- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Samsung
- NC190
- Navodila za uporabo
advertisement
SyncMaster NC190, NC240
Monitor LCD
Uporabniški priročnik
Barva in videz se lahko razlikujeta glede na izdelek, specifikacije pa se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila z namenom izboljšave delovanja.
Kazalo
NAJPOMEMBNEJŠI VARNOSTNI UKREPI
Skrb za izdelek in njegovo vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
NAMESTITEV IZDELKA
Nameščanje opreme za pritrditev na steno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Povezovanje z drugim monitorjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Povezava osebnega računalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Povezava s stereo kablom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Namestitev mikrofona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Ključavnica Kensington . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
UPORABA IZDELKA
Kaj pomeni PC prek IP-ja? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Povezava z gostiteljskim računalnikom s kablom LAN . . . . . . . . . . . 3-2
Tabela načinov standardnega signala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Namestitev gonilnika naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Gumbi za upravljanje izdelka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Uporaba menija prilagajanja slike (prikaz na sliki) . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
NAMESTITEV PROGRAMSKE OPREME
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Samodiagnoza monitorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Preden se obrnete na servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
DODATNE INFORMACIJE
Funkcija varčevanja z energijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Obrnite se na SAMSUNG WORLDWIDE (GLOBALNI SAMSUNG) . . . 6-3
Odgovornost za plačljivo storitev (strošek stranke) . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-
1 Najpomembnejši varnostni ukrepi
1-1 Pred začetkom
Ikone, uporabljene v tem priročniku
IKONA
Pozor
IME POMEN
Označuje primere, v katerih funkcija morda ne deluje ali je nastavitev preklicana.
Opomba Označuje nasvet ali namig, kako uporabljati funkcijo.
Uporaba priročnika
• Pred uporabo izdelka se popolnoma seznanite z varnostnimi ukrepi.
• V primeru težav si oglejte razdelek "Odpravljanje težav".
Obvestilo o avtorskih pravicah
Vsebina tega priročnika se lahko spremeni brez prehodnega obvestila z namenom izboljšave delovanja.
Copyright © 20
09 Samsung Electronics Co., Ltd. Vse pravice pridržane.
Avtorske pravice za ta priročnik so last podjetja Samsung Electronics, Co., Ltd.
Vsebine tega priročnika ni dovoljeno v kakršni koli obliki reproducirati, distribuirati ali uporabljati, ne v celoti in ne delno, brez pisnega dovoljenja podjetja Samsung Electronics, Co., Ltd.
Logotip SAMSUNG in SyncMaster sta registrirani blagovni znamki podjetja Samsung Electronics, Co., Ltd.
Microsoft, Windows in Windows NT so registrirane blagovne znamke podjetja Microsoft Corporation.
VESA, DPM in DDC so registrirane blagovne znamke združenja Video Electronics Standard Association.
Administrativni stroški se zaračunajo, če
(a) vas na zahtevo obišče tehnik in izdelek ni okvarjen.
(npr. če niste prebrali tega uporabniškega priročnika).
(b) izdelek prinesete v servisni center in ni okvarjen
(npr. če niste prebrali tega uporabniškega priročnika).
Višino administrativnih stroškov vam bomo sporočili pred morebitnim servisiranjem ali obiskom na domu.
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-1
1-2 Skrb za izdelek in njegovo vzdrževanje
Vzdrževanje zunanje površine in zaslona
Izdelek čistite z mehko in vlažno krpo.
• Izdelka ne čistite z vnetljivimi snovmi, kot so benzol in razredčila, ali z mokro krpo. Lahko poškodujete izdelek.
• Pazite, da zaslona ne opraskate z nohti ali ostrim predmetom.
To lahko povzroči trajne praske ali poškoduje izdelek.
• Izdelka ne čistite tako, da vodo pršite neposredno nanj.
Če voda prodre v izdelek, lahko to povzroči požar, električni udar ali poškoduje izdelek.
• Če uporabljate ultrazvočni vlažilnik zraka, lahko na površini visokosijajnega modela nastane bel madež zaradi posebnih značilnosti materiala.
Videz in barva se lahko razlikujeta glede na model.
Zakasnele slike
• Če dalj časa prikazujete mirujočo sliko, lahko na zaslonu nastane zakasnela slika ali madež. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa, nastavite način varčevanja z energijo ali ohranjevalnik zaslona.
• Zaradi tehnoloških omejitev proizvajalca zaslona LCD lahko izdelek prikazuje slike, ki so svetlejše ali temnejše, kot je normalno, pri pribl. 1 slikovni piki na milijon (1 ppm).
Število osnovnih slikovnih pik zaslona LCD glede na velikost: Število osnovnih slikovnih pik = najv. vodoravna ločljivost x najv. navpična ločljivost x 3
Primer: če je največja ločljivost 1280 x 1024 (1920 x 1080), je število osnovnih slikovnih pik 1280 x 1024 (1920 x 1080) x 3
=3.932.160 (6.220.800).
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-2
1-3 Varnostni ukrepi
Ikone, uporabljene za varnostne ukrepe
IKONA IME
Opozorilo
Pozor
POMEN
Neupoštevanje ukrepov, označenih s tem znakom, lahko povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
Neupoštevanje ukrepov, označenih s tem znakom, lahko povzroči telesno poškodbo ali poškodbo lastnine.
Pomen znakov
Ne izvajajte.
Ne razstavljajte.
Ne dotikajte se.
Upoštevajte.
Napajalni vtič mora biti izključen iz stenske vtičnice.
Mora biti ozemljeno, da preprečite električni udar.
Napajanje
Naslednje slike so za referenco in prikazano na njih se lahko razlikuje od vašega izdelka glede na modele in državo.
Opozorilo
Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega kabla ali vtiča ali razmajane napajalne vtičnice.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Napajanja ne priključujte in izključujte z mokrimi rokami.
• Sicer lahko pride do električnega udara.
Napajalni kabel priključite na ozemljeno stensko vtičnico (samo za opremo izolacijskega razreda 1).
• Sicer lahko pride do električnega udara ali telesne poškodbe.
Napajalni kabel in izdelek hranite stran od grelnika.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Na eno stensko vtičnico ne priključujte več električnih naprav.
• Sicer lahko pride do požara zaradi pregretja stenske vtičnice.
Napajalni vtič trdno priključite.
• Sicer lahko pride do požara.
Napajalnega kabla ne upogibate ali zvijajte premočno in nanj ne postavljajte težkih predmetov.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara zaradi poškodovanega napajalnega kabla.
Če so pini napajalnega vtiča ali stenska vtičnica zaprašeni, jih očistite s suho krpo.
• Sicer lahko pride do požara.
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-3
Pozor
Napajalnega kabla ne izključujte, medtem ko izdelek deluje.
• Sicer se lahko zaradi električnega udara poškoduje izdelek.
Napajalni vtič izključite iz stenske vtičnice tako, da ga držite za vtič in ne za kabel.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Namestitev
Opozorilo
Na izdelek ne postavljajte gorečih sveč, sredstev proti komarjem ali cigaret in ga ne nameščajte blizu grelnika.
• Sicer lahko pride do požara.
Izdelka ne nameščajte v slabo prezračevanem prostoru, kot je knjižna polica ali omara.
• Sicer lahko pride do požara zaradi notranjega pregretja.
Plastične vrečke, v katerih je bil zapakiran izdelek, hranite stran od otrok.
• Če si otroci plastično vrečo poveznejo čez glavo, se lahko zadušijo.
Uporabljajte samo napajalni kabel, ki ga je dobavilo podjetje Samsung. Poleg tega ne uporabljajte napajalnega kabla druge električne naprave.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Napajalni vtič priključite na stensko vtičnico, ki jo zlahka dosežete.
• Če pide do težave z izdelkom, izključite napajalni kabel, da popolnoma prekinete napajanje. Napajanja ni mogoče popolnoma prekiniti samo z gumbom za napajanje na izdelku.
Če želite izdelek namestiti na steno, naj to naredi inženir za namestitev ali ustrezno podjetje.
• Sicer lahko pride do telesne poškodbe.
• Uporabite navedeno opremo za pritrditev na steno.
Izdelek namestite vsaj 10 cm od stene, da omogočite prezračevanje.
• Sicer lahko pride do požara zaradi notranjega pregretja.
Izdelka ne nameščajte na mestu, ki je nestabilno ali izpostavljeno močnim tresljajem, kot je na primer nestabilna ali nagnjena polica.
• Izdelek lahko pade, zaradi česar se lahko poškoduje ali pa pride do telesne poškodbe.
• Če izdelek uporabljate na mestu, ki je izpostavljeno močnim tresljajem, se lahko poškoduje in lahko pride do požara.
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-3
Izdelka ne nameščajte na mesto, izpostavljeno prahu, vlagi (savna), olju, dimu ali vodi (dežnim kapljicam), ali v vozilo.
• Lahko pride do električnega udara ali požara.
Izdelka ne nameščajte na višini, kjer bi ga lahko dosegli otroci.
• Če se otrok dotakne izdelka, lahko izdelek pade in povzroči telesno poškodbo.
• Ker je sprednji del težji, izdelek namestite na ravno in stabilno površino.
Pozor
Pazite, da izdelka med premikanjem ne spustite.
• Sicer se lahko izdelek poškoduje ali pa pride do telesne poškodbe.
Pri nameščanju izdelka na konzolo ali polico zagotovite, da sprednji del izdelka ne štrli čez konzolo oziroma polico.
• Sicer lahko izdelek pade, zaradi česar lahko pride do poškodovanja izdelka ali telesne poškodbe.
• Uporabite omarico ali polico, ki ustreza velikosti izdelka.
Če izdelek namestite na mestu, kjer se delovne razmere zelo spreminjajo, lahko zaradi okolja pride do hudih težav s kakovostjo. V tem primeru izdelek namestite šele potem, ko ste se o tem posvetovali s katerim od naših servisnih inženirjev.
• Mesta, izpostavljena mikroskopskemu prahu, kemikalijam, previsoki ali prenizki temperaturi in visoki vlažnosti, kot so letališča in postaje, kjer se izdelek uporablja neprekinjeno dolgo časa.
Izdelka ne postavljajte na mesto, ki je izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali toplotnemu viru, kot sta ogenj in grelnik.
• To lahko skrajša življenjsko dobo izdelka ali povzroči požar.
Izdelka ne postavljajte na tla obrnjenega navzdol.
• To lahko poškoduje ploščo izdelka.
Izdelek odlagajte previdno.
• Sicer se lahko izdelek poškoduje ali pa pride do telesne poškodbe.
Čiščenje
Uporabljajte samo vodo, saj se lahko zaradi uporabe površinsko aktivne snovi, ki vsebuje veliko alkohola, topila ali drugih močnih snovi, zunanjost izdelka razbarva, poči ali pa se odlepi površina plošče.
Pred čiščenjem izdelka izključite napajalni kabel.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Ko čistite izdelek, ne pršite vode neposredno na njegove dele.
• Zagotovite, da voda ne prodre v izdelek.
• Sicer lahko pride do požara, električnega udara ali težave z izdelkom.
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-3
Pozor
Čistilnega sredstva ne pršite neposredno na izdelek.
• Lahko pride do razbarvanja ali pokanja zunanjosti izdelka ali luščenja plošče.
Izdelek obrišite z mehko krpo, navlaženo z vodo
Uporaba
Opozorilo
Ker je izdelek pod visoko napetostjo, ga ne razstavljajte, popravljate ali spreminjajte sami.
• Sicer lahko pride do požara ali električnega udara.
• Če je izdelek treba popraviti, se obrnite na servisni center.
Če izdelek oddaja nenavadne zvoke, vonj po zažganem ali dim, takoj izključite napajalni kabel in se obrnite na servisni center.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Če vam izdelek pade ali se poškoduje ohišje, izklopite napajanje in izključite napajalni kabel. Obrnite se na servisni center.
• Sicer lahko pride do požara ali električnega udara.
