Gas and Electric Dryer
Use & Care Guide
Models 8945*
9945*
ENGLISH
Code No. : DC68-02866D-01
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 1
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2014-06-13 �� 10:53:56
PROTECTION AGREEMENTS
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PROTECTION AGREEMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
KENMORE APPLIANCE WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SEARS PARTS AND REPAIR SERVICES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DRYER SAFETY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Optional Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Venting Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Plan Vent System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Install Vent System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connect Vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecting the Inlet Hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Level Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reverse Door Swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation Check List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DRYER USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting Your Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drying Rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
20
DRYER CARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the Dryer Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Removing Accumulated Lint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPECIAL LAUNDRY TIPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cycle Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Check these points if your dryer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dryer Results. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
SERVICE NUMBER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK COVER
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage— real
protection.
✔ Expert service by a force of more than 2,400 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
✔ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
2
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 2
2014-06-13 �� 10:53:56
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON DRYER
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be appliance repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
If this appliance is ever used for other than private family
purposes, this warranty is void.
Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitation
on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
Warranty Restriction
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for :
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
3. Service calls to correct appliance installation not originally
performed by Sears or Sears authorized service agents, nor
to repair problems with house fuses, circuit breakers, house
wiring, plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance if it is not installed,
operated or maintained according to all supplied instructions.
5. Damage to or failure of this appliance resulting from
accident, alteration, abuse, misuse, use for other than its
intended purpose, or, if not originally performed by Sears
or Sears authorized service agents, improper installation or
installation not in accordance with electrical, gas or plumbing
codes.
6. Damage to or failure of this appliance caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
Warranty Service
Warranty service is available by calling 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty applies only while this appliance is used in
Canada*.
ENGLISH
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance, or to clean or maintain
this appliance.
This warranty applies only while this appliance is used in
Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from province to province.
* In Canada, in-home repair service is not available in all
areas, nor will this warranty cover user or servicer travel and
transportation expenses if this product is located in a remote
area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized
servicer is not available.
Also, Sears Canada will not service an appliance if the
model and serial plate is missing, altered or cannot easily be
determined to have the Canadian certification logo.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
8. Discoloration or surface rust, which are conditions that
can be the result of normal use, accident or improper
maintenance.
3
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 3
2014-06-13 �� 10:53:56
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. Model plate is located on the upper
left-hand corner of the door opening and on the rear right side of
the unit.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number____________________________________________
Serial number_____________________________________________
PEDESTAL OPTION
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or
replace any of its mechanical parts if defective in material or
workmanship. This Pedestal must be installed with this washer
according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Purchase date____________________________________________
Warranty Restriction
Inlet Hose replacement date_______________________________
If the pedestal is subject to other than private family use and or
if the pedestal is used with any other product than those listed in
the installation instructions, the above warranty coverage is null
and void.
Inlet Hose replacement date_______________________________
Inlet Hose replacement date_______________________________
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. Model plate for the pedestal is
located on the rear of the upper right hand corner.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
pedestal.
Model number ___________________________________________
Serial number____________________________________________
Purchase date____________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
4
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 4
2014-06-13 �� 10:53:56
SEARS PARTS AND REPAIR SERVICES
We’re there for you long after the sale
To purchase replacement parts and product accessories, call 1-800-4-MY-HOME®
(1.800.469.4663), visit sears.ca/parts, or visit your nearest sears Parts and repair store.
Delivery to your home is available.
*select product assortment sold online; for full product availability please call the number provided.
We recommend the following accessories to help extend the life of your product while saving you time and money.
MAJOR APPLIANCES:
REFRIGERATORS
STOVES
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
Water & Air Filters
Ice Maker Stainless Steel Water Line
Environmentally Friendly Appliance Cleaners
Elements
Bulbs
Smooth Top Cleaning Kits
DISHWASHERS
LAUNDRY
❑G Stainless Steel Hoses
❑G Clamps & Dishwasher Fittings
❑G Dishwasher Installation Kits
❑G Rubber & Stainless Steel Hoses
❑G Ducts, Clamps, Vent Kits & Dryer Vent Cleaning
Brushes
❑G Filters & Heating Elements
VACUUMS:
LAWN & GARDEN:
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
Bags
Belts
Hoses
Wands, Brushes & Nozzles
Filters
ENGLISH
Thermometers
Range Hood Filters
Tune-up Kits, Oil & Fuel Stabilizers
Filters
Blades
Belts
Spark Plugs, Shear Bolts & Shear Pins
HEATING & COOLING:
❑G Furnace & Air Conditioning Filters
❑G Thermostats
❑G Humidifier Media Pads
❑G Durapsept Humidifier Cleaner
And a whole lot more! We have access to over 1 million parts and accessories!
In-home or in-shop service is available for all major brands.
call 1-800-4-MY-HOME®, Sears.ca/parts
5
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 5
2014-06-13 �� 10:53:57
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING
CAUTION
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - Risk of Fire
■ Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
■ Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
■ Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a
specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of
fire.
■ To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
■ Read all instructions before using the dryer.
■ Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
■ Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning
solvents, or other flammable or explosive substances as
they give off vapors that could ignite or explode.
■ Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used
near children.
■ Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
■ Do not reach into the dryer if the drum is moving.
■ Do not install or store the dryer where it will be exposed to
the weather.
■ Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this Use and
Care Guide or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
■ Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
■ Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
■ Clean lint screen before or after each load.
■ Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
■ The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
■ See installation instructions for grounding requirements.
■ Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 6
2014-06-13 �� 10:53:57
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Mobile home installations require metal exhaust system
hardware available for purchase from your local Sears store
or Sears Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Optional Accessories
Pedestal
Cutting knife
Nut drivers
Level
flat-blade
screwdriver
Duct tape
ENGLISH
Pliers
You have the option of purchasing a pedestal for this dryer. You
may select a 14”(35.5cm) pedestal. Remember that the pedestal
will add to the total height of the unit. The pedestals are available
in several colors.
Optional pedestal
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Wrench
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are
included.
Pedestal Height
Color
Model Number
14"(35.5cm)
Blue Silver
19105
14"(35.5cm)
Imperial Silver
19107
14"(35.5cm)
Stratus Gray
19116
Stacking Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer?
MANUAL-BOOK
(DC68-02866C)
DIE-RACK DRY
(DC61-02773A)
To do so , purchase an optional stacking kit (Model:18888) from
your local Sears store or Sears Service Center.
Follow instructions included with the kit.
Side Vent Kit
Use the Side Vent Kit (Model : 18004) for venting directly on
either side or on the bottom.
“Y”-CONNECTOR
(DC97-15103A)
HOSE WATER
(DC97-15692A)
You can also purchase the kit from your local Sears store or
Sears Service Center.
Follow instructions included with the kit.
Short inlet hose
(DC97-15249A)
Vent cap
Elbow
Duct Back-Left
Duct Back-Right
Duct Front
Duct Front-Bottom
Rubber Washer
(DC62-40178A)
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing
on a pedestal..
7
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 7
2014-06-13 �� 10:53:58
Location Requirements
WARNING
Dryer Dimensions
C
D
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
A
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for
a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
B
You will need
■ A location that allows for proper exhaust installation. See
“Venting Requirements.”
A: 39”(99.0cm)
B : 27”(68.6cm)
C : 49”(124.5cm)
D : 29.4”(74.7cm)
■ A separate 30-amp circuit.
■ If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See “Electrical Requirements.”
■ A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
■ A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. If slope is greater than 1", clothes may not tumble
properly and automatic sensor dry cycles may not operate
correctly.
■ For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If you are using a pedestal,
you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
* Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
■ Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
0 min.
(0 cm)
39" min.
(99.0 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
* Required spacing
8
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 8
2014-06-13 �� 10:53:58
Closet installation - Dryer only
Recommended installation spacing for recessed or closet
installation, with stacked washer and dryer
3" *
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
48 In.2 *
(310 cm2)
The dimensions shown are for the recommended spacing.
18" min.*
(45.72 cm)
48 In.2 *
(310 cm2)
3"* (7.6 cm)
24 In.2 *
(155 cm2)
1" *
(2.5 cm)
29.4"
(74.7 cm)
3" *
(7.6 cm)
5"**
(12.7 cm)
B
A
A
B
3"* (7.6 cm)
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
* Required spacing
** For side or bottom venting, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
24 In.2 *
(155 cm2)
1"* (2.5 cm)
* Required spacing
6"* (15.2 cm)
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
ENGLISH
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
76"
(193 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
A
1"
(2.5 cm)
A
1"*
(2.5 cm)
29.4"
(74.7 cm)
B
5½" **
(14 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
* Required spacing
** For venting out the side, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
* Required spacing
** For side or bottom venting, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
Installation spacing for cabinet installation
■ For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top of the cabinet are required.
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
5"**
1"*
29.4"
(12.7 cm) (74.7 cm) (2.5 cm)
1"
27"
1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
* Required spacing
** For side or bottom venting, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
9
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 9
2014-06-13 �� 10:53:59
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
■ To contact a qualified electrical installer.
■ To be sure that the electrical connection is adequate and
in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
Canada.
■ To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60
Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch
circuit.
■ This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer’s final location.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
■ For Gas Models
Your Dryer has a cord with an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with your Dryer – if it
doesn’t fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING
LINES, GAS LINES, OR HOT WATER PIPES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTIONS
Before operating or testing, follow all grounding instructions in
the Grounding section.
4-wire receptacle 14-30R
■ Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number DC96-00762A. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
An individual branch (or separate) circuit serving only your
dryer is recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
■ Gas models
A 120 volt, 60 Hz AC approved electrical service, with a
15-ampere fuse or circuit breaker is required.
■ Electric models
• A 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service
fused through a 30-ampere fuse or circuit breaker on both
sides of the line is required.
• All Canadian models are shipped with the power cord
attached. The power cord should be plugged into a
30-ampere receptacle. It is not permissible to convert a
dryer in Canada to 208 volts.
10
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 10
2014-06-13 �� 10:53:59
Venting Requirements
WARNING
Flexible metal vent
■ Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
■ Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging
and kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
■ Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
Please read the following instructions carefully before installing
the dryer. These instructions should be kept for future reference.
If using an existing vent system
Good
Better
Clamps
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
■ Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
■ Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
■ Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
ENGLISH
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
Vent material
■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
A
■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used.
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Rigid metal vent
■ For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
The angled hood style (shown here) is acceptable.
■ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
4"
(10.2 cm)
2½"
(6.4 cm)
11
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 11
2014-06-13 �� 10:53:59
■ Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
■ Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left
side, or through the bottom. Contact your local dealer to have
the dryer converted.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
■ Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
■ Housecleaning problems and health problems.
A
Plan Vent System
B
C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation (not an option with
pedestal installations)
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located where there is enough space at
the front for loading the dryer, and enough space behind for the
exhaust system. This dryer is factory-ready for rear exhaust. To
exhaust out the bottom, left or right (for gas dryer, bottom or
left), contact your local dealer to have the dryer converted. It’s
important to make sure the room has enough fresh air. The dryer
must be located where there is no air-flow obstruction.
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a
noncombustible portion of the mobile home structure and must
not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust
vent outside.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN
AND AREA WHERE IT WILL BE EXPOSED TO WATER AND /
OR WATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR
OF COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE, AND OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS. A DRYER PRODUCES
COMBUSTIBLE LINT. THE AREA AROUND THE DRYER
SHOULD BE KEPT LINT-FREE.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
C
D
E
F
G
A
H
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Determine vent path
■ Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
■ Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use the fewest 90° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying
performance
■ Use the following Vent system chart to determine type of
vent material and hood combinations acceptable to use.
■ NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
■ Shorten the life of the dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
12
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 12
2014-06-13 �� 10:53:59
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90º turn to the chart.
ELECTRIC AND GAS DRYER
Weather Hood Type
Recommended
Use only for short-run
installation
Connecting the Inlet Hose
METHOD1
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. If space permits, attach the brass female end of the “Y”
connector to the cold water faucet.
2. Turn the cold water faucet off.
3. Attach the straight end of long hose to “Y’ connector.
No. of 90°
elbows
0
1
2
3
4” (10.2 cm)
Rigid
Metallic
Flexible*
24.4 m (80 ft.) 12.4 m (41 ft.)
20.7 m (68 ft.) 11.2 m (37 ft.)
17.4 m (57 ft.) 10.1 m (33 ft.)
14.3m (47 ft.) 9.0 m (29 ft.)
2.5” (6.4 cm)
Rigid
Metallic
Flexible*
22.6 m (74 ft.) 10.1 m (33 ft.)
18.9 m (62 ft.) 8.8 m (29 ft.)
15.5 m (51 ft.) 7.6 m (25 ft.)
12.5 m (41 ft.) 6.5 m (21 ft.)
* Do not use non-metallic flexible duct.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
5. Attach angled end of long hoses to fill the valve at the
bottom of the dryer’s rear frame. Screw on coupling by hand
until it is seated on fill valve connector.
6. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
ENGLISH
Install Vent System
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around “Y” connector, faucets and hoses.
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Connect Vent
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
13
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 13
2014-06-13 �� 10:54:00
Method2
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. If “Y” connector cannot be attached directly to the cold
water faucet, the short hose must be used.
2. Turn the cold water faucet off.
3. Attach short inlet hose to cold water faucet.
Screw on coupling by hand until it is seated on the faucet.
Level Dryer
To set the dryer to the same height as the washer, fully retract
the leveling feet by turning them counterclockwise, then loosen
the legs by turning them clockwise
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the
dryer. Extending the leveling feet more than necessary can
cause the dryer to vibrate.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
5. Attach ‘Y” connector to brass male end of small hose. Screw
on coupling by hand until it is seated on connector.
6. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
Retract fully
Then loosen
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
7. Attach angled end of long hoses to the fill valve at the
bottom of the dryer rear frame. Screw on coupling by hand
until it is seated on fill valve connector.
8. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
Do not overtighten, as it may damage the coupling.
9. Check that the water faucets are on.
10.Check for leaks around “Y” connector, faucets and hoses.
