnené produkty. Látka by mala byť praná podľa inštrukcií na odevnom štítku.

• Odložené ukončenie

Prací cyklus môžete odložiť až na 19 hodín v jednohodinových blokoch a zvýšiť tak komfort prania špeciálne v prípadoch, keď musíte ísť preč.out.

• Expresné pranie

S možnosťou výberu času pro 9 rôznych procesov prania môžete zvoliť správný čas prania pre rôzne pracie požiadavky. Táto funkcia vám poskytuje väčší a volnejší výberový režim.

• Program pre jemné a ručné pranie

Špeciálna starostlivosť je zaručená primeranou teplotou, adekvátnym množstvom vody a jemným pracím procesom.

• Keramické výhrevné teleso pre trvácnosť a šetrenie energiou

(vybrané moedly)

Naše skutočne inovatívne keramické výhrevné teleso vydrží dvakrát dlhšie ako bežné výhrevné telesá. Vďaka tomu ušetríte peniaze za opravy. Navyše znižuje tvrdosť vody a šetrí energiu.

2_ vlastnosti

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 2 2010-11-2 15:49:16

• Digitálny grafický displej

Digitálny grafický displej kontrolného panela je prehľadný a ľahký pre bezproblémové použitie.

Zároveň umožňuje uskutočňovať rýchle a presné úpravy programu pre vynikajúce výsledky prania.

• Široké dvierka

Extra široké dvierka s priezorom umožňujú pohodlné vloženie a vybratie bielizne, špeciálne veľkorozmerných položiek ako sú uteráky či posteľná bielizeň.

Tento manuál obsahuje dôležité informácie o inštalácii, používaní a starostlivosti o vašu novú práčku Samsung. Nájdete v ňom popis ovládacieho panelu, inštrukcie ako práčku používať a tipy ako najlepšie využiť jej najmodernejšie vlastnosti a funkcie. Sekcia „Riešenie problémov a informačné kódy“ na strane 33 vám povie, čo urobiť, ak sa niečo na vašej práčke pokazí.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 3 vlastnosti

_3

2010-11-2 15:49:16

bezpečnostné informácie

Blahoprajeme k vašej novej práčke Samsung ActivFresh™. Tento návod obsahuje dôležité informácie o inštalácii, užívaní a ošetrovaní vášho prístroja. Venujte prosím čas preštudovaniu tohto návodu, aby ste mohli naplno využiť početné výhody a charakteristiky vašej práčky.

ČO MUSÍTE VEDIEŤ O BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOCH

Prečítajte si prosím dôkladne tento návod, aby ste vedeli, ako bezpečne a efektívne ovládať rozsiahle vlastnosti a funkcie vášho prístroja a uložte ho na bezpečné miesto blízko prístroja pro budúce nahliadnutie.

Používajte tento prístroj iba k účelu, pro ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode pro obsluhu.

Výstrahy a Dôležité bezpečnostné inštrukcie v tomto návodu nepokrývajú všechny možné podmienky a situácie, aké môžu nastať. Je vašou odpovednosťou používať zdravý rozum, opatrnosť a pozornosť pri inštalácii, údržbe a obsluhe vašej práčky.

Protože tento nasledujúci návod k obsluhe zahrnuje rôzne modely, môžu sa vlastnosti vašej práčky mierne líšiť od tých popísaných v tomto návode a nie všetky výstražné značky a pokyny môžu byť použitelné. Ak máte akékoľvek otázky či obavy, kontaktujte prosím vaše najbližšie servisné stredisko, alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na www.samsung.com.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY A OPATRENIA

Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode pro uživateľov:

VAROVANIE

Riziká alebo nebezpečné konania, které môžu mať za následok vážne poranenie osôb, smrť a/alebo škody na majetku.

UPOZORNENIE

UPOZORNENIE

Riziká alebo nebezpečné konania, která môžu mať za následok poranenie osôb a/alebo škody na majetku.

Pre zníženie rizika požiaru, výbuchu, elektrického úderu alebo poranenia osôb pri užívaní vašej práčky, držte se týchto základných bezpečnostných opatrení:

NEpokúšajte se.

NErozoberajte

NEdotýkajte se

Riaďte sa presne podľa pokynov.

Odpojte zástrčku od nástennej zásuvky.

Uistite sa, že je prístroj uzemnený, aby sa zabránilo elektrickému úderu.

Volajte servisné stredisko pre pomoc.

Poznámka.

Tieto výstražné značky a pokyny sú tu, aby zabránili poraneniu vás či iných.

Riaďte sa nimi prosím presne.

Po prečítaní tejto sekcie ju uložte na bezpečnom mieste pre budúce nahliadnutie.

Prečítajte si všetky inštrukcie pred použitím prístroja.

Ako u všetkých zariadení užívajúcich elektrinu a pohyblivé časti, potenciálne riziká existujú.

Pre bezpečné obsluhovanie tohto prístroja oboznámte sa s jeho ovládaním a uplatnite pri jeho používání opatrnosť.

4_ bezpečnostné informácie

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 4 2010-11-2 15:49:18

Nedovoľte aby sa deti (alebo domáce zvieratá) hrali okolo alebo vnútri zariadenia.

Dvierka práčky sa zvnútra otvárajú veľmi ťažko, a preto môže dôjsť k vážnemu poraneniu vo vnútri práčky uväzneného dieťaťa.

VAROVANIE

Tento prístroj nie je určený pre užívanie osobami (včítane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom, alebo nedostali pokyny týkajúce sa použitia prístroja od osoby odpovednej za ich bezpečnosť.

Je treba dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom.

Aby sa predišlo nebezpečenstvu zverte výmenu poškodenej zástrčky alebo sieťovej šnúry výhradne výrobcovi, autorizovanému servisnému pracovníkovi alebo náležite kvalifi kovanej osobe.

Zariadenie by malo byť umiestnené pri ľahko prístupnej elektrickej zásuvke, prívode vody s kohútikmi a odtokových rúrach.

Pri práčkach, ktoré majú v spodnej časti ventilačné otvory, nesmie tieto otvory zakrývať koberec alebo iné objekty.

V prípade nutnosti výmeny starej hadice použite výhradne novú hadicu.

INŠTRUKCIE O OZNAČENÍ WEEE

Správna likvidácia tohto výrobku (vyradené elektrické a elektronické prístroje)

(Použitelné v Európskej Únii a v ostatních európskych krajinách so systémom separovaného zberu)

Toto označenie na výrobku, príslušenstve, či literatúre ukazuje, že výrobok a jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) by nemal byť na konci svojej životnosti likvidovaný s ostatným domovným odpadom. Aby ste predišli možnému narušeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddelte prosím tieto položky od ostatných typov odpadu a recyklujte ich zodpovedne a podporte tak trvale udržitelné znovuzpracovanie materiálových zdrojov.

Uživatelia v domácnostiach by mali kontaktovať buď predajňu, kde kúpili tento výrobok, alebo svoj vládny úrad ohľadne detailov kam a ako môžu tieto položky dať k recyklácii bezpečnej voči životnému prostrediu.

Podnikoví uživatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a overiť podmienky kúpnej zmluvy.

Tento výrobok a jeho elektronické príslušenstvo by nemal byť pre likvidáciu zmiešaný s ostatným hospodárskym odpadom.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 5 bezpečnostné informácie

_5

2010-11-2 15:49:19

bezpečnostné informácie

VAROVANIE

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE INŠTALÁCIU

Inštalácia tohto prístroja musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom, alebo servisnou firmou.

- Dôsledkom nedodržania môže byť elektrický úder, požiar, výbuch, problémy s výrobkom, alebo poranenia.

Prístroj je ťažký, buďte opatrní pri jeho zdvíhaní.

Zapojte sieťový kábel do nástennej zásuvky s parametrami AC 220V/50Hz/15A alebo vyššími a užívajte túto zásuvku len pre tento prístroj. Navyše, nepoužívajte predlžovací kábel.

- Súčasné využívanie nástennej zásuvky ďalšími prístrojami použitím kábla s viacnásobnou zásuvkou, alebo predĺženie sieťového kábla môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.

- Zaistite, aby sieťové napätie, frekvencia a prúd boli rovnaké, ako tie zo špecifikácie výrobku. Dôsledkom nedodržania môže byť elektrický úder alebo požiar. Zasuňte zástrčku pevne do nástennej zásuvky.

Odstráňte bežným zpôsobom s užitím suchej látky z kolíkov a zo styčných bodov zástrčky všetky cudzie látky ako prach alebo voda.

- Odpojte zástrčku a očistite ju suchou látkou.

- Dôsledkom nedodržania môže byť elektrický úder alebo požiar.

Zasuňte zástrčku do nástennej zásuvky vo správnom smere, takže kábel smeruje k dlážke.

- Ak zasuniete zástrčku do zásuvky v opačnom smere, môžu sa elektrické vodiče vnútri kábla poškodiť a to môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Držte všechny obalové materiály bezpečne mimo dosah detí, pretože baliace materiály môžu byť pre deti nebezpečné.

- Ak si dá dieťa plastové vrecko na hlavu, môže to viesť k zaduseniu.

Ak je poškodený prístroj alebo zástrčka alebo sieťový kábel, kontaktujte najbližšie servisné stredisko.

Tento prístroj musí byť náležite uzemnený.

Neuzemňujte prístroj k plynovému potrubiu, plastovému vodovodnému potrubiu alebo k telefónnemu vedeniu.

- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, výbuchu alebo problémom s výrobkom.

- Nikdy nezapojujte sieťový kábel do zásuvky, ktorá nie je náležite uzemnená a uistite sa, že je v súlade s miestnymi a národnými kódmy.

Neinštalujte tento prístroj blízko telesa kúrenia, horľavého materiálu.

Neinštalujte prístroj do vlhkých, mastných alebo prašných miest, do miest vystavených priamemu slnečnému žiareniu a vode (dážďovým kvapkám).