Med bliskanjem ali grmenjem izključite izdelek in iztaknite napajalni kabel.
Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Izdelka ne premikajte tako, da ga vlečete za napajalni ali antenski kabel.
• Sicer lahko pride do električnega udara, požara ali težave z izdelkom zaradi poškodovanega kabla.
Najpomembnejši varnostni ukrepi
Ko čistite izdelek, izključite napajalni kabel, nato pa izdelek očistite z mehko in vlažno krpo.
• Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemikalij, kot so vosek, benzol, alkohol, razredčila, sredstva proti komarjem, dišave, maziva.
Lahko se deformira zunanjost ali odstrani, kar je natisnjeno na njej.
Ker se zunanjost izdelka zlahka opraska, uporabite ustrezno čistilno krpo. Uporabite čistilno krpo z malo vode. Če so na krpi tuje snovi, lahko opraskate zunanjost, zato z nje otresite vse tuje snovi, preden jo uporabite.
Pred premikanjem izdelka ga izklopite z gumbom za vklop in izklop, nato pa iztaknite napajalni kabel in vse druge povezane kable.
Sicer se lahko napajalni kabel poškoduje in pride do požara ali električnega udara.
Ne dovolite, da bi se na izdelek obešali ali nanj plezali otroci.
• Sicer lahko izdelek pade, kar lahko povzroči telesno poškodbo ali smrt.
Na izdelek na postavljajte predmetov, kot so igrače in piškoti.
• Če se otrok nagne na izdelek, da bi prijel predmet, lahko predmet ali izdelek pade, kar lahko povzroči telesno poškodbo ali celo smrt.
Pazite, da na izdelek nič ne pade, in ga ne izpostavljajte udarcem.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
V primeru puščanja plina se ne dotikajte izdelka in napajalnega vtiča in takoj prezračite.
• Iskra lahko povzroči eksplozijo ali požar.
1-3
Izdelka ne dvigujte ali premikajte tako, da ga držite samo za napajalni ali signalni kabel.
• Sicer lahko pride do električnega udara, požara ali težave z izdelkom zaradi poškodovanega kabla.
Zračnika ne zakrijte s prtom ali zaveso.
• Sicer lahko pride do požara zaradi notranjega pregretja.
Na izdelek ne postavljajte posod z vodo, kot so vaza, lončnica, pijača, kozmetika in zdravila, ali kovinskih predmetov.
• Če v izdelek pride voda ali tuja snov, izklopite napajanje, izključite napajalni kabel in se obrnite na servisni center.
• Sicer lahko pride do težave z izdelkom, električnega udara ali požara.
Pozor
Če dalj časa prikazujete mirujočo sliko, lahko na zaslonu nastane zakasnela slika ali madež.
• Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa, uporabite način varčevanja z energijo ali nastavite ohranjevalnik zaslona na način gibljive slike.
Nastavite ustrezno ločljivost in frekvenco za izdelek.
• Sicer je lahko gledanje naporno za oči.
Neprekinjeno gledanje izdelka s premajhne oddaljenosti lahko poškoduje vid.
Če zaslon izdelka gledate dalj časa, je pomembno, da si spočijete oči (za 5 minut vsako uro).
• S tem boste zmanjšali morebitno naprezanje oči.
V bližini izdelka ne uporabljajte vnetljivih razpršil in predmetov, niti jih tja ne postavljajte.
• Sicer lahko pride do eksplozije ali požara.
V izdelek (zračnike, vrata itd.) ne vstavljajte kovinskih predmetov, kot so kitajske paličice, kovanci in lasnice, ter vnetljivih izdelkov.
• Če v izdelek pride voda ali tuja snov, izklopite napajanje, izključite napajalni kabel in se obrnite na servisni center.
• Sicer lahko pride do težave z izdelkom, električnega udara ali požara.
Ko izdelka ne uporabljate dalj časa, na primer ko greste zdoma, izključite napajalni kabel iz stenske vtičnice.
• Sicer se lahko nabere prah in pride do požara zaradi notranjega pregretja ali kratkega stika ali pa do električnega udara.
Izdelka ne obračajte na glavo in ga ne premikajte tako, da držite samo stojalo.
• Izdelek lahko pade, zaradi česar se lahko poškoduje ali pa pride do telesne poškodbe.
V bližini izdelka ne uporabljajte vlažilnika zraka ali kuhalnika.
• Sicer lahko pride do električnega udara ali požara.
Če izdelek uporabljate dalj časa, se ga ne dotikajte, saj zaslon postane vroč.
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-3
Dodatno opremo manjše velikosti hranite stran od otrok.
Pri prilagajanju kota izdelka ali višine stojala bodite previdni.
• Če si priprete roko ali prst, se lahko poškodujete.
• Če izdelek močno nagnete, lahko pade in povzroči telesno poškodbo.
Na izdelek ne postavljajte težkih predmetov.
• Sicer se lahko izdelek poškoduje ali pa pride do telesne poškodbe.
Ohranjanje pravilne drže pri uporabi izdelka
Pri uporabi izdelka ohranite pravilno držo.
• Zravnajte hrbet.
• Med vašimi očmi in zaslonom naj bo 45–50 cm. Zaslon obrnite naprej in nanj glejte navzdol.
• Pri uporabi izdelka ohranite pravilno držo.
• Prilagodite kot izdelka tako, da se od zaslona ne odbija svetloba.
• Komolec imejte pod pravim kotom in roko v isti višini kot hrbtno stran dlani.
• Komolec imejte pod pravim kotom.
• Pete imejte plosko na tleh, kolena pa pod kotom 90 stopinj ali več. Roke imejte nižje od srca.
Najpomembnejši varnostni ukrepi 1-3
2 Namestitev izdelka
2-1 Vsebina paketa
• Izdelek vzemite iz embalaže in preverite, ali je priloženo vse, kar je navedeno v nadaljevanju.
• Embalažno škatlo shranite za primer, da boste pozneje premikali izdelek.
Monitor
VSEBINA
Navodila za hitro namestitev Garancija izdelka Uporabniški priročnik
DODATNI DELI
Napajalni kabel
Tipkovnica (USB) Miška (USB) Kabel D-Sub
Namestitev izdelka 2-1
2-2 Namestitev stojala
Preden izdelek sestavite, ga postavite na ravno in stabilno površino z zaslonom navzdol.
Mizo prekrijte z mehko tkanino, da zaščitite izdelek, in nanjo položite izdelek s sprednjo stranjo navzdol.
Zatiča stabilizatorja ne odstranite, dokler ne namestite podstavka.
Osrednji del izdelka držite z roko, kot je prikazano na sliki.
Podstavek stojala vstavite v spodnji del stojala v smeri, prikazani na sliki.
Do konca zasukajte priključni vijak na dnu stojala, tako da je popolnoma pritrjen.
Namestitev izdelka 2-2
Ko je podstavek nameščen, monitor postavite pokonci, kot je prikazano na sliki. Zdaj lahko odstranite zatič stabilizatorja in nastavite stojalo.
- Previdno
Izdelka ne dvigujte tako, da ga držite samo za stojalo.
Razstavljanje poteka v obratnem zaporedju kot sestavljanje.
Namestitev izdelka 2-2
2-3 Nameščanje opreme za pritrditev na steno
Izdelek pred namestitvijo razstavite v skladu z naslednjimi koraki.
Stojalo monitorja z levo roko dvignite v najvišji položaj in z desno roko odstranite hrbtni okrasni pokrov, kot je prikazano na sliki.
Odstranite vijaka (A).
Nosilec stojala odstranite v smeri, prikazani na sliki.
Izdelek je opremljen z opremo za namestitev na steno mer 100 mm x 100 mm (200 mm x 100 mm), ki je v skladu s specifikacijam standarda VESA.
100 mm x 100 mm
A) Podstavek opreme za namestitev na steno
B) Oprema za pritrditev na steno
(izbirno)
Namestitev izdelka
200 mm x 100 mm
2-3
1. Izklopite izdelek in izključite napajalni kabel iz stenske vtičnice.
2. Na ravno površino položite mehko tkanino ali blazino, da zaščitite ploščo, in nanjo položite izdelek s sprednjo stranjo navzdol.
3. Odstranite stojalo.
4. Poravnajte utor podstavka opreme za pritrditev monitorja na steno z utorom opreme za pritrditev na steno in slednjo trdno pritrdite tako, da privijete vijake.
• Če uporabite vijak z dolžino, ki je daljša od dolžine, navedene v specifikacijah, lahko poškodujete notranjost izdelka.
• Pri opremi za pritrditev na steno, ki ne ustreza specifikacijam standarda VESA, se lahko dolžina vijaka razlikuje glede na njene specifikacije.
• Ne uporabljate vijakov, ki niso združljivi s specifikacijami standarda VESA, in pri sestavljanju z njimi ne uporabljajte prevelike sile.
Sicer lahko izdelek pade, zaradi česar se lahko poškoduje ali pa pride do telesne poškodbe. Podjetje Samsung ne odgovarja za morebitne poškodbe izdelka ali telesne poškodbe.
• Podjetje Samsung ne odgovarja za morebitne poškodbe izdelka ali telesne poškodbe, nastale zaradi uporabe stojala, ki ne ustrezna navedenim specifikacijam, ali namestitve, ki je ni izvedel pooblaščen inženir za nameščanje.
• Za nameščanje izdelka z opremo za pritrditev na steno kupite opremo za pritrditev na steno, ki omogoča, da je izdelek vsaj 10 cm od stene.
• Podjetje Samsung ni odgovorno za morebitne težave, nastale zaradi uporabe stojala, ki ne ustreza navedenim specifikacijam.
• Uporabite opremo za pritrditev na steno, ki ustreza specifikacijam za vašo državo.
Namestitev izdelka 2-3
2-4 Povezava v omrežje
Spojni del se lahko razlikuje glede na model izdelka.
S kablom LNA povežite vrata [LAN] na izdelku in omrežje.
Dvoje vrat [LAN] je zasnovanih tako, da delujejo kot internetno zvezdišče. Ena vrata lahko uporabite za vhod in druga kot izhod pri povezavi izdelka z zunanjo internetno napravo. Oboje vrat lahko uporabite kot vhod ali izhod.
•
Za povezavo uporabite kabel Cat 5 (vrsta kabla *STP).
*Izoliran parični kabel (Shielded Twist Pair)
(Samo NC190)
Namestitev izdelka 2-4
2-5 Povezava napajanja
Za uporabo izdelka priključite napajalni kabel na napajalno vtičnico in vrata [POWER] na izdelku.
(Vhodna napetost se samodejno preklopi).
Namestitev izdelka 2-5
2-6 Povezovanje z drugim monitorjem
Izberite ustrezen način povezave monitorja.
• Če uporabljate vrata [RGB OUT]
• S kablom D-Sub povežite vrata [RGB OUT] na izdelku in vrata D-Sub na monitorju.
• Če uporabljate vrata [DVI OUT]
• S kablom DVI povežite vrata [DVI OUT] na izdelku in vrata DVI na monitorju.
Priključite na vrata [DVI OUT], [RGB OUT] za prikaz iste slike na drugem monitorju, na primer s projektorjem.
(Za predstavitve)
Namestitev izdelka 2-6
2-7 Povezava osebnega računalnika
S kablom D-Sub povežite vrata [RGB IN] na izdelku in vrata [D-Sub] na osebnem računalniku.
Vrata [RGB IN] uporabite za neposredno povezavo monitorja z računalnikom.
Namestitev izdelka 2-7
2-8 Povezava s stereo kablom
Povežite vrata [AUDIO IN] na hrbtni strani monitorja z zvočno kartico računalnika.
Namestitev izdelka 2-8
2-9 Povezava USB
Vrata
podpirajo najvišjo hitrost USB 2.0.
Povežite naprave USB, kot so miška, tipkovnica in zunanje shranjevalne naprave (na primer digitalni fotoaparat, predvajalnik
MP3, zunanji pomnilnik itd.).