Tuyau court
(arrivée d’eau
froide)
Raccord en Y
Tuyau long
14
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 14
2014-06-13 �� 10:54:00
Reverse Door Swing
1. Unplug the power cord.
8. Reattach the holder lever.
2. Remove two door hinge screws.
3. Lift the door and remove it.
9. Reattach the screws in the remaing holes.
4. Remove a screw on the Frame Front
ENGLISH
10.Reinsert the screw in the other hole.
5. Remove the two screws on the opposite side of the door
hinge.
11.Reinsert the screw (Step 4) on the Frame Front
6. Remove two screws from the holder lever.
12.Place the door on the other side and reattach it to the dryer.
7. Remove a screw from the door hinge.
15
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 15
2014-06-13 �� 10:54:00
Installation Check List
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Be sure the water faucets are on.
5. Check for leaks around “Y”-connector, faucet and hoses.
6. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
7. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”
8. For power supply cord installation, plug into an outlet.
9. Remove the blue protective film on the door and any tape
remaining on the dryer.
10.Read “Dryer Use.”
11.Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12.If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may
lead to the need for certain part replacement or repair.
13.Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not
select the Air Only Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Gas Requirements (GAS MODEL ONLY)
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES,
OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES WITH THE CAN/
CGAB149 INSTALLATION CODES.
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with
natural gas. If you plan to use your dryer with LP (liquid
propane) gas, it must be converted for safe and proper
performance by a qualified service technician.
A 1/2” (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be
reduced to connect to the 3/8” (1 cm) gas line on your dryer.
The National Fuel Gas Code requires that an accessible,
approved manual gas shut-off valve be installed within 6’ of
your dryer. Gas dryers installed in residential garages must be
raised 18” (46 cm) above the floor.
Additionally, a 1/8” (0.3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread)
plugged tapping, accessible for test gauge connection, must
be installed immediately upstream of your dryer’s gas supply
connection.
Your Dryer must be disconnected from the gas supply pipe
system during any pressure testing of the system.
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines
must be design certified by the American Gas Association
(CGA in Canada).
■ Any pipe joint compound used must be resistant to the
action of any liquefied petroleum gas.
■ As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas
appliance installation.
GAS IGNITION : Your Dryer uses an automatic ignition
system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
■ Controls are set in a running or “On” position.
■ Start button has been pushed firmly.
■ Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is
connected.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■ Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at
the start of its first cycle.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
16
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 16
2014-06-13 �� 10:54:00
DRYER USE
Starting Your Dryer
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Getting started
1. Press Power button.
2. Load your Dryer loosely – DO NOT overload.
3. Close the door.
4. Select the appropriate cycle and options for the load.
5. Press the Start/Pause button.
6. The Dryer indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display. The time
may fluctuate to better indicate drying time remaining in the
cycle.
NOTES:
■ When the cycle is completed, the Door Lock light will go out
and “End” will appear in the display.
■ Pressing Power cancels the cycle and stops your Dryer.
■ The Drying, Cooling, and Wrinkle Guard indicator lights will
illuminate during those portions of the cycle.
WARNING:Do not place anything on top of your dryer while it
WARNING
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it
(including cooking oils).
ENGLISH
WARNING
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
Screen.”
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the desired
cycle. The indicator light by the cycle name will illuminate.
The Normal, Heavy Duty, Perm Press and Delicates cycles
are Sensor Dry cycles. Sensor Dry automatically senses
the moisture in the load and shuts the dryer off when the
selected dryness level (very dry to damp dry) is reached.
Under Sensor Dry, the estimated time remaining will vary
depending on the following variables:
- Type of fabric being dried.(i.e., towels, light cottons)
- Mixed loads
- Wetness of the load being dried
- Selected Dryness Level(i.e., More Dry, Normal Dry, Less Dry)
is running.
17
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 17
2014-06-13 �� 10:54:01
Cycles
Steam Refresh
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of one to four dry items. In this cycle
a small amount of water is sprayed into the dryer drum after
several minutes of tumbling with heat.
Steam Touch-Up
The Wrinkle Away cycle removes wrinkles from clothes stored in
closets, etc. It provides wrinkle release via optimized steam care.
You can change the drying time.(Minimum time : 20 minutes)
*For best results, load no more than 3 items.
Overloading the dryer may not yield the same results.
Options
Normal
Use this cycle to dry loads such as cotton, underwear, and linen.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as jeans,
corduroys, or work clothes.
Towels
Dry loads such as bath towels.
Perm Press
Digital Graphic Display
The display window shows the estimated time remaining in the
cycle after the Start/Pause button is pressed. The estimated
time remaining may fluctuate as the cycle progresses.
If you select a course, the Indicator lights for the cycles to be
performed are turned on. (E.g. If you select Normal, the Drying
and Cooling Indicator lights are turned on.)
When the operation begins, the Indicator light of the
corresponding cycle blinks and if the cycle is complete, the
Indicator light is turned off.
If you press the ‘Pause’ button during an operation, the Indicator
light that was blinking turns on permanently.
When a cycle is complete, ‘END’ disappears if ① 5 minutes have
passed, ② the door is opened and then closed, or ③ the Power
button or the Start button is pressed.
Dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, knits, and permanent
press fabrics automatically.
Delicates
Dryness Level Button
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at a
low drying temperature.
Sanitize
This course allows you to sanitize garments by permeating high
temperature heat deep into the fabric during the drying cycle.
Use this course to keep your bedding and curtains clean through
sanitization.
Timed Dry
To select the dry level in the Normal, Heavy Duty, or other
Sensor Dry cycles, press the Dryness Level button. An indicator
light will illuminate next to the desired dryness level.
Press the button repeatedly to scroll through the settings. Larger
or bulkier loads may require the Very Dry or More Dry setting for
complete dryness.
The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle.
Damp Dry is designed to partially dry items. Use for items that
lay flat or hang to dry.
Timed Dry allows you to select the desired cycle time in minutes.
Turn the Cycle Selector dial to Timed Dry, then press the Adjust
Time up arrow to set the drying time.
Press the arrow repeatedly to scroll through the time settings.
Air Fluff
The Air Fluff cycle tumbles the load in room temperature air.
18
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 18
2014-06-13 �� 10:54:01
Temperature Button
My Cycle
To select the correct temperature for the load, press the Temp
button. An indicator light will illuminate next to the desired
temperature. Press the button repeatedly to scroll through the
settings.
Choose your favorite cycle including cycle, temp, dry level
option, etc.
Lets you activate your customized cycle that includes Dry Level,
Temp etc.
By pushing the My Cycle button, you activate the settings used
during the previous My Cycle mode.
If My Cycle mode is activated, the My Cycle indicator will be lit.
You can select all options in My Cycle mode as follows.
■ High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
■ Medium - For permanent press, synthetics, lightweight
cottons, or items labeled Tumble Dry Medium.
■ Med Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or
washable knit fabrics.
■ Low - For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or
Tumble Dry Warm.
1. Select cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option of your choice.
3. Then, you can start My Cycle by pushing the Start/Pause
button in My Cycle mode. The cycle and options you select
will be displayed the next time you choose My Cycle.
(You can change the My Cycle settings by repeating the
same process above. The last used setting will be displayed
the next time you choose My Cycle.)
4. If you want to deactivate My Cycle, simply push the My
Cycle button again. But after deactivating My Cycle, the
previously chosen setting will be displayed again by default.
Time Button
■ Each cycle has certain default options that are automatically set.
When using Manual Dry cycles, time can be adjusted by
pressing the time selection button.
To see these default options, go to page 22.
During the Sensory Dry cycle, the time light indicator is off
because exact drying times are determined by fluctuating
humidity levels.
Adjust Time
Time can be added or subtracted from the automatically set
times in the Manual Dry cycles (Timed Dry, Air Fluff cycles).
To add or subtract time from the cycle, press the Adjust Time
arrow pad up or down until the desired time is displayed.
Rack Dry
ENGLISH
■ Extra Low - Provides the lowest heated dry temperature
possible.
Rack Dry is available at Timed Dry cycle. Temperature will be set
only to Extra Low. (See next page for detail.)
When the cycle is complete, a chime will sound.
When the Wrinkle Guard option is selected, the chime will sound
intermittently.
Push and hold the Rack Dry button for 3 second to deactivate or
activate the signal function.
Wrinkle Guard
Mixed Load Bell
This is an alarm that notifies the user when the average
dry level is damp dry (80% dried). This is useful when the
laundry contains various types of clothing you do not want
to dry completely. An alarm sounds for five (5) seconds while
continuing to perform the cycle.
This function can only be selected in the Sensor Dry course, and
the dry level can only be selected from among Normal Dry, More
Dry, and Very Dry.
Wrinkle Guard provides approximately 180 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to
reduce wrinkling. Press the Wrinkle Guard button to activate this
feature.
The indicator light above the pad will illuminate when Wrinkle
Guard is selected.
The load is dry, and can be removed at any time during the
Wrinkle Guard cycle.
Start/Pause selection Button
Press to pause and restart programs.
19
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 19
2014-06-13 �� 10:54:01
Drying Rack
Power button
Press once to turn your Dryer on, press again to turn it off.
If your dryer is left on for more than 10 minutes without any
buttons being touched, the power automatically turns off.
Installing the drying rack
1. Open the Dryer door.
2. Position drying rack in tumbler, placing the front lip of the
drying rack on the top of the lint filter.
Child Lock
A function to prevent children from playing with your dryer.
3. Place the rear legs in the two recessed areas of the dryer’s
back wall then push down the middle of the drying rack to
fix.
4. Place the items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can circulate.
5. Close the Dryer door.
6. Use the Timed Dry cycle. Select the time according to the
moisture and weight of the items. Start the Dryer. It may be
necessary to reset the timer if a longer drying time is needed.
Setting/Releasing
If you want to set or release the Child Lock, press both the
Temperature and Time simultaneously for 3 seconds.
How to Set:
1. It can be set while your dryer is running.
2. Once you set the Child Lock function, no button, except for
the Power button, will respond until you release the Child
Lock function.
3. The Child Lock indicator will be lit.
NOTES:
1. If the dryer is powered on again, the Child Lock function
stays on.
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED TEMP.
SETTINGS
Washable sweaters
(block to shape and lay flat on
rack)
Extra Low (timed dry cycle)
Stuffed toys
(cotton or polyester fiberfilled)
Extra Low (timed dry cycle)
Stuffed toys
(foam or rubber-filled)
Air Fluff
Foam rubber pillows
Air Fluff
Sneakers
Air Fluff
WARNING: Drying foam rubber, plastic, or rubber on a heat
setting may cause damage to the item and lead to a fire hazard.
2. To release that function, follow the instructions above.
NOTE: When other buttons, except for the Power button, do not
respond, check the Child Lock indicator.
Drum Light
Lights the dryer drum while the dryer is running.
Setting/Releasing
NOTE: You must remove dryer rack for normal tumbling. To
remove the dryer rack, lift it straight up and out of the dryer.
If you want to set or release the Drum Light, press both the
Dryness Level and Temp. buttons simultaneously.
It can be set while your dryer is not only running but also when it
is stopped.
If you do not turn the Drum Light off within 5 minutes of turning it
on, it is automatically turned off.
20
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 20
2014-06-13 �� 10:54:02
DRYER CARE
Cleaning the Dryer Location
Clean the lint filter
■ After each load.
■ To shorten drying time.
■ To operate more energy efficiently.
NOTE: Do not operate your Dryer without the lint filter in place.
Load the dryer properly
■ Place only one washload in your Dryer at a time.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink, or fabric dye (from new
items such as towels or jeans) with an all purpose cleaner.
Tumble old towels or rags to remove any excess stain or
cleaning substance.
Once these steps are followed, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Stainless steel tumbler
To clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth with a
mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces.
■ Mixed loads of heavy and lightweight fabrics will dry
differently, which may result in lightweight fabrics being dry
while heavy fabrics remain damp at the end of a drying cycle.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
■ Add one or more similar items to your Dryer when only one
or two articles of clothing need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Dryer exterior
■ Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven
drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.
Dryer exhaust system
Control panel
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum
performance.
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to
ensure proper operation.
WARNING
Apply such products away from your Dryer and wipe up any
spills or overspray immediately.
ENGLISH
Protect the surface from sharp objects.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for
a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
21
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 21
2014-06-13 �� 10:54:02
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed yearly, or more often, depending on
dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturer’s instructions
for drying special items.
If care label instructions are not available, use the following
information as a guide.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed yearly, or more often, depending on
dryer usage.
Non-Use or Vacation Care
Bedspreads & Comforters
■ Follow the care label instructions or dry on the Normal cycle
and High temperature.
■ Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
■ May require repositioning to ensure even drying.
1. Unplug dryer.
■ Use Normal cycle and dry only one blanket at a time for best
tumbling action.
2. Clean lint screen. See “Clean the lint filter.”
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Blankets
■ Make sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains & Draperies
■ Use the Perm Press cycle and medium temperature to help
minimize wrinkling.
■ Dry these in small loads for best results and remove as soon
as possible.
Cloth Diapers
■ Use the Normal cycle and the High temperature settings for
soft, fluffy diapers.
Down–filled Items (jackets, sleeping bags, comforters, etc.)
■ Use the Normal cycle and the medium temperature setting.
■ Adding a couple of dry towels shortens drying time and
absorbs moisture.
Foam Rubber (rug backs, stuffed toys, shoulder pads, etc.)
■ DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff cycle (no
heat).
■ WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it or
be a fire hazard.
Pillows
■ Use the Normal cycle.
■ Add a couple of dry towels to help the tumbling action and to
fluff the item.
■ DO NOT dry kapok or foam pillows in the Dryer.
Use the Air Fluff cycle.
Plastics (shower curtains, outdoor furniture covers, etc.)
■ Use the Air Fluff cycle or the Timed Dry cycle and the Low or
Extra Low temperature settings depending on the care label
instructions.
22
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 22
2014-06-13 �� 10:54:02
Things to avoid:
■ Fiberglass items (curtains, draperies, etc.).
■ Woolens, unless recommended on the label.
■ Vegetable or cooking oil-soaked items.