Neinštalujte tento prístroj do miest s nízkou teplotou

- Mráz môže zpôsobiť prasknutie hadíc.

Neinštalujte tento prístroj do miest, kde môže unikať plyn.

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Nepoužívajte elektrický transformátor.

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Nepoužívajte poškodenú zástrčku, poškodený sieťový kábel alebo uvolnenú nástennú zásuvku.

6_ bezpečnostné informácie

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 6 2010-11-2 15:49:19

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Neťahejte za sieťový kábel ani ho nadmerne neohýbajte.

Neskrúcajte ani nezaväzujte sieťový kábel.

Nezavesujte sieťový kábel cez kovový predmet, neumiestňujte na sieťový kábel ťažké predmety , nevkladajte sieťový kábel medzi predmety ani netlačte sieťový kábel do priestoru za prístrojom.

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Neťahejte za sieťový kábel, keď odpojujete zástrčku.

- Odpojte zástrčku jej držaním a ťahom.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Nepokladajte sieťový kábel a hadice tam, kde sa o ne môžete potknúť.

UPOZORNENIE

VAROVNÉ POKYNY PRO INŠTALÁCIU

Tento prístroj by mal být umiestnený takým zpôsobom, aby bol v dosahu nástennej zásuvky.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru v dôsledku elektrického zvodu.

Inštalujte váš prístroj na rovnú a tvrdú dlážku, která môže niesť jeho váhu.

- Nedodržanie môže viesť k nadmerným vibráciám, pohybom, hluku alebo problémom s výrobkom.

VAROVANIE

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE UŽÍVANIE

Ak je prístroj zaplavený, vypnite ihneď prívod vody a elektriny a kontaktujte najbližšie servisné stredisko.

- Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu

Ak prístroj vydáva zvláštny hluk, zápach horenia alebo dym, odpojte ihneď zástrčku a kontaktujte najbližšie servisné stredisko.

- Nedodržanie může viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

V prípade úniku plynu (ako propan, LP plyn, atď.) okamžite vetrajte bez dotyku zástrčky.

Nedotýkajte sa prístroja ani sieťového kábla.

- Nepoužite k vetraniu ventilátor.

- Iskra môže viesť k výbuchu alebo požiaru.

Nedovoľte deťom hrať sa na práčke alebo v nej. Navyše, keď sa prístroja zbavujete, odstráňte páku dvierok práčky.

- Keby sa vo vnútri zachytilo, môže dieťa uviaznuť a udusiť sa.

Uistite sa, že ste pred užitím práčky odstránili obaly (molitan, polystyrén) pripevnené k jej dnu.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 7 bezpečnostné informácie

_7

2010-11-2 15:49:19

bezpečnostné informácie

Neperte veci znečistené benzínem, petrolejem, benzénem, maliarskym riedidlom, alkoholom alebo inými horľavými či výbušnými látkami.

- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru alebo výbuchu.

Neotvárajte násilím dvierka práčky, dokiaľ je v prevádzke ( pranie pri vysokej teplote/ sušenie/odstreďovanie).

- Voda vytekajúca z práčky môže viesť k popáleninám alebo zpôsobiť klzkú dlážku.

To môže viesť k poraneniu.

- Otvorenie dvierok násilím môže viesť k poškodeniu výrobku či k poraneniu.

Nestrkajte ruku pod práčku.

- To môže viesť k poraneniu.

Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.

- To môže viesť k elektrickému úderu.

Nevypínajte pri prevádzke prístroj odpojením zástrčky.

- Zasunutie zástrčky späť do nástennej zásuvky môže zpôsobiť iskru a viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Nenechajte deti nebo nemohúce osoby používať túto práčku bez dozoru. Nedovoľte deťom vliezť do prístroja.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu, popáleninám alebo poraneniu.

Nevkladajte ruku alebo kovový predmet pod práčku, keď je v prevádzke.

- To môže viesť k poraneniu.

Neodpojujte prístroj ťahaním za sieťový kábel, vždycky pevne zovrite zástrčku a vytiahnite ju rovno zo zásuvky.

- Poškodenie kábla môže zpôsobiť zkrat, požiar a/alebo elektrický úder.

Nepokúšajte sa sami opravovať, rozoberať alebo upravovať prístroj.

- Nepoužívajte žiadne poistky ( ako měď, ocelový drôt, atď.) iné, ako štandardné poistky.

- Ak je potrebná oprava alebo reinštalácia prístroja, kontaktujte vaše najbližšie servisné stredisko.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, problémom s prístrojom alebo k poraneniu.

Ak vnikne akákoľvek cudzia látka, ako voda, do prístroja, odpojte zástrčku a kontaktujte vaše najbližšie servisné stredisko.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

Ak sa hadica prívodu vody uvolní z kohútika a zaplaví prístroj, odpojte zástrčku.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úder alebo požiaru.

Odpojte zástrčku, když nie je prístroj v prevádzke dlhší časový úsek alebo pri búrke s hromom a bleskom.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.

8_ bezpečnostné informácie

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 8 2010-11-2 15:49:19

UPOZORNENIE

VAROVNÉ POKYNY PRE UŽÍVANIE

Ak je práčka znečistená cudzími látkami ako detergenty, špina, zbytky potravín, atď., odpojte zástrčku a vyčistite práčku vlhkou mäkkou tkaninou.

- Nedodržanie môže viesť k farebným škvrnám, zmenám tvaru, poškodení alebo hrdzi.

Predné sklo sa môže silným nárazom rozbiť. Buďte pri užívaní práčky opatrní.

- Ak je sklo rozbité, môže to viesť k poraneniu.

Po výpadku dodávky vody alebo po opätovnom pripojení hadice prívodu vody otvárajte kohútik pomaly.

Otvárajte kohútik pomaly po dlhom období bez prevádzky.

- Tlak vzduchu v hadici prívodu vody alebo vo vodovodnej rúre môže viesť k poškodeniu súčiastky alebo k unikaniu vody.

Ak pri prevádzke nastane závada vypúštania, zkontrolujte, či sa jedná o problém odtoku.

- Ak je práčka pri prevádzke zaplavená pretože je problém v odtoku, môže to viesť k elektrickému úderu, alebo požiaru v dôsledku elektrického zvodu.

Vložte bielizeň do práčky kompletne tak, aby nebola zachytená vo dvierkach.

- Ak je bielizeň zachytená vo dvierkach, môže to viesť k poškodeniu bielizne či práčky alebo zpôsobiť unikanie vody.

Uistite sa, že je kohútik zatvorený ak nie je práčka užívaná.

- Uistite sa, že je závit prípojky hadice prívodu vody riadne utiahnutý.

- Nedodržanie môže viesť k poškodeniu majetku či k poraneniu.

Prekontrolujte, či nie je gumové tesnenie znečistené cudzími látkami (odpad, nite, atď.).

- Ak nie sú dvierka úplne zatvorené, môže to viesť k úniku vody.

Pred použitím výrobku otvorte kohútik a prekontrolujte, či je prípojka hadice prívodu vody pevne utiahnutá a či neuniká voda.

- Ak sú závity alebo prípojka hadice prívodu vody voľné, môže to viesť k úniku vody.

Pre zníženie rizika požiaru či výbuchu:

- Za istých podmienok se môže v horúcovodnom systéme (ako je váš ohrievač vody), který nebol používaný dva týždne či dlhšie, vytvárať plyn vodík. PLYN VODÍK JE

VÝBUŠNÝ. Pokiaľ nebol váš horúcovodný systém požívný dva týždne či dlhšie, otvorte všetky kohútiky teplej vody vo vašej domácnosti a nechajte vodu odtekať niekoľko minút skôr, ako použijete vašu práčku. To uvolní všetok vytvorený vodík. Pretože je vodík horľavý, nefajčite, ani nepoužívajte otvorený plameň behom tejto doby. Ak dochádza k

úniku plynu, ihneď vetrajte a nedotýkajte sa zástrčky.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 9 bezpečnostné informácie

_9

2010-11-2 15:49:20

bezpečnostné informácie

Nestavajte sa na vršok prístroja, ani tam neodkladajte predmety (ako bielizeň, horiace sviečky, zapálené cigarety, riad, chemikálie, kovové predmety, atď.).

- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, problémom s výrobkom alebo k poraneniu.

Nestriekajte prchavé látky ako insekticídy na povrch prístroja.

- Okrem toho, že sú ľuďom škodlivé, môžu tiež zpôsobiť elektrický úder, požiar alebo problémy s výrobkom.

Nedávajte predmety, ktoré vytvárajú elektromagnetické pole, blízko práčky.

- Môže to viesť k poraneniu v dôsledku chybnej funkcie.

Pretože voda odtekajúca behom prania pri vysokej teplote ale behom sušenia je horúca, nedotýkajte sa jej.

- Môže to viesť k popáleninám alebo k poraneniu.

Neperte, neodstreďujte ani nesušte nepremokavá sedadlá, rohože alebo oblečenie (*), pokiaľ nemá váš prístroj špeciálny program na pranie týchto vecí.

- Neperte hrubé tvrdé rohože, ani keď je na nich označenie “možné prať”.

- Môže to viesť k poraneniu alebo k poškodeniu práčky, stien, dlážky či oblečenia v dôsledku nadmerných vibrácií.

* Vlnená posteľná bielizeň, pláštenky, rybárske vesty, lyžaarské nohavice, spacie vrecia, obaly plienok, oblečenie typu sweat suit, zakrývacie plachty na bicykle, na motorky a na autá, atď.

Nepoužívajte práčku, keď je schránka na prací prášok odstránená.

- Môže to viesť k elektrickému úderu alebo k poraneniu v dôsledku úniku vody.

Nedotýkajte sa vnútrajšku bubna behom sušenia či krátko po ňom, pretože je horúci.

- Môže to viesť k popáleninám.