Zahteva VMware View 4.6 ali novejšo različico. Hitrost prenosa podatkov se lahko zmanjša glede na pogoje v omrežju.
Napravo USB, kot je miška, tipkovnica, pomnilniška kartica ali zunanji trdi disk, lahko uporabljate s priklopom na vrata
USB monitorja brez priklopa na računalnik.
Namestitev izdelka 2-9
2-10 Povezava slušalk
Slušalke povežite na priključek za povezavo slušalk.
Na monitor lahko povežete slušalke.
Namestitev izdelka 2-10
2-11 Namestitev mikrofona
Priključite kabel mikrofona na vrata MIC na monitorju.
Na monitor lahko povežete mikrofon.
Namestitev izdelka 2-11
2-12 Ključavnica Kensington
Ključavnica Kensington je naprava proti kraji, s katero lahko uporabniki zaklenejo izdelek, če ga želijo varno uporabljati na javnih mestih. Oblika in uporaba naprave za zaklepanje se lahko razlikujeta glede na model in proizvajalca, zato si za dodatne informacije oglejte uporabniški priročnik, priložen napravi za zaklepanje. Kupiti morate dodatno napravo za zaklepanje.
Zaklepanje izdelka
1. Vstavite zaklepni del naprave za zaklepanje v odprtino ključavnice Kensington na izdelku ( ) in ga zasukajte v smeri zaklepanja ( ).
2. Priključite kabel ključavnice Kensington.
3. Kabel ključavnice Kensington privežite na mizo ali težak predmet.
Napravo za zaklepanje lahko kupite v trgovini z električno opremo ali spletni trgovini.
Namestitev izdelka 2-12
3 Uporaba izdelka
3-1 Kaj pomeni PC prek IP-ja?
• Ta monitor lahko dekodira in prikaže zaslon strežniškega osebnega računalnika, ki se kodira in oddaja prek omrežja
(lokalnega omrežja), prikaže pa lahko tudi računalniški zaslon kot navaden monitor. Monitor je veliko bolj zmogljiv kot običajen protokol za oddaljeno namizje in je zasnovan tako, da podpira ločljivost 1920*1080 slikovnih pik za delo z grafiko visoke kakovosti.
• Monitor omogoča povečano varnost, ker se uporablja tako, da se ga poveže s strežniškim računalnikom, vam pa omogoča dostop do interneta, ustvarjanje dokumentov in urejanje slik. Ta na novo zasnovani monitor omogoča tudi predvajanje glasbe, videov in igranje iger s pomočjo priklopa zunanjih naprav vhodnega vira, na primer DSC, MP3, zunanje naprave za shranjevanje itd. v vrata USB.
• Monitor je mogoče uporabljati na raznih področjih, na primer za video konference in skupno delo, tako da se omrežni zaslon prikaže na drugi prikazovalni napravi s pomočjo priklopa te naprave prek vrat DVI OUT.
Uporaba izdelka 3-1
3-2 Povezava z gostiteljskim računalnikom s kablom LAN
Gostiteljski računalnik Vozlišče Kabel LAN Monitor
Napajalni kabel vključite v priključek za napajanje na hrbtni strani monitorja.
Miško in tipkovnico vključite v vrata USB.
Povežite vrata LAN na hrbtni strani monitorja in vozlišče.
Povežite vozlišče in vrata LAN gostiteljskega računalnika.
Gostiteljski računalnik mora imeti naslov IP.
Po povezavi z omrežjem LAN in nastavitvi naslova IP se zaslon gostiteljskega računalnika lahko ogledate na monitorju.
Preko vrat USB povežite z zunanjo pomnilniško napravo (na primer DSC, MP3, zunanji pomnilnik, itd.).
En gostiteljski računalnik je mogoče povezati z več odjemalskimi napravami samo, če je v gostiteljskem računalniku nameščena rešitev za virtualizacijo, kot je npr. vmware.
Uporaba izdelka 3-2
3-3 Plug & Play
Ko kupljeni izdelek prvič vklopite, se na zaslonu prikaže sporočilo o nastavitvi optimalne ločljivosti.
Izberite jezik in optimalno ločljivost.
▲/▼: S temi gumbi lahko izberete jezik.
MENU : če pritisnete ta gumb, sporočilo izgine.
Za nastavitev optimalne ločljivosti.
• Z desnim gumbom miške kliknite na namizje in v pojavnem meniju izberite 'Properties' (Lastnosti).
• Na zavihku 'Settings' (Nastavitve) nastavite ločljivost na optimalno.
• Sporočilo se prikaže do 3-krat, če ni nastavljena optimalna ločljivost.
Uporaba izdelka 3-3
3-4 Tabela načinov standardnega signala
Monitor LCD ima eno optimalno ločljivost za najboljšo kakovost slik glede na velikost zaslona zaradi posebnih značilnosti zaslona, tako kot monitor CDT.
Zato se kakovost slike zmanjša, če ni nastavljena optimalna ločljivost, primerna za velikost zaslona. Priporočamo, da ločljivost nastavite na optimalno za izdelek.
Če je signal računalnika eden od naslednjih standardnih signalov, se zaslon samodejno nastavi. Če pa signal osebnega računalnika ni eden od naslednjih signalov, je lahko prikazan prazen zaslon ali pa je vklopljen samo indikator LED napajanja.
Zato način signala konfigurirajte, kot sledi, pri čemer si oglejte uporabniški priročnik grafične kartice.
NC190
NAČIN ZASLONA
IBM, 640 x 350
IBM, 720 x 400
MAC, 640 x 480
MAC, 832 x 624
MAC, 1152 x 870
VESA, 640 x 480
VESA, 640 x 480
VESA, 800 x 600
VESA, 800 x 600
VESA, 800 x 600
VESA, 800 x 600
VESA, 1024 x 768
VESA, 1024 x 768
VESA, 1024 x 768
VESA, 1152 x 864
VESA, 1280 x 800
VESA, 1280 x 800
VESA, 1280 x 960
VESA, 1280 x 1024
VESA, 1280 x 1024
VODORAVNA
FREKVENCA (KHZ)
37,879
48,077
46,875
48,363
56,476
60,023
67,500
49,702
31,469
31,469
35,000
49,726
68,681
31,469
37,500
35,156
62,795
60,000
63,981
79,976
NAVPIČNA
FREKVENCA (HZ)
60,317
72,188
75,000
60,004
70,069
75,029
75,000
59,810
70,086
70,087
66,667
74,551
75,062
59,940
75,000
56,250
74,934
60,000
60,020
75,025
TOČKOVNA URA
(MHZ)
40,000
50,000
49,500
65,000
75,000
78,750
108,000
83,500
25,175
28,322
30,240
57,284
100,000
25,175
31,500
36,000
106,500
108,000
108,000
135,000
POLARITETA
SINHR. (V/N)
-/-
+/+
+/+
-/+
+/+
+/+
+/+
-/-
-/+
+/+
+/+
+/+
-/-
-/-
-/-
+/+
+/-
-/+
-/-
-/-
NC240
Uporaba izdelka 3-4
NAČIN ZASLONA
VODORAVNA
FREKVENCA (KHZ)
NAVPIČNA
FREKVENCA (HZ)
TOČKOVNA URA
(MHZ)
POLARITETA
SINHR. (V/N)
IBM, 640 x 350
IBM, 720 x 400
MAC, 640 x 480
MAC, 832 x 624
MAC, 1152 x 870
VESA, 640 x 480
VESA, 640 x 480
VESA, 640 x 480
VESA, 800 x 600
VESA, 800 x 600
VESA, 800 x 600
VESA, 800 x 600
VESA, 1024 x 768
VESA, 1024 x 768
VESA, 1024 x 768
37,500
35,156
37,879
48,077
46,875
48,363
56,476
60,023
31,469
31,469
35,000
49,726
68,681
31,469
37,861
75,000
56,250
60,317
72,188
75,000
60,004
70,069
75,029
70,086
70,087
66,667
74,551
75,062
59,940
72,809
31,500
36,000
40,000
50,000
49,500
65,000
75,000
78,750
25,175
28,322
30,240
57,284
100,000
25,175
31,500
VESA, 1152 x 864
VESA, 1280 x 800
VESA, 1280 x 800
VESA, 1280 x 960
VESA, 1280 x 1024
VESA, 1280 x 1024
VESA, 1440 x 900
VESA, 1440 x 900
67,500
49,702
62,795
60,000
63,981
79,976
55,935
70,635
75,000
59,810
74,934
60,000
60,020
75,025
59,887
74,984
108,000
83,500
106,500
108,000
108,000
135,000
106,500
136,750
VESA, 1600 x 1200
VESA, 1680 x 1050
75,000
65,290
60,000
59,954
162,000
146,250
+/+
-/+
VESA, 1920 x 1080 67,500 60,000 148,500 +/+
Vodoravna frekvenca
Čas, potreben za branje ene vrstice, od skrajne leve do skrajne desne na zaslonu, se imenuje vodoravni cikel, recipročna vrednost vodoravnega cikla pa vodoravna frekvenca. Vodoravna frekvenca je predstavljana z enoto kHz.
Navpična frekvenca
Da lahko človek vidi sliko, mora biti na zaslonu ista slika prikazana po več desetkrat na sekundo. Ta frekvenca se imenuje navpična frekvenca. Navpična frekvenca je predstavljana z enoto Hz.
+/+
+/+
-/+
-/+
+/+
-/+
-/+
+/+
+/+
-/-
-/-
+/+
-/-
+/+
+/+
+/+
-/-
-/-
-/-
-/-
+/-
-/+
-/-
Uporaba izdelka 3-4
3-5 Namestitev gonilnika naprave
Če namestite gonilnik naprave, lahko za izdelek nastavite ustrezno ločljivost in frekvenco. Gonilnik naprave najdete na CD-
ROM-u, priloženem izdelku. Če je priložena datoteka pogona poškodovana, obiščite spletno mesto podjetja Samsung
Electronics (http://www.samsung.com/) in prenesite gonilnik.
1. Vstavite CD-ROM za namestitev gonilnika v pogon CD-ROM-a.
2. Kliknite "Windows Driver".
3. Na seznamu modelov izberite vaš model izdelka.
4. Izvedite preostale korake namestitve glede na navodila, prikazana na zaslonu.
5. Preverite, ali sta v nastavitvah Nadzorne plošče prikazani ustrezni ločljivost in hitrost osveževanja zaslona. Za dodatne informacije si oglejte dokument o operacijskem sistemu Windows.
Uporaba izdelka 3-5
3-6 Gumbi za upravljanje izdelka
Gumbi za upravljanje izdelka
Gumbi so na spodnjem delu izdelka.
IKONA
MENU/
▲/▼
/SOURCE
AUTO /
Zvočnik
OPIS
Ta gumb pritisnite za ogled prikaza na zaslonu.
Ta gumb se uporablja tudi za izhod iz prikaza na zaslonu ali vrnitev na meni prikaza na zaslonu višje ravni.
* Zaklepanje tipk
S to funkcijo zaklenete gumbe na sprednji strani izdelka, tako da drugi ne morejo spremeniti trenutnih nastavitev.
Zaklepanje: pritisnite in 5 sekund držite gumb MENU. Način zaklepanja tipk se vklopi.
Odklepanje: ko je vklopljeno zaklepanje tipk, pritisnite in 5 sekund držite gumb MENU. Način zaklepanja tipk se izklopi.
Ko je vklopljen način zaklepanja tipk, ni mogoče uporabljati gumbov na sprednji strani izdelka.
Pritisnite gumb in ga držite vsaj 2 sekundi, da se povežete z gostiteljskim računalnikom v načinu odjemalca. Za izklop gostiteljskega računalnika pritisnite gumb in ga držite vsaj 2 sekundi, med tem ko ste povezani z gostiteljskim računalnikom.
Za prilagoditev elementov menija.
Ko na zaslonu ni prikaza, s tem gumbom nastavite glasnost.
S tem gumbom izberite funkcijo.