Cycle Chart
Default
Cycle
Drying
Cooling
Wrinkle
Guard
Time
Sensor dry level
Time
Time
Time
Normal
High
(Medium)
Normal dry
00:42
00:39
00:03
Heavy Duty
High
(No change)
Normal dry
00:58
00:55
00:03
Towels
High
(Medium)
Normal dry
00:50
00:47
00:03
Perm Press
Medium
(No change)
Normal dry
00:32
00:29
00:03
Delicates
Low
(No change)
Normal dry
00:34
00:33
00:01
Sanitize
High
(No change)
(No change)
Timed Dry
High
ENGLISH
Temp control
Sensor Dry
Manual Dry
Air Fluff
(No change)
Very dry
03:00
01:00
00:55
00:05
-
00:40
00:37
00:03
-
00:20
-
00:20
Steam
Refresh
High
(No change)
-
00:15
00:14
00:01
Steam
Touch-Up
Medium
(No change)
-
00:20
00:19
00:01
Steam Cycles
23
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 23
2014-06-13 �� 10:54:02
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Information Codes
Dryer displaying code message
■ “tS”, “to” - Clogged Lint Screen. Vent is restricted.
Check these points if your dryer…
Doesn’t run.
■ Be sure the door is latched shut.
Clean the screen or vent.
■ Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
If the problem continues call for service.
■ Check the home’s circuit breaker and fuses.
■ “hE” - Invalid heating Temp in running the dryer.
Call for service.
■ “dO” - Running the dryer with door open.
■ Press the Start/Pause button again if the door is opened
during the cycle.
Doesn’t heat.
Close the door and then restart.
If the problem continues call for service.
■ “dF” - Door is not closing properly.
Call for service.
■ “bE” - Unit detects a button is being pressed for over
30secs or button is stuck.
Make sure a button is NOT being pressed continuously. Try
restarting the cycle.
If the problem continues call for service.
■ “FE” - Invalid power source Frequency.
Try restarting the cycle.
If the problem continues call for service.
■ “9E” - Electronic Control Problem (Communication Error)
Call for service.
■ “od” - Invalid Dry time in excess dry time.
Call for service.
■ Check the home’s circuit breaker and fuses.
■ Select a heat setting other than Air Fluff.
■ On a gas dryer, check that the gas supply is on.
■ Clean the lint filter and exhaust duct.
■ Dryer may have moved into the cool-down phase of the
cycle.
Doesn’t dry.
■ Check all of the above, plus...
■ Be sure the exhaust hood outside the home can open and
close freely.
■ Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be
inspected and cleaned annually.
■ Use a 4" rigid metal exhaust duct.
■ Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
■ Sort heavy items from lightweight items.
■ Large, bulky items like blankets or comforters may require
repositioning to ensure even drying.
■ Check that the washer is draining properly to extract
adequate water from the load.
■ Load may be too small to tumble properly. Add a few towels.
Is noisy.
■ Check the load for objects such as coins, loose buttons,
nails, etc. Remove promptly.
■ It is normal to hear the dryer gas valve or heating element
cycle on and off during the drying cycle.
■ Be sure the Dryer is leveled properly as outlined in the
installation instruction.
■ It is normal for the Dryer to hum from the high velocity of air
moving through the dryer drum and exhaust system.
24
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 24
2014-06-13 �� 10:54:02
Dries unevenly.
■ Seams, pockets, and other similarly heavy areas may not
be completely dry when the rest of the load has reached the
selected dryness level. This is normal. Select the More Dry
setting if desired.
■ If one heavy item is dried with a lightweight load, such as
one towel with sheets, it is possible that the heavy item will
not be completely dry when the rest of the load has reached
the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight
items for best drying results.
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
■ Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
WARNING
Has an odor.
■ Household odors from painting, varnishing, strong cleaners,
etc. may enter the dryer with the surrounding room air. This
is normal as the Dryer draws the air from the room, heats it,
pulls it through the tumbler, and exhausts it outside.
■ When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the Dryer.
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
■ Dryer load is too small. Add more items or a few towels and
restart the cycle.
■ Dryer load is too large. Remove some items and restart the
dryer.
Lint on clothes
■ Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
■ Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy white
cotton towel)and they should be dried separately from
clothes that are lint trappers(for example, a pair of lack linen
pants)
■ Divide larger loads into smaller loads for drying
■ Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Garments still wrinkled after Wrinkle-Care
■ Small loads of 1 to 4 items work best.
■ Load fewer garments.Load similar-type garments.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
■ Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
“Venting Requirements.”
■ Are fabric softener sheets blocking the lint screen grille?
ENGLISH
Shuts off before load is dry
Fire Hazard
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
■ Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See “Plan Vent
System.”
■ Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
WARNING
Odors remain in clothing after Steam Refresh.
■ Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
Water drips from nozzle when Steam-Care starts
■ This is steam condensation. The dripping water will stop after
a short time.
Sprayed water is not visible during Steam-Care
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for
a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■ Sprayed water is difficult to see when the door is closed
25
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 25
2014-06-13 �� 10:54:02
■ Is the dryer located in a room with temperature below
45ºF (7ºC)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
above 45ºF (7ºC).
■ Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See “Installation
Instructions.”
■ Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Modifiers.”
■ Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
■ Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or
wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Touch Up cycle (20
min. default time), which can be customized by selecting
High temperature and/or additional cycle time by pressing
the Timed Cycle Adjust More Time button.
Cycle time too short
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
■ Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Do not use a dryer rack with an automatic cycle.
Loads are wrinkled
■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Touch Up Cycle to tumble the load with water and
heat to help smooth out wrinkles from a load left in the dryer.
■ Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of
1-4 garments yield best results with Refresh Cycle. Results
may also vary depending on fabric type. This cycle is best
for reducing wrinkles and odors from loads consisting of
wrinklefree cotton, cotton polyester blends, common knits
and synthetics.
■ Loads are still wrinkled following SteamCare cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on. This
cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
Odors
■ Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
■ Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The
odor will be gone after the first cycle.
■ Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
■ To remove odors left in garments after wearing, select Steam
Refresh for small loads of 1-4 garments. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle
free cotton, cotton polyester blends, common knits and
synthetics.
Lint on load
■ Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
■ Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the
cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
temporarily stain your garments. Do not use fabric softener
sheets with SteamCare cycles.
■ Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
26
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 26
2014-06-13 �� 10:54:02
Memo
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 27
2014-06-13 �� 10:54:02
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and owner’s manuals
that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and
items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement (Canada)
on a product serviced by Sears:
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© 2009 Sears Brands LLC
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_EN_140613.indd 28
®Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands LLC,
under licensee by Sears Canada.
3/10
Printed in Korea
2014-06-13 �� 10:54:02
Sèche-linge à gaz et électrique
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèles 8945*
9945*
FRANÇAIS
Code N° : DC68-02866D-01
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 1
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2014-06-13 �� 10:54:10
CONTRATS DE PROTECTION
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONTRATS DE PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GARANTIE KENMORE SUR LES APPAREILS ELECTROMENAGERS . . . 3
SERVICE DES PIÈCES ET DES RÉPARATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECURITE DU SECHE-LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils et pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exigences relatives à l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Planification du système d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise à niveau du sèche-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inversion de l’ouverture du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste de verification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILISATION DU SECHE-LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grille de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
20
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage de l’emplacement du sèche-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ASTUCES SPECIALES POUR LE LINGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage des peluches accumulées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifiez les points suivants si votre sèche-linge.... . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résultats de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
26
NUMERO DE SERVICE. . . . . . . . . . . . . COUVERCLE ARRIERE
Contrats de protection Expert
Félicitations pour votre achat. Votre nouveau produit Kenmore® a
été conçu et assemblé pour fonctionner de façon fiable pendant
de nombreuses années. Comme pour tous les produits, une
maintenance préventive ou des réparations ponctuelles peuvent
être nécessaires. Dans cette optique, la souscription d’un
Contrat de protection Expert peut vous permettre de faire des
économies et vous éviter des tracas.
Le Contrat de protection Expert permet également de prolonger
la durée de vie de votre nouveau produit. Le Contrat* couvre les
aspects suivants :
✔ Pièces et main-d’oeuvre nécessaires pour un
fonctionnement correct des produits dans des conditions
d’utilisation normales, pas uniquement pour les vices.
Notre couverture va au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise n’est appliquée. Aucune défaillance
fonctionnelle n’est exclue de la couverture pour vous offrir
une protection réelle.
✔ Service spécialisé assuré par plus de 2 400 techniciens de
maintenance Sears agréés, pour garantir que l’entretien de
votre produit est confié à une personne habilitée.
✔ Appels de service illimités et service offert à l’échelle
nationale, chaque fois que vous en avez besoin.
✔ Politique « anti-citron » prévoyant le remplacement de votre
produit couvert si quatre pannes (ou davantage) surviennent
sur une période de douze mois.
✔ Remplacement du produit si le produit couvert ne peut pas
être réparé.
✔ Entretien préventif annuel sur demande, sans frais
supplémentaires.
✔ Assistance par téléphone. Ce service de résolution rapide
permet d’être mis en relation avec un représentant Sears
pour tous les produits, comme un « manuel d’utilisation
parlant ».
✔ Protection contre les surtensions, en cas de dommage
électrique causé par les variations d’alimentation.
✔ Garantie contre la perte d’aliments allant jusqu’à 250 $ par
année en cas de détérioration d’aliments due à la défaillance
mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
✔ Remboursement de la location de matériel si la réparation
du produit couvert prend plus de temps que prévu.
✔ Remise de 10 % sur le prix normal des services de
réparation non couverts et des pièces installées.
Une fois le Contrat souscrit, un simple appel suffit pour
programmer une visite de maintenance. Vous pouvez également
programmer une visite de maintenance en ligne.
Le Contrat de protection Expert est un achat sans risque. Si,
pour un motif quelconque, vous annulez votre engagement
pendant la période de garantie du produit, vous êtes
intégralement remboursé. Un remboursement au prorata peut
également intervenir à tout moment après l’expiration de la
période de garantie du produit. Souscrivez un Contrat de
protection Expert dès maintenant !
* La couverture au Canada varie en fonction des articles.
Pour plus d’informations, appelez Sears Canada au 1-800361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle Sears des appareils
domestiques, des ouvre-porte de garage, des chauffe-eau
et des principaux équipements domestiques, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (Canada).
2
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 2
2014-06-13 �� 10:54:10
GARANTIE KENMORE SUR LES APPAREILS
ELECTROMENAGERS
GARANTIE LIMITÉE DE D’UN AN
Exclusion de garanties tacites et limitation des recours
Si l’installation, l’utilisation et l’entretien sont effectués
conformément à toutes les instructions fournies avec le produit
et que cet appareil s’avère défectueux en raison d’un vice de
matériaux ou de fabrication au cours de l’année suivant la date
d’achat, composer le 1-800-4-MY-HOME® (1 800 469-4663)
pour demander une réparation sans frais
La réparation de l’appareil conformément aux présentes
constitue le seul et unique recours du client au titre de la
présente garantie limitée.
Si l’appareil est utilisé à d’autres fins qu’un usage familial privé,
la présente garantie n’est pas valable.
Restrictions relatives à la garantie
La présente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication; elle ne prévoit PAS le versement de
sommes en lien avec ce qui suit :
Les garanties tacites, notamment les garanties de qualité
marchande ou de convenance à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période permise par
la loi. Sears n’assume aucune responsabilité à l’égard de
dommages accessoires ou consécutifs. Certains États et
certaines provinces interdisent l’application d’exclusions ou de
limites quant aux dommages accessoires ou consécutifs, ou
l’application de limites quant à la durée des garanties tacites
de qualité marchande ou de convenance; par conséquent, il est
possible que les exclusions ou limites ci-dessus ne s’appliquent
pas à votre cas.
La présente garantie n’est valable que lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada.*
2. Les services d’un technicien consistant à expliquer
à l’utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement l’appareil, ou à le nettoyer ou l’entretenir.
Service de garantie
3. Les appels de service visant à corriger des travaux
d’installation n’ayant pas initialement été réalisés par
Sears ou par un de ses fournisseurs de services autorisés,
ou encore à remédier à des problèmes de fusibles, de
disjoncteurs, d’installation électrique, de plomberie ou
de systèmes de distribution de gaz découlant d’une telle
installation.
4. Les dommages occasionnés à l’appareil ou les défaillances
que présente l’appareil s’il n’est pas installé, utilisé ou
entretenu conformément aux instructions fournies.
5. Les dommages occasionnés à cet appareil ou les
défaillances de ce dernier découlant d’un accident, d’une
modification, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise
utilisation ou d’une utilisation à d’autres fins que celle
pour laquelle il a été conçu, ou encore, si l’installation
n’avait pas initialement été réalisée par Sears ou par un
de ses fournisseurs de services autorisés, d’une mauvaise
installation ou d’une installation non conforme aux codes
(électricité, plomberie, ou gaz).
6. Les dommages occasionnés à cet appareil ou les
défaillances de ce dernier découlant de l’utilisation d’autres
détergents, produits nettoyants, produits chimiques ou
ustensiles que ceux recommandés dans les instructions
fournies avec le produit.
Il est possible d’obtenir un service de garantie en composant
le 1-800-4-MY-HOME® (1 800 469-4663). Cette garantie n’est
valable que lorsque cet appareil est utilisé au Canada*.
La présente garantie vous confère des droits reconnus par la loi
spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits selon votre
province.
*Au Canada, le service de réparation à domicile n’est pas
offert dans toutes les régions. La présente garantie ne couvre
pas non plus les déplacements de l’utilisateur ou du préposé
à l’entretien et les frais de déplacement si le produit est situé
dans une région éloignée (tel que ce terme est défini par Sears
Canada Inc.) lorsqu’un préposé à l’entretien autorisé n’est pas
disponible.
En outre, Sears Canada n’assurera pas l’entretien d’un appareil
si les numéros de modèle et de série sont effacés de la plaque
ou ont été modifiés, ou encore si le logo de l’organisme de
certification canadien ne peut pas facilement être déterminé.
FRANÇAIS
1. 1. Les pièces consommables qui peuvent s’user en raison
d’une utilisation normale, y compris les filtres, les courroies,
les sacs et les ampoules vissables.