Po otvorení schránky na prací prášok do nej nestrkajte ruku.

- Môže to viesť k poraneniu, pretože vašu ruku môže zachytiť mechanismus prísunu pracieho prášku. Nedávajte do práčky žiadne iné predmety, okrem bielizne (ako topánky, zbytky potravín, zvieratá).

- Môže to viesť k poškodeniu práčky, alebo k poraneniu a smrti v prípade domácich zvierat v dôsledku nadmerných vibrácií.

Nestláčajte tlačidlá pomocou ostrých predmetov ako sú špendlíky, nože, klince, atď.

- Môže to viesť k elektrickému úderu alebo k poraneniu.

Neperte bielizeň znečistenú olejom, krémom alebo pleťovou vodou pochádzajúcimi obvykle z obchodov starostlivosti o pleť alebo z masážnych kliník.

- Môže to viesť k deformácii gumového tesnenia a k úniku vody.

Nenechávajte v bubne dlhú dobu kovové predmety (ako zatváracie špendlíky či vlásenky) alebo bielidlá.

- Môže to viesť ku korózii bubna.

- Ak sa na povrchu bubna začne objavovať hrdza, naneste na povrch čistiaci prostriedok

(neutrálny) a použite k očisteniu špongiu. Nikdy nepoužívajte kovovú kefku.

Nepoužívajte prášok suchého čistenia priamo a neperte, neplákajte ani neodstreďujte bielizeň znečistenú práškom suchého čistenia.

- Môže to viesť ku spontánnemu horeniu alebo vznieteniu v dôsledku tepla z oxidácie oleja.

Nepoužívajte horúcu vodu zo zariadení na chladenie/ohrev vody.

- Môže to viesť k problémom s práčkou.

10_ bezpečnostné informácie

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 10 2010-11-2 15:49:20

Nepouživajte pre práčku prírodné mydlo na ruky.

- Pokiaľ stvrdne a nahromadí sa vo vnútri práčky, môže to viesť k problémom s výrobkom, farebným škvrnám, hrdzi alebo nepríjemným zápachom.

V pracej sieťke neperte veľké kusy bielizne ako posteľnú bielizeň.

- Dajte do pracej sieťky ponožky a podprsenky a perte ich s ostatnou bielizňou.

- Nedodržanie môže viesť k poraneniu v dôsledku nadmerných vibrácií.

Nepoužívajte stvrdnutý prací prášok.

- Pokiaľ sa nahromadí vnútri práčky, môže to viesť k úniku vody.

Pre práčky s ventilačnými otvormi v základni zaistite, aby tieto otvory neboli zapchaté kobercom alebo akýmikoľvek inými prekážkami.

Uistite sa, že vrecká všetkého oblečenia pre pranie sú prázdne.

- Ostré, tvrdé predmety ako mince, zatváracie špendlíky, klince,šrouby alebo kamene môžu zpôsobiť rozsiahle poškodenie prístroja.

Neperte oblečenie s veľkými prackami, gombíkmi alebo inými tažkými kovovými súčasťami.

VAROVANIE

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE ČISTENIE

Nečistite prístroj tak že priamo naň striekate vodu.

Nepoužívajte na čistenie prístroja benzén, riedidlo alebo alkohol.

- Môže to viesť k farebným škvrnám, deformácii, poškodeniu, elektrickému úderu alebo požiaru.

Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte prístroj od nástennej zásuvky.

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 11 bezpečnostné informácie

_11

2010-11-2 15:49:20

obsah

INŠTALÁCIA AUTOMATICKEJ

PRÁČKY

13

PRANIE BIELIZNE

21

ČISTENIE A ÚDRŽBA AUTOMATICKEJ

PRÁČKY

29

13 Kontrola dodávaného príslušenstva

14 Požiadavky na inštaláciu

14 Elektrické napájanie a uzemnenie

14

15

Prívod vody

Vypúšťanie vody

15

15

Požiadavky na podlahu

Teplota prostredia

15 Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov

15 Inštalácia automatickej práčky

21 Prvé pranie

21 Základné inštrukcie

22 Používanie ovládacieho panelu

24 Detská poistka

24

24

Vypnutie zvuku

Oneskorené ukončenie

25

26

Pranie bielizne pomocou ovládača programov

Manuálne nastavenie prania

26 Pokyny pre pranie

28 Pracie prostriedky a prísady

28 Vhodné pracie prostriedky

28 Dávkovač pracieho prostriedku

29 Núdzové vypustenie vody z automatickej práčky

29 Čistenie vonkajšieho povrchu

30 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a jeho vnútorných priestorov

31 Čistenie odpadového filtra a nečistôt

32 Čistenie vstupného filtra hadice na prívod vody

32 Oprava zamrznutej automatickej práčky

32 Uskladnenie automatickej práčky

RIEŠENIE PROBLÉMOV A CHYBOVÉ

HLÁSENIA

33

TABELUL CICLURILOR DE SPĂLARE

35

PRÍLOHA

36

33 V prípade poruchy práčky vykonajte nasledovné opatrenia...

34 Chybové hlásenia

35 Tabelul ciclurilor de spălare

36 Tabuľka starostlivosti o bielizeň

36 Ochrana životného prostredia

36 Prehlásenie o zhode

37 Technické údaje

12_ obsah

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 12 2010-11-2 15:49:20

inštalácia automatickej práčky

Dbajte na to, aby inštalatér dôkladne dodržiaval inštalačné inštrukcie.

Zabezpečí sa tým, že práčka bude pracovať správne a počas priania nebudete vystavený riziku poranenia.

KONTROLA DODÁVANÉHO PRÍSLUŠENSTVA

Opatrne rozbaľte práčku a skontrolujte, či bolo spolu s práčkou dodané nasledovné príslušenstvo.

Ak sa automatická práčka počas prevozu poškodila alebo ak nemáte všetky uvedené položky, okamžite kontaktujte zákaznícke centrum Samsung.

Uvoľňovací prvok

Dávkovač pracieho prostriedku

Horná plocha

Ovládací panel

Zástrčka

Dvierka

Odtoková hadica

Odpadový filter

Vyrovnávacia nožička

Bubon

Núdzová vypúšťacia hadička

Kryt filtra

Cheie fixă

Capace pentru orificiile bolţurilor

Furtun de alimentare cu apă

Ghidaj pentru furtun

Upevňovací kryt inštalácia automatickej práčky

_13

2010-11-2 15:49:22 WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 13

inštalácia automatickej práčky

POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU

Elektrické napájanie a uzemnenie

Aby sa predišlo riziku požiaru alebo úrazom osôb, musia všetky napájacie káble, šnúry a uzemnenia vyhovovať norme National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 (posledná revízia), miestnym bezpečnostným predpisom, normám a nariadeniam. Vlastník zariadenia je osobne zodpovedný za to, aby bola zabezpečená adekvátna elektrická inštalácia zariadenia.

VAROVANIE

Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble.

Používajte len sieťovú šnúru, ktorá je dodávaná s práčkou.

Pred inštaláciou skontrolujte, či má elektrický prívod nasledovné parametre:

220 V~240 V, 50 Hz, poistka alebo istič dimenzovaný na 15 A

Samostatný napájací prívod pre napájanie práčky

Práčka musí byť uzemnená. V prípade poruchy alebo poškodenia práčky zabezpečí uzemnenie ochranu pred úrazom elektrickým prúdom tak, že elektrickému prúdu poskytne zvod s najmenším odporom.

Práčka je dodávaná s trojžilovou sieťovou šnúrou zabezpečujúcou uzemnenie po pripojení k správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.

Uzemňovací vodič nikdy nepripájajte k plastovému vodovodnému potrubiu, plynovému potrubiu alebo potrubiu s horúcou vodou.

Nesprávne uzemnenie zariadenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

Ak ste si nie istý, či je vaša práčka správne uzemnená, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára alebo servisného pracovníka. Koncovku sieťovej šnúry dodávanej s práčkou neupravujte. Ak koncovka nepasuje do elektrickej zásuvky, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára, aby ju vymenil za správnu.

Prívod vody

Práčka bude fungovať správne pri tlaku vody v rozmedzí 50 kPa ~ 800 kPa. Ak je tlak vody menší ako 50 kPa, môže dôjsť k poruche ventilu. Ventil sa potom nebude zatvárať úplne.

Prípadne môže nastať situácia, že sa práčka bude napĺňať dlhšie ako je povolené ovládačmi a dôjde k vypnutiu práčky. (Časový limit pre napĺňanie je stanovený ovládačmi ako prevencia pred pretekaním/vytopením, ak dôjde k uvoľneniu vnútornej hadice.)

Vodovodné kohútiky musia byť vo výške do 122 cm a musia byť prístupné, aby sa mohol zapojiť prívod vody.

Väčšina predajní s vodoinštalačným materiálom ponúka rôzne prívodové hadice až do dĺžky

305 cm.

Riziko úniku vodu a vytopenia znížite nasledovnými opatreniami:

• Vodovodné kohútiky budú ľahko prístupné.

• Keď práčku nepoužívate, zatvoríte vodovodné kohútiky.

• Pravidelne kontrolujte, či z prívodnej hadice neuniká voda.

VAROVANIE

Pred prvým použitím práčky skontrolujte, či pri ventile alebo kohútikoch nedochádza k

úniku vody.

14_ inštalácia automatickej práčky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 14 2010-11-2 15:49:22

Vypúšťanie vody

Spoločnosť Samsung odporúča, aby bolo odtokové potrubie vo výške 46 cm. Odtoková hadica musí byť do odtokového potrubia vedená cez odtokovú vodiacu lištu. Odtokové potrubie musí mať dostatočný priemer, aby doň bolo možné vyústiť alebo zapojiť odtokovú hadicu. Odtoková hadica je už namontovaná od výroby.