Pritisnite [ /SOURCE] in izberite videosignal iz povezane naprave, ko je prikaz na zaslonu izklopljen. (Ko pritisnete gumb [ /SOURCE] za spremembo načina vhoda, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže sporočilo o trenutnem načinu).
V načinu <Analog> se ta gumb uporablja za samodejne prilagoditve. V načinu <Client> se uporablja za prekinitev povezave s strežnikom.
Ta gumb pritisnite za vklop ali izklop izdelka.
Velja samo za 24-palčni model.
Uporaba izdelka 3-6
3-7 Uporaba menija prilagajanja slike (prikaz na sliki)
Struktura menija prilagajanja slike (prikaz na sliki)
GLAVNI MENIJI
PICTURE
COLOR
Brightness
Fine
MagicColor
Color Effect
H-Position
SIZE & POSI-
TION
T
SETUP&RESE
Reset
-
INFORMA-
TION
Contrast
Red
Gamma
V-Position
Menu Transparency
PODMENIJI
Sharpness
Green
Image Size
Language
MagicBright
Blue
Display Time
Coarse
Color Tone
Menu H-Position Menu V-Position
PICTURE
MENI
Brightness
Contrast
Sharpness
OPIS
Nadzor svetlosti zaslona.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicBright> nastavljena na način <Dynamic Contrast>.
Nadzor kontrasta slik, prikazanih na zaslonu.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicBright> nastavljena na način <Dynamic Contrast>.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
Nadzor jasnosti podrobnosti slik, prikazanih na zaslonu.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicBright> nastavljena na način <Dynamic Contrast>.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
Uporaba izdelka 3-7
MENI
MagicBright
Coarse
Fine
OPIS
Nudi prednastavljene nastavitve slik, optimizirane za različna okolja uporabe, kot je urejanje dokumentov, brskanje po internetu, igranje iger, gledanje športnih oddaj, filmov itd.
• <Custom>
Če vam prednastavljeni slikovni načini ne zadostujejo, lahko konfigurirate Brightness in Contrast neposredno v tem načinu.
• <Text>
Ta način nudi slikovno nastavitev, primerno za urejanje dokumentov.
• <Internet>
Ta način nudi slikovno nastavitev, primerno za brskanje po spletu (besedilo in slike).
• <Game>
Ta način nudi slikovno nastavitev, primerno za predvajanje iger z veliko grafike, ki zahtevajo visoko hitrost osveževanja zaslona.
• <Sport>
Ta način nudi slikovno nastavitev, primerno za gledanje športnih iger, v katerih je veliko gibanja.
• <Movie>
Ta način nudi nastavitve svetlosti in ostrine za optimalno razvedrilno okolje (film, DVD-ji itd.).
Podobne so nastavitvam televizorja.
• <Dynamic Contrast>
Samodejen nadzor kontrasta slike, tako da so svetle in temne slike v celoti uravnotežene.
Za odstranitev navpičnih šumnih črt (vzorca črt) na zaslonu.
Ko ste prilagodili zaslon, lahko spremenite njegov položaj. V tem primeru z uporabo menija <H-Position> zaslon pomaknite tako, da je prikazan na sredini zaslonske plošče.
Ta funkcija je na voljo samo v načinu analog.
Za odstranitev vodoravnih šumnih črt (vzorca črt) na zaslonu.
Če s funkcijo <Fine> šuma ne uspete popolnoma odpraviti, prilagodite nastavitev <Coarse> in nato znova uporabite funkcijo <Fine>.
Ta funkcija je na voljo samo v načinu analog.
COLOR
Uporaba izdelka 3-7
MENI
MagicColor
Red
Green
Blue
Color Tone
Color Effect
Gamma
OPIS
Za jasnejše naravne barve brez spreminjanja kakovosti slike, dosežene z uporabo lastniške tehnologije za izboljšavo kakovosti digitalnih slik, ki jo je razvilo podjetje Samsung Electronics.
• <Off> - Za izklop funkcije MagicColor.
• <Demo> - Slike, obdelane s programom MagicColor, lahko primerjate z izvirnimi.
• <Full> - Za jasnejšo sliko, tudi na območjih s kožnimi odtenki.
• <Intelligent> - Za izboljšanje jakosti barv slik, razen na območjih s kožnimi odtenki.
Po želji lahko prilagodite vrednost rdeče barve.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
Po želji lahko prilagodite vrednost zelene barve.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
Po želji lahko prilagodite vrednost modre barve.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
Izberete lahko barvno temperaturo po vaši želji.
• <Cool> - Za nastavitev hladnejše barvne temperature zaslona.
• <Normal> - Za nastavitev standardne barvne temperature zaslona.
• <Warm> - Za nastavitev toplejše barvne temperature zaslona.
• <Custom> - Ta meni izberite za ročno nastavitev barvne temperature.
Če prednastavljene barvne temperature niso po vaši želji, lahko ročno prilagodite barve za <Color
Effect>.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
Vzdušje na sliki lahko spremenite tako, da spremenite barve slik.
Ta meni ni na voljo, če je funkcija <MagicColor> nastavljena na način <Full> ali <Intelligent>.
• <Off> - Za izklop funkcije Color effect.
• <Grayscale> - Za prikaz črno-belih slik.
• <Green> - Za prikaz slik v odtenkih zelene.
• <Aqua> - Za prikaz slik v odtenkih modre.
• <Sepia> - Za prikaz slik v odtenkih sepije.
S tem menijem lahko spremenite intenzivnost srednje svetlih barv.
• <Mode1> - <Mode2> - <Mode3>
<Funkcija Color> ni na voljo, če je možnost <MagicBright> nastavljena na način <Dynamic Contrast>.
SIZE & POSITION
Uporaba izdelka 3-7
MENI
H-Position
V-Position
Image Size
Menu H-Position
Menu V-Position
SETUP&RESET
OPIS
Za vodoraven premik položaja območja prikaza na zaslonu.
Ta funkcija je na voljo samo v načinu analog.
Za navpičen premik položaja območja prikaza na zaslonu.
Ta funkcija je na voljo samo v načinu analog.
• <Auto> - Slika je prikazana z razmerjem stranic vhodnega signala.
• <Wide> - Slika je prikazana v celozaslonskem načinu, ne glede na razmerje stranic vhodnega signala.
• Signali, ki niso v tabeli standardnih načinov, niso podprti.
• Če je nastavljena optimalna ločljivost, se razmerje stranic ne spremeni, če je možnost
<Image Size> nastavljena ali na <Auto> ali na <Wide>.
Velja samo za model NC240.
Za prilagoditev vodoravnega položaja prikaza na zaslonu.
Za prilagoditev navpičnega položaja prikaza na zaslonu.
Reset
MENI
Menu Transparency
Language
OPIS
S to funkcijo obnovite kakovost slike in barvne nastavitve na tovarniške vrednosti.
• <No> - <Yes>
Izberete lahko, ali je prikaz na zaslonu prosojen.
• <Off> - <On>
Izberite jezik za prikaz na zaslonu.
Display Time
Izbrani jezik se uporabi samo za prikaz na zaslonu izdelka. Nastavitev ne vpliva na druge funkcije osebnega računalnika.
Če uporabnik ne stori ničesar, prikaz na zaslonu samodejno izgine.
Določite lahko čas, po preteku katerega se prikaz na zaslonu skrije.
• <5 sec> - <10 sec> - <20 sec> - <200 sec>
Uporaba izdelka 3-7
INFORMATION
MENI
INFORMATION
OPIS
Prikaz frekvence in ločljivosti, nastavljene v osebnem računalniku.
Uporaba izdelka 3-7
4 Namestitev programske opreme
4-1 PCoIP
Prikaz na zaslonu (OSD)
Prikaz na zaslonu lokalnega grafičnega uporabniškega vmesnika se uporabniku prikaže, ko je naprava vklopljena in ko seja komunikacije računalnika prek IP-ja ni v teku.
Prikaz na zaslonu zagotavlja mehanizem za vzpostavitev povezave z gostiteljsko napravo preko zaslona Vzpostavitev povezave.
Ob zagonu se uporabniku prikaže zaslon Vzpostavitev povezave.
Zaslon za vzpostavitev povezave omogoča tudi dostop do okna za možnosti.
Okno izbirno je dosegljivo prek gumba <Options>na zaslonu Vzpostavitev povezave. Za spreminjanje možnosti portala je potrebno skrbniško geslo.
Namestitev programske opreme 4-1
Zaslon Vzpostavitev povezave
Ob zagonu se prikaže zaslon Vzpostavitev povezave, razen, če je bil portal konfiguriran za upravljani zagon ali samodejno ponovno vzpostavitev povezave.
Logotip, prikazan nad gumbom <Connect>, je mogoče spremeniti tako, da naložite nadomestno sliko prek skrbniškega spletnega vmesnika.
Slika 2-1: Zaslon za vzpostavitev povezave v prikazu na zaslonu
Gumb Vzpostavi povezavo
Z izbiro gumba Connect zaženete sejo PCoIP ali RDP, odvisno od nastavitev seje. Med čakanjem na povezavo PCoIP je v lokalnem GUI-ju prikaza na zaslonu (OSD-ja) prikazano sporočilo o čakanju na povezavo. Po vzpostavitvi povezave lokalni
GUI prikaza na zaslonu izgine in nadomesti ga slika seje.
Namestitev programske opreme 4-1
Slika 2-2 : Zaslon za vzpostavitev povezave v prikazu na zaslonu (vzpostavljanje povezave)
Meni prikaza na zaslonu <Options>
Če izberete meni <Options>, se prikaže seznam z izbirami. V meniju <Options> prikaza na zaslonu je to:
• <Configuration>
• <Diagnostics>
• <Information>
• <User Settings>
• <Password>
Z izbiro ene od možnosti se odpre okno z nastavitvami.
Slika 2-3 : Meni prikaza na zaslonu <Options>
Namestitev programske opreme 4-1
Okno <Configuration>
Okno <Configuration> skrbniku omogoča dostop do zavihkov okna z nastavitvami, ki določajo način delovanja portala in njegove interakcije z okoljem.
V oknu <Configuration> so naslednji jezički:
• <Network>
• <Label>
• <Connection Management>
• <Discovery>
• <Session>
• <RDP>
• <Language>
• <OSD>
• <Reset>
• <VMware View>
Na vsakem zavihku so gumbi <OK>, <Cancel> in <Apply>, s katerimi lahko skrbnik sprejme ali prekliče spremembe nastavitev na zavihku.
Pri nekaterih napravah PCoIP je onemogočena zaščita z geslom, tako da za prijavo na skrbniške spletne strani ali dostop do parametrov prikaza na zaslonu ni potrebno vnesti gesla. Zaščito z geslom za stran prijave in prikaz na zaslonu lahko omogočite prek konzole za upravljanje protokola PCoIP.
Zavihek <Network>
Jeziček <Network> skrbniku omogoča nastavljanje omrežnih parametrov portala.
Omrežne parametre lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-4 : Konfiguracija nastavitve <Network>
• <Enable DHCP>
Če je omogočen <Enable DHCP>, se naprava poveže s strežnikom DHCP, ki ji dodeli naslov IP, masko podomrežja, naslov IP prehoda in strežnike DNS. Če ni omogočen, je treba te parametre naprave nastaviti ročno.
• <IP Address>
V polju Naslov IP je <IP address> naprave. Če je DHCP onemogočen, je to polje obvezno. Če je DHCP omogočen, tega polja ni mogoče urejati. V tem polju mora biti veljaven naslov IP; OSD bo v primeru vnosa neveljavnega naslova IP pozval skrbnika, naj ga popravi.
• <Subnet Mask>
V polju <Subnet Mask> je navedena maska podomrežja naprave. Če je DHCP onemogočen, je to polje obvezno.
Namestitev programske opreme 4-1
Če je DHCP omogočen, tega polja ni mogoče urejati. V tem polju mora biti veljavna maska podomrežja; OSD bo v primeru vnosa neveljavne maske omrežja pozval skrbnika, naj ga popravi.