Pour obtenir de l’information sur la garantie de Sears ou pour
communiquer avec le centre de service Sears, veuillez consulter
les numéros de téléphone figurant à l’endos du présent guide.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto (Ontario), Canada M5B 2C3
7. Les dommages occasionnés aux pièces ou aux systèmes,
ou les défaillances de ces derniers, survenus à la suite d’une
modification non autorisée de cet appareil.
8. La décoloration et la rouille de surface, qui sont des
conditions pouvant découler de l’usage normal de l’appareil,
d’un accident ou d’un entretien inadéquat.
3
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 3
2014-06-13 �� 10:54:10
Renseignements sur le produit
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez en entier le numéro de
modèle, le numéro de série et la date d’achat du produit. La
plaque comportant l’information sur le modèle est située dans le
coin supérieur gauche de l’ouverture de la porte, et sur le côté
arrière droit de l’appareil.
Ayez ces renseignements à portée de main pour vous aider
à obtenir rapidement de l’aide ou un service lorsque vous
communiquez avec Sears au sujet de votre appareil.
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat______________________________________________
Date de remplacement du tuyau d’entrée d’eau
_____________________________________
Date de remplacement du tuyau d’entrée d’eau
_____________________________________
Date de remplacement du tuyau d’entrée d’eau
_____________________________________
Remplacer les tuyaux d’entrée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance.
Conserver les présentes instructions ainsi que le reçu
d’achat à des fins de consultation ultérieure.
GARANTIE DU PIÉDESTAL
OPTIONNEL
Garantie complète d’un an sur les pièces mécaniques
Pendant un an à compter de la date d’achat, le fournisseur
réparera ou remplacera toute pièce mécanique présentant
un vice de matériaux ou de fabrication. Ce piédestal doit être
installé avec la laveuse conformément aux instructions fournies
dans le guide d’installation du piédestal.
Restrictions relatives à la garantie
Si le piédestal est assujetti à un usage autre qu’une utilisation
familiale privée et/ou qu’il est utilisé avec tout autre produit que
ceux énumérés dans les instructions d’installation, la garantie
ci-dessous deviendra nulle et non valable.
Renseignements sur le produit
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez en entier le numéro de
modèle, le numéro de série et la date d’achat du produit. La
plaque comportant l’information sur le modèle du piédestal est
située à l’arrière du coin supérieur droit du produit.
Ayez ces renseignements à portée de main pour vous aider
à obtenir rapidement de l’aide ou un service lorsque vous
communiquez avec Sears au sujet de votre piédestal.
Numéro de modèle________________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat______________________________________________
Conserver les présentes instructions ainsi que le reçu
d’achat à des fins de consultation ultérieure.
4
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 4
2014-06-13 �� 10:54:10
SERVICE DES PIÈCES ET DES RÉPARATIONS
Nous sommes là pour vous aider longtemps après la vente.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange, composez le 1-800-LE-FOYER®
(1-800-533-6937), visitez Sears.ca/pieces, ou visitez le magasin Pièces et réparations Sears
le plus près. Nous pouvons livrer à domicile.
*Certains produits sont vendus en ligne; pour connaître la sélection complète, veuillez téléphoner au numéro indiqué.
Nous recommandons les accessoires suivants pour prolonger la vie de votre produit et vous permettre d’économiser
temps et argent.
GROS APPAREILS MÉNAGERS :
RÉFRIGÉRATION
CUISSON
❑G Filtres d’eau ou filtres à air
❑G Conduites d’eau en acier inoxydable pour
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G Thermomètres
❑G Produits de nettoyage écologiques
Éléments
FRANÇAIS
machine à glaçons
Filtres de hotte de cuisinière
Ampoules
Trousses de nettoyage pour dessus lisse
LAVE-VAISSELLE
LESSIVE
❑G Tuyaux en acier inoxydable
❑G Colliers et raccords de lave-vaisselle
❑G Trousses d’installation de lave-vaisselle
❑G Tuyaux en caoutchouc et en acier inoxydable
❑G Conduits, colliers, évents et brosses de
nettoyage pour évent de sécheuse
❑G Filtres et éléments chauffants
ASPIRATEURS :
❑G
❑G
❑G
❑G
❑G
Sacs
Courroies
Tuyaux
Manches, tuyaux et buses
Filtres
PELOUSE ET JARDIN :
❑G Nécessaires de mise au point, huiles et stabilisa
teurs de carburant
❑G
❑G
❑G
❑
Filtres
Lames
Courroies
Bougies, boulons de cisaillements et goupilles de
cisaillement
CHAUFFAGE ET VENTILATION :
❑G Filtres de fournaise et de climatiseur
❑G Thermostats
❑G Tampons d’humidificateur
❑G Produit de nettoyage d’humidificateur Durasept
Et bien plus encore! Nous offrons plus d’un million de pièces et accessoires!
Nous offrons l’entretien en atelier ou à domicile pour les
appareils de toutes les grandes marques.
Composez le 1-800-LE-FOYER®, Sears.ca/pieces
5
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 5
2014-06-13 �� 10:54:11
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons inclus divers messages de sécurité dans ce manuel et sur votre appareil. Veillez toujours à prendre connaissance des
messages de sécurité et à les respecter.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Il vous avertit des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les personnes.
Les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et de la mention « ATTENTION » ou
« AVERTISSEMENT ».
Les mentions ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Risque de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Les messages de sécurité indiquent la teneur du danger potentiel, comment minimiser le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie
■ L’installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualifié.
■ L’installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
■ N’équipez jamais un sèche-linge de conduits de ventilation en plastique flexible. Si vous utilisez un conduit en métal flexible
(de type aluminium), celui-ci doit être conforme aux spécifications du fabricant et adapté à une utilisation sur sèche-linge. Les
matériaux flexibles utilisés dans les systèmes d’évacuation de l’air ont tendance à plier, à s’écraser et à retenir les peluches de
tissu. Ces conditions empêchent une évacuation adéquate de l’air et augmentent les risques d’incendie.
■ Pour réduire les risques de blessure grave ou de décès, observez attentivement les instructions d’installation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation du sèche-linge,
observez les mesures de précautions de base, qui incluent les éléments suivants :
■ Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser le
sèche-linge.
■ N’y placez pas d’objets imprégnés d’huiles de cuisson.
Les objets souillés par des huiles de cuisson peuvent
déclencher une réaction chimique susceptible de provoquer
la combustion.
■ Ne séchez aucun article ayant été précédemment nettoyé,
lavé, trempé ou taché avec de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive.Celles-ci diffusent en effet des vapeurs pouvant
s’enflammer ou exploser.
■ Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le sèche-linge.
Une surveillance étroit est nécessaire en cas d’utilisation du
sèche-linge à proximité d’un enfant.
■ Avant de mettre au rebut ou hors service votre sèche-linge,
retirez le hublot du compartiment de séchage.
■ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce du
sèche-linge, quelle qu’elle soit, ou d’effectuer l’entretien
de l’appareil, sauf en cas de recommandation spécifique
contenue dans ce guide d’utilisation et d’entretien ou
dans les instructions de réparation destinées à l’utilisateur.
Dans un tel cas, vous devez comprendre parfaitement les
instructions et posséder les compétences nécessaires pour
les mettre en pratique.
■ N’utilisez aucun adoucissant ou produit anti-statique autre
que ceux dont le fabricant recommande l’usage.
■ Ne séchez pas les articles à base de caoutchouc mousse
ou les matériaux dont la texture ressemble au caoutchouc.
■ Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.
■ Evitez toute accumulation de peluches, poussières et
saletés à proximité de l’orifice d’évacuation.
■ N’ouvrez pas le sèche-linge lorsque le tambour est en
mouvement.
■ L’intérieur du sèche-linge et du conduit d’évacuation
doit être nettoyé régulièrement, par un technicien de
maintenance qualifié.
■ Installez ou stockez le sèche-linge dans un endroit où il ne
sera pas exposé aux conditions climatiques extérieures.
■ Reportez-vous aux instructions d’installation pour connaître
les exigences de mise à la terre.
■ Ne manipulez pas les commandes internes de l’appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
6
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 6
2014-06-13 �� 10:54:11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Outils et pièces
Regroupez et vérifiez les pièces et outils requis avant de
commencer l’installation. Lisez et respectez les instructions
fournies avec les outils répertoriés ici.
Les installations en mobile home nécessitent un système
d’évacuation métallique (vendu dans votre magasin Sears ou via
le Centre de services Sears). Pour plus d’informations, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Accessoires en option
Support
Coupeur
Tournevis à
douille
Niveau
Tournevis à lame
plate
Ruban en
aluminium
Un socle adapté à ce sèche-linge vous est proposé en option. Sa
hauteur est de 14”(35.5cm). N’oubliez pas de tenir compte de la hauteur
du socle lors de l’installation du lave-linge, car il augmente la hauteur
total de l’unité.
Support (en option)
Contactez votre magasin Sears pour commander un support. Pour plus
d’informations, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Clé anglaise
Pièces fournies
Retirez le sachet de pièces du tambour du sèche-linge. Vérifiez
que toutes les pièces sont présentes.
Hauteur du support
Couleur
Numéro du modèle
14”(35,5cm)
Bleu Argent
19105
14”(35,5cm)
Argent impérial
19107
14”(35,5cm)
Stratus Gris
19116
Kit de superposition
FRANÇAIS
Pince
Vous envisagez de superposer vos lave-linge et sèche-linge Kenmore ?
MANUEL D’UTILISATION
(DC68-02866C)
DIE-RACK DRY
(DC61-02773A)
Pour cela, achetez un kit de superposition en option (Modèle : 18888)
auprès de votre magasin Sears ou du Centre de services Sears.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
Kit d’évacuation de côté
RACCORD EN Y
(DC97-15103A)
TUYAU D’ARRIVÉE LONG
(DC97-15692A)
Utilisez le côté Vent Kit (modèle: 18004) pour l’évacuation directe de
chaque côté ou sur le fond.
Vous pouvez également acheter le kit auprès de votre magasin
Sears ou du centre de réparation Sears.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
Tuyau d’arrivée court
(DC97-15249A)
Capuchon de
l’évent
Coude
Conduit arrière
gauche
Conduit arrière
droit
Conduit avant
Conduit avant bas
Rondelle de caoutchouc
(DC62-40178A)
REMARQUE : n’utilisez pas les pieds réglables fournis avec le
sèche-linge si l’appareil est installé sur un support.
7
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 7
2014-06-13 �� 10:54:12
Exigences relatives à l’installation
AVERTISSEMENT
Dimensions du sèche-linge
C
D
Danger d’explosion
Eloignez du sèche-linge les matières et vapeurs
inflammables, telles que l’essence.
A
Placez le sèche-linge à 18 po (46 cm) au moins audessus du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
une explosion ou un incendie.
B
Vous devez disposer des éléments suivants :
■ un emplacement permettant l’installation d’une évacuation
appropriée. Reportez-vous à la section « Spécifications
d’évacuation ».
■ un circuit de 30A exclusif.
■ si vous utilisez un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec mise à la terre située dans un rayon de 2 pi (61 cm)
sur un côté du sèche-linge. Reportez-vous à la section
« Spécifications électriques ».
■ une surface solide pouvant supporter le poids total du
sèche-linge de 200 lbs (90,7 kg). Il faut également prendre en
compte le poids combiné d’un appareil voisin.
■ un sol stable avec une pente maximale de 1” (2,5 cm) sous
l’ensemble du sèche-linge. Si l’inclinaison dépasse 1 po, le
linge pourrait ne pas culbuter adéquatement et les cycles
de séchage à capteur automatiques pourraient ne pas
fonctionner correctement.
■ Pour une installation dans un garage, vous devez placer le
sèche-linge à 18” (46 cm) au moins au-dessus du sol. Si
vous utilisez un support, vous devez prévoir une hauteur de
18” (46 cm) au bas du sèche-linge.
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). A des températures plus basses, il se
peut que le sèche-linge ne s’arrête pas à la fin d’un programme
automatique. La durée du séchage risque d’être allongée.
Vous ne devez ni installer ni stocker le sèche-linge dans un
endroit où il pourrait être en contact avec de l’eau et/ou exposé
aux intempéries.
Vérifiez les exigences des réglementations. Certaines
réglementations limitent ou interdisent l’installation d’un sèchelinge dans un garage, un placard, un mobile home ou une
chambre à coucher. Contactez l’inspecteur des bâtiments.
A: 39”(99.0cm)
B : 27”(68.6cm)
C : 49”(124.5cm)
D : 29.4”(74.7cm)
* La plupart des installations nécessitent un dégagement
minimal de 5” (12,7 cm) derrière le sèche-linge pour le
conduit d’évacuation avec coude. Reportez-vous à la section
« Spécifications d’évacuation ».
Espacement pour une installation encastrée ou dans un
placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées
pour le sèche-linge. Le sèche-linge a été testé pour une
installation avec un dégagement de 0” (0 cm) sur les côtés et à
l’arrière. L’espacement recommandé doit être pris en compte
pour les raisons suivantes :
■ Un espacement supplémentaire doit être envisagé pour
faciliter l’installation et l’entretien.
■ Des dégagements supplémentaires peuvent être requis pour
les moulures de porte et de plancher, et pour les plinthes.
■ Un espacement supplémentaire doit être envisagé sur tous
les côtés du sèche-linge pour minimiser le transfert du bruit.
■ Pour une installation dans un placard muni d’une porte, des
ouvertures de ventilation minimales en haut et en bas de
la porte sont nécessaires. Les portes munies d’aérations
équivalentes sont acceptables.
■ L’espacement avec un appareil voisin doit également être
pris en compte.
Dégagements pour l’installation
L’emplacement doit être suffisamment grand pour permettre
l’ouverture complète du hublot.
8
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 8
2014-06-13 �� 10:54:12
Installation personnalisée sous un plan de travail - sèchelinge uniquement
0 min.
(0 cm)
Espacement pour une installation dans une armoire
■ Pour une installation dans une armoire munie d’une porte,
des ouvertures de ventilation minimales en haut et en bas de
l’armoire sont nécessaires.
39” min.