Požiadavky na podlahu

Pre zabezpečenie správnej funkčnosti musí byť práčka umiestnená na rovnej a dostatočne pevnej podlahe. Drevené podlahy musia byť vystužené, aby sa minimalizoval vplyv vibrácií a/alebo nevyvážanej náplne práčky. Podlahy s kobercom a dražbou môžu spôsobovať to, že sa počas odstreďovania môže práčka nepatrne pohybovať.

Práčku neinštalujte na vyvýšených plochách alebo na miestach s nedostatočne pevným podkladom.

Teplota prostredia

Práčku neinštalujte na miestach, kde môže dôjsť k zamrznutiu vody, pretože vo ventile, čerpadle a hadiciach práčky ostáva vždy určité množstvo vody. Zamrznutie vody v potrubiach môže spôsobiť poškodenie hnacieho remeňa, čerpadla a ďalších častí.

Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov

Pre bezpečnú a správnu prevádzku práčky musí byť okolo nej zabezpečený minimálny voľný priestor:

Bočné strany – 25 mm

Vrchná strana – 25 mm

Zadná strana – 51 mm

Predná strana – 465 mm

Ak sú spolu nainštalované práčka aj sušička, v prednej časti musí byť minimálne 465 mm voľného otvoreného priestoru. Ak bude práčka umiestnená samostatne, takýto voľný otvorený priestor nie je potrebný.

INŠTALÁCIA AUTOMATICKEJ PRÁČKY

KROK 1

Výber miesta

Pred inštaláciou automatickej práčky vyberte miesto s nasledujúcimi vlastnosťami:

• Podlaha s pevným a rovným povrchom bez koberca alebo podlahového materiálu, ktorý môže blokovať ventilačné otvory

• Bez priameho slnečného žiarenia

• Dostatočné vetranie

• Prostredie kde teplota neklesne pod 0˚C

• Mimo tepelných zdrojov, ako napríklad pec na olej alebo plyn

• Dostatočný priestor, aby automatická práčka nestála na svojej sieťovej šnúre

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 15 inštalácia automatickej práčky

_15

2010-11-2 15:49:22

inštalácia automatickej práčky

KROK 2

Demontovanie prepravných skrutiek

Pred inštaláciou automatickej práčky musíte demontovať päť prepravných skrutiek v zadnej časti zariadenia.

1. Všetky skrutky uvoľnite pomocou dodávaného kľúča.

2. Pomocou špeciálneho kľúča uchopte skrutku a vytiahnite ju cez širokú časť každého otvoru. Postup zopakujte pre každú skrutku.

3. Otvory zakryte dodanými plastovými krytmi.

4. Prepravné skrutky si uchovajte na bezpečnom mieste pre prípadné budúce premiestňovanie práčky.

VAROVANIE

Baliace materiály môžu byť nebezpečné pre deti. Všetok baliaci materiál (plastový obalový materiál, polystyrén atď.) uchovajte mimo dosahu detí.

Zasuňte upevňovací kryt (jedno z príslušenstva v plastovom vrecku) do otvoru, z ktorého ste vybrali napájací kábel na zadnej strane produktu.

16_ inštalácia automatickej práčky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 16 2010-11-2 15:49:23

KROK 3

Nastavenie vyrovnávacej nožičky

Práčku inštalujte pri ľahko prístupnej elektrickej zásuvke, prívode vody a odtokových rúrach.

1. Automatickú práčku umiestnite na svoje miesto.

2. Vyrovnajte práčku otáčaním vyrovnávacej nožičky. Ručným otáčaním ju nastavte do požadovanej polohy.

3. Po vyrovnaní práčky dotiahnite pomocou dodávaného kľúča maticu na nožičke.

KROK 4

Pripojenie k prívodu a odvodu vodu

Pripojenie prívodnej hadice vody

1. Zoberte vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej hadice vody a pripojte ju k prívodu studenej vody v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne dotiahnite.

Prívodná hadica vody sa musí na jednej strane pripojiť k automatickej práčke a na druhej k vodovodnému kohútiku. Prívodnú hadicu vody nenaťahujte. Ak je hadica príliš krátka, vymeňte ju za dlhšiu vysokotlakovú hadicu.

2. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte ku kohútiku so studenou vodou a ručne ju dôkladne dotiahnite. V prípade potreby môžete polohu prívodnej hadice vody opätovne zmeniť na inú stranu automatickej práčky tak, že uvoľníte koncovku, otočíte hadicu a koncovku opätovne dôkladne dotiahnete.

Modely s ďalším prívodom pre teplú vodu:

1. Zoberte červenú vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej hadice teplej vody a pripojte ju k prívodu teplej vody v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne dotiahnite.

2. Druhý koniec prívodnej hadice horúcej vody pripojte ku kohútiku s teplou vodou a ručne ju dôkladne dotiahnite.

3. Ak chcete priviesť len studenú vodu, použite koncovku tvaru Y.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 17 inštalácia automatickej práčky

_17

2010-11-2 15:49:24

inštalácia automatickej práčky

Pripojenie prívodnej hadice vody (Vybrané modely)

1. Z prívodnej hadice demontujte adaptér.

Adaptér

Prívodná hadica vody

5 mm

2. Najskôr pomocou krížového skrutkovača ‘+’ uvoľnite štyri skrutky na adaptéri. Potom uchopte adaptér a otáčajte časť (2) v smere šípky tak, aby vznikla medzera 5 mm.

1

2

3. Pripojte adaptér k vodovodnému kohútiku tak, že ho budete tlačiť smerom dohora a pevne pritiahnete skrutky.

Potom otáčajte časť (2) v smere šípky a spojte časť (1) s časťou (2).

1

4. Pripojte prívodnú hadicu ku adaptéru. Po uvoľnení časti (3) sa hadica automaticky pripojí ku adaptéru, pričom zaznie ‘kliknutie’.

Po pripojení prívodnej hadice k adaptéru si overte, či je pripojenie správne tak, že potiahnete prívodnú hadicu nadol.

3

2

Vodovodný kohútik

5. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte k vstupnému ventilu na prívod vody v zadnej časti práčky. Hadicu pritiahnite v smere hodinových ručičiek na doraz.

18_ inštalácia automatickej práčky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 18 2010-11-2 15:49:26

6. Otvorte prívod vody a skontrolujte, či z ventilu, kohútika alebo adaptéra neuniká voda. Ak dochádza k úniku vody, zopakujte predchádzajúce kroky.

VAROVANIE

Práčku nepoužívajte ak dochádza k úniku vody. Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poraneniu.

Ak má vodovodný kohútik závit, tak prívodnú hadicu vody pripojte ku kohútiku podľa obrázka.

Pre prívod vody používajte bežný typ vodovodného kohútika. V prípade, že je vodovodný kohútik štvorcového tvaru alebo je príliš veľký, pred zasunutím adaptéra na kohútik demontujte vymedzovací krúžok.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 19 inštalácia automatickej práčky

_19

2010-11-2 15:49:27

inštalácia automatickej práčky

Pripojenie odtokovej hadice

Koniec odtokovej hadice sa môže umiestniť tromi spôsobmi:

1. Cez okraj umývadla: Odtoková hadica musí vyúsťovať vo výške medzi 60 a 90 cm. Aby bol koniec odtokovej hadice prehnutý, použite dodávanú plastovú vodiacu lištu. Vodiacu lištu zaistite pomocou háčika o stenu alebo pomocou špagátu ku kohútiku, aby ste zabránili pohybu odtokovej hadice.

Odtoková hadica

Vodiaca lišta hadice

2. K prípojke odtokového potrubia drezu: Prípojka odtokového potrubia sa musí nachádzať nad sifónom drezu tak, aby sa koniec hadice nachádzal minimálne 60 cm nad zemou.

3. K odtokovému potrubiu: Odporúčame používať vertikálne potrubie s výškou 65 cm.

Nemôže byť kratšie ako 60 cm a dlhšie ako 90 cm.

KROK 5

Elektrické napájanie automatickej práčky

Sieťovú šnúru pripojte do elektrickej zásuvky, ktorá poskytuje napätie 230 V, 50 Hz a je chránená poistkou alebo ističom dimenzovaným na 15 A. (Viac podrobností o požiadavkách na elektrickú sieť a uzemnenie pozri na str. 14.)

20_ inštalácia automatickej práčky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 20 2010-11-2 15:49:28

pranie bielizne

S novou práčkou Samsung je najťažšie určiť čo vyprať skôr.

PRVÉ PRANIE

Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne (t.j. bez bielizne).

1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie, ).

2. Do zásobníka dávkovači pracieho prostriedku naplňte trochu pracieho prostriedku.

3. Otvorte prívod vody do automatickej práčky.

4. Stlačte opakovane tlačítko teploty pre nastavenie 40˚C.

5. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ).

Týmto sa z práčky odstráni zvyšková voda, ktorá mohla zostať v práčke po testovacej prevádzke u výrobcu.

Zásobník : Prací prostriedok na predpieranie alebo škrob.

Zásobník : Prací prostriedok na hlavné pranie, zmäkčovač vody, prostriedok na namáčanie, bielidlo a prostriedok na odstraňovanie škvŕn.

Zásobník : Prísady, napr. aviváž alebo škrob (nenapĺňajte vyššie ako je maximálna úroveň

(MAX) vyznačená pod písmenom “A”)

ZÁKLADNÉ INŠTRUKCIE

1. Do práčky vložte bielizeň.

VAROVANIE

Do práčky vkladajte len stanovené množstvo bielizne. Kapacitu várky pre každý typ bielizne zistíte podľa tabuľky uvedenej na str. 27.

• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach, pretože to môže spôsobiť vytekanie vody.

• Po ukončení pracieho cyklu môžu v prednej gumenej časti tesnenia zostať zvyšky pracieho prostriedku. Tieto zvyšky pracieho prostriedku odstráňte, pretože môžu spôsobovať únik vody.

• Neperte vodeodolné predmety.