• <Gateway>
V polju <Gateway> je IP naslov prehoda naprave. Če je DHCP onemogočen, je to polje obvezno. Če je DHCP omogočen, tega polja ni mogoče urejati.
• <Primary DNS Server>
V polju <Primary DNS Server >je IP naslov primarnega DNS naprave. Polje je izbirno. Če je DHCP omogočen, tega polja ni mogoče urejati.
• <Secondary DNS Server>
V polju <Secondary DNS Server> je IP naslov sekundarnega DNS naprave. Polje je izbirno. Če je DHCP omogočen, tega polja ni mogoče urejati.
• <Domain Name>
<Domain Name> je uporabljeno ime domene, npr. "domain.local". Polje je izbirno. Polje določa domeno gostitelja ali portala.
• <FQDN>
<FQDN> je popolnoma določeno ime domene gostitelja ali portala. Privzeta vrednost je pcoip-host-MAC oziroma pcoipportal-MAC, kjer je MAC naslov MAC gostitelja ali portala. Če boste uporabili ime domene, bo to dodano, npr. pcoip-host-
MAC.domain.local.
• <Ethernet Mode>
Polje <Ethernet Mode> konfigurira ethernetni način portala. Možnosti so:
• <Auto>
• <10 Mbps Full-Duplex>
• <100 Mbps Full-Duplex>
Administratorji naj <Ethernet Mode> nastavijo na <Auto> in uporabljajo samo <10 Mbps Full-Duplex> ali <100 Mbps
Full-Duplex>, pri čemer je tudi druga oprema, npr. stikalo, nastavljena na <10 Mbps Full-Duplex> ali <100 Mbps
Full-Duplex>.
Zavihek <Label>
Zavihek <Label> skrbniku omogoča, da za gostitelja ali portal doda informacije po meri.
Parametre oznake portala lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-5 : Konfiguracija nastavitve <Label>
• <PCoIP Device Name>
Če <PCoIP Device Name> skrbniku omogoča, da gostitelju ali portalu določi logično ime. Privzeta vrednost je pcoip-host-
MAC oziroma pcoip-portal-MAC, kjer je MAC naslov MAC gostitelja ali portala.
Namestitev programske opreme 4-1
• <PCoIP Device Description>
<PCoIP Device Description> skrbniku omogoča, da gostitelju ali portalu doda opis ali več informacij, npr. mesto končne točke itd.
• <Generic Tag>
<Generic Tag> skrbniku omogoča, da gostitelju ali portalu doda informacije o generični oznaki.
Zavihek <Connection Management>
Jeziček <Connection Management> omogoča omogočitev ali onemogočitev upravljanja povezav in določitev naslova IP upravitelja povezav.
V primeru upravljane povezave zunanji strežnik <Connection Managerment> komunicira z napravo in jo lahko oddaljeno nadzoruje ter konfigurira. Poleg tega lahko upravitelj povezav najde primerno enakovredno napravo za priklop in vzpostavi povezavo. <Connection management> lahko bistveno zmanjša napor skrbništva velikega, zapletenega sistema.
Parametre upravljanja povezav lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-6 : Konfiguracija nastavitve <Connection Management>
• <Enable Connection Management>
Če je omogočena možnost <Enable Connection Management>, je napravo mogoče konfigurirati in nadzorovati z zunanjim upraviteljem povezav.
• <Identify Connection Manager By>
Izbirnik <Identify Connection Manager By> skrbniku omogoča izbrati, ali se upravitelj povezav identificira z možnostjo <IP address> ali s popolnoma določenim imenom domene (FQDN). Če je upravljanje povezav onemogočeno, to polje ni obvezno in ga ni mogoče urejati.
V Tabeli 2-1 sta navedena konfiguracijska parametra, ki sta na voljo pri izbranem načinu. Če skrbnik vnese neveljavno ime IP ali ime DNS, se na zaslonu prikaže poziv, naj ga popravi.
Tabela 2-1: Način upravitelja povezav
NAČIN PODATKOVNI POLJI
<IP address> Naslov IP upravitelja povezav
<FQDN> Ime DNS upravitelja povezav
• <Enable Event Log Notification>
S poljem <Enable Event Log Notification> nadzorujete, ali gostitelj in portal PCoIP pošiljata vsebino svojih dnevnikov dogodkov strežniku za upravljanje povezav.
• <Enable Diagnostic Log>
S poljem <Enable Diagnostic Log> nadzorujete, ali se v dnevnik dogodkov gostitelja in portala PCoIP beležijo sporočila o iskanju napak pri upravljanju povezav.
Namestitev programske opreme 4-1
Zavihek <Discovery>
Konfiguracijski zavihek <Discovery> omogoča uporabo funkcij za poenostavitev odkrivanja portalov v sistemu PCoIP.
Parametre odkrivanja lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-7 : Konfiguracija nastavitve <Discovery>
• <Enable Discovery>
Če je omogočena možnost <Enable Discovery>, bo naprava dinamično odkrila enakovredne naprave z odkrivanjem SLPjev, ne da bi bilo potrebno predhodno poznavanje njihovih lokacij v omrežju. To lahko izredno zmanjša napor konfiguriranja in vzdrževanja zapletenih sistemov.
Za odkrivanje SLP-jev morajo biti usmerjevalniki konfigurirani tako, da omogočajo večvrstno oddajanje, zato je priporočeni mehanizem za odkrivanje odkrivanje DNS-SRV.
• <Enable Host Discovery>
Funkcija <Enable Host Discovery> portalu omogoča, da odkrije gostitelje, ki niso v seji PCoIP.
Ko je funkcija omogočena, lahko portal prikaže največ 10 razpoložljivih gostiteljev po vrstnem redu, po katerem so bili odkriti. Uporaba funkcije <Enable Host Discovery> je pričakovana v primeru majhnega števila gostiteljev.
Zavihek <Session>
Zavihek <Session> skrbniku omogoča, da konfigurira, kako naj se naprava poveže z enakovrednimi napravami.
Parametre seje lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-8 : Konfiguracija nastavitve <Session>
Namestitev programske opreme 4-1
• <Session Type>
<Session Type> skrbniku omogoča, da konfigurira portal za sejo PCoIP ali RDP.
• <Identify Peer By>
Zbirnik <Identify Peer By> skrbniku omogoča izbrati, ali se enakovredna naprava identificira z naslovom IP in MAC ali s popolnoma določenim imenom domene (FQDN).
V Tabeli 2-2 so navedeni parametri identifikacije enakovrednih naprav, ki so na voljo pri izbranem načinu. Če skrbnik vnese neveljavno ime IP ali ime DNS, se na zaslonu prikaže poziv, naj ga popravi.
Tabela 2-2: Načini identificiranja enakovrednih naprav
NAČIN IDENTIFICIRANJA
ENAKOVREDNIH NAPRAV
PODATKOVNI POLJI KOMENTAR
IP/MAC enakovredne naprave
Naslov IP enakovredne naprave
Odjemalec PCoIP ali portala RDP
Naslov MAC enakovredne naprave
PCoIP
FQDN enakovredne naprave FQDN enakovredne naprave Odjemalec PCoIP ali portala RDP
• <Enable Auto-Reconnect>
Možnost <Enable Auto-Reconnect> omogoča, da se portal po izgubi seje samodejno znova poveže z nazadnje povezanim gostiteljem.
<RDP>
Zavihek <RDP> skrbniku omogoča, konfiguriranje nastavitev za protokol oddaljenega namizja (<RDP>).
Parametre RDP-ja lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-9 : Konfiguracija nastavitve <RDP>
Namestitev programske opreme 4-1
<Resolution>
V polju <Resolution> se nastavlja ločljivost zaslona <RDP>. Možne so naslednje vrednosti:
• <Native Resolution>
• <800x600>
• <1024x768>
• <1280x768>
• <1280x1024>
• <1440x900>
• <1600x1200>
• <1680x1050>
• <1920x1080>
• <1920x1200>
<Bit Depth>
<Bit Depth> je bitna globina barv seje <RDP>. Možne so naslednje vrednosti:
• <8 bpp> (bitov na slikovno piko)
• <16 bpp>
• <24 bpp>
<Terminal Server Port>
V polju <Terminal Server Port> se nastavi številka vrat, s katerimi se poveže odjemalec <RDP>.
<Audio Mode>
V polju <Audio Mode> konfigurirate, kje naj se predvaja zvok seje <RDP>. Na voljo so te možnosti:
• <None>
• <Play on client>
• <Play on host>
<Enable Wallpaper>
S poljem <Enable Wallpaper> omogočite uporabo slike za ozadje med sejo <RDP>.
<Enable Themes>
S poljem <Enable Themes> omogočite uporabo tem namizja med sejo <RDP>.
Zavihek <Language>
Polje <Language> skrbniku omogoča konfiguriranje jezika prikaza na zaslonu.
Namestitev programske opreme 4-1
Parametre jezika lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-10 : Konfiguriranje nastavitve <Language>
<Language>
V polju <Language> lahko nastavite jezik za prikaz na zaslonu in sporočila dnevnika dogodkov.
<Keyboard Layout>
Polje <Keyboard Layout> skrbniku omogoča spremembo razporeditve tipkovnice.
Zavihek <OSD>
Zavihek <OSD> skrbniku omogoča spreminjanje parametrov prikaza na zaslonu (<OSD>).
Parametre prikaza na zaslonu lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-11 : Konfiguracija nastavitve <OSD>
<Screen-Saver Message>
Polje <Screen-Saver Message> skrbniku omogoča spreminjanje besedila ohranjevalnika zaslona prikaza na zaslonu.
Besedilo je lahko dolgo največ 240 znakov.
Namestitev programske opreme 4-1
Ohranjevalnik zaslona je enostaven črn zaslon, po katerem se naključno premika besedilo ohranjevalnika zaslona.
<Screen-Saver Timeout>
Polje <Screen-Saver Timeout> skrbniku omogoča konfiguriranje časovne omejitve ohranjevalnika zaslona. Časovno omejitev je mogoče konfigurirati v sekundah, do največ 9999 sekund. Nastavitev 0 sekund ohranjevalnik zaslona onemogoči.
Zavihek <Reset>
Zavihek <Reset> skrbniku omogoča ponastavitev vseh parametrov, shranjenih v pomnilniku Flash, ki jih je mogoče konfigurirati.
Ponastavitev lahko zaženete tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-12 : <Reset>
<Reset Parameters>
Z gumbom Reset Parameters Reset ponastavite celotno konfiguracijo in dovoljenja na privzete tovarniške vrednosti.
Zavihek <VMware View>
Zavihek <VMware View> omogoča konfiguriranje za uporabo s strežnikom za povezavo VMware View.
Parametre strežnika VMware View lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-13 : Konfiguracija nastavitve <VMware View>
Namestitev programske opreme 4-1
<Enable VMware View>
Če je možnost <Enable VMware View> omogočena, je mogoče portale konfigurirati za uporabo s strežnikom za povezavo
VMware View.
Če želite omogočiti funkcijo VMware View, potrditveno polje <Connection Management> na zavihku <Enable
Connection Management> ne sme biti izbrano.
<Identify Connection Server by>
Z izbirnikom <Identify Connection Server by> skrbnik izbere, ali naj se upravitelj povezav identificira po naslovu IP ali popolnoma določenem imenu domene gostitelja (FQDN). Če je strežnik VMware View onemogočen, to polje ni potrebno in ga ni mogoče urejati.
<Port>
Parameter <Port> skrbniku omogoča, da določi vrata za komuniciranje s strežnikom za povezavo VMware View.
<SSL>
Parameter <SSL> skrbniku omogoča, da določi <SSL> za komuniciranje s strežnikom za povezavo pogleda VMware.
<Auto connect>
S parametrom <Auto connect> skrbnik nastavi, da se portal ob zagonu vedno samodejno poveže s strežnikom za povezavo
VMware View.