(99,0 cm)
7”* (17,8 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
7”* (17,8 cm)
1”
(2,5 cm)
* Espacement requis
Installation dans un placard - sèche-linge uniquement
9”*
(22,9 cm)
3” *
(7,6 cm)
14” max.*
(35,6 cm)
48 po2 *
(310 cm2)
18” min.*
(45,72 cm)
5”**
1”*
29.4”
(12,7 cm) (74,7 cm) (2,5 cm)
1” *
(2,5 cm)
29.4”
(74,7 cm)
3” *
(7,6 cm)
5”**
(12,7 cm)
1”
27”
1”
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement
de 2” (5,1 cm) est autorisé.
B
A
A
B
A. Vue latérale - placard ou espace clos
B. Porte de placard avec des grilles
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement
de 2” (5,1 cm) est autorisé.
Installation encastrée ou dans un placard - sèche-linge sur
un support
Espacement recommandé pour une installation encastrée
ou dans un placard, avec les lave-linge et sèche-linge
superposés
Les dimensions indiquent l’espacement recommandé.
48 po2 *
(310 cm2)
3”* (7,6 cm)
14” max.*
(35,6 cm)
FRANÇAIS
24 po2 *
(155 cm2)
18” min.*
(45,72 cm)
3”* (7,6 cm)
24 po
(155 cm2)
2 *
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
A
1”
(2,5 cm)
A
1”*
(2,5 cm)
29.4”
(74,7 cm)
B
5”**
(12,7 cm)
1”* (2,5 cm)
* Espacement requis
6”* (15,2 cm)
B
A. Espace encastré
B. Vue latérale - placard ou espace clos
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement
de 2” (5,1 cm) est autorisé.
76”
(193 cm)
5½” **
(14 cm)
1”
(2,5 cm)
27”
(68,6 cm)
1”
(2,5 cm)
* Espacement requis
** En cas d’évacuation par le côté, un espacement de 2” (5,1 cm)
est autorisé.
9
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 9
2014-06-13 �� 10:54:13
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Branchez la fiche quadripolaire mise à la terre.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort
ou un choc électrique.
Il relève de votre responsabilité :
■ de contacter un électricien qualifié.
■ de vous assurer que la connexion électrique est adaptée
et conforme aux dernières dispositions canadiennes sur
l’électricité C22.1 et aux réglementations locales. Vous
pouvez obtenir une copie de la norme des réglementations
mentionnées ci-avant auprès de : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
Canada.
■ d’alimenter l’appareil par un circuit monophasé de
120/240 volts CA uniquement, 60 Hz à quatre fils, sur un
circuit séparé de 30 A, avec un fusible aux deux extrémités
de la ligne. L’utilisation d’un fusible temporisé ou d’un
disjoncteur est recommandée. Le sèche-linge doit être
raccordé à un circuit indépendant.
■ Le sèche-linge est équipé d’un cordon d’alimentation
certifié par CSA International à raccorder à une prise
murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Assurez-vous que la prise murale est située à proximité de
l’emplacement final du sèche-linge.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
■ Pour un sèche-linge mis à la terre et connecté par un
cordon :
Ce sèche-linge doit être mis à la terre. En cas de panne
ou de défaillance, la mise à la terre réduira le risque de
surtension électrique en fournissant un circuit de fuite au
courant électrique. Ce sèche-linge est doté d’un cordon
équipé d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et
d’une prise de terre. La prise doit être branchée sur une prise
secteur appropriée correctement installée et mise à la terre,
conformément aux dispositions et réglementations locales.
AVERTISSEMENT : un branchement incorrect du
conducteurde mise à la terre peut représenter un risque de
surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou
à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du sèche-linge. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec le sèche-linge : si elle n’est pas adaptée
à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour
installer une prise appropriée.
■ Pour les modèles au gaz :
Votre sèche-linge est doté d’un cordon équipé d’un
conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une prise de
terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément aux
dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la prise fournie avec le sèche-linge. Si
celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
NE RELIEZ JAMAIS UN FIL DE TERRE A UNE CONDUITE
DE PLOMBERIE EN PLASTIQUE, UNE CONDUITE DE GAZ
OU UNE CONDUITE D’EAU CHAUDE.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
Prise quadripolaire 14-30R
■ N’utilisez pas de rallonge.
Si vous utilisez un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange
référence DC96-00762A. Pour plus d’informations, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
10
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 10
2014-06-13 �� 10:54:13
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Avant toute Mise en Marche ou test, observez les consignes
de mise à la terre présentées dans la section Mise à la terre.
Nous vous recommandons de relier votre sèche-linge à une
dérivation individuelle ou à un circuit distinct. N’UTILISEZ PAS
DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Spécifications d’évacuation
AVERTISSEMENT
■ Modèles au gaz
Vous devez utiliser une alimentation électrique de 120 V,
60 Hz c.a. et un fusible de 15 A ou un coupe-circuit.
■ Modèles électriques
• Vous devez utiliser une alimentation électrique de
120/240 V c.a., 60 Hz, et un disjoncteur ou fusible de 30 A
aux deux extrémités de la ligne.
• Tous les modèles canadiens sont livrés avec un cordon
d’alimentation intégré. Vous devez brancher le cordon
d’alimentation sur une prise 30 A. Il est interdit de
convertir un sèche-linge en 208 V au Canada.
Risque d’incendie
Utilisez un conduit d’évacuation en métal lourd.
N’utilisez pas de conduit en plastique.
N’utilisez pas de conduit en film métallique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort
ou un incendie.
IMPORTANT : respectez la réglementation en vigueur.
L’évacuation du sèche-linge ne doit pas être reliée à un conduit
d’évacuation de gaz brûlés, une cheminée, un mur, un plafond
ou un espace exigu d’un bâtiment.
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer
le sèche-linge. Conservez soigneusement ces instructions pour
référence ultérieure.
Si vous utilisez un système d’évacuation existant :
■ Ôtez les peluches sur toute la longueur du système et
assurez-vous que la hotte n’est pas obstruée par une
accumulation de peluches.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : pour limiter le risque d’incendie,
le sèche-linge DOIT DISPOSER D’UNE EVACUATION
EXTERIEURE.
■ Remplacez tout conduit en plastique ou en film métallique
par un conduit en métal lourd rigide ou souple.
■ Consultez le tableau Système d’évacuation. Le cas échéant,
modifiez le système d’évacuation existant pour obtenir des
performances de séchage optimales.
S’il s’agit d’un nouveau système d’évacuation :
Matériel d’évacuation
■ Utilisez un conduit en métal lourd. N’utilisez pas de conduit
en plastique ou en film métallique.
■ Utilisez un conduit d’évacuation en métal lourd de 4”
(10,2 cm) et des colliers.
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4” (10,2 cm)
11
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 11
2014-06-13 �� 10:54:13
Evacuation
Conduit métallique rigide
■ Pour obtenir des performances de séchage optimales, il est
recommandé d’utiliser des conduits métalliques rigides.
Les types de hottes recommandés sont indiqués ici.
B
■ L’utilisation d’un conduit métallique rigide permet de réduire
le risque d’écrasement ou de déformation.
A
Conduit métallique souple
4”
(10,2 cm)
■ Les conduits métalliques souples ne sont acceptables que
s’ils sont accessibles pour le nettoyage.
■ Le conduit métallique souple doit être entièrement déployé et
soutenu lorsque le sèche-linge est à son emplacement final.
■ Enlevez l’excès de conduit métallique souple pour éviter
tout affaissement ou déformation susceptible de réduire la
circulation de l’air et les performances de séchage.
■ N’installez pas le conduit métallique souple dans des cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
4”
(10,2 cm)
A. Hotte munie d’aérations
B. Hotte de type boîte
Le type de hotte inclinée (ci-dessus) est acceptable.
■ Terminez le conduit d’évacuation par une hotte pour
empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans la maison.
4”
(10,2 cm)
Coudes
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
2½”
(6,4 cm)
■ La hotte doit être placée à 12” (30,5 cm) au moins au-dessus
du sol ou de tout objet sur le trajet de l’air évacué (fleurs,
roches, arbustes, limite de neige, etc.).
■ N’utilisez pas de hotte à fermeture magnétique.
Bon
Meilleur
Colliers
■ Utilisez des colliers pour sceller tous les joints.
■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé à
l’aide de vis ou d’autres fixations protubérant à l’intérieur du
conduit. N’utilisez pas de ruban adhésif.
Une mauvaise évacuation peut causer de l’humidité et
une accumulation de peluches à l’intérieur de la maison,
ce qui peut provoquer :
■ des dommages par l’humidité aux boiseries, meubles,
peinture, papier peint, tapis, etc.
■ des problèmes de nettoyage dans la maison et des
problèmes sanitaires.
Planification du système d’évacuation
Collier
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Le sèche-linge doit être installé dans un endroit suffisamment
spacieux, tant à l’avant pour permettre de charger l’appareil,
qu’à l’arrière pour le système d’évacuation. Ce sèche-linge est
équipé en usine pour une évacuation arrière. Pour l’évacuation
dans la partie inférieure, vers la gauche ou vers la droite (pour
la sécheuse à gaz, dans la partie inférieure ou vers la gauche),
veuillez contacter votre concessionnaire local pour faire faire la
conversion de la sécheuse. Il est important de veiller à ce que
la pièce soit suffisamment aérée. Vous devez donc installer le
sèche-linge dans une pièce où la ventilation n’est pas obstruée.
VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI STOCKER LE SECHELINGE DANS UN ENDROIT OU IL POURRAIT ETRE EN
CONTACT AVEC DE L’EAU ET/OU EXPOSE AUX INTEMPERIES.
VOUS DEVEZ MAINTENIR LE SECHE-LINGE A L’ECART DE
TOUS MATERIAUX COMBUSTIBLES, ESSENCE ET AUTRES
VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES. UN SECHE-LINGE
PRODUIT DES PELUCHES COMBUSTIBLES. EVITEZ DONC
TOUTE ACCUMULATION DE PELUCHES AUTOUR DU SECHELINGE.
12
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 12
2014-06-13 �� 10:54:13
Choix du type d’installation d’évacuation
Choix du trajet du conduit d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Dans les installations typiques, l’évacuation est placée à l’arrière
du sèche-linge. D’autres installations sont possibles.
C
■ Pliez le conduit d’évacuation graduellement pour éviter de le
déformer.
D
E
F
G
■ Evitez d’utiliser des changements de direction à 90°.
Choix de la longueur du conduit et des coudes pour des
performances de séchage optimales
H
E. Colliers
F. Conduit d’évacuation métallique rigide ou
souple
G. Longueur de conduit nécessaire pour relier
les coudes
H. Sortie d’évacuation
Installations d’évacuation facultatives
Ce sèche-linge peut être converti pour une évacuation par la
droite, par la gauche ou par le fond. Contactez votre revendeur
pour convertir le sèche-linge.
■ Utilisez le tableau Système d’évacuation ci-après
pour déterminer les combinaisons de type de matériel
d’évacuation et de hotte acceptables.
■ REMARQUE : n’utilisez pas un conduit d’une longueur
supérieure aux valeurs spécifiées dans le tableau Système
d’évacuation. L’utilisation de systèmes d’évacuation d’une
longueur supérieure aux valeurs spécifiées :
■ réduit la durée de vie du sèche-linge.
■ réduit les performances (Séchage à Minuterie plus longue
et consommation d’énergie accrue).
Le tableau Système d’évacuation indique les spécifications
d’évacuation applicables pour un séchage optimal.
Tableau Système d’évacuation
REMARQUE : les installations d’évacuation par le côté et par le
fond utilisent un changement de direction à 90º à l’intérieur du
sèche-linge. Pour déterminer la longueur maximale du conduit,
ajoutez un changement de direction à 90° dans le tableau.
A
B
SECHE-LINGE ELECTRIQUE ET A GAZ
Type de hotte d’évacuation
Recommandé
Utilisez seulement
pour des installations
temporaires
C
A. Installation standard de l’évacuation avec décalage
à l’arrière
B. Installation de l’évacuation par la droite ou la gauche
C. Installation de l’évacuation par le bas (option
non compatible avec les installations incluant un
support)
Dispositions spéciales pour les installations en mobile home
Le conduit d’évacuation doit être solidement fixé à une partie
non combustible de la structure du mobile home et ne doit pas
se terminer sous le mobile home. Le conduit d’évacuation doit
être acheminé vers l’extérieur.
Nbre de
coudes à
90°
0
1
2
3
10,2 cm
Rigide
Métallique
flexible*
24,4 m
20,7 m
17,4 m
14,3 m
12,4 m
11,2 m
10,1 m
9 m
Rigide
22,6 m
18,9 m
15,5 m
12,5 m
FRANÇAIS
A. Sèche-linge
B. Coude
C. Mur
D. Hotte
■ Planifiez l’installation de façon à utiliser un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■ Si vous utilisez des coudes ou des changements de
direction, prévoyez autant d’espace que possible.
B
A
■ Sélectionnez le trajet le plus rectiligne et le plus direct vers
l’extérieur.
6,4 cm
Métallique
flexible*
10,1 m
8,8 m
7,6 m
6,5 m
* N’utilisez pas de conduits flexibles non métalliques.
13
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 13
2014-06-13 �� 10:54:13
Installation du système d’évacuation
Méthode 2
1. Installez la hotte. Calfeutrez l’ouverture murale extérieure
autour de la hotte.
Le sèche-linge doit être connecté au robinet d’eau froide à l’aide
d’un tuyau d’arrivée neuf. N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
2. Connectez le conduit d’évacuation à la hotte. Le conduit
doit être inséré à l’intérieur de la hotte. Fixez le conduit
d’évacuation à la hotte à l’aide d’un collier de 4” (10,2 cm).
1. Si vous ne pouvez brancher directement le raccord en Y
sur le robinet d’eau froide, vous devez utilisez le tuyau court
fourni avec le sèche-linge.
3. Acheminez le conduit d’évacuation à l’emplacement du
sèche-linge. Utilisez le trajet le plus rectiligne possible.
Reportez-vous à « Choix du trajet du conduit d’évacuation »
dans la section « Planification du système d’évacuation ».