2. Zatvorte dvierka tak, aby zacvakli.

3. Zapnite práčku.

4. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku pridajte prací prášok a prísady.

5. Zvoľte prací cyklus a nastavenia pre príslušnú várku bielizne.

Rozsvieti sa indikátor prania a na displeji sa zobrazí odhadovaný čas pracieho cyklu.

6. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ).

pranie bielizne

_21

2010-11-2 15:49:30 WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 21

pranie bielizne

POUŽÍVANIE OVLÁDACIEHO PANELU

1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12

1

DIGITÁLNY

GRAFICKÝ DISPLEJ

2

VOLIČ CYKLU

Zobrazuje ostávajúci čas pracieho cyklu, všetky informácie o pracom cykle a chybové hlásenia

Vyberte schému a rýchlosť otáčania bubna pre prací cyklus

Pre detailné iinformácie vyhľadajte sekciu „Pranie s pomocou voliča cyklu“ (pozri stranu 25)

Bavlna( ) - Pre stredne alebo mierne špinavé bavlnené prádlo, posteľnú bielizeň, obrusy, spodné prádlo, uteráky, tričká, atď.

Syntetika( ) - Pre stredne alebo mierne śpinavé blúzky, tričká atď. vyrobené z polyesteru (diolén, trevira), polyamidu (perlón, nylón) alebo iných podobných zmesí.

Džínsovina( ) - Vyšiia hladina vody v hlavnom praní a extra plákanie zaisťujú, že neostane žiadny prací prášok, ktorý by mohol ostať na vašom oblečení.

Hodváb a čipka( ) - hodvábne a iné ručne prateĺné látky bez obsahu vlny, napr. Satén, čipka a hodváb

Športové oblečenie( ) - Použite na nepremokavé a vodovzdorné oblečenie pre udržanie dobrého vzhľadu a čerstvého pocitu.

Vlna( ) - Iba pre vlnu prateľnú v práčke. Várka by mala byť menšia ako 2.0 kg.

Pri programe vlna sa bileizeň perie s použitím jemného kolísania.

Behom prania pokračuj) chody jemného kolísania a namáčania, aby boli vlnené vlákna chránené voči zrážaniu/skrúcaniu a pre zvlášť jemné vyčistenie. Táto arytmická prevádzka nie je problémom.

Pre zlepšené výsledky prania a pre zlepšenú opateru vlnených vlákien sa k programu vlna doporučuje neutrálny prací prostriedok.

Vlnový prací cyklus tejto práčky bol schválený organizáciou

Woolmark pre pranie vlnených produktov so značkou Woolmark prateĺných v práčke za predpokladu, že sú prané podľa inštrukcií uvedených na odevnom štítku a vydaných výrobcom práčky,

M0809 pre sériu WF95*****, M0810 pre sériu WF96***** (číslo certifikátu vydané IWS NOM INEE Co., Ltd.)

Ručné pranie( ) - Veľmi mierny prací cyklus jemný ako ručné pranie

Starostlivosť o deti( ) - Vysoká teplota prania a extra plákanie zaisťujú, že na prádle nezostanú žiadne zvyšky pracieho prášku.

Tmavé odevy( ) - Dodatočné plákanie a redukované otáčanie zaisťujú, že vaš obĺúbené tmavé šatstvo je prané jemne a dôkladne vyplákané.

Denné pranie( ) - Použite na každodennú bielizeň ako je spodné prádlo a tričká.

Ťažké pranie( ) - Ofarbené či silne znečistené bavlny, posteľná bielizeň, stolná bilelizeň, spodná bilelizeň, uteráky,košele, džínsy,atď.

Odvodnenie( ) - Odvodnenie práčky bez odstredenia.

Odstredenie( ) - Uskutoční dodatočné odstredenie pre odstránenie ďalšej vody.

22_ pranie bielizne

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 22 2010-11-2 15:49:33

3

4

5

6

( ) TLAČIDLO

VOĽBY

PREDPIERANIA

( ) TLAČIDLO

VOĽBY ODLOŽENIA

UKONČENIA

( ) TLAČIDLO VOĽBY

TEPLOTY

( ) TLAČIDLO

VOĽBY PLÁKANIA

7

8

9

10

11

( ) TLAČIDLO

VOĽBY

ODSTREĎOVANIA

( ) TLAČIDLO

VÝBERU SPÔSOBU

PRANIA

( ) EXPRESNÉ

PRANÍE TLAČÍTKO

VÝBERU

( ) TLAČIDLO

SILVER WASH

( ) TLAČIDLO

ŠTART/PAUZA

Plákanie a odstredenie( ) - Použite pre várku, ktorá potrebuje iba vyplákať alebo pre pridanie zmekčovača.

Stlačte toto tlačidlo pre výber predpierania. Predpieranie je možné iba pri Bavlne

( ), Syntetike( ), Džínsovine( ), Športovom oblečení( ), Starostlivosti o dieťa

( ), Tmavých odevoch( ), Dennom praní( ),Ťažké pranie( ).

Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných možností odloženia ukončenia prania (od 3 do 19 hodín v jednohodinových

úsekoch). Zobrazená hodina indikuje čas, kedy sa prací cyklus skončí.

Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných možností teploty vody (studená voda( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C a 95 ˚C).

Stlačte toto tlačidlo pre pridanie ďalších plákacích cyklov. Maximálny počet je 5.

Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných rýchlosti odstreďovania.

WF9604 , , 400, 800, 1200, 1400 otáčok za minútu

WF9602/WF9502 , , 400, 800, 1000, 1200 otáčok za minútu

WF9600/WF9500 , , 400, 600, 800, 1000 otáčok za minútu

WF9608/WF9508 , , 400, 600, 800 otáčok za minútu

“Bez odstreďovania ” - Bielizeň ostáva v bubne a po odvodnení nie je uskutočnený odstreďovací cyklus.

“Pozastavenie (plákanie) ” -Bielizeň ostáva namočená. Predtým, než môže byť prádlo vyložené musí byť uskutočnený buď odvodňovací alebo odstreďovací cyklus.

Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných možností prania:

Namáčanie  Intenzívne  Ľahké žehlenie  Namáčanie

+ Intenzívne  Namáčanie + Ľahké žehlenie  Intenzívne

+ Ľahké žehlenie  Namáčanie + Intenzívne + Ľahké žehlenie

 vypnuté

“Ľahké žehlenie ”: použite túto možnosť aby ste bielizeň pripravili tak, aby sa ľahko žehlila

“Intenzívne ”: Stlačte toto tlačidlo, keď je bielizeň veľmi špinavá a potrebuje byť praná intenzívne. Trvanie cyklu sa pre každý cyklus zvyšuje

“Namáčanie ”: Použite túto možnosť pre efektívne odstránenie škvŕn pri namáčaní bielizne.

Funkcia namáčania sa uskutoční po 13 minútach pracieho cyklu

Funkcia namáčania pokračuje nasledujúcich 30 minút šiestimi cyklami, pričom jeden namáčací cyklus je tvorený 1 minútou otáčania a 4 minútami stánia.

Funkcia namáčania je dostupná iba v nasledujúcich pracích programoch: Bavlna( ), Syntetika( ), Džínsovina( ), Športové oblečenie( ), Starostlivosť o dieťa( ), Denné pranie( ).

Stiskom tohto tlačítka vyberiete Expresné pranie. Expresné pranie je k dispozícii len pro bavlnu.

Sttlačte opakovane toto tlačítko k výberu z možností času prania:(15,20,

30,40,50,60,70,80,90min).

• Skutočný čas prevádzky expresného prania sa môže predĺžiť nanajvýš o 10 minút podľa váhy bielizne.

Voda systému Silver Wash je vpúšťaná počas pracieho cyklu ako aj posledného plákacieho cyklu, pričom odstraňuje baktérie a poskytuje ochranu pred rastom baktérií až do jedného mesiaca.

Stlačte pre pozastavenie a opätovné spustenie cyklu pranie bielizne

_23

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 23 2010-11-2 15:49:36

pranie bielizne

12

( ) ZAPNUTIE/

VYPNUTIE

Prvým stlačením tlačidla zapnete práčku, opätovným stlačením práčku vypnete. Ak je práčka ponechaná 10 minút bez aktivácie niektorého tlačidla, práčka sa automaticky vypne.

Detská poistka

Funkcia detskej poistky vám dovoĺuje zablokovať tlačidlá tak, aby prací cyklus, ktorý ste zvolili, nemohol byť zmenený.

Aktivácia/Deaktivácia

Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať detskú poistku stlačte naraz tlačidlo pre výber teploty( ) a tlačidlo pre plákanie( ) a podržte ich stlačené po dobu 2-3 sekúnd. Keď je funkcia zapnutá, svieti symbol Detskej poistky ( ).

Ak je funkcia Detskej poistky aktivovaná, funguje iba tlačidlo Zapnutie/vypnutie( ). Detská poistka zostáva zapnutá aj po vypnutí a opätovnom zapnutí práčky alebo po vytiahnutí a opätovnom zapojení zástrčky do el. siete.

Vypnutie zvuku

Tlačidlo vypnutia zvuku môže byť stlačené počas hociktorého cyklu. Ak je vybraná táto funkcia, zvuky sú vypnuté pre všetky cykly. Aj keď práčku opakovane vypnete a zapnete, nastavenie sa zachováva.

Aktivácia/deaktivácia

Ak chcete aktivovať/deaktivovať funkciu vypnutia zvuku, stlačte naraz tlačidlo pre odstreďovanie( ) a výber spôsobu prania

( ) a podržte ich stlačené po dobu 2-3 sekúnd. Keď je funkcia zapnutá, svieti symbol „Zvuk vypnutý “

2-3 SEC.

2-3 SEC.

Oneskorené ukončenie

Nastavením oneskorenia v rozmedzí od 3 do 19 hodín (v hodinových krokoch) môže nastaviť práčku, aby automaticky ukončila pranie neskôr. Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.