Okno <Diagnostics>
Okno <Diagnostics> skrbniku omogoča dostop do zavihkov okna z diagnostiko za portal. V oknu <Diagnostics> so naslednji jezički:
• <Event Log>
• <Session Statistics>
• <PCoIP Processor>
• <Ping >
Na vsakem zavihku je gumb Close, s katerim zaprete okno.
Zavihek <Event Log>
Zavihek <Event Log> skrbniku omogoča ogled in brisanje sporočil dnevnika dogodkov iz portala.
Namestitev programske opreme 4-1
Možnost <Event Log> lahko zaženete tudi z vmesnikom za skrbništvo spletne strani.
Slika 2-14 : <Event Log>
<View event log messages>
V polju <View event log messages> so prikazana sporočila dnevnika z informacijami o časovnem žigu. Na voljo sta dva s tem povezana gumba.
• <Refresh>
S pritiskom na gumb <Refresh> osvežite prikazana sporočila dnevnika dogodkov.
• <Clear>
S pritiskom na gumb <Clear> odstranite vsa prikazana sporočila dnevnika dogodkov.
Zavihek <Session Statistics>
Zavihek <Session Statistics> skrbniku omogoča ogled statistike za PCoIP za sejo PCoIP, ki je bila v portalu nazadnje aktivna.
<Možnost Session Statistics> si lahko ogledate tudi z vmesnikom za skrbništvo spletne strani.
Slika 2-15 : <Session Statistics>
Namestitev programske opreme 4-1
<PCoIP Packets Statistics>
• <PCoIP Packets Sent>
V polju <PCoIP Packets Sent> je skupno število paketov PCoIP, ki so bili med zadnjo aktivno sejo poslani iz portala v gostitelja.
• <PCoIP Packets Received>
V polju <PCoIP Packets Received> je navedeno skupno število paketov PCoIP, sprejetih med zadnjo aktivno sejo.
• <PCoIP Packets Lost>
V polju <PCoIP Packets Lost> je navedeno skupno število paketov PCoIP, izgubljenih med zadnjo aktivno sejo.
<Bytes Statistics>
• <Bytes Sent>
V polju <Bytes Sent > je navedeno skupno število bajtov, poslanih med zadnjo aktivno sejo.
• <Bytes Received>
V polju <Bytes Received> je navedeno skupno število bajtov, sprejetih med zadnjo aktivno sejo.
<Round Trip Latency>
V polju <Round Trip Latency> sta navedena skupno število odhodov in vrnitev v sistemu PCoIP (npr. iz portala v odjemalca in nazaj v portal) in omrežna zakasnitev v milisekundah (+/- 1 ms).
Zavihek <PCoIP Processor>
Zavihek <PCoIP Processor> skrbniku omogoča ogled časa aktivnosti procesorja portala za PCoIP od zadnjega zagona.
Čas aktivnosti za <PCoIP Processor> si lahko ogledate tudi v vmesniku za skrbniške spletne strani.
Slika 2-16 : <PCoIP Processor>
Zavihek <Ping>
Zavihek <Ping> skrbniku omogoča, da preveri dosegljivost naprave v omrežju IP. To je lahko uporabno za ugotovitev, ali je odjemalec dosegljiv.
Slika 2-17 : <Ping >
Namestitev programske opreme 4-1
Nastavitve pinga
• <Destination>
Naslov IP ali FQDN, katerega dosegljivost naj se preveri
• <Interval>
Interval med paketi pinga
• <Packet Size>
Velikost paketa pinga
Paketi
• <Sent>
Število poslanih paketov pinga
• <Received>
Število prejetih paketov pinga
Okno <Information>
Okno <Information> skrbniku omogoča dostop do zavihka z različico, na katerem so informacije o napravi.
Namestitev programske opreme 4-1
Parametre različice si lahko ogledate tudi v vmesniku za skrbniške spletne strani.
Slika 2-18 : <Version>
Informacije VPD
Nujno potrebne informacije o izdelku (VPD) so informacije, ki jih tovarna zagotovi za enolično identifikacijo vsakega portala ali odjemalca.
• <MAC Address>
Enolični <MAC address> portala
• <Unique Identifier>
Enolični identifikator portala.
• <Serial Number>
Enolična serijska številka portala
• <Firmware Part Number>
Številka dela ali vdelana programska oprema za PCoIP
• <Hardware Version>
Številka različice strojne opreme portala
Informacije o vdelani programski opremi
<Firmware Information> vsebuje podrobnosti o trenutni vdelani programski opremi za PCoIP.
• <Firmware Version>
Različica trenutne vdelane programske opreme za PCoIP
• <Firmware Build ID>
Koda delovne različice trenutne vdelane programske opreme za PCoIP
• <Firmware Build Date>
Datum delovne različice trenutne vdelane programske opreme za PCoIP
<PCoIP Processor Revision>
V polju <PCoIP Processor Revision> je navedena koda delovne različice procesorja za PCoIP. Silicijev TERA1x00, delovna različica A, je označen z 0.0, silicijev TERA1x00, delovna različica B, pa z 1.0.
Informacije o zagonskem nalagalniku
Informacije o zagonskem nalagalniku vsebujejo podrobnosti o trenutnem zagonskem nalagalniku za PCoIP.
• <Bootloader Version>
Različica trenutnega zagonskega nalagalnika za PCoIP
• <Bootloader Build ID>
Koda delovne različice trenutnega zagonskega nalagalnika za PCoIP
Namestitev programske opreme 4-1
• <Bootloader Build Date>
Datum delovne različice trenutnega zagonskega nalagalnika za PCoIP
Okno <User Settings>
Okno <User Settings> uporabniku omogoča dostop do zavihkov okna za nastavitev miške in tipkovnice ter kakovosti slike za
PCoIP.
V meniju Uporabniške nastavitve so naslednji jezički:
• <Mouse>
• <Keyboard>
• <Image>
Zavihek <Mouse>
Zavihek <Mouse> uporabniku omogoča spreminjanje nastavitev hitrosti kazalca miške za seje prikaza na zaslonu in seje
RDP.
Nastavitev hitrosti kazalca miške prikaza na zaslonu ne vpliva na nastavitve kazalca miške med aktivno sejo PCoIP, razen če uporabljate funkcijo gonilnika gostitelja lokalne tipkovnice (za več informacij si oglejte navodila za uporabo programske opreme gostitelja PCoIP).
Slika 2-19 : <Mouse>
• <Mouse Speed>
Polje <Mouse Speed> omogoča konfiguriranje hitrosti kazalca miške portala.
<Mouse Speed> lahko konfigurirate tudi v programski opremi gostitelja PCoIP. Za več informacij o uporabi programske opreme gostitelja PCoIP si oglejte navodila za uporabo programske opreme gostitelja PCoIP.
Zavihek <Keyboard>
Zavihek <Keyboard> uporabniku omogoča spreminjanje nastavitev ponavljanja tipkovnice za seje prikaza na zaslonu in seje
RDP.
Nastavitve tipkovnice ne vplivajo na nastavitve tipkovnice med aktivno sejo PCoIP, razen če uporabljate funkcijo gonilnika gostitelja lokalne tipkovnice (za več informacij si oglejte navodila za uporabo programske opreme gostitelja
PCoIP).
Namestitev programske opreme 4-1
Slika 2-20 : <Keyboard>
• <Keyboard Repeat Delay >
Polje <Keyboard Repeat Delay> uporabniku omogoča konfiguriranje zakasnitve ponavljanja tipkovnice portala.
• <Keyboard Repeat Rate>
Polje <Keyboard Repeat Rate> uporabniku omogoča konfiguriranje hitrosti ponavljanja tipkovnice portala.
• <Repeat Settings Test Box >
Polje <Repeat Settings Test Box> uporabniku omogoča preizkus izbranih nastavitev tipkovnice.
<Image>
<Image> uporabniku omogoča spreminjanje nastavitev slike sistema PCoIP.
Parametre slike lahko konfigurirate tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
Slika 2-21 : <Image>
• <Minimum Image Quality>
Drsnik <Minimal Image Quality> uporabniku omogoča uravnavanje kakovosti slike in hitrosti sličic v primeru omejene pasovne širine omrežja. V nekaterih primerih uporabe je zaželena nižja kakovost slik pri višji hitrosti sličic, medtem ko je v
Namestitev programske opreme 4-1
drugih primerih lahko zaželena višja kakovost slike pri nižji hitrosti sličic.
Če drsnik pomaknete proti možnosti <Reduced>, ko je pasovna širina omrežja omejena, znižate kakovost slike.
Če pasovna širina omrežja ni omejena, bo sistem komunikacije računalnika prek IP-ja ohranil kakovost <perception-free>, ne glede na nastavitev<Minimum Image Quality>.
Okno <Password>
Okno <Password> skrbniku omogoča posodobitev skrbniškega gesla za napravo. Upoštevajte, da to vpliva na spletni vmesnik in na grafični uporabniški vmesnik lokalnega <OSD>.
• Pri posodabljanju portalovega gesla bodite previdni; če se geslo izgubi, portala morda ne bo mogoče uporabljati.
• Geslo lahko posodobite tudi z vmesnikom za skrbniške spletne strani.
• Nekatere naprave PCoIP imajo privzeto onemogočeno zaščito z geslom, zato pri njih okno <Password> ni na voljo.
Zaščito z geslom lahko omogočite s konzolo za upravljanje komunikacije računalnika prek IP-ja.
Slika 2-22 : <Change Password>
• <Old Password>
Polje <Old Password> se mora za to, da bi bila sprememba lahko izvedena, ujemati s trenutnim skrbniškim geslom.
• <New Password>
Polje <New Password> bo novo skrbniško geslo za spletni vmesnik in grafični uporabniški vmesnik lokalnega prikaza na zaslonu.
• <Confirm New Password>
Polje <Confirm New Password> se mora za to, da bi bila sprememba lahko izvedena, ujemati s poljem <New Password>.
• <Reset>
Če se portalovo geslo slučajno izgubi, lahko skrbnik s klikom gumba <Reset> od dobavitelja zahteva kodo odgovora.
Dobavitelju lahko pošlje pozivno kodo. Dobavitelj bo preveril upravičenost zahteve in, če bo ta potrjena, vrnil kodo odgovora.
Ko skrbnik pravilno vnese kodo odgovora, se portalovo geslo ponastavi na prazen niz in skrbnik je pozvan, naj vnese novo geslo.
Če je zahtevana pooblaščena ponastavitev gesla, se za več informacij obrnite na dobavitelja portala.
Slika 2-23 : <Authorized Password Reset>
Podrobnosti o uporabi protokola PCoIP se lahko spremenijo. Za ogled najnovejših informacij obiščite spletno mesto družbe
Teradici .
(http://www.teradici.com)
Namestitev programske opreme 4-1
4-2 Natural Color
Kaj je Natural Color ?
Ena od težav pri uporabi računalnika je, da se barve, prikazane na zaslonu, razlikujejo od barv na natisnjenih slikah ali na izvirnih slikah, sprejetih prek optičnega bralnika ali digitalnega fotoaparata. Natural Color je sistem za upravljanje barv, ki ga je razvilo podjetje Samsung Electronics z namenom, da bi odpravilo to težavo. Ta programska oprema deluje samo v izdelkih Samsung in omogoča prilagajanje barv, prikazanih na zaslonu, tako, da so enake barvam na natisnjenih slikah. Za dodatne informacije si oglejte spletno pomoč programske opreme (F1).
Program Natural Color je na voljo v spletu. Lahko ga prenesete s spodnjega spletnega mesta in namestite; http://www.samsung.com/us/consumer/learningresources/monitor/naturalcolorexpert/pop_download.html
Namestitev programske opreme 4-2
4-3 MagicTune
Kaj je MagicTune ?
MagicTune je program za pomoč pri prilagajanju monitorja, ki vsebuje obsežne opise funkcij monitorja in lahko razumljiva navodila.
Izdelek lahko prilagajate z miško in tipkovnico, brez uporabe gumbov za upravljanje na izdelku.