Evitez les changements de direction à 90°. Utilisez des
colliers pour sceller tous les joints. N’utilisez pas de ruban
adhésif, de vis ou d’autres fixations protubérant à l’intérieur
du conduit pour fixer celui-ci.
2. Fermez le robinet.
Connexion du conduit d’évacuation
1. A l’aide d’un collier de 4” (10,2 cm), reliez le conduit
d’évacuation à la sortie d’évacuation du sèche-linge. Si vous
utilisez un conduit d’évacuation existant, assurez-vous qu’il
est propre. Le conduit d’évacuation du sèche-linge doit être
fixé sur la sortie d’évacuation du sèche-linge et à l’intérieur
de la hotte. Vérifiez que le conduit d’évacuation est fixé à la
hotte à l’aide d’un collier de 4” (10,2 cm).
3. Branchez le tuyau d’arrivée court sur le robinet d’eau froide.
Vissez le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit correctement
fixé au robinet.
4. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
5. Branchez le raccord en Y à l’extrémité mâle en laiton du
tuyau court. Vissez le raccord à la main jusqu’à qu’il soit bien
fixé au connecteur.
6. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
7. Branchez l’extrémité coudée du tuyau long sur le robinet de
remplissage, situé en bas du panneau arrière du sèche-linge.
Vissez le raccord à la main jusqu’à qu’il soit bien fixé au
connecteur du robinet de remplissage.
2. Déplacez le sèche-linge à l’emplacement final souhaité.
Veillez à ne pas plier ou emmêler le conduit d’évacuation.
8. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
3. (Sur les modèles au gaz) Vérifiez que la conduite de gaz
flexible n’est pas emmêlée ou pliée.
9. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
4. Une fois que le conduit d’évacuation est connecté, enlevez
les cornières et cartons.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
10.Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du connecteur en Y,
du robinet et des tuyaux.
Tuyau court
(arrivée d’eau
froide)
Raccordement du tuyau d’arrivée
MÉTHODE 1
Raccord en Y
Le sèche-linge doit être connecté au robinet d’eau froide à l’aide
d’un tuyau d’arrivée neuf.
N’utilisez jamais de tuyaux usagés.
1. Si l’espace libre est suffisant, branchez l’extrémité femelle en
laiton du raccord en Y au robinet d’eau froide.
2. Fermez le robinet.
3. Branchez la partie droite du tuyau long sur le raccord en Y.
4. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
5. Branchez la partie coudée du tuyau long au robinet situé en
bas du panneau arrière du sèche-linge. Vissez le raccord à la
main jusqu’à qu’il soit bien fixé au connecteur du robinet de
remplissage.
6. À l’aide d’une pince, serrez le raccord de deux tiers de tour.
Tuyau long
Mise à niveau du sèche-linge
Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur que le lavelinge, rétractez entièrement les pieds réglables en les tournant
dans le sens anti-horaire, puis desserrez les pieds dans le sens
horaire.
Ajustez les pieds uniquement pour atteindre le niveau requis.
En effet, si vous étendez les pieds plus que nécessaire, cela
augmentera les vibrations.
Ne serrez pas plus, car cela endommagerait le raccord.
7. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
8. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du raccord en Y,
des robinets et des tuyaux.
Rétracter entièrement
Puis desserrer
14
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 14
2014-06-13 �� 10:54:14
Inversion de l’ouverture du hublot
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
8. Remontez le dispositif de fermeture.
2. Retirez les deux vis de la charnière du hublot.
3. Soulevez le hublot et retirez-le du sèche-linge.
9. Remontez les vis dans les trous restants.
4. Retirez une vis de l’avant du cadre.
FRANÇAIS
10.Remontez les vis dans les autres trous.
5. Retirez les deux vis sur le côté opposé de la charnière du
hublot.
11.Remontez la vis (étape 4) à l’avant du cadre.
6. Retirez les deux vis du dispositif de fermeture.
12.Placez le hublot de l’autre côté et refixez-le sur le sèchelinge.
7. Retirez une vis de la charnière du hublot.
15
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 15
2014-06-13 �� 10:54:14
Liste de verification d’installation
1. Vérifiez que toutes les pièces sont installées. S’il reste une
pièce, passez en revue les étapes pour vérifier que vous
n’avez pas oublié une étape.
2. Vérifiez que vous avez tous les outils nécessaires.
3. Jetez les matériaux d’emballage.
4. Vérifiez que les robinets d’eau sont ouverts.
5. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite au niveau du connecteur en Y,
du robinet et des tuyaux
6. Vérifiez l’emplacement final du sèche-linge. Assurez-vous
que le conduit d’évacuation n’est ni écrasé ni emmêlé.
7. Vérifiez que le sèche-linge est de niveau. Reportez-vous à la
section « Mise à niveau du sèche-linge ».
8. Branchez le sèche-linge à une prise d’alimentation.
9. Ôtez le film protecteur bleu du hublot et les rubans adhésifs
restants sur le sèche-linge.
10.Lisez la section « Utilisation du sèche-linge ».
11.Essuyez soigneusement l’intérieur du tambour à l’aide d’un
chiffon humide pour enlever la poussière.
12.Si l’eau de votre région est dure, un adoucisseur peut
vous permettre de limiter la formation de calcaire dans
votre sèche-linge. Avec le temps, le calcaire risque en effet
de s’accumuler dans les différentes parties du système
d’alimentation en eau du sèche-linge et de réduire les
performances de ce dernier. Une trop grande quantité de
calcaire peut également entraîner des remplacements ou des
réparations de pièces.
13.Sélectionnez un programme de séchage avec chaleur
minuté et démarrez le sèche-linge. Ne sélectionnez pas la
température Flux d’air.
Si le sèche-linge ne démarre pas, vérifiez ce qui suit :
■ Les commandes sont réglées sur la position de
fonctionnement ou de marche.
NORMES DE GAZ (MODÈLES À GAZ UNIQUEMENT)
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide (PL).
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES
LOCAUX OU, EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, AUX
CODES D’INSTALLATION CAN/CGAB149.
Les sèche-linge à gaz sont équipés d’un système de
ventilation des brûleurs à utiliser avec le gaz naturel. Si vous
envisagez d’utiliser votre sèche-linge avec du propane liquide,
un technicien de maintenance qualifié doit le convertir pour
garantir la fiabilité et la sécurité des performances.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1/2” (1,27 cm) est
recommandée. Elle doit être réduite pour la connexion à la
conduite de gaz de 3/8” (1 cm) de votre sèche-linge. Les
dispositions nationales sur le gaz combustible exigent qu’une
valve de fermeture de gaz manuelle accessible et approuvée
soit installée à moins de 6 pieds du sèche-linge.
Les sèche-linge à gaz installés dans des garages résidentiels
doivent être surélevés à 18” (46 cm) au-dessus du sol.
En outre, une prise enfichée N.P.T. (National Pipe Thread) de
1/8” (0,3 cm), permettant le branchement d’une jauge de test,
doit être installée immédiatement en amont de la connexion
d’alimentation en gaz du sèche-linge.
Votre sèche-linge doit être déconnecté du système de
canalisation d’alimentation en gaz à chaque test de pression
du système.
NE réutilisez JAMAIS d’anciennes conduites de gaz
métalliques flexibles. Toute conduite de gaz flexible doit être
certifiée par l’American Gas Association - U.S.A. Gas (CGA au
Canada).
■ Les raccords de conduite utilisés doivent être résistants à
l’action de tout gaz de pétrole liquéfié.
■ La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront
gratuitement votre installation, sur demande.
ALLUMAGE DU GAZ : votre sèche-linge utilise un système
d’allumage automatique pour allumer le brûleur. Il n’existe pas
de pilote de combustion constante.
■ Le bouton Mise en Marche a été enfoncé fermement.
■ Le sèche-linge est branché à une prise et/ou
l’alimentation électrique est connectée.
■ Les fusibles sont intacts et serrés. Le disjoncteur n’est
pas déclenché.
■ Le hublot du sèche-linge est fermé.
Le sèche-linge exécute un diagnostic de l’installation au
démarrage du premier programme.
REMARQUE : il est possible que le sèche-linge dégage une
odeur de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est Normal
lors de la première utilisation de l’élément chauffant. L’odeur
disparaît d’elle même.
16
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 16
2014-06-13 �� 10:54:14
UTILISATION DU SECHE-LINGE
Démarrage du sèche-linge
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
Risque d’incendie
Eloignez du sèche-linge les matières et vapeurs
inflammables, telles que l’essence.
Ne séchez jamais des articles ayant été en contact avec une
matière inflammable (même après les avoir lavés).
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, une
explosion ou un incendie.
Aucun lave-linge ne peut complètement enlever l’huile.
Ne séchez jamais des articles souillés par une huile quelconque
(y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par un
programme de séchage à l’air.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou un
incendie.
Mise en Marche
1. Appuyez sur le bouton Mise en Marche.
2. Chargez votre sèche-linge sans tasser le linge. Surtout, NE le
surchargez PAS.
3. Fermez le hublot.
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de
linge.
5. Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause.
6. Le voyant du sèche-linge s’allume.
7. La durée estimée du programme apparaît à l’écran. La durée peut
varier pour offrir un meilleur aperçu du temps de séchage restant du
programme en cours.
REMARQUES :
■ Une fois le cycle terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint
et le message « Fin » apparaît à l’écran.
■ Appuyer sur le bouton Mise en Marche annule le programme et
arrête le sèche-linge.
■ Les voyants Séchage, Refroidissement et Prévention du froissement
s’allument lorsque le programme entame ces cycles de séchage.
AVERTISSEMENT : Ne posez aucun objet sur le sèche-linge
lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure, consultez la section « IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE » avant d’utiliser cet appareil.
Suivez les étapes de base suivantes pour démarrer le sèche-linge.
Reportez-vous aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
informations détaillées.
1. Nettoyez le filtre à peluches avant chaque charge. Reportez-vous à
la section « Nettoyage du filtre à peluches ».
2. Placez le linge dans le sèche-linge et fermez le hublot.
3. Pour choisir le programme, positionnez le sélecteur Sélection du
programme sur le programme de votre choix. Le témoin lumineux
s’allume en regard du programme. Les programmes Normal,
Grande Rendement, Perm Press et Délicats sont des programmes
fonctionnant avec détecteur de séchage. La fonction Détecteur
de séchage détecte automatiquement l’humidité du linge et
éteint le sèche-linge une fois que le niveau de séchage (très sec à
légèrement humide) est atteint.
Sur les cycles de détection d’humidité auto, le temps restant estimé
peut varier en fonction de les variables suivantes:
- Types de tissue dans le tambour (ex. serviettes de bain, linge en coton)
- Charges du linge mélanger
- Charges du linge trempé
- Niveau du séchage sélectionner - plus sec séchage normal ou moins
sec
17
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 17
2014-06-13 �� 10:54:15
Programmes
Steam Rafraîchissement
Programme anti-froissage et désodorisant, conçu pour un à
quatre articles secs. Ce programme injecte une faible quantité
de vapeur dans le tambour du sèche-linge, quelques minutes
après le début du cycle de séchage à chaud.
Steam Anti-froissement
Le programme Anti-froissement permet de défroisser le linge
resté dans une armoire, etc. Il off re un défroissage grâce à un
traitement à la vapeur optimal. Vous pouvez changer la durée
de séchage. (Temps minimum : 20 minutes) *Pour de meilleurs
résultats, ne chargez pas plus de 3 articles.
Une surcharge du sèche-linge peut entraîner une baisse
des performances.
Normal
Ce programme permet de sécher du coton, des sous-vêtements
et du linge de table.
Haut Rendement
Ce programme permet d’appliquer des températures élevées
pour sécher des tissus épais comme le jeans, du velours côtelé
ou des vêtements de travail.
Serviettes
Programme utilisé pour sécher les serviettes de bain.
Perm Press
Ce programme permet de sécher automatiquement des tissus
infroissables en coton, synthétique et lainage.
Options
Ecran à affichage numérique
La fenêtre d’affichage montre la durée estimée restante du
programme une fois que vous avez appuyé sur le bouton
Démarrer / Pause. La durée estimée restante peut varier avec la
progression du programme.
Si vous sélectionnez un programme, les indicateur
correspondantes s’allumeront (ex. : si vous sélectionnez Normal
(Normal), les Drying (Séchage) et Cooling (Refroidissement)
indicateur s’allument).
Les indicateur clignotent en cours de programme et s’éteignent
une fois celui-ci terminé.
Si vous appuyez sur le bouton « Pause » (Pause) en cours de
programme, la indicateur qui clignotait s’allume en continu.
Une fois le programme terminé, le message « END » (FIN)
disparaît ① après 5 minutes, ② si le hublot est ouvert puis
refermé et ③ si le bouton Power (Marche/Arrêt) ou Start
(Démarrer) est actionné.
Délicats
Ce programme est conçu pour le séchage à basse température
des articles fragiles.
Stérilisation
Programme utilisé pour stériliser le linge en appliquant une
température élevée, qui pénètre jusqu’au coeur du tissu lors du
cycle de séchage. Ce programme est idéal pour stériliser literie
et rideaux.
Séchage à Minuterie
Ce programme permet de sélectionner la durée souhaitée en
minutes. Placez la molette du sélecteur de programme sur
Séchage à Minuterie, puis appuyez sur la flèche vers le haut
D’ajustement du Programme minuté pour définir la durée du
séchage. Appuyez plusieurs fois sur la flèche pour faire défiler
les réglages de durée.
Bouton Niveau de Séchage
Pour sélectionner le niveau de séchage en mode Normal,
Grande Rendement ou avec les autres programmes Détecteur
de séchage, appuyez sur le bouton Niveau de séchage.Un
voyant s’allume à côté du niveau de séchage souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les
différents paramètres. Pour obtenir un séchage parfait sur
des volumes de linge plus importants, vous pouvez utiliser les
paramètres Very Dry (Très sec) ou More Dry (Plus sec).
Le réglage Moins de séchage convient mieux aux tissus légers
ou pour faire disparaître les traces d’humidité des vêtements en
fin de programme.
Utilisez-le pour les articles qui doivent finir de sécher à plat ou
en suspension.