1. Manuálne alebo automaticky nastavte práčku podľa typu bielizne určenej pre pranie.

2. Stláčajte tlačidlo Delay End ( ) (Oneskorené ukončenie), kým sa nezobrazí požadovaný čas oneskorenia.

3. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ). Rozsvieti sa indikátor oneskoreného ukončenia “Delay End ”, a hodiny začnú odpočítavať nastavený čas.

4. Pre zrušenie oneskoreného ukončenia stlačte tlačidlo Power (Napájanie, ) a následne opäť zapnite práčku.

24_ pranie bielizne

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 24 2010-11-2 15:49:38

Pranie bielizne pomocou ovládača programov

Táto nová automatická práčka umožňuje jednoduchšie pranie bielizne vďaka automatickému riadiacemu systému “Fuzzy Control”. Po výbere programu práčka nastaví správnu teplotu, čas prania a rýchlosť prania.

1. Otvorte vodovodný kohútik.

2. Stlačte tlačilo Power (Napájanie, ).

3. Otvorte dvierka.

4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.

5. Zatvorte dvierka.

6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, zmäkčovač a prací prostriedok na predpieranie (ak je potrebný).

Predpieranie je dostupné iba pri výbere pracích programov Bavlna( ), Syntetika( ),

Džínsovina( ), Športové oblečenie( ), Starostlivosť o dieťa( ), Tmavé odevy( ), Denné pranie( ) a Ťažké pranie( ). Je nutné iba v prípade, ak sú vaše odevy veľmi špinavé.

7. Použite tlačidlo pre výber príslušného cyklu podľa typu materiálu: Bavlna( ), Syntetika

( ), Džínsovina( ), Hodváb a čipka( ), Športové oblečenie( ), Vlna( ), Ručné pranie

( ), Starostlivosť o dieťa( ), Tmavé odevy( ), Denné pranie( ), Ťažké pranie( ).

Na ovládacom panely sa rozosvietia relevantné indikátory.

8. Teraz môžete stláčaním príslušných tlačidiel nastaviť teplotu prania, počet plákaní, rýchlosť odstreďovania a čas oneskorenia.

9. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) a pranie sa začne. Indikátor procesu sa rozsvieti a na displeji sa zobrazí zostávajúci čas pracieho cyklu.

Možnosť pozastavenia

Do 5 minút od začiatku prania je možné pridať/vybrať kusy bielizne.

1. Stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) odistite dvierka.

Dvierka nie je možné otvoriť, keď je voda príliš HORÚCA alebo keď je úroveň vody

VYSOKÁ.

2. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) a pokračujte v praní.

Po ukončení pracieho cyklu:

Po úplnom ukončení pracieho cyklu sa práčka automaticky vypne.

1. Otvorte dvierka.

2. Vyberte bielizeň.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 25 pranie bielizne

_25

2010-11-2 15:49:40

pranie bielizne

Manuálne nastavenie prania

Oblečenie môžete dať prať manuálne bez použitia ovládača programov.

1. Otvorte prívod vody.

2. Stlačte tlačidlo Power (Napájanie, ) na práčke.

3. Otvorte dvierka.

4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.

5. Zatvorte dvierka.

6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo prací prostriedok na predpieranie.

7. Stláčaním tlačidla pre nastavenie teploty Temp. ( ) nastavte teplotu. (Cold water( )

(Studená voda), 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)

8. Stláčaním tlačidla Option ( ) (Voľby) nastavte požadovaný počet cyklov plákania.

Maximálny počet cyklov plákania je päť.

Čas prania sa adekvátne predĺži.

9. Stláčaním tlačidla Spin ( ) (Odstreďovanie) nastavte rýchlosť odstreďovania.

Funkcia pozastavenia plákania umožňuje z práčky vybrať oblečenie, ktoré je ešte stále mokré. ( : Bez odstreďovania, : Pozastavené plákanie)

10. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay End ( ) (Oneskorené ukončenie) aby ste prechádzali cez dostupné možnosti oneskoreného ukončenia (od 3 hodín po 19 hodín v hodinových krokoch). Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.

11. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) a práčka začne prací cyklus.

POKYNY PRE PRANIE

Postupujte podľa týchto jednoduchých pokynov a dosiahnete dokonalé a efektívne pranie.

Pred praním vždy skontrolujte štítok na oblečení.

Vašu bielizeň trieďte a perte podľa nasledujúcich kritérií:

Štítok bielizne: Bielizeň roztrieďte na bavlnu, zmiešané tkaniny, syntetiká, hodváb, vlnu a umelý hodváb.

Farba: Roztrieďte bielu a farebnú bielizeň. Nové farebné kusy oblečenia perte samostatne.

Veľkosť: Umiestnenie kusov oblečenia rôznych veľkostí do rovnakej várky zlepší účinok prania.

Citlivosť: Jemné oblečenie perte oddelene pomocou pracieho programu Jemná bielizeň pre čisté nové vlnené oblečenie, záclony a hodvábne oblečenie. Skontrolujte štítky na oblečení, ktoré periete alebo si pozrite tabuľku starostlivosti o bielizeň v prílohe.

Vyprázdnenie vreciek:

Pred každým praním vyprázdnite všetky vrecká na bielizni. Malé, nesúmerne tvarované tvrdé objekty, ako napríklad mince, nožíky, zatváracie špendlíky a kancelárske spinky môžu poškodiť práčku. Neperte bielizeň, ktorej súčasťou sú veľké spony, gombíky alebo podobné časti z tvrdého kovu.

Kovové časti oblečenia môžu poškodiť samotné oblečenie a tiež bubon práčky. Pred praním pozapínajte gombíky a ozdobené oblečenie otočte naruby. Ak sú počas prania na nohaviciach a bundách odopnuté zipsy, môže dôjsť k poškodeniu koša na odstreďovanie. Pred praním je zipsy potrebné zapnúť a zaistiť.

Oblečenie s dlhými šnúrkami sa môže zamotať s iným oblečením a môže sa poškodiť.

Pred spustením prania zaviažte všetky šnúrky na oblečení.

Predpieranie bavlny

Táto nová automatická práčka spolu s modernými pracími prostriedkami umožňuje dokonalé pranie a šetrí energiu, čas, vodu a prací prostriedok. Ak je však bavlnená bielizeň obzvlášť znečistená, použite predpieranie s pracím prostriedkom na báze proteínov.

26_ pranie bielizne

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 26 2010-11-2 15:49:40

Určenie kapacity várky

Automatickú práčku nadmerne nezaťažujte, pretože sa vaša bielizeň nemusí správne oprať.

Podľa nižšie uvedenej tabuľky zistite kapacitu várky pre typ bielizne, ktorú periete.

Typ látky Kapacita várky

Model práčky

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

Bavlna( )

- stredne/mierne špinavá

- veľmi špinavá

6.0 kg 5.0 kg

Syntetika( ) 2.5 kg 2.5 kg

Džínsovina( ) 2.5 kg 2.5 kg

Hodváb a čipka( )

Športové oblečenie( )

Vlna( )

1.0 kg

2.0 kg

2.0 kg

1.0 kg

2.0 kg

1.5 kg

• Ak je bielizeň v práčke nevyvážená (na displeji svieti “UE”), tak znížte várku.

Keď je bielizeň nevyvážená, účinnosť odstreďovania sa môže znížiť.

• Keď periete posteľnú bielizeň alebo periny, čas prania sa môže predĺžiť alebo sa môže znížiť účinnosť odstreďovania.

• Pre posteľnú bielizeň alebo periny odporúčame používať várku s hmotnosťou 1,8 kg alebo menej.

Podprsenky (určené na pranie) vkladajte do pracej sieťky (zakúpenej osobitne).

• Kovové časti podprseniek môžu prepichnúť materiál a poškodiť bielizeň. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.

• Malé časti oblečenia ako ponožky, rukavice, pančuchy a vreckovky sa môžu zachytiť okolo dvierok. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.

UPOZORNENIE

Praciu sieťku neperte samostatne bez bielizne. Môžu pri tom vzniknúť neželané vibrácie, ktoré spôsobia pohyb práčky a môže dôjsť k poraneniam.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 27 pranie bielizne

_27

2010-11-2 15:49:41

pranie bielizne

PRACIE PROSTRIEDKY A PRÍSADY

Vhodné pracie prostriedky

Typ pracieho prostriedku, ktorý by ste mali použiť závisí od typu tkaniny (bavlna, syntetika, jemná tkanina, vlna), farby, teploty prania, stupňa znečistenia. Vždy používajte pracie prostriedky so

“zníženou penivosťou” určené pre automatické práčky.

Dodržiavajte odporúčania od výrobcu pracieho prostriedku, ktoré sa týkajú hmotnosti bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti vody vo vašej oblasti. Ak neviete presnú tvrdosť napájacej vody, kontaktujte príslušnú vodárenskú spoločnosť, ktorá má na starosti jej dodávku.

Nepoužívajte stvrdnuté alebo stuhnuté pracie prostriedky, pretože prací prostriedok sa pri plákaní nemusí odstrániť. Môže dôjsť k tomu, že práčka nebude správne plákať alebo dôjde k pretečeniu spôsobenému zablokovaním.

Keď používate program Vlna, majte prosím na mysli nasledujúce.

• Pre vlnu používajte len neutrálny tekutý prací prostriedok.

• Keď použijete práškový prací prostriedok, môže zostať na bielizni a zpôsobiť poškodenie materiálu (vlny).

Dávkovač pracieho prostriedku

Automatická práčka má samostatné zásobníky určené na dávkovanie pracích prostriedkov a aviváží. Pred spustením práčky pridajte pracie prostriedky do príslušných zásobníkov.

Po spustení práčky NEOTVÁRAJTE dávkovač pracieho prostriedku.