Namestitev programske opreme
1. Namestitveni CD vstavite v pogon CD-ROM-a.
2. Izberite program za namestitev programa MagicTune.
Če se na glavnem zaslonu ne prikaže pojavni zaslon za namestitev programske opreme, na CD-ROM-u poiščite datoteko za namestitev programa MagicTune in jo dvokliknite.
3. Izberite jezik namestitve in kliknite [Next] (Naprej).
4. Izvedite preostale korake namestitve programske opreme glede na navodila, prikazana na zaslonu.
• Če po namestitvi ne zaženete znova računalnika, programska oprema morda ne bo delovala pravilno.
• Ikona programa MagicTune se morda ne bo prikazala, odvisno od računalniškega sistema in specifikacij izdelka.
• Če se ikona bližnjice ne prikaže, pritisnite tipko F5.
Omejitve in težave pri namestitvi (MagicTune™)
Na namestitev programa MagicTune™ lahko vplivajo grafična kartica, matična plošča in omrežno okolje.
Sistemske zahteve
OS
•
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Namestitev programske opreme 4-3
Odstranjevanje programske opreme
MagicTune™ lahko odstranite samo z uporabo možnosti [Add or Remove Programs ] (Dodaj ali odstrani programe) v operacijskem sistemu Windows.
Za odstranitev programa MagicTune™ izvedite naslednje korake.
1. kliknite [Start], izberite [Settings] (Nastavitve) in v meniju izberite [Control Panel] (Nadzorna plošča).
V operacijskem sistemu Windows XP kliknite [Start] in v meniju izberite [Control Panel] (Nadzorna plošča).
2. Dvokliknite ikono [Add or Remove Programs] (Dodaj ali odstrani programe) na nadzorni plošči.
3. V oknu [Add/Remove] (Dodaj/odstrani) poiščite in izberite program MagicTune™, tako da je označen.
4. Kliknite [Change or Remove Programs] (Spremeni ali odstrani programe), da odstranite programsko opremo.
5. Izberite [Yes] (Da), da zaženete odstranjevanje programa MagicTune™.
6. Počakajte, da se prikaže sporočilno okno, ki vas obvešča, da je bila programska oprema popolnoma odstranjena.
Za tehnično podporo, pogosta vprašanja (in odgovore) ali informacije o nadgradnji programske opreme za MagicTune™ obiščite naše spletno mesto.
Namestitev programske opreme 4-3
4-4 MultiScreen
Kaj je MultiScreen ?
Možnost MultiScreen omogoča uporabo monitorja, razdeljenega na več delov.
Namestitev programske opreme
1. Namestitveni CD vstavite v pogon CD-ROM-a.
2. Izberite program za namestitev programa MultiScreen.
Če se na glavnem zaslonu ne prikaže pojavni zaslon za namestitev programske opreme, na CD-ROM-u poiščite datoteko za namestitev programa MultiScreen in jo dvokliknite.
3. Ko se prikaže čarovnik za namestitev, kliknite [Next] (Naprej).
4. Izvedite preostale korake namestitve programske opreme glede na navodila, prikazana na zaslonu.
• Če po namestitvi ne zaženete znova računalnika, programska oprema morda ne bo delovala pravilno.
• Ikona programa MultiScreen se morda ne bo prikazala, odvisno od računalniškega sistema in specifikacij izdelka.
• Če se ikona bližnjice ne prikaže, pritisnite tipko F5.
Omejitve in težave pri namestitvi (MultiScreen)
Na namestitev programa MultiScreen lahko vplivajo grafična kartica, matična plošča in omrežno okolje.
Operacijski sistem
OS
• Windows 2000
• Windows XP Home Edition
• Windows XP Professional
• Windows Vista 32 Bit
• Windows 7 32 Bit
Za MultiScreen priporočamo operacijski sistem Windows 2000 in novejše različice.
Strojna oprema
• Vsaj 32 MB pomnilnika
• Vsaj 60 MB nezasedenga prostora na pogonu trdega diska
Odstranjevanje programske opreme
Kliknite [Start], izberite [Settings] (Nastavitve)/[Control Panel] (Nadzorna plošča) in nato dvokliknite [Add or Remove Programs]
(Dodaj ali odstrani programe).
Na seznamu programov izberite MultiScreen in kliknite gumb [Add/Delete] (Dodaj/odstrani).
Namestitev programske opreme 4-4
5 Odpravljanje težav
5-1 Samodiagnoza monitorja
• S funkcijo samodiagnoze lahko preverite, ali izdelek deluje pravilno.
• Če je prikazan prazen zaslon in indikator LED napajanja utripa, čeprav sta izdelek in osebni računalnik ustrezno povezana, izvedite funkcijo samodiagnoze po spodnjih postopkih.
1. Izklopite izdelek in osebni računalnik.
2. Izključite signalni kabel iz izdelka.
3. Vklopite izdelek.
4. Če izdelek deluje pravilno, se prikaže sporočilo <Check Signal Cable>.
Če se v tem primeru znova prikaže prazen zaslon, preverite, ali je morda vzrok težave osebni računalnik ali povezava. Izdelek deluje pravilno.
Odpravljanje težav 5-1
5-2 Preden se obrnete na servis
Preden se obrnete na poprodajni servis, preverite naslednje. Če težave ne uspete odpraviti, se obrnite na najbližji servisni center Samsung Electronics.
PRIKAZAN JE PRAZEN ZASLON/IZDELKA NE MOREM VKLOPITI
Je napajalni kabel pravilno priključen?
Preverite stanje povezave napajalnega kabla.
Ali je na zaslonu prikazano sporočilo <Check Signal Cable>?
Preverite kabel, s katerim sta povezana računalnik in izdelek.
Če se sporočilo prikaže na zaslonu, čeprav je kabel ustrezno povezan, znova preverite vhodni signal s pritiskom gumba
/SOURCE na izdelku.
Ali je na zaslonu prikazano sporočilo <Not Optimum Mode>? To se zgodi, če signal grafične kartice preseže največjo ločljivost ali frekvenco izdelka.
V tem primeru nastavite ločljivost in frekvenco, primerni za izdelek.
Ali je prikazan prazen zaslon in ali indikator LED napajanja utripa v 1-sekundnih presledkih?
To se zgodi, če se izvaja funkcija varčevanja z energijo.
Če kliknete miško ali pritisnete katero od tipk, se vklopi zaslon.
Gumbi na monitorju ne delujejo.
Ali je vklopljen način zaklepanja tipk?
Če je, ga izklopite.
BARVA JE NENAVADNA/PRIKAZANA JE ČRNO-BELA SLIKA
Ali je celoten zaslon prikazan v isti barvi, kot če bi ga gledali skozi celofan?
Preverite kable, priključene na računalnik.
Grafično kartico znova do konca vstavite v računalnik.
Preverite, ali je možnost <Color Effect> nastavljena na <Off>.
Ali je grafična kartica pravilno konfigurirana?
Nastavite grafično kartico v skladu z uporabniškim priročnikom.
OBMOČJE PRIKAZA SE NENADOMA PREMAKNE NA ROB ALI NA SREDINO.
Ali ste zamenjali grafično kartico ali gonilnik?
Ali ste spremenili ločljivost in frekvenco, ki sta bili primerni za ta izdelek?
Ali je grafična kartica pravilno konfigurirana?
Pritisnite gumb [AUTO], da zaženete funkcijo samodejne prilagoditve.
Za grafično kartico nastavite ustrezno vrednost ločljivosti in frekvence.
Oglejte si (Tabelo načinov standardnega signala)
Nastavite grafično kartico v skladu z uporabniškim priročnikom.
SLIKE SO NEIZOSTRENE.
Ali ste spremenili ločljivost in frekvenco, ki sta bili primerni za ta izdelek?
Za grafično kartico nastavite ustrezno vrednost ločljivosti in frekvence.
Oglejte si (Tabelo načinov standardnega signala)
PRIKAZANE SO 16-BITNE BARVE (16 BARV). BARVE SO SE SPREMENILE, POTEM KO STE ZAMENJALI GRAFIČNO
KARTICO.
Ali ste namestili gonilnik naprave za izdelek?
Ali je grafična kartica pravilno konfigurirana?
Windows ME/XP/2000: Znova nastavite barve tako, da izberete Control Panel (Nadzorna plošča) → Display (Zaslon)→
Settings (Nastavitve).
Znova konfigurirajte barve v skladu z novim gonilnikom grafične kartice.
Odpravljanje težav 5-2
KO POVEŽEM MONITOR, SE PRIKAŽE SPOROČILO 'NEZNAN MONITOR, NAJDEN MONITOR PLUG&PLAY (VESA
DDC)'.
Ali ste namestili gonilnik naprave za izdelek?
V uporabniškem priročniku grafične kartice preverite, ali so podrte vse funkcije Plug&Play (VESA DDC).
Namestite gonilnik naprave v skladu z navodili o namestitvi gonilnika.
Namestite gonilnik naprave v skladu z navodili o namestitvi gonilnika.
KO ZAŽENEM RAČUNALNIK, SLIŠIM ZVOČNE SIGNALE.
Če zvočni signal slišite pri 3 ali več zagonih računalnika, se obrnite na servis za računalnik.
TEŽAVE Z ZVOKOM
Ni zvoka
Zvok je prešibak.
Avdio kabel mora biti trdno priključen na avdio vhodna vrata na monitorju in avdio izhodna vrata na zvočni kartici.
Preverite glasnost.
Preverite glasnost.
Če je glasnost po nastavitvi na maksimum še vedno prenizka, preverite regulacijo glasnosti na zvočni kartici računalnika ali v programski opremi.
Odpravljanje težav 5-2
5-3 Pogosta vprašanja
POGOSTA VPRAŠANJA!
Kako spremenim frekvenco video signala?
Kako spremenim ločljivost?
Kako uporabim funkcijo varčevanja z energijo?
POSKUSITE NASLEDNJE.
Spremenite frekvenco grafične kartice.
(Za več informacij si oglejte uporabniški priročnik računalnika ali grafične kartice).
Windows XP: Ločljivost spremenite tako, da izberete Control
Panel (Nadzorna plošča) → Appearance and Themes (Videz in teme) → Display (Zaslon) → Settings (Nastavitve).
Windows ME/2000: Ločljivost spremenite tako, da izberete
Control Panel (Nadzorna plošča) → Display (Zaslon) → Settings (Nastavitve).
(Za več informacij si oglejte uporabniški priročnik računalnika ali grafične kartice).
Windows XP: Konfigurirate jo tako, da izberete Control Panel
(Nadzorna plošča) → Appearance and Themes (Videz in teme) → Display (Zaslon) → Screen Saver Setting (Nastavitev ohranjevalnika zaslona) ali da jo konfigurirate v nastavitvi
BIOS-a računalnika.
Windows ME/2000: Konfigurirajte jo tako, da izberete Control
Panel (Nadzorna plošča) → Display (Zaslon) → Screen
Saver Setting (Nastavitev ohranjevalnika zaslona), ali pa jo konfigurirajte v nastavitvi BIOS-a računalnika.
Za dodatne informacije si oglejte uporabniški priročnik računalnika za operacijski sistem Windows.
Odpravljanje težav 5-3
6 Dodatne informacije
6-1 Specifikacije
IME MODELA NC190 NC240
Plošča LCD Velikost
Območje prikaza
Razmik med slikovnimi pikami
Vodoravno
Navpično
19 palca (48 cm)
376,32 mm (V) x 301,1 mm (N)
0,294 mm (V) x 0,294 mm (N)
23,6 palca (59 cm)
521,28 mm (V) x 293,22 mm (N)
0,2715 mm (V) x 0,2715 mm (N)
Sinhronizacija
30 ~ 81 kHz
56 ~ 75 Hz
16,7 M Barve zaslona
Ločljivost Optimalna ločljivost
Največja ločljivost
Vhodni signal, zaključen
Nagib
Shranjevanje
1280 x 1024 pri 60 Hz
1280 x 1024 pri 75 Hz
1920 x 1080 pri 60 Hz (RB)
1920 x 1080 pri 60 Hz (RB)
Analogni RGB
0,7 Vp-p ± 5 %
Ločena sinhr. V/N, kompozitno
Stopnja TTL (V visoko ≥ 2,0 V; V nizko ≤ 0,8 V)
135 MHz 170 MHz (analogno, digitalno) Največja frekvenca
Napajanje Izdelek podpira napajanje s 100 – 240 V. Standardna napetost se razlikuje od države do države, zato preverite nalepko na hrbtni strani izdelka.
Priključki za signale 15-pinski priključek D-sub
USB Vrata USB 2.0 x 4 (dohodna)
Dimenzije (Š x V x G)/teža 410,7 x 344,4 x 74,0 mm (brez stojala)
410,7 x 385,6 x 197,0 mm (s stojalom)/
6,2kg
568,6 x 77,7 x 341,9 mm (brez stojala)
6,25 kg (z zvočnikom), 6,05 kg (brez zvočnika)
568,6 x 226,0 x 385,2 mm (s stojalom)
8,65 kg (z zvočnikom), 8,45 kg (brez zvočnika)
Pritrjevalna podloga VESA
Okoljski vidiki Delovanje
100 mm x 100 mm 200 mm x 100 mm / 100 mm x 100 mm
Temperatura: 10 ˚C ~ 40 ˚C (50 ˚F ~ 104 ˚F)
Vlaga :10–80 %, brez kondenzacije
Temperatura: -20 ˚C ~ 45 ˚C (-4 ˚F ~ 113 ˚F)
Vlaga: 5–95 %, brez kondenzacije
0 ˚ ~ 20 ˚
Naprava je digitalni aparat razreda B.
Zasnovo in specifikacije lahko spremenimo brez obvestila.
Dodatne informacije 6-1
6-2 Funkcija varčevanja z energijo
Ta izdelek je opremljen s funkcijo varčevanja z energijo za samodejen izklop zaslona, ko izdelek ni uporabljen toliko časa, kot je predhodno določeno, s čimer se zmanjša poraba energije. Če se izdelek preklopi v način varčevanja z energijo, se spremeni barva indikatorja LED napajanja, kar pomeni, da je izdelek v načinu varčevanja z energijo. Ko je izdelek v načinu varčevanja z energijo, napajanje ni izklopljeno in zaslon lahko znova vklopite s pritiskom katere koli tipke ali klikom miške. Funkcija varčevanja z energijo deluje samo, če je izdelek povezan z računalnikom, ki je opremljen s funkcijo varčevanja z energijo.
STANJE
Indikator napajanja
Poraba toka
NORMALNO DELOVANJE
Vklopljen
NC190 : 37 W
NC240 : 67 W
IZKLOP
(STANJE V
PRIPRAVLJENOSTI.)
Izklopljen
Manj kot 2,7 W
IZKLOP
(MEHANSKO STIKALO JE
IZKLOPLJENO.)
Izklopljen
0 W
Če ni stikala za prekinitev napajanja, je poraba energije "0" samo, ko je kabel za napajanje izključen.
Dodatne informacije 6-2
6-3 Obrnite se na SAMSUNG WORLDWIDE (GLOBALNI SAMSUNG)
V primeru vprašanj ali pripomb v zvezi z izdelki Samsung se obrnite na center za pomoč strankam SAMSUNG.
U.S.A
CANADA
MEXICO
NORTH AMERICA
1-800-SAMSUNG (726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864)
01-800-SAMSUNG (726-7864) http://www.samsung.com
http://www.samsung.com/ca http://www.samsung.com/ca_fr (French) http://www.samsung.com
ARGENTINA
BRAZIL
BOLIVIA
CHILE
COLOMBIA
COSTA RICA
DOMINICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
HONDURAS
JAMAICA
NICARAGUA
PANAMA
PERU
PUERTO RICO
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
LATIN AMERICA
0800-333-3733
0800-124-421
4004-0000
800-10-7260
800-SAMSUNG (726-7864)
From mobile 02-482 82 00 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
01-8000112112 http://www.samsung.com
0-800-507-7267 http://www.samsung.com
1-800-751-2676
1-800-10-7267 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
800-6225
1-800-299-0013
800-27919267
1-800-234-7267 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
00-1800-5077267
800-7267
0-800-777-08
1-800-682-3180
1-800-SAMSUNG (726-7864)
0-800-100-5303 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
ALBANIA
AUSTRIA
BELGIUM
EUROPE
42 27 5755
0810 - SAMSUNG (7267864,€ 0.07/ min)
02-201-24-18 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
BOSNIA
BULGARIA
CROATIA
05 133 1999
07001 33 11
062 SAMSUNG (062 726 7864) http://www.samsung.com/be (Dutch) http://www.samsung.com/be_fr
(French) http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
Dodatne informacije 6-3
CZECH
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
CYPRUS
GREECE
SERBIA
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
TURKEY
6-3
HUNGARY
ITALIA
KOSOVO
LUXEMBURG
MACEDONIA
MONTENEGRO
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
RUMANIA
EUROPE
800-SAMSUNG (800-726786) http://www.samsung.com
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o., Oasis Florenc, Sokolovská 394/17,
180 00, Praha 8
70 70 19 70
030 - 6227 515
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864, € 0,14/
Min) http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
From landline : 8009 4000
From landline : 80111 - SAMSUNG
(7267864)
From landline & mobile : (+30) 210
6897691
06-80-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG (726-7864)
+381 0113216899
261 03 710
023 207 777
020 405 888
0900 - SAMSUNG (0900-7267864) (€
0,10/Min)
815-56 480 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
0 801-1SAMSUNG (172-678)
+48 22 607-93-33
808 20 - SAMSUNG (808 20 7267)
From landline : 08010- SAMSUNG
(7267864)
From landline & mobile : (+40) 21 206
01 10
0700 Samsung (0700 726 7864) http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
0800 - SAMSUNG(0800-726 786)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/ min) http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com/ch http://www.samsung.com/ch_fr (French)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
8-800-77777
8000-7267
800-7267
444 77 11 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
Dodatne informacije
RUSSIA
GEORGIA
ARMENIA
AZERBAIJAN
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
MONGOLIA
UKRAINE
BELARUS
MOLDOVA
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
JAPAN
MALAYSIA
PHILIPPINES
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
Dodatne informacije
8-800-555-55-55
8-800-555-555
0-800-05-555
088-55-55-555
CIS
8-10-800-500-55-500 (GSM: 7799)
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
0-800-502-000
810-800-500-55-500
00-800-500-55-500 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http:// www.samsung.com/ua http://www.samsung.com/ua_ru http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
ASIA PACIFIC
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
400-810-5858
(852) 3698 - 4698
1800 1100 11
3030 8282
1800 3000 8282
1800 266 8282
0800-112-8888
021-5699-7777
0120-327-527
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG (726-7864) for
PLDT
1-800-3-SAMSUNG(726-7864) for Digitel
1-800-8-SAMSUNG(726-7864) for
Globe
02-5805777
1800-SAMSUNG (726-7864)
1800-29-3232
02-689-3232
0800-329-999
0266-026-066
1 800 588 889 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com/hk http://www.samsung.com/hk_en/ http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
6-3
IRAN
OMAN
KUWAIT
BAHRAIN
EGYPT
JORDAN
MOROCCO
SAUDI ARABIA
U.A.E
CAMEROON
COTE D’ IVOIRE
GHANA
KENYA
NIGERIA
SENEGAL
SOUTH AFRICA
TANZANIA
UGANDA
MIDDLE EAST
021-8255
800-SAMSUNG (726-7864)
183-2255
8000-4726
08000-726786
800-22273
080 100 2255
9200-21230
800-SAMSUNG (726-7864)
AFRICA
7095- 0077
8000 0077
0800-10077
0302-200077
0800 724 000
0800-726-7864
800-00-0077
0860-SAMSUNG (726-7864)
0685 88 99 00
0800 300 300 http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
http://www.samsung.com
6-3 Dodatne informacije
6-4 Odgovornost za plačljivo storitev (strošek stranke)
Ko zahtevate storitev, vam lahko v naslednjih primerih kljub garanciji zaračunamo obisk serviserja.
Ni napaka na izdelku
Čiščenje izdelka, prilagoditev, razlaga, vnovična namestitev in podobno
• Če vam serviser da navodila za uporabo televizorja ali enostavno prilagodi možnosti brez razstavljanja izdelka.
• Če je napako povzročil dejavnik v zunanjem okolju (internet, antena, žični signal ipd.).
• Če ste po prvotni namestitvi izdelka tega znova namestili ali priključili dodatne naprave.
• Če ste izdelek znova namestili zaradi premestitve na drugo mesto ali drugo stavbo.
• Če stranka zahteva navodila za uporabo zaradi izdelka drugega proizvajalca.
• Če stranka zahteva navodila za uporabo omrežja ali izdelka drugega proizvajalca.
• Če stranka zahteva namestitev ali nastavitev programske opreme za izdelek.
• Če serviser odstrani/očisti prah ali tujke v izdelku.
• Če stranka zahteva dodatno namestitev za izdelek, ki ga je kupila od druge stranke ali v spletu.
Napaka na izdelku, ki jo je povzročila stranka
Napaka na izdelku, ki jo je povzročilo napačno ravnanje stranke ali napačno popravilo.
Če je napako na izdelku povzročilo:
• Zunanji udarec ali padec.
• Uporaba dodatne opreme ali ločeno kupljenih izdelkov, ki jih ni odobril Samsung.
• Popravilo osebe, ki ni inženir pooblaščenega servisnega podjetja ali partnerja družbe Samsung Electronics Co., Ltd.
• Preoblikovanje ali popravilo izdelka s strani stranke.
• Uporaba izdelka pri nepravilni napetosti ali z neodobrenimi električnimi priključki.
• Neupoštevanje »previdnostnih ukrepov« v Uporabniškem priročniku.
Drugo
• Če izdelek pade zaradi naravne katastrofe (udar strele, požar, potres, poplava idr.).
• Če zmanjka potrošnega materiala (baterija, toner, fluorescentne luči, glava, vibrator, lučka, filter, trak idr.)
Če stranka zahteva storitev, vendar izdelek ni poškodovan, se lahko zaračuna strošek storitve. Zato prosimo, da najprej preberete Uporabniški priročnik.
Dodatne informacije 6-4
6-
5
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema)
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme
(npr. električni polnilnik, slušalke, kabel USB) ob koncu dobe uporabe ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ.
Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.
Dodatne informacije 6-
5
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 48.3 cm (19")
- 1280 x 1024 pixels
- 5 ms 250 cd/m² 1000:1
- 36 W
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 59 Pred začetkom
- 59 Skrb za izdelek in njegovo vzdrževanje
- 59 Varnostni ukrepi
- 60 Vsebina paketa
- 60 Namestitev stojala
- 60 Nameščanje opreme za pritrditev na steno
- 60 Povezava v omrežje
- 60 Povezava napajanja
- 60 Povezovanje z drugim monitorjem
- 60 Povezava osebnega računalnika
- 60 Povezava s stereo kablom
- 60 Povezava USB
- 60 Povezava slušalk
- 60 Namestitev mikrofona
- 60 Ključavnica Kensington
- 61 Kaj pomeni PC prek IP-ja?
- 61 Povezava z gostiteljskim računalnikom s kablom LAN
- 61 Plug & Play
- 61 Tabela načinov standardnega signala
- 61 Namestitev gonilnika naprave
- 61 Gumbi za upravljanje izdelka
- 61 Uporaba menija prilagajanja slike (prikaz na sliki)
- 62 PCoIP
- 62 Natural Color
- 62 MagicTune
- 62 MultiScreen
- 63 Samodiagnoza monitorja
- 63 Preden se obrnete na servis
- 63 Pogosta vprašanja
- 64 Specifikacije
- 64 Funkcija varčevanja z energijo
- 64 Obrnite se na SAMSUNG WORLDWIDE (GLOBALNI SAMSUNG)
- 64 Odgovornost za plačljivo storitev (strošek stranke)