Flux d’air
Ce programme refroidit le linge à la température de la pièce.
18
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 18
2014-06-13 �� 10:54:15
Bouton Température
Mon Cycle
Appuyez sur le bouton Température pour sélectionner la
température appropriée en fonction de la charge de linge. Un
voyant s’allume à côté de la température souhaitée. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les différents
paramètres.
Cette fonction vous permet d’activer votre programme
personnalisé comprenant le réglage des options Niveau de
séchage, Température etc.
En appuyant sur le bouton Mon cycle, vous activez les réglages
définis lors du précédent mode Mon cycle.
(Par défaut : programme Normal)
Si le mode Mon cycle est activé, le voyant correspondant
s’allume.
Vous pouvez sélectionner toutes les options en mode Mon
cycle, comme suit.
1. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du sélecteur de
programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
3. Une fois la configuration terminée, vous pouvez lancer le
programme Mon cycle en appuyant sur le bouton Start/
Pause en mode Mon cycle. Le programme et les options que
vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous
sélectionnerez Mon cycle.
■ Chaque programme possède ses propres options par défaut,
programmées automatiquement.
Pour afficher la liste des options par défaut, consultez la page 22.
■ Élevé : pour le linge en coton résistant ou portant l’étiquette
Séchage en machine autorisé.
■ Moyen : pour les tissus infroissables, le synthétique, les
cotons légers et le linge portant l’étiquette Séchage en
machine température moyenne.
■ Moyenne basse : pour les tissus synthétiques et les lainages
lavables, supportantun séchage en machine, mais à
température entre moyenne et basse.
■ Bas : pour les articles sensibles à la chaleur, dont l’étiquette
indique Séchage en machine froid ou tiède.
Bouton Temps
Ce bouton vous permet de définir la durée de cycle, lorsque
vous utilisez des programmes en séchage manuel.
Lors d’un programme Détecteur de séchage, le voyant de durée
est éteint car le temps de séchage est déterminé par le niveau
d’humidité.
D’ajustement du Programme minuté
Vous pouvez allonger ou raccourcir la Séchage à Minuterie
automatiquement préconfigurée des programmes Séchage
manuel (Séchage à Minuterie, Flux d’air).
Pour ce faire, appuyez sur la flèche D’ajustement du Programme
minuté vers le haut ou vers le bas, jusqu’à ce que la durée
souhaitée s’affiche.
Support de Séchage
Cette option est disponible en mode Séchage à Minuterie.
La seule température disponible est Très basse. (Voir la page
suivante pour plus d’informations).
La température se sèchement sera mise en température très bas
(voir la page prochaine)
Quand le cycle est compléter, la machine va sonner avec une
mélodie.
Quand le cycle d’Anti-froissement est sélectionné, la sonnette
sonnera avec une mélodie intermittente.
Appuyer et tenir la touche « Support de séchage » pour
3 secondes pour désactiver ou activer la fonction
Prévention du Froissement
Cette fonction effectue 180 minutes de rotation intermittente à
froid, à la fin du programme, pour éviter que le linge se froisse.
Appuyez sur le bouton Prévention du froissement pour activer
cette fonction.
Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la
fonction Prévention du froissement est sélectionnée.
Une fois que le linge est sec, vous pouvez le retirer à tout moment
du sèchelinge pendant le cycle Prévention du froissement.
FRANÇAIS
■ Très bas : séchage à la plus basse température possible.
Brassée Mixte
Cette alarme avertit l’utilisateur lorsque le niveau de séchage
« légèrement humide » (séchage à 80 %) est atteint, lorsque la
charge contient différents types d’articles. L’alarme dure cinq (5)
secondes et le cycle ne s’interrompt pas.
Cette fonction est disponible uniquement en mode Sensor Dry.
Les niveaux de séchage possibles sont Séchage normal, Plus
sec et Très sec.
Bouton Démarrer / Pause
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les
programmes.
19
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 19
2014-06-13 �� 10:54:15
Bouton Mise en Marche
Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer le sèche-linge.
Réappuyez dessus pour l’éteindre. Si le sèche-linge reste allumé
pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun bouton ne soit
actionné, il s’éteint automatiquement.
Grille de séchage
Installation du Support de séchage
1. Ouvrez le hublot du sèche-linge.
2. Placez le Support de séchage dans le tambour, en
positionnant le bord avant du Support de séchage en haut
du filtre à peluches.
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le sèche-linge.
3. Encastrez les deux pieds arrière dans les orifices prévus à
cet effet au niveau de la paroi arrière du sèche-linge, puis
appuyez sur la partie centrale du Support de séchage pour le
fixer.
4. Posez les articles à sécher sur le support en laissant
suffisamment d’espace entre eux de manière à ce que l’air
puisse circuler correctement.
5. Fermez le hublot du sèche-linge.
6. Utilisez le programme Séchage à Minuterie. Sélectionnez la
durée en fonction de l’humidité et du poids du linge. Allumez
le sèche-linge. Il peut être nécessaire de réinitialiser le
minuteur si la Séchage à Minuterie doit être prolongée.
Activation/Désactivation
ARTICLES
TEMP. SUGGEREES REGLAGES
Pulls lavables
(mettre en forme et poser à plat
sur le support)
Très basse (Temps de
séchage)
1. Vous pouvez activer cette fonction alors que le sèche-linge
fonctionne.
Peluches
(remplies de fibres coton ou
polyester)
Très basse (Temps de
séchage)
2. Lorsque la sécurité enfant est activée, aucun bouton ne
peut-être utilisé à l’exception du bouton d’alimentation (Mise
en Marche). Pour utiliser les autres boutons, vous devez
désactiver la fonction de sécurité enfant.
Peluches
(remplies de mousse ou de
caoutchouc)
Flux d’air
3. Le voyant Sécurité enfant s’allume.
Oreillers à base de caoutchouc
mousse
Flux d’air
Baskets
Flux d’air
Si vous souhaitez activer ou désactiver la fonction Sécurité
enfant, appuyez simultanément sur les boutons Tempeérature et
Temps de programme pendant 3 secondes.
Activation :
REMARQUES :
1. Si le sèche-linge est remis en marche, la sécurité enfant reste
activée.
2. Pour la désactiver, observez les instructions ci-dessus.
REMARQUE : si les boutons, à l’exception du bouton Mise en
Marche, ne répondent pas, vérifiez le voyant Sécurité enfant.
AVERTISSEMENT : sécher des matières plastiques,
en caoutchouc ou en caoutchouc mousse à chaud peut
endommager l’article et engendrer un risque d’incendie.
ECLAIRAGE DU TAMBOUR
Cette fonction permet d’éclairer le tambour lorsque le sèchelinge est en marche.
Activation/Désactivation
Si vous souhaitez activer ou désactiver l’éclairage du tambour,
appuyez simultanément sur les boutons Dryness Level et Temp.
pendant 3 secondes.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à tout moment,
que le sèche-linge soit en cours de cycle ou non.
REMARQUE : vous devez ôter le Support de séchage si vous
utilisez un programme de séchage normal. Pour cela, soulevez le
Support de séchage et sortez-le du sèche-linge.
Si vous ne désactivez pas la fonction Drum Light (Éclairage
du tambour) dans les 5 minutes suivant son activation, celle-ci
s’éteindra automatiquement.
20
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 20
2014-06-13 �� 10:54:16
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
Nettoyage de l’emplacement du sèchelinge
Nettoyage du filtre à peluches
■ Après chaque séchage.
■ Pour réduire la Séchage à Minuterie.
■ Pour un meilleur rendement énergétique.
REMARQUE : ne faites pas fonctionner votre sèche-linge si le
filtre à peluches n’est pas remis en place.
Chargement du sèche-linge
■ N’introduisez qu’une seule charge de linge lavé à la fois dans
votre sèche-linge.
■ Ajoutez un ou plusieurs articles similaires dans votre sèchelinge lorsque seuls un ou deux articles ont besoin d’être séchés.
Ceci améliore l’action du tambour et l’efficacité du séchage.
■ Une surcharge de linge réduit l’action du tambour et induit
un séchage non uniforme, ainsi qu’un froissage excessif de
certains tissus.
Panneau de commande
Nettoyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
produits abrasifs.
Ne vaporisez aucun produit d’entretien directement sur le
panneau de commande.
Certains détachants pour tissu peuvent endommager le
revêtement du panneau de commande.
Retirez les taches de crayon, d’encre ou de teinture (sur les
articles neufs comme les serviettes ou les jeans), à l’aide d’un
détachant universel.
Frottez ensuite avec une vieille serviette ou un chiffon, pour
retirer toute substance en excès (tache ou détachant).
Une fois ces étapes terminées, il est possible que les taches
soient encore visibles mais elles ne devraient pas salir le reste
du linge.
Tambour en acier inoxydable
Pour nettoyer un tambour en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humide imprégné d’un détergent doux et non abrasif adapté aux
surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de détergent et essuyez avec un chiffon
propre.
Extérieur du sèche-linge
Nettoyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
produits abrasifs.
Protégez la surface des objets pointus.
Système d’évacuation du sèche-linge
Vous devez l’inspecter et le nettoyer une fois par an pour
garantir des performances optimales.
Nettoyez l’extérieur de la hotte plus fréquemment pour garantir
son bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
■ Un mélange de textiles épais et légers sèchera différemment.
Par conséquent, les textiles légers risquent d’être secs alors
que les textiles épais seront encore humides, à la fin du
programme de séchage.
Tambour
Appliquez ces produits à l’écart de votre sèche-linge et essuyez
immédiatement toute éclaboussure ou vaporisation en excès.
Danger d’explosion
Eloignez du sèche-linge les matières et vapeurs
inflammables, telles que l’essence.
Placez le sèche-linge à 18 po (46 cm) au moins audessus du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
une explosion ou un incendie.
21
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 21
2014-06-13 �� 10:54:16
Nettoyage des peluches accumulées
A l’intérieur de l’armoire du sèche-linge
Les peluches doivent être retirées annuellement, ou plus
souvent, selon l’utilisation du sèche-linge. Le nettoyage doit être
effectué par une personne qualifiée.
ASTUCES SPECIALES POUR
LE LINGE
Respectez les symboles textiles ou les consignes du
A l’intérieur du conduit d’évacuation
fabricant concernant le séchage des articles spéciaux.
Si aucun symbole textile n’est fourni, observez les consignes
suivantes.
Les peluches doivent être retirées annuellement, ou plus
souvent, selon l’utilisation du sèche-linge.
Couvre-lits et couettes
Entretien en cas de non-utilisation ou d’absence prolongée
Vous ne devez faire fonctionner le sèche-linge que lorsque vous
êtes présent. Si vous prévoyez de vous absenter ou de ne pas
utiliser le sèche-linge pendant une période prolongée :
1. Débranchez le sèche-linge.
2. Nettoyez le filtre à peluches. Reportez-vous à la section
« Nettoyage du filtre à peluches ».
Entretien avant un déménagement
Pour les sèche-linge connectés par un cordon
d’alimentation :
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez que les pieds réglables sont solidement fixés à la
base du sèche-linge.
3. Utilisez du ruban isolant pour fixer le hublot du sèche-linge.
■ Observez les symboles de l’étiquette ou sélectionnez le
programme de séchage Normal et la température Élevé.
■ Vérifiez que l’article est complètement sec avant de l’utiliser
ou de le ranger.
■ Il est parfois nécessaire de repositionner l’article dans le
sèche-linge pour assurer un séchage homogène.
Couvertures
■ Sélectionnez le programme Normal et ne séchez qu’une
couverture à la fois pour garantir un séchage optimal.
■ Vérifiez que l’article est complètement sec avant de l’utiliser
ou de le ranger.
Rideaux et tentures
■ Sélectionnez le programme Perm Press et la température
Moyen pour réduire le froissage.
■ Séchez ce type de linge par petits volumes pour obtenir de
meilleurs résultats et sortez-le dès que possible.
Couches en tissu
■ Sélectionnez le programme Normal et le réglage de
température Élevé pour les couches ouatées et duveteuses.
Articles garnis de duvet (vestes, sacs de couchage,
couettes, etc.)
■ Sélectionnez le programme Normal et la température Moyen.
■ Ajoutez deux serviettes sèches pour réduire la Séchage à
Minuterie et absorber l’humidité.
Caoutchouc mousse (tapis, peluches, épaulettes, etc.)
■ NE séchez PAS ces articles à chaud. Servez-vous du
programme Flux d’air.
■ AVERTISSEMENT : sécher un article à base de caoutchouc à
chaud risque de l’endommager ou de provoquer un incendie.
Oreillers
■ Sélectionnez le programme Normal.
■ Ajoutez deux serviettes sèches pour favoriser l’action du
tambour et dé-pelucher l’article.
■ NE séchez PAS des oreillers à base de capoc ou de mousse
dans le sèche-linge.
Servez-vous du programme Flux d’air.
Plastiques (rideaux de douche, bâches, etc.)
■ Sélectionnez le programme Air froid ou Séchage à Minuterie
et la température Basse ou Très basse, en fonction des
symboles figurant sur l’étiquette.
22
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 22
2014-06-13 �� 10:54:16
Articles à ne pas sécher dans le sèche-linge :
■ Articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.).
■ Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
■ Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
Tableau des Programmes
Valeur par défaut
Programme
Temps
Temps
Temps
Normal
Elevée
(Moyenne)
Séchage normal
00:42
00:39
00:03
Haut Rendement
Elevée
(Aucun changement)
Séchage normal
00:58
00:55
00:03
Serviettes
Elevée
(Moyenne)
Séchage normal
00:50
00:47
00:03
Perm Press
Moyenne
(Aucun changement)
Séchage normal
00:32
00:29
00:03
Délicats
Basse
(Aucun changement)
Séchage normal
00:34
00:33
00:01
Stérilisation
Elevée
(Aucun changement)
(Aucun changement)
Séchage à
Minuterie
Elevée
(Aucun changement)
Très sec
Temps
FRANÇAIS
Niveau de séchage
Flux d’air
Cycles à
vapeurs
Refroidi- Prévention du
ssement froissement
Température
Séchage à
capteur
Programme
minuté
Séchage
03:00
01:00
00:55
00:05
-
00:40
00:37
00:03
-
00:20
-
00:20
Steam
Rafraîchissement
Elevée
(Aucun changement)
-
00:15
00:14
00:01
Steam Antifroissement
Moyenne
(Aucun changement)
-
00:20
00:19
00:01
23
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 23
2014-06-13 �� 10:54:16
DEPANNAGE
Commencez par essayer les solutions suggérées ci-après. Elles vous permettront peut-être d’économiser le coût d’un appel
du service de dépannage.