1. Vytiahnite uvoľňovací prvok na ľavej strane ovládacieho panelu.

2. Pred spustením práčky pridajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku priamo do zásobníka .

3. Ak je to potrebné, tak do zásobníka na aviváž pridajte aviváž.

UPOZORNENIE

Do priečinka zmäkčovadla ( ) NEPRIDÁVAJTE žiadny práškový/tekutý prací prostriedok.

4. Ak používate predpieranie, pridajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku priamo do zásobníka na predpieranie .

Ak periete veľké kusy bielizne, NEPOUŽÍVAJTE nasledovné typy pracích prostriedkov.

• Pracie prostriedky vo forme granúl alebo tabletiek

• Pracie prostriedky používajúce praciu guľu alebo sieť

MAX

Koncentrované alebo husté aviváže alebo kondicionéry musia byť pred naliatím do zásobníka zriedené malým množstvom (predídete tým pretečeniu v dôsledku zablokovania prietoku).

Dávajte pozor, aby zmäkčovadlo textílií nepretieklo, keď zatvárate priečinok na prací prostriedok po pridaní zmäkčovadla textílií do priečinka na prací prostriedok pre oplachovanie.

28_ pranie bielizne

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 28 2010-11-2 15:49:43

čistenie a údržba automatickej práčky

Tým, že vašu práčku budete udržiavať čistú, zvýšite jej prací účinok, zabránite poruchám a zbytočným opravám a predĺžite jej životnosť.

NÚDZOVÉ VYPUSTENIE VODY Z AUTOMATICKEJ PRÁČKY

1. Odpojte práčku od elektrickej siete.

2. Otvorte kryt filtra pomocou mince alebo kľúča.

3. Potiahnutím núdzovej vypúšťacej hadičky smerom dopredu ju vytiahnite z upínaciuho háčika.

Núdzová vypúšťacia hadička

Kryt filtra

4. Odnímte núdzový vypúšťací uzáver, ktorým je uzavretá núdzová vypúšťacia hadička.

5. Vypustite všetku vodu do nádoby.

Možno zostane viac vody, ako ste očakávali. Pripravte si väčšiu misu.

6. Založte uzáver na núdzovú vypúšťaciu hadičku a hadičku upevnite ju na upínací háčik.

7. Namontujte kryt filtra.

Núdzový vypúšťací uzáver

ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU

1. Povrch automatickej práčky, vrátane ovládacieho panela, čistite pomocou jemnej handričky a neabrazívnych jemných čistiacich prostriedkov.

2. Na vysušenie povrchov použite jemnú handričku.

3. Na automatickú práčku nelejte vodu.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 29 čistenie a údržba automatickej práčky

_29

2010-11-2 15:49:43

čistenie a údržba automatickej práčky

ČISTENIE DÁVKOVAČA PRACIEHO PROSTRIEDKU A JEHO

VNÚTORNÝCH PRIESTOROV

1. Zatlačte na uvoľňovací prvok vo vnútri dávkovača pracieho prostriedku a dávkovač vytiahnite von.

2. Z dávkovača pracieho prostriedku vyberte zásobník na tekutý prací prostriedok.

Uvoľňovací prvok

Zásobník na tekutý prací prostriedok

3. Umyte všetky časti pod tečúcou vodou.

4. Vyčistite vnútorné časti dávkovača pomocou starej zubnej kefky.

5. Zásobník na tekutý prací prostriedok vráťte na svoje miesto zasunutím do dávkovača.

6. Zasuňte dávkovač naspäť na svoje miesto.

7. Zvyšky čistiaceho prostriedku odstránite tak, že spustíte plákanie bez bielizne.

30_ čistenie a údržba automatickej práčky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 30 2010-11-2 15:49:44

ČISTENIE ODPADOVÉHO FILTRA A NEČISTÔT

Odpadový filter odporúčame čistiť 5- alebo 6-krát do roka alebo vtedy, ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie “5E”. (Pozri kapitolu “Núdzové vypustenie vody z automatickej práčky” na predchádzajúcej strane.)

UPOZORNENIE

Pred čistením usadzovacieho filtra sa uistite, že je kábel sieťového prívodu elektriny odpojený.

1. Najprv odstráňte zvyšujúcu vodu (prečítajte si “Núdzové vypustenie vody z automatickej práčky” na strane 29.)

Ak vyberiete filter bez vypustenia zvyšujúcej vody, môže zvyšujúca voda vytekať von.

2. Otvorte kryt filtra pomocou mince alebo kľúča.

3. Otáčaním doľava odskrutkujte núdzový uzáver a vypustite všetku vodu.

4. Odskrutkujte kryt odpadového filtra.

5. Z odpadového filtra odstráňte akúkoľvek špinu alebo iný materiál. Uistite sa, či nie je blokovaná vrtuľa odtokového čerpadla za odpadovým filtrom.

6. Zaskrutkujte kryt odpadového filtra.

7. Namontujte kryt filtra.

UPOZORNENIE

Neotvárajte viečko usadzovacieho filtra behom chodu práčky, mohla by vytekať horúca voda.

Kryt odpadového filtra

• Uistite sa, že po vyčistení usadzovacieho filtra dáte späť viečko filtra. Keď je filter mimo práčku, môže vaša práčka fungovať nesprávne, alebo prepúšťať vodu.

• Filter musí byť po svojom vyčistení kompletne zostavený.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 31 čistenie a údržba automatickej práčky

_31

2010-11-2 15:49:45

čistenie a údržba automatickej práčky

ČISTENIE VSTUPNÉHO FILTRA HADICE NA PRÍVOD VODY

Vstupný fi lter hadice na prívod vody by ste mali čistiť aspoň raz za rok alebo vtedy, keď sa na displeji zobrazí chybové hlásenie “4E”:

1. Zatvorte prívod vody do automatickej práčky.

2. Odskrutkujte hadicu zo zadnej strany automatickej práčky. Aby nedošlo k vyšplechnutiu vody z hadice spôsobenému tlakom vzduchu, zakryte hadicu handričkou.

3. Pomocou klieští jemne vytiahnite vstupný fi lter z konca hadice a opláchnite ho vodou, až kým nebude čistý. Vyčistite tiež vnútornú a vonkajšiu stranu závitovej prípojky.

4. Zasuňte fi lter naspäť na svoje miesto.

5. Hadicu naskrutkujte späť na automatickú práčku.

6. Uistite sa, že cez prípojku neuniká voda a otvorte kohútik.

OPRAVA ZAMRZNUTEJ AUTOMATICKEJ PRÁČKY

Ak teplota klesne pod bod mrazu a vaša automatická práčka zamrzne:

1. Odpojte automatickú práčku od elektrickej siete.

2. Nalejte teplú vodu na prívodový kohútik, aby ste uvoľnili prívodnú hadicu vody.

3. Demontujte prívodnú hadicu vody a namočte ju do teplej vody.

4. Nalejte teplú vodu do bubna automatickej práčky a 10 minút ju v ňom nechajte.

5. Opätovne pripojte prívodnú hadicu vody k vodovodnému kohútiku a skontrolujte, či je dodávka vody a odtekanie v poriadku.

USKLADNENIE AUTOMATICKEJ PRÁČKY

Ak práčku nebudete dlhšiu dobu používať, je ideálne ak z nej vypustíte vodu a odpojíte od prívodov.

Ak pred uskladnením práčky zostane v hadiciach alebo vnútorných častiach práčky voda, môže dôjsť k jej poškodeniu.

1. Nastavte program Expresné pranie a pridajte bielidlo do zásobníka bielidla. Spustite práčku bez náplne.

2. Zatvorte prívodné kohútiky vody a odpojte prívodné hadice.

3. Odpojte práčku od elektrickej siete a nechajte otvorené dierka práčky, aby bola zabezpečená dostatočná cirkulácia vzduchu vo vnútri bubnu práčky.

Ak bola práčka skladovaná v prostredí s teplotou pod bodom mrazu, tak pred jej používaním nechajte práčku najskôr zohriať, aby sa rozmrazila zvyšková voda v práčke.

32_ čistenie a údržba automatickej práčky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 32 2010-11-2 15:49:46

riešenie problémov a chybové hlásenia

V PRÍPADE PORUCHY PRÁČKY VYKONAJTE NASLEDOVNÉ

OPATRENIA...

PROBLÉM

Práčka sa nespustí

V práčke nie je žiadna alebo nedostatok vody

Po dokončení pracieho cyklu ostane prací prostriedok v dávkovači pracieho prostriedku

Práčka vibruje alebo je príliš hlučná

Automatická práčka nevypúšťa vodu a/alebo neodstreďuje

Dvierka sú zablokované alebo sa nedajú otvoriť.

RIEŠENIE

Skontrolujte, či je automatická práčka zapojená.

Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.

Skontrolujte, či sú otvorené kohútiky prívodu vody.

Skontrolujte, či ste stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).

Otvorte kohútiť prívodu vody úplne.

Skontrolujte, či je nie prívodná hadica vody zamrznutá.

Vystrite prívodové hadice vody.

Vyčistite fi lter v prívodovej hadici vody.

Skontrolujte, či je automatická práčka v prevádzke pod dostatočným tlakom vody.

Skontrolujte, či je prací prostriedok vložený v strednom zásobníku dávkovača.

Skontrolujte, či je automatická práčka umiestnená na rovnom povrchu. Ak povrch nie je rovný, tak nastavte nožičku automatickej práčky tak, aby ste ju vyrovnali.

Skontrolujte, či sú demontované prepravné skrutky.

Skontrolujte, či sa automatická práčka nedotýka žiadneho iného objektu.

Skontrolujte, či je várka bielizne vyvážená.

Vystrite odtokovú hadicu. Odstráňte zauzlenie hadice.

Skontrolujte, či odpadový fi lter nie je zanesený.

Presvedčte sa, že došlo k úplnému vypusteniu vody z bubna.