Système de codes
Le sèche-linge affiche un code d’erreur
■ « tS », « to » - Filtre à peluches bouché Capacités du
système d’aération réduites.
Nettoyez le filtre ou la ventilation.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
■ « hE » - Température de chauffage non valide lors du
fonctionnement du sèchelinge..
Appelez le service de dépannage.
■ « dO » - Faire fonctionner le sèche-linge lorsque le hublot
est ouvert.
Fermez le hublot, puis redémarrez.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
■ « dF » - Le hublot ne se ferme pas correctement.
Appelez le service de dépannage.
■ « bE » - Un bouton est bloqué ou enfoncé depuis plus de
30 s.
Vérifiez qu’aucun bouton NE reste enfoncé de façon
continue. Essayez de relancer le programme.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
■ « FE » - Fréquence de source d’alimentation non valide.
Essayez de relancer le programme.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
■ « 9E » - Problème d’ordre électronique (erreur de
communication)
Appelez le service de dépannage.
■ « od » - Durée de séchage non valide car excessive.
Appelez le service de dépannage.
Vérifiez les points suivants si votre sèchelinge...
Ne fonctionne pas correctement.
■ Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
■ Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une
prise électrique opérationnelle.
■ Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
■ Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrage / Pause en
cas d’ouverture du hublot en cours de programme.
Ne chauffe pas.
■ Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
■ Sélectionnez une autre température que Flux d’air.
■ Sur un sèche-linge à gaz, vérifiez que l’alimentation en gaz
est ouverte.
■ Nettoyez le filtre à peluches et le conduit d’évacuation.
■ Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du
programme.
Ne sèche pas.
■ Vérifiez tous les points susmentionnés, plus...
■ Vérifiez que la hotte extérieure peut s’ouvrir et se fermer sans
problème.
■ Vérifiez que des peluches ne se sont pas accumulées dans
le système d’évacuation. Le conduit doit être inspecté et
nettoyé une fois par an.
■ Utilisez un conduit d’évacuation métallique rigide de 4”
(10,2 cm).
■ Evitez de surcharger le tambour 1 charge de linge lavé = 1
charge de linge à sécher.
■ Triez les articles : légers d’un côté, épais de l’autre.
■ Il peut s’avérer nécessaire d’enlever et remettre autrement
les articles grands et volumineux, comme les couvertures ou
les couettes, dans le sèche-linge pour assurer un séchage
régulier.
■ Vérifiez que le lave-linge essore correctement le linge pour
évacuer la quantité d’eau adéquate.
■ La charge de linge est peut-être insuffisante pour que l’action
du tambour soit efficace. Ajoutez quelques serviettes.
24
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 24
2014-06-13 �� 10:54:16
Fait du bruit.
■ Vérifiez le linge à la recherche de pièces de monnaie, de
boutons décousus, de clous, etc. Retirez aussitôt ces objets.
Les vêtements sont encore froissés après le programme
Wrinkle-Care.
■ Chargez entre 1 et 4 articles pour plus d’efficacité.
■ Il est normal d’entendre la Mise en Marche et l’arrêt du
robinet de gaz du sèche-linge (le cas échéant) ou du système
de chauffage, tout au long du programme de séchage.
■ Chargez moins de vêtements et de préférence des articles
similaires.
■ Vérifiez que le sèche-linge est correctement surélevé comme
indiqué dans les instructions d’installation.
Les vêtements gardent une odeur après le programme
Steam Rafraîchissement.
■ Il est normal que le sèche-linge vrombisse du fait de la
grande vitesse de déplacement de l’air à travers le tambour
du sèche-linge et le système d’évacuation.
Ne sèche pas le linge uniformément.
■ Les coutures, les poches et les autres zones épaisses
peuvent ne pas sécher complètement alors que le reste
du linge a atteint le niveau de séchage sélectionné. Cette
situation est normale. Sélectionnez le programme Plus de
séchage, au besoin.
De l’eau coule de la buse au démarrage du programme
Steam (Vapeur).
■ Il s’agit de la condensation de la vapeur. Ce phénomène
s’arrête tout seul en peu de temps.
L’eau vaporisée est invisible lors du programme Steam
(Vapeur).
■ Il est difficile de voir les minuscules gouttes d’eau vaporisées
lorsque le hublot est fermé.
Dégage une odeur.
■ Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachant, etc.)
peuvent entrer dans le sèche-linge via l’air ambiant de la
pièce. Cette situation est normale puisque le sèche-linge
aspire l’air de la pièce, le chauffe, l’introduit dans le tambour,
puis l’éjecte à l’extérieur.
■ Lorsque ces odeurs persistent dans l’air, ventilez
complètement la pièce avant d’utiliser le sèche-linge.
FRANÇAIS
■ Si vous séchez un article épais avec une charge de textile
léger, telle une serviette de toilette avec des draps, il est
possible que l’article ne soit pas complètement sec lorsque
le reste du linge atteint le niveau de séchage souhaité. Triez
les articles, légers d’un côté, épais de l’autre, pour obtenir
des résultats de séchage homogènes.
■ Les tissus présentant une odeur forte doivent être lavés
selon un cycle normal.
S’arrête avant que le linge ne soit sec.
■ Il n’y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez du
linge ou quelques serviettes et relancez le programme.
■ Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez du linge et
relancez le sèche-linge.
Les vêtements sont pelucheux.
■ Assurez-vous que le filtre est propre avant chaque cycle. Sur
les charges produisant beaucoup de peluches, il peut être
nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
■ Certains tissus produisent une grande quantité de peluches
(par exemple, les serviettes en coton). Ces articles
doivent être séchés séparément des tissus qui attirent
particulièrement les peluches (comme un pantalon en
velours)
■ Si la quantité de linge lavé est trop importante, séparez la
charge en deux pour le séchage.
■ Vérifiez soigneusement les poches de vêtement avant le
lavage et le séchage.
25
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 25
2014-06-13 �� 10:54:16
Résultats de séchage
Séchage des vêtements non satisfaisant. Séchage à
Minuterie trop longue. Charge trop chaude.
■ Le filtre à peluches est-il obstrué ?
Le filtre à peluches doit être nettoyé avant chaque charge.
AVERTISSEMENT
■ Le sèche-linge est-il placé dans une pièce dont la
température est inférieure à 45ºF (7ºC) ?
Le bon fonctionnement des programmes de séchage requiert
une température ambiante supérieure à 45ºF (7ºC).
■ Le sèche-linge est-il installé dans un placard ?
Les portes du placard doivent être munies d’ouvertures
d’aération en haut et en bas de la porte. Un espace minimal
de 1” (2,5 cm) est nécessaire à l’avant du sèche-linge et,
pour la plupart des installations, un espace minimal de 5”
(12,7 cm) est nécessaire à l’arrière du sèche-linge. Reportezvous à la section « Instructions d’installation ».
■ Un programme de séchage à l’air a-t-il été sélectionné ?
Sélectionnez le programme approprié pour les types
de vêtements à sécher. Reportez-vous à la section
« Modification du programme ».
Risque d’incendie
Utilisez un conduit d’évacuation en métal lourd.
N’utilisez pas de conduit en plastique.
N’utilisez pas de conduit en film métallique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort
ou un incendie.
■ Le conduit d’évacuation ou la hotte extérieure est-il/elle
obstrué(e), ce qui entrave la circulation de l’air ?
Faites fonctionner le sèche-linge pendant 5 à 10 minutes.
Placez votre main sous la hotte extérieure pour vérifier
la circulation de l’air. Si vous ne sentez pas l’air circuler,
nettoyez le système d’évacuation ou remplacez le conduit
d’évacuation par un conduit en métal lourd ou souple.
Reportez-vous à la section « Spécifications d’évacuation ».
■ Des lingettes adoucissantes bloquent-elles la grille du
filtre à peluches ?
N’utilisez qu’une lingette adoucissante par charge et ne
l’utilisez qu’une seule fois.
■ Le conduit d’évacuation a-t-il la longueur appropriée ?
Vérifiez que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un conduit
long augmente la Séchage à Minuterie. Reportez-vous à la
section « Planification du système d’évacuation ».
■ Le diamètre du conduit d’évacuation a-t-il la taille
appropriée ?
Utilisez un conduit de 4” (10,2 cm) de diamètre.
AVERTISSEMENT
■ La charge est-elle trop volumineuse ou trop lourde pour
sécher rapidement ?
Séparez la charge pour qu’elle tourne librement dans le
tambour.
■ Les vêtements séchés à l’aide du programme Antifroissement ressortent-ils avec des traces d’humidité ?
Certaines conditions liées à l’environnement ou à
l’installation peuvent réduire la qualité du séchage.
Sélectionnez le programme Retouche (durée par défaut de
20 minutes). Vous pouvez personnaliser le programme en
sélectionnant la température Élevé et/ou une autre durée de
cycle en appuyant sur le bouton Prolonger (D’ajustement du
Programme minuté).
Durée de programme trop courte
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Le déplacement et l’installation de l’appareil nécessitent
au moins deux personnes.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures du dos ou autres.
■ Le programme automatique se termine-t-il trop tôt ?
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de
détection. Mettez le sèche-linge à niveau.
Modifiez le réglage du niveau de séchage pour les
programmes automatiques.
L’augmentation ou la diminution du niveau de séchage
modifie la Séchage à Minuterie d’un programme.
N’utilisez pas de Support de séchage avec un programme
automatique.
Peluches sur la charge
Danger d’explosion
Eloignez du sèche-linge les matières et vapeurs
inflammables, telles que l’essence.
■ Le filtre à peluches est-il obstrué ?
Nettoyez le filtre à peluches. Vérifiez la circulation de l’air.
Placez le sèche-linge à 18 po (46 cm) au moins audessus du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
une explosion ou un incendie.
26
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 26
2014-06-13 �� 10:54:16
Taches sur la charge ou le tambour
■ La lingette adoucissante a-t-elle été utilisée
correctement ?
Ajoutez la lingette adoucissante au début du programme.
Les lingettes adoucissantes ajoutées à une charge
partiellement séchée peuvent tacher les vêtements. N’utilisez
pas de lingette adoucissante avec le programme Vapeur.
■ Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (généralement, les jeans). Il n’y a pas de
transfert sur les autres vêtements.
Charges froissées
■ La charge a-t-elle été enlevée du sèche-linge à la fin du
programme ?
Sélectionnez le programme Retouche pour faire tourner une
charge oubliée dans le sèche-linge avec de l’eau et de la
chaleur afin de la défroisser.
■ Le sèche-linge a-t-il été surchargé ?
Odeurs
■ Avez-vous récemment utilisé de la peinture, de la teinture
ou du vernis dans la pièce dans laquelle se trouve le
sèche-linge ?
Si c’est le cas, aérez la pièce. Une fois les odeurs ou vapeurs
dissipées, lavez à nouveau le linge et faites-le sécher.
■ Le sèche-linge est-il utilisé pour la première fois ?
Le nouvel élément chauffant électrique peut dégager une
odeur qui disparaît après le premier programme.
■ L’eau est-elle raccordée au sèche-linge ?
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé au robinet
et à la soupape d’admission d’eau du sèche-linge. Vérifiez
que l’arrivée d’eau est ouverte.
■ Pour faire disparaître les odeurs imprégnant les vêtements
portés, sélectionnez le programme Anti-froissement pour
des petites charges d’un à quatre vêtements. Ce programme
est conçu pour défroisser et désodoriser les charges de
tissus infroissables en coton, en coton/polyester, lainage et
synthétique.
FRANÇAIS
Séchez des charges plus petites qui peuvent tourner
librement. Le cycle Anti-froissement permet d’obtenir de
meilleurs résultats avec les charges d’un à quatre vêtements.
Les résultats peuvent également varier en fonction du
type de tissu. Ce programme est conçu pour défroisser et
désodoriser les charges de tissus infroissables en coton, en
coton/polyester, lainage et synthétique.
■ Les charges sont-elles toujours froissées après
l’utilisation du programme Vapeur ?
Assurez-vous que l’eau est raccordée au sèche-linge.
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé au robinet
et à la soupape d’admission d’eau du sèche-linge. Vérifiez
que l’arrivée d’eau est ouverte. Le programme Vapeur
est conçu pour défroisser et désodoriser les charges de
tissus infroissables en coton, en coton/polyester, lainage et
synthétique.
REMARQUE : reportez-vous aux symboles textiles sur les
vêtements. Il est recommandé de ne pas utiliser le sèchelinge avec les vêtements présentant le symbole Nettoyage à
sec uniquement.
27
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 27
2014-06-13 �� 10:54:16
Faites réparer votre appareil à
domicile ou dans nos locaux !
À domicile
Réparation à domicile des appareils, équipements de jardin,
ou systèmes de refroidissement et de chauffage, pour toutes
les grandes marques, quels que soient le fabricant et le lieu
d’achat.
Pour bénéficier des pièces de rechange, accessoires
et manuels d’utilisation dont vous avez besoin pour les
réparations que vous pouvez faire vous-même.
Pour faire installer vos appareils par des professionnels Sears
(systèmes d’ouverture automatique de porte de garage ou
chauffe-eau).
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Disponible à toute heure du jour ou de la nuit (Canada)
www.sears.ca
Pour souscrire un accord de protection (Canada)
sur un produit dont l’entretien est pris en charge par Sears :
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en français :
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© 2009 Sears Brands LLC
®Marque déposée / TM Marque commerciale / SM Marque de service de Sears Brands LLC,
sous licence de Sears Canada.
CA-KENMORE-DRYER_DC68-02866D_CFR_140613.indd 28
3/10
Imprimé en Corée
2014-06-13 �� 10:54:16