Presvedčte sa, že indikátor uzamknutia dvierok nesvieti. Indikátor uzamknutia dvierok zhasne po vypustení.

Ak sa problém nepodarí odstrániť, tak kontaktujte zákaznícke centrum Samsung.

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 33 riešenie problémov a chybové hlásenia

_33

2010-11-2 15:49:46

riešenie problémov a chybové hlásenia

CHYBOVÉ HLÁSENIA

Ak sa vyskytne porucha práčky, na displeji sa môže zobraziť chybové hlásenie. V takom prípade skontrolujte uvedený prehľad hlásení, a pred tým ako kontaktujete zákaznícke centrum Samsung sa pokúste vzniknutý problém vyriešiť sami.

KÓD CHYBY dE

4E

5E

UE cE/3E

Sd/Sud

Uc

RIEŠENIE

Zatvorte dvierka.

Skontrolujte, či je otvorený kohútik prívodu vody.

Skontrolujte tlak vody.

Vyčistite odpadový filter.

Skontrolujte, či je odtoková hadica namontovaná správne.

Várka bielizne je nevyvážená. Rozložte várku rovnomerne.

Ak je potrebné oprať len jeden kus oblečenia, ako napríklad župan alebo džínsy, tak výsledok konečného odstreďovania nemusí byť uspokojivý a na displeji sa zobrazí chybové hlásenie „UE“.

• Kontaktujte servisné stredisko.

• Toto sa objavuje, keď je detektované príliš veľké množstvo peny.

Zobrazuje sa aj v priebehu odstraňovania peny. Keď je odstraňovanie dokončené, pokračuje normálny cyklus. (Toto je jedna z normálnych operácií. Je chybou predchádzať neexistujúcim poruchám).

• Ak je napätie privádzanej elektriny nestále, práčka sa v záujme ochrany svojich elektrických zariadení zastaví.

• Keď je privádzané správne napätie, cyklus automaticky pokračuje.

Ak sa chybové hlásenie nenachádza v uvedenom prehľade alebo ak sa problém nepodarí vyriešiť, kontaktujte zákaznícke centrum Samsung alebo predajcu Samsung.

34_ riešenie problémov a chybové hlásenia

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 34 2010-11-2 15:49:46

tabelul ciclurilor de spălare

TABELUL CICLURILOR DE SPĂLARE

(

opţiunea utilizatorului)

PRACÍ PROSTRIEDOK

PROGRAM

Bavlna

( )

Syntetika

( )

Džínsovina

( )

Hodváb a čipka

( )

Športové oblečenie

( )

Vlna

( )

Ručné pranie

( )

Starostlivosť o dieťa

( )

Tmavé odevy

( )

Denné pranie

( )

Ťažké pranie( )

MAX. NÁPLŇ (V kg)

WF9604

WF9602

WF9600

WF9608

WF9502

WF9500

WF9508

6,0

2,5

5,0

2,5

2,5

1,0

2,5

1,0

2,0

2,0

2,0

3,0

3,0

3,0

2,5

2,0

1,5

2,0

3,0

3,0

3,0

2,5

Predpieranie Pranie

-

-

-

 da da da da da da da da da da da

Zmekčovač

-

-

-

-

PROGRAM

Max. rýchlosť odstreďovania (otáčky za minútu)

WF9604

WF9602

WF9502

WF9600

WF9500

WF9608

WF9508

Odloženie ukončenia

Trvanie cyklu

Bavlna

( )

Syntetika

( )

Džínsovina

( )

Hodváb a čipka

( )

Športové oblečenie

( )

Vlna

( )

Ručné pranie

( )

Starostlivosť o dieťa

( )

Tmavé odevy

( )

Denné pranie

( )

Ťažké pranie( )

1400

1200

800

400

1200

800

400

1400

1200

1200

1400

1200

1200

800

400

1200

800

400

1200

1200

1200

1200

1000

1000

800

400

1000

800

400

1000

1000

1000

1000

800

800

800

400

800

800

400

800

800

800

800

130

91

79

36

74

39

32

139

79

71

141

1. Prací cyklus s predpieraním je dlhší o 15 min.

2. Údaje o trvaní pracích cyklov boli merané podľa štandardov špecifi kovaných normou IEC 60456 / EN

60456.

3. Čas cyklu, ktorý sa uvádza v tabuľkách sa môže v jednotlivých domácnostiach líšiť. Je to spôsobené rozdielnymi hodnotami tlaku vody, teplotou napájacej vody, várkou a typom bielizne.

4. Ak je aktivovaná funkcia intenzívneho prania, predĺži sa čas každého pracieho cyklu.

40

40

95

40

60

60

95

60

60

30

60 tabelul ciclurilor de spălare

_35

2010-11-2 15:49:47 WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 35

príloha

TABUĽKA STAROSTLIVOSTI O BIELIZEŇ

Nasledovné symboly označujú spôsob starostlivosti o bielizeň. Štítok na oblečení obsahuje štyri symboly v nasledovanom poradí: pranie, bielenie, sušenie, žehlenie a niekedy aj suché čistenie.

Uvedené symboly slúžia pre stanovenie správnej starostlivosti o bielizeň a používajú ich domáci aj zahraniční výrobcovia oblečenia. Pre zabezpečenie dlhej životnosti oblečenia a bezproblémového prania sa riaďte nasledovnými pokynmi, ktoré zastupujú jednotlivé symboly uvádzané na štítkoch oblečenia.

Odolný materiál

Jemné tkaniny

Oblečenie sa môže prať pri 95°C

Oblečenie sa môže prať pri 60°C

Oblečenie sa môže prať pri 40°C

Oblečenie sa môže prať pri 30°C

Oblečenie sa môže prať v rukách

Iba suché čistenie

Môže sa bieliť v studenej vode

Nebieliť

Môže sa žehliť max. pri 200˚C

Môže sa žehliť max. pri 150˚C

Môže sa žehliť max. pri 100˚C

Nežehlite

Môže sa čistiť pomocou akéhokoľvek rozpúšťadla

Suché čistenie len pomocou perchloridu, technického benzínu, čistého liehu alebo R113

Suché čistenie len pomocou leteckého benzínu, čistého liehu alebo R113

Nemôže sa čistiť nasucho

Sušte vystreté

Pri sušení sa môže zavesiť

Sušiť na vešiaku

Sušiť v bubnovej sušičke pri bežnej teplote

Sušiť v bubnovej sušičke pri zníženej teplote

Nemôže sa sušiť v bubnovej sušičke

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Toto zariadenie je vyrobené z recyklovateľných materiálov. Ak sa rozhodnete toto zariadenie zlikvidovať, tak dodržujte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie odpadov. Odrežte napájací kábel, aby sa zariadenie nedalo pripojiť k zdroju napájania. Demontujte dvierka, aby sa v zariadení nemohli uväzniť zvieratá a malé deti.

Neprekračujte množstvá pracích prostriedkov, ktoré sa odporúčajú v pokynoch výrobcu pracieho prostriedku.

Pred praním používajte produkty na odstraňovanie škvŕn a odfarbovače iba v prípade, že je to nevyhnutné.

Šetrite vodu a elektrickú energiu tak, že budete prať len plné várky (presné množstvo závisí od používaného programu).

PREHLÁSENIE O ZHODE

Toto zariadenie vyhovuje európskym bezpečnostným normám, smernici EC 93/68 a norme EN 60335.

36_ príloha

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 36 2010-11-2 15:49:52

TECHNICKÉ ÚDAJE

ROZMERY

TLAK VODY

OBJEM VODY

ČISTÁ HMOTNOSŤ

TYP PRÁČKA PLNENÁ SPREDU

WF9604/WF9602/WF9600/

WF9608

WF9502/WF9500/WF9508

L598mm X A610mm X Î845mm L598mm X A510mm X Î845mm

50 kPa ~ 800 kPa

WF9604

61 kg

48 ℓ

WF9602/WF9600/

WF9608

60 kg

WF9502

56 kg

40 ℓ

WF9500/

WF9508

54 kg

KAPACITA PRANIA

A ODSTREĎOVANIA

6,0 kg 5,0 kg

PRÍKON

HMOTNOSŤ

BALENIA

MODEL

WF9604/WF9602/WF9600/

WF9608

220 V 150 W

WF9502/WF9500/WF9508

150 W

PRANIE

PRANIE A OHRIEVANIE

240 V 2400 W 2400 W

MODEL WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

ODSTREĎOVANIE

240 V

220 V

150 W

2000 W

150 W

2000 W

230 V 580 W 530 W 500 W 430 W 530 W 500 W 430 W

ČERPANIE

MODEL

PAPIER

PLAST

34 W

WF9604/WF9602/WF9600/

WF9608

2,5 kg

1,0 kg

WF9502/WF9500/WF9508

2,3 kg

0,8 kg

OTÁČKY

ODSTREĎOVANIA

MODEL ot./min.

WF9604 WF9602 WF9600 WF9608 WF9502 WF9500 WF9508

1400 1200 1000

Právo na zmeny vzhľadu produktu a technických údajov vyhradené.

800 1200 1000 800

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 37 príloha

_37

2010-11-2 15:49:52

poznámky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 38 2010-11-2 15:49:52

poznámky

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 39 2010-11-2 15:49:53

OTÁZKY ALEBO POZNÁMKY?

Ţară

HUNGARY

APELAŢI

06 - 80 - SAMSUNG(7267864)

CZECH REPUBLIC

800 - SAMSUNG (800-726786)

POLAND

SLOVAKIA

0 801 1SAMSUNG(172678)

022-607-93-33

0800 - SAMSUNG(7267864)

WF9602SQR-02776D-02_SK.indd 40

SAU VIZITAŢI-NE ONLINE LA www.samsung.com/hu www.samsung.com/cz www.samsung.com/pl www.samsung.com/sk

Code No. DC68-02776D-02_SK

2010-11-2 15:49:53

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement