DET14C und DET24C Anklemmbares digitales Erdungstestgerät

Add to my manuals
18 Pages

advertisement

DET14C und DET24C Anklemmbares digitales Erdungstestgerät | Manualzz
M
DET14C und DET24C
Anklemmbares digitales Erdungstestgerät
BENUTZERHANDBUCH
1
G SICHERHEITSWARNHINWEISE
Diese Sicherheitswarnungen werden hier aufgeführt, um die Sicherheit des Personals und die ordnungsgemäße Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen müssen gelesen und verstanden werden, bevor das Instrument benutzt wird. Sie müssen während der Anwendung
beachtet werden.
Lassen Sie das Gerät nicht mit dem getesteten System verbunden, wenn es nicht im Einsatz ist.
Berühren Sie keine Schaltkreisverbindungen und offen liegende Metallteile der getesteten Installation oder Ausrüstung.
Verwenden Sie das Gerät nicht und verbinden Sie es auch nicht mit externen Systemen, wenn sichtbare Anzeichen von Beschädigungen vorhanden sind, Fehlfunktion
auftreten oder wenn es unter unsachgemäßen Bedingungen gelagert wurde.
Halten Sie immer Körperteile hinter der Berührungsabschirmung der Griffe des Geräts.
Inspizieren Sie immer zuerst das Gerät, bevor Sie es verwenden. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus oder senden Sie das Gerät an ein autorisiertes Service Center zur
Reparatur.
Verwenden Sie das Gerät nicht und verbinden Sie es auch nicht mit externen Systemen, wenn das Gehäuse offen ist oder Teile des Gehäuses fehlen.
Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien in diesem Gerät.
Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät an unter Spannung stehenden elektrischen Leitungen anbringen.
Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie es an blanken Leitern anbringen: unter Fehlerbedingungen können hohe Spannungen und Ströme vorhanden sein und
möglicherweise eine Stromschlaggefahr darstellen.
Das Gerät ist nicht für die Messung von Wechselströmen in Multi-Core-Kabeln oder für Gleichströme (DC) geeignet.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn irgendein Teil beschädigt ist.
Dieses Gerät ist nicht eigensicher und darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
Falls dieses Produkt in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise benutzt wird, kann dies den durch das Produkt bereitgestellten Schutz beeinträchtigen.
Bitte seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe nichtisolierter Leitungen verwenden. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen dem Metall in den Zangen und
den nichtisolierten Leitungen. Ein Kurzschluss kann eine Lichtbogen-Explosion verursachen.
HINWEIS:
DAS GERÄT DARF NUR VON AUSREICHEND TRAINIERTEN UND KOMPETENTEN PERSONEN BENUTZT WERDEN.
Die Nutzer dieser Geräte und/oder ihre Arbeitgeber werden daran erinnert, dass die nationalen Gesundheits-und Sicherheitsvorschriften sie zur Durchführung einer gültigen Risikobewertung
bei allen Arbeiten mit Elektrik verpflichtet, um mögliche Quellen für elektrische Gefahren und das Risiko einer elektrischen Verletzung, wie unbeabsichtigte Kurzschlüsse, zu identifizieren.
Die Sicherheitswarnungen in diesem Dokument sind Hinweise für eine sichere Arbeitsweise und sollten nicht als erschöpfend oder ausreichend angesehen werden. Darüber hinaus sind sie
nicht dazu bestimmt, lokale Sicherheitsbestimmungen für den Einsatzort des Geräts zu ersetzen.
2
INHALT
Symbole auf diesem Gerät
G SICHERHEITSWARNUNGEN
2
INHALT
3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
4
ANWENDUNG
6
BETRIEBSMODI
8
ALLGEMEINER BETRIEB
9
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
12
MESSSPEZIFIKATIONEN
14
BESTELLINFORMATIONEN UND ZUBEHÖR
15
VORBEUGENDE WARTUNG DES INSTRUMENTS
15
REPARATUR UND GARANTIE
16
G
t
c
N13117
Vorsicht: siehe Erläuterungen im Anhang
Ausrüstung ist durch doppelte Isolierung geschützt.
Die Ausrüstung entspricht den geltenden EU-Richtlinien.
Die Ausrüstung entspricht den aktuellen Anforderungen "C
Tick"
Nicht im Abfall entsorgen.
Die Ausrüstung kann um spannungsführende Leiter
geklammert und davon entfernt werden [IEC 61010-2-032
Typ A Klammer].
Die Ausrüstung ist nicht geeignet für einen Einsatz, wo das
Magnetfeld diese Grenze überschreitet.
Überspannungskategorie IV (Ausrüstung, die an oder in der
Nähe der elektrischen Versorgung eines Gebäudes
installiert wird. )
600 V bezieht sich auf die rms Phase-Erde-Spannung, der
dieses Gerät entsprechend der Überspannungskategorie IV
Bewertung standhalten kann.
3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die DET14C und DET24C repräsentieren eine neue Generation von
anklemmbaren Erde/Masse-Widerstandstestern. Diese Geräte leiten
einen Teststrom in Erdungssysteme und messen den
Erdungswiderstand bei Multi-Erdungseinrichtungen, ohne dass dabei
die Erdung getrennt werden muss. Sie bieten marktführenden Zugriff,
erweiterte Merkmale, einfache Bedienung und CAT IV 600 V
Sicherheitsschutz.
Sie verfügen über Flachkernenden, die verhindern, dass sich Schmutz
anhäuft und stellen so die Integrität und verbesserte Zuverlässigkeit
gegenüber Produkten mit ineinandergreifenden Zähnen sicher.
Weitere Verbesserungen gegenüber den heutigen Produkten sind eine
verbesserte Genauigkeit und bis zu 300 % erhöhte Lebensdauer der
Batterie. In elektrisch verrauschten Umgebungen ermöglicht die
eingebaute Filterfunktion eine erhöhte Störsicherheit.
DET14C und DET24C bieten auch eine Möglichkeit zur genauen
RMS-Strommessung von bis zu 35 Ampere. Die Fähigkeit des Geräts,
den Stromfluss in einem Erdkabel zu messen, ist besonders dann ein
nützliches Sicherheitsmerkmal, wenn das Massekabel abgeklemmt
werden muss. Ein hoher Stromfluss zur Erde könnte beim Abschalten
einen Lichtbogen bewirken, was zu potenziell schwerwiegenden
Konsequenzen führen kann.
Das elliptisch geformte Kopf-Design bietet einen verbesserten Zugang
zu Kabeln und Erdungsgurten unter beengten Platzverhältnissen
(Standorten). Der Klammerkopf bietet Platz für Kabel bis zu 39 mm
Durchmesser und die 50 mm Erdungsbänder machen sie für den
Einsatz in Kraftwerken, Umspannstationen, Türmen und vielen
anderen Einrichtungen passend. Die Bedienung in dunklen und
beschränkten
Bereichen
wird
durch
ein
Display
mit
Hintergrundbeleuchtung und ein akustisches Signal erleichtert, das
mit der HOLD-Taste verbunden ist.
(Der spezielle Backenöffnungs- Mechanismus gewährleistet einen
ordnungsgemäßen Backenschluss und verringert dabei die für das
Öffnen aufzuwendende Kraft).
Die DET14C bietet die Speicherung der Ergebnisse für späteres
Wiederaufrufen auf das Display und die DET24C unterstützt einen
Download der Ergebnisse via IrDA-zu-USB-Stick in PowerDB und
Power DB Lite, der Daten-Management-Software für Akzeptanz &
Wartungstest von Megger. Die gespeicherten Daten werden mit einer
sequenziellen Seriennummer indiziert und zusammen mit einem Zeitund Datumsstempel für jeden Datensatz versehen.
LEISTUNGSMERKMALE UND VORTEILE
■
39 x 55 mm elliptischer Kopf
■
Auto-Strommessungs-Sicherheitsmerkmal
■
Speicher zum Aufzeichnen und Anzeigen der Ergebnisse
■
Automatische Selbstkalibrierung
■
Autobereichswahl
■
Hohe und niedrige Alarme
■
Echtzeituhr für Datums-und Zeitstempel für die Ergebnisse
DET24C ZUSÄTZLICHE LEISTUNGSMERKMALE
■
IrDA-USB-Schnittstelle zum PC
■
Erweiterte Speicherfunktionalität mit Download
■
Megger PowerDB/PowerDB LiteTM kompatibel
4
Abbildung 1: DET14C / DET24C Vorderansicht
1.
2.
3.
4.
5.
Klemmbacken
Berührungsabschirmung
Rotierender Schalter
HOLD-Taste
LCD-Display
6.
7.
8.
9.
Abbildung 2: DET14C / DET24C Rückansicht
Tastenblock
Berührungsabschirmung
Hebel
Batterieabdeckung/Kennung
5
Abbildung 3: DET14C/DET24C Unteransicht
Abbildung 4: DET14C/DET24C Anzeigenansicht
1. Trageschlaufe
2. IrDA-Fenster
Speichern
Häkchen = Gesetzt
Offen
Kreuz = Nicht gesetzt
Löschen
Warnung, siehe
Benutzerhandbuch
IrDA-Download
Signalrauschen erkannt
Alarm
Weniger als
Filter
Mehr als
Batterie
Hold
Datumsformate
Stunden, Minuten, Sekunden
Klemme offen
6
ANWENDUNG
Die DET14C/DET24C digitale Erdungsmessgeräte sind besonders
geeignet für die Messung des Erdungswiderstands in
unterschiedlichen Installationen wie Gebäuden, Strommasten und
Radiofrequenz-Sendeeinrichtungen, ohne Trennung des Systems.
Darüber hinaus können sie für die Inspektion und Überprüfung von
Blitzschutzanlagen und praktisch jede Anlage benutzt werden, in der
eine Stromschleife erzeugt werden kann.
Abbildung 5: Beispiel für ein Erdungssystem, das für
Klemmenmessung geeignet ist
Funktionsweise
Eine definierte Prüfspannung wird in das zu testende System mittels
einer Spannungswandlerspule injiziert, um einen Stromfluss zu
induzieren, I, der dann durch die Strommessungsspule gemessen
werden kann. Der Widerstand ergibt sich aus dem Ohmschen Gesetz,
R = V/I.
Das in Abbildung 5 dargestellte System kann vereinfacht werden auf
den Widerstand der getesteten Elektrode Rg und den Widerstand der
anderen Elektroden parallel, z. B. R1 | | R2 | | R3 ... | | Rn. Daher ist
der durch die Prüfspannung induzierte Strom I = V/[Rg + (R1 | | R2 | |
R3 ... | | Rn)]. Daraus folgt, dass wenn der Widerstand der anderen
parallelen Elektroden sich Null nähert, der gemessene Widerstand
den Wert der getesteten Elektrode erreicht.
7
BETRIEBSMODI
Die DET14C/DET24C kann in einer der drei Hauptmodi betrieben
werden; Auswahl per Drehschalter:
[
[
[
[
Abbildung 6: Hauptmodusauswahl
Rotationsschalters
unter
Einsatz
des
AUS (OFF) - Gerät Aus
Ω - Widerstandsmessung
A - Stromstärkenmessung
Fn - Einrichtung und Konfiguration
In einem Messmodus gibt es noch andere Funktionen, die
mithilfe der Tasten ausgewählt werden können:
[
[
[
[
HOLD – Halten des angezeigten Messwertes.
– Aktivieren/Deaktivieren der Displaybeleuchtung.
– Aktivieren/Deaktivieren der Summerfunktion.
– Speichern der angezeigten Ergebnisse im Speicher.
Im Einrichtungs- und Konfigurationsmodus (Fn) haben einige Tasten
unterschiedliche Funktionen:
[
[
[
[
 – Wert erhöhen.
 – Wert vermindern.
 – Weiter zum nächsten Feld.
OK – Wert akzeptieren.
Abbildung 7: Andere Funktionen unter Einsatz der Tasten
8
ALLGEMEINER BETRIEB
Modus Widerstandsmessung
Gerät einschalten
Das Gerät wird durch Drehen des Rotationsschalters auf eine der drei
Moduspositionen eingeschaltet, z.B. Ω, A oder Fn. Die Messungen Ω
(Widerstand) und A (Wechselstrom) wählen Bereiche automatisch.
Bei gewähltem Modus Widerstand (Ω) öffnen Sie einfach die Klemme
und klemmen sie um einen Schutzleiter, der gemessen werden soll. Das
Gerät erkennt automatisch die Backenöffnung und aktiviert das Symbol
Backen offen ( ) auf der Anzeige. Sobald der die Backen geschlossen
sind, wird das Symbol Offen entfernt und eine Widerstandsmessung
eingeleitet. Eine Lesung wird periodisch vorgenommen und die
Darstellung auf der Anzeige aktualisiert, bis der Benutzer die Taste
HOLD drückt, um die Einlesung einzufrieren, oder das Gerät
ausschaltet.
Abb. 8. Messmodus Widerstand
Widerstandsmessungen in Umgebungen mit hohem Rauschanteil
können problematisch sein, was eine Lesung verhindern kann. Die
DET14C/24C Geräte verfügen über ein Symbol für Rauschen ( ), um
auf das Rauschen während einer Messung aufmerksam zu machen.
Wenn Rauschen vorhanden ist, wird automatisch eine Filterfunktion,
angezeigt durch das Symbol Filter ( ), aktiviert. Der Filter führt zu
einem etwas längeren Messzeitraum, bietet aber eine verbesserte
Störfestigkeit.
Modus Stromstärkenmessung
Zur genauen Messung des RMS Wechselstroms stellen Sie den
Drehschalter auf den Modus Stromstärke (A) und legen die Klemme um
das Kabel oder Band, das gemessen werden soll. RMS Stromstärke wird
auf dem Display in A oder mA angezeigt.
9
HOLD
Daten speichern
Die HOLD-Taste benutzt kann werden, um ein Ergebnis entweder im
Modus Widerstand oder Stromstärke einzufrieren. Sobald es
eingefroren ist, kann das Ergebnis mit der Taste ( ) in den Speicher
gespeichert werden.
Daten werden entweder im Modus Widerstand (Ω) oder Stromstärke
(A) gespeichert. Das Drücken der Taste Save ( ) zeichnet ein
Ergebnis mit Zeit- und Datumsstempel auf. Es ist wichtig, regelmäßig
darauf zu achten, dass die Uhrzeit und das Datum korrekt eingestellt
sind. Uhrzeit und Datum werden im Modus Funktion (Fn) gesetzt.
HOLD besitzt zwei Modi, je nachdem, wann es aktiviert wird:
[
Wenn eine Messung durchgeführt und HOLD gedrückt wird,
wird das Ergebnis auch dann eingefroren, wenn die Klemme
geöffnet und vom Prüfling entfernt worden ist.
[
Der Benutzer kann die HOLD-Funktion auch bei
geschlossener Klemme benutzen, bevor eine Messung
durchgeführt wird. Dieser Modus unterstützt die Anwender
dabei, Lesungen in schwierig zu erreichenden Bereichen
vorzunehmen, wenn die Geräteanzeige während der Messung
nicht sichtbar ist. Das Drücken der Taste „HOLD“ für zwei
Sekunden bei geschlossener Klammer und ohne Leitung
aktiviert ein automatisches Halten der nächsten Ergebnisse.
HOLD wird auf dem Bildschirm blinken, bis die Messung
durchgeführt ist oder ein Timeout erfolgt. Das Instrument
erkennt geöffnete Backen, geschlossene Backen und nimmt
eine Lesung vor, friert dann die Werte auf dem Display ein
und gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass die Messung
abgeschlossen ist.
Hintergrundlicht
Eine Hintergrundbeleuchtung mit niedriger Intensität unterstützt die
Anzeige des Geräts, um Messungen in dunkler Umgebung zu
erleichtern. Die Taste Hintergrundbeleuchtung (
) schaltet die
Hintergrundbeleuchtung ein und aus. Eine Auto-Aus-Zeitschaltung
schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach 20 Sekunden aus, um
Energie zu sparen.
Modus Funktion
Der Modus Funktion (Fn) enthält fünf kleinere Aufgaben auf dem
Gerät:
[
Datensätze zurückholen (
)
[
Datensätze löschen (
[
Download via IrDA-zu-USB ( )
[
Alarmeinstellungen ( )
[
Zeit/Datum setzen (S:M:S/T:M:J: M:T:J: J:M:T),
(H:M:S/D:M:Y M:D:Y Y:M:D)
)
Im Modus Funktion (Fn) funktionieren die Tasten in Abbildung 7 als
Pfeiltasten und sind in grün ausgeführt, passend zum grünen Symbol
(Fn) auf dem Drehschalter. Die rechte Pfeiltaste wird verwendet, um
durch untergeordnete Funktionen in der aufgeführten Reihenfolge zu
blättern.
10
Daten zurückholen
Gespeicherte Daten können mit der Funktion Datensätze zurückholen
(
) auf dem Gerät zurückgeholt und angezeigt werden; dabei
handelt es sich um die Standardanzeige beim Wechsel in den Modus
Funktion (Fn). Drücken Sie die Taste OK, um in die Funktion
Zurückholen (Recall) zu wechseln.
Die Ergebnisse werden mit einer Indexnummer angezeigt. Das
Drücken der rechten Pfeiltaste () zeigt das Ergebnis und das Datum,
wann das Ergebnis aufgenommen wurde, und ein zweites Drücken der
rechten Pfeiltaste () zeigt, wann das Ergebnis an diesem Tag
aufgezeichnet wurde. Ein dritter Druck auf die Pfeiltaste rechts ()
zeigt das Ergebnis und die Index-Nummer erneut an.
Das Drücken der Pfeiltaste Auf () erhöht den Index für die
gespeicherten Ergebnisse und zeigt das nächste Ergebnis an. Das
Drücken der Pfeiltaste Ab () vermindert den Speicherindex und
zeigt das vorherige Ergebnis an.
Daten löschen
Die Daten können auf zwei Arten gelöscht werden; entweder löschen
Sie das zuletzt aufgenommene Ergebnis oder Sie löschen alle
gespeicherten Ergebnisse. Im Modus Funktion (Fn) drücken Sie die
Pfeiltaste Rechts () einmal, um zur Funktion Datensatz löschen
(Delete Record) zu gelangen ( ), die dann am oberen Rand des
Bildschirms angezeigt wird; dann drücken Sie die Taste OK, um in
die Funktion Löschen zu gelangen.
In der Funktion Löschen schaltet die Pfeiltaste Rechts () zwischen
der Gesamtanzeige der Ergebnisse, dargestellt durch einen Bereich, z.
B. 1-53 oder der Anzeige des letzten Ergebnisses um, was in diesem
Fall das 53. Ergebnis wäre. Ein Kreuz auf der linken Seite des
Bildschirms zeigt an, dass Löschen noch nicht funktioniert. Um den
Löschvorgang zu bestätigen, verwenden Sie die Taste Pfeil Auf ()
oder Pfeil Ab (), um das Kreuz in ein Häkchen umzuwandeln. Wenn
das Häkchen angezeigt wird, klicken Sie die Schaltfläche OK, um zu
löschen. Sie kehren zum Modus Funktion (Fn) zurück, nachdem die
Schaltfläche OK gedrückt wurde.
Daten downloaden (nur DET24C)
PowerDB®, die Anlagenverwaltungssoftware von Megger, dient zum
Herstellen einer Schnittstelle zum DET24C und zum Herunterladen
gespeicherter Daten von diesem. Der DET24C führt mit allen
Versionen von PowerDB Downloads aus; die Lite-Version ist im
DET24C-Produkt enthalten und kann über die Website von PowerDB,
http://www.powerdb.com, aktualisiert werden.
Dowload-Anweisungen
Installieren Sie eine Version von PowerDB und führen Sie sie
aus.
Verbinden Sie das mitgelieferte IrDA-USB-Gerät mit dem
Computer, auf dem PowerDB installiert ist, und stellen Sie
sicher, dass ein passender Treiber für das IrDA gefunden wird.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, ein Instrument
auszuwählen, schauen Sie unter der Instrumentenserie
„Earth“ (Erde) nach und klicken Sie auf die mit DET-xxx
gekennzeichnete Schaltfläche.
Wählen Sie Formular 24480, Erdwiderstand DET24C.
Bringen Sie das Fenster in der Basis des DET24C mit dem
Fenster des IrDA-USB-Geräts in Übereinstimmung.
Schalten Sie am DET24C in den Funktionsmodus (Fn) und
drücken Sie zweimal den Rechtspfeil (), bis das IrDASymbol ( ) angezeigt wird.
Drücken Sie am Instrument OK, um die Anzahl der
Download-Ergebnisse anzuzeigen, und drücken Sie dann
erneut OK. Das IrDA-Symbol ( ) blinkt; dies bedeutet, dass
es zum Download bereit ist.
Klicken Sie in PowerDB die Schaltfläche „Import From
Instrument“ und klicken Sie bei entsprechender Aufforderung
auf OK, um den Download zu starten.
11
Der Download-Fortschritt des DET24C lässt sich auf dem
großen, vierstelligen Display verfolgen, das den
heruntergeladenen Datensatz zeigt. Wenn der Download
abgeschlossen ist, kehrt das Instrument in den Funktionsmodus
(Fn) zurück. PowerDB zeigt die geladenen Ergebnisse im
oberen Bereich des Formulars an.
Wenn der Download abgeschlossen ist, werden die Ergebnisse in
einem Tabellenblattfenster vor dem PowerDB-Hauptformular gezeigt.
Wählen Sie alle Daten oder bestimmte, für den Import erforderliche
Daten und klicken Sie auf OK. Die Daten sollten im Formular
erscheinen. Vervollständigen Sie nach Bedarf relevante Daten und
Informationen und speichern Sie das Formular unter einem beliebigen
Namen.
Alarm aktivieren
Alarme können entweder im Modus Widerstand (Ω) bzw. Modus
Strom (A) aktiviert und deaktiviert werden, indem Sie den
Alarmknopf ( ) drücken. Es gibt zwei Alarme, die von mit
„HI“ (hoch) und „LO“ (tief) bezeichnet sind und die im Modus
Widerstand eingestellt werden können sowie zwei weitere im Modus
Stromstärke. Alarme werden im Modus Funktion (Fn) gesetzt.
Alarmschwellwert festlegen
Die Modi Widerstand (Ω) und Stromstärke (A) haben jeweils zwei
einstellbare Alarme (HI (hoch) und LO (tief)). Um die Alarme aus
dem Modus Funktion (Fn) zu setzen, navigieren Sie mit der Pfeiltaste
Rechts ( ) zu dem Modus Alarm () und drücken Sie die
Schaltfläche OK. Um den Alarm einzustellen, drücken Sie die
Pfeiltaste rechts (). Daraufhin erscheint eine Markierung mit einer
„HI“-Alarm-Standardeinstellung (hoch).Um die Einstellung zu
ändern, drücken und halten Sie die Pfeiltasten Auf () oder Ab ()
solange, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Drücken Sie die
Schaltfläche OK, um den Alarmwert HI (hoch) Widerstand zu setzen
und fahren Sie fort, um den Alarmwert LO (tief) Widerstand zu
setzen. Passen Sie die Ebene an und legen Sie ihn mithilfe der
Schaltfläche OK fest.
Die Alarme im Modus Stromstärke (A), HI (hoch) und LO (tief)
werden auf die gleiche Weise gesetzt und folgen direkt nach dem
Einstellen der Alarme Widerstand. Wenn keine Alarme für
Widerstand oder Stromstärke erforderlich sind, belassen Sie einfach
ein Kreuz in den relevanten Alarmeinstellungen. Der Modus des
Alarms wird entweder durch Ω oder A in der rechten unteren Ecke des
Bildschirms dargestellt.
Uhrzeit und Datum einstellen
Zeit und Datum werden im Modus „Funktion“ (Fn) mit der Pfeiltaste
rechts () eingestellt. Navigieren Sie durch die Symbole, bis ein
Datum angezeigt wird. Klicken Sie die Schaltfläche OK, um die
Einstellung zu ändern. Der Benutzer wird aufgefordert, ein
gewünschtes Format für das Datum auszuwählen. Das Format, z.B.
M:T:J (M:D:Y), blinkt. Drücken Sie die Pfeiltaste rauf () oder die
Pfeiltaste runter () um durch die Formate zu scrollen, bis das
gewünscht Format aufblinckt. Drücken Sie Pfeiltaste rechts (), um
das Format für das gewünschte Datum einzustellen. Der erste Teil des
Datums blinkt; nehmen Sie die Einstellung mit den Pfeiltasten Auf
() oder Ab () vor, drücken Sie die Pfeiltaste Rechts (), um jede
Datumseinstellung vorzunehmen. Nach dem Einstellen des Datums
verwenden Sie weiterhin die Pfeiltaste Rechts () und die Pfeiltasten
Auf () oder Ab (), um die Uhrzeit in Stunden und Minuten
einzustellen. Drücken Sie die Taste OK, um das Datum und die Zeit
einzustellen und zum Modus Funktion (Fn) zurückzukehren.
12
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
39 mm
Maximale Backenöffnung
Maximale innere Abmessungen
der Backen
39 mm x 55 mm
Anzeigetyp
4 + 6-stellig mit
Hintergrundbeleuchtung
Batterietyp
4 x 1,5 V IEC LR6 Alkaline
Batterielebensdauer
>24 Stunden kontinuierliches
Testen – siehe Anmerkung 1
Autom. Herunterfahren
300 s (zurückgesetzt durch
Backenaktion oder
Tastenbetätigung)
256 Datensätze (DET14C)
2 K Datensätze (DET24C)
Optisch gekoppelte IrDA-USB
Schnittstelle (nur DET24C)
Datenprotokollierung
Daten-Download
Bereichsauswahl
Automatisch in jedem Modus
Stichprobenzeit
<1s
Hold-Funktion
Ja, mit visuellem Indikator
Alarmfunktion
Ja, mit visuellem Indikator
Warnungssummer
Ja
Betriebstemperatur und
Luftfeuchtigkeit
-20 °C bis +50 °C, < 85 %
relative Luftfeuchtigkeit
Lagerungstemperatur und
Luftfeuchtigkeit
-40 °C bis +60 °C, < 75 %
relative Luftfeuchtigkeit
Gewicht
985 g
Geräteabmessungen
248 mm (l) x 141 mm (b) x
49 mm (h)
IP-Bemessung
IP 30 mit geschlossenen Backen
Anmerkung 1: Während der Messung eines 25 Ω Widerstands
Leistung
IEC 61557-5
IEC 61557-13 Klasse 1
Sicherheit
EN 61010-2-032
CAT IV 600 V, Schadstoffbelastung Grad 2
Messkategorie IV gilt für Test- und Messschaltungen an der Quelle
des Niederspannungs-Stromnetzes des Gebäudes. Dieser Teil der
Installation geht davon aus, dass mindestens eine Ebene von
Überstromschutzeinrichtungen zwischen dem Transformator und
Anschlusspunkten der Messschaltung vorhanden ist.
Aufgrund möglicher hoher Kurzschlussströme, denen eine hohe
Energiepegel folgen kann, sind Messungen an diesen Standorten
extrem gefährlich. Größte Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen
werden, um jede Möglichkeit eines Kurzschlusses zu vermeiden.
EMC (elektromagnetische Verträglichkeit)
Klasse B konform, IEC 61326-1, BS EN 61326-1
13
Betriebsfehler für Widerstand
MESSSPEZIFIKATIONEN
Referenzbedingungen
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Batteriespannung
Betriebsposition
Leiterposition
Widerstand
Störstrom
Störspannung
Äußeres elektrisches
Feld
Äußeres Magnetfeld
+20 °C ± 3 °C
50% RLF ± 10%
6 V ± 0.2 V
Horizontales Instrument
Senkrecht zu den Backen und in der
Öffnung zentriert
Sinusstrom (THD < 0,6 %) bei 50 Hz und
60 Hz
Nicht induktiv
Null
Null
<1 V/m
Widerstandsmessung
Auflösung
0,01 Ω
0,01 Ω
0,1 Ω
0,1 Ω
1Ω
1Ω
10 Ω
10 Ω
Leiterposition
Batteriespannung
Temperatur
Serielle
Störspannung
Störstro
Magnetfeld
Spezifikation
Horizontales
Instrument
IEC 61557-5 E1 ±90 °
IEC 61557-5 E2 4.4 V
bis 7.0 V
IEC 61557-5 E3 0 °C
bis+35 °C
IEC 61557-5 E4
3V dc und 3V rms
3 A rms
10 A/m
30 A/m
100 A/m
Typisch
Max
1.6%
2.0%
9.7%
18.0%
2.1% / C
6.3% / C
DC: 9%
AC: 0.98%
DC: 25.7%
AC: 3.0%
4.2%
4.5%
3.6%
2.8%
13.0%
10.0%
8.0%
3.4%
12.9%
Stromstärkenmessung
<40 A/m
Massewiderstandsbereich
0,05 Ω bis 0,99 Ω
1,00 Ω bis 9,99 Ω
10,0 Ω bis 99,9 Ω
100,0 Ω bis 199,9 Ω
200 Ω bis 400 Ω
400 Ω bis 600 Ω
600 Ω bis 1200 Ω
1200 Ω bis 1500 Ω
Parameter
Betriebsposition
Eigensicherheit
±1,5% ±0,05 Ω
±1,5% ±0,1 Ω
±2% ±0,5 Ω
±5% ±1 Ω
±10% ±10 Ω
±10% ±10 Ω
±20%
±35%
Stromstärkenbereich
0,5 mA bis 0,99 mA
1,00 mA bis 9,99 mA
10,0 mA bis 99,9 mA
100 mA bis 999 mA
1,00 A bis 9,99 A
10,0 A bis 35,0 A
Auflösung
0,01 mA
0,01 mA
0,1 mA
1 mA
0,01 A
0,1 A
Eigensicherheit
±2% ±0,05 mA
±2% ±0,05 mA
±2% ±0,1 mA
±2% ±1 mA
±2% ±0,01 A
±2% ±0,1 A
Anmerkung 1: Messfrequenz: 1390 Hz
14
Betriebsfehler für Strommessung
Parameter
Spezifikation
Betriebsposition Horizontales
Instrument
IEC 61557-13 E1 ±30 °
Leiterposition
Batteriespannung IEC 61557-13 E2
Temperatur
Verzerrung
Magnetfeld
Laststrom
Stromfrequenz
Wiederholbarkeit
4.4 V bis 7.0 V
IEC 61557-13 E3
0 °C bis +35 °C
IEC 61557-13 E9
IEC 61557-13 E11
10 A/m für Klasse 3
30 A/m Klasse 2
100 A/m Klasse 1
IEC 61557-13 E12
0.2 mArms bis 35 Arms
(50 Hz und 60 Hz)
IEC 61557-13 E14
162/3 Hz bis 400 Hz
IEC 61557-13 E15
Typisch
Max
0.26%
0.51%
0.65%
0.69%
2.0%
5.7%
0.38%
/ C
0.92%
0.63%
/ C
3.9%
1.1%
1.2%
2.5%
>1.0 mA
1.2%
5%
7%
25%
> 1.0 mA
6.0%
2.8%
50 Hz to
400 Hz
1% /
Hz < 50 Hz
0.72%
-
Alarmeinstellungen
Alarmtyp
Ω HI (hoch)
Ω LO (tief)
A HI (hoch)
A LO (tief)
Bereich
0.05 Ω bis 1500 Ω
0.05 Ω bis 1500 Ω
0.5 mA bis 35 A
0.5 mA bis 35 A
Anmerkungen
1. Alle Werte sind Wechselstrom RMS.
2. Genaue RMS-Lesung bis zu einem Scheitelfaktor von 5,0
(Hauptstromstärke 40 A).
3. Garantierte Präzision für 50 Hz und 60 Hz.
4. Messung über den Bereich von 16 Hz bis 400 Hz.
5. Maximale Stromstärke ist 100 A RMS fortlaufend und 200 A RMS
für 60 s max. nur bei 50 Hz und 60 Hz.
7%
15
BESTELLINFORMATIONEN UND ZUBEHÖR
DET14C Anklemmbares digitales Erdungsmessgerät
DET24C Anklemmbares digitales Erdungsmessgerät
1000-761
1000-762
Enthaltenes Zubehör (DET14C und DET24C)
Tragetasche
Trageriemen (Handschlaufe)
Benutzerhandbuch CD-ROM
Kalibrierungsprüfung
Batterie AA Alkaline (4 benötigt)
1001-715
1001-716
1001-198
1001-498
25511-841
VORBEUGENDE WARTUNG DES INSTRUMENTS
1. Die Instrumente der DET-Serie erfordern nur sehr geringe
Warng.
2. Die Testkabel sollten vor ihrer Verwendung auf Beschädigung
gepruft werden.
3. Vergewissern Sie sich, die Batterien aus dem Gerät zu
entnehmen, falls es uber längere Zeitraum nicht verwendet
wird.
4. Das Instrument kann bei Bedarf mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden.
5. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, da
diese Spuren auf dem Gerät hinterlassen könnten.
Enthaltenes Zubehör (DET24C)
USB IrDA-Dongle
PowerDB Lite Software
90001-434
1000-576
16
REPARATUR UND GARANTIE
Der Testgeräteschaltkreis enthält Einheiten, die auf elektrostatische Aufladung empfindlich reagieren, weshalb die Platine vorsichtig zu handhaben ist. Wurde
der Schutz eines Produkts beeinträchtigt, darf es nicht benutzt werden, sondern muss zur Reparatur durch ausreichend geschultes und qualifiziertes Personal
eingesandt werden. Der Schutz ist zum Beispiel dann höchstwahrscheinlich beeinträchtigt, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist; es die vorgesehenen
Messung nicht ausführt; es über lange Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde; oder wenn es beim Transport schweren Belastungen ausgesetzt
wurde.
Hinweis: Jede unbefugte vorherige Reparatur oder Justierung zieht automatisch die Ungültigkeit der Garantie nach sich.
Gerätereparatur und Ersatzteile
Bezüglich der Wartungsanforderungen für Megger-Instrumente wenden Sie sich an:
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
England
Megger
Valley Forge Corporate Centre
2621 Van Buren Avenue
Norristown PA
19403
USA
Tel.: +44 (0) 1304 502100
Fax: +44 (0) 1304 207342
Tel.: +1 (610) 676-8500
Fax: +1 (610) 676-8610
Megger
4271 Bronze Way
Dallas TX
75237-1017
USA
Tel.: +1 (800) 723-2861 (nur U.S.A.)
Tel.: +1 (214) 330-3203 (International)
Fax: +1 (214) 337-3038
oder eine anerkannte Reparaturwerkstatt.
Anerkannte Reparaturwerkstätten
Eine Reihe von unabhängigen Firmen wurden für die Reparatur der meisten Megger-Instrumente, unter Verwendung von Original Megger Ersatzteilen,
autorisiert. Konsultieren Sie Ihren Vertriebshändler/Vertreter für Ersatzteile, Reparaturmöglichkeiten und Beratung über die beste Vorgehensweise.
17
Gerät für Reparatur zurücksenden
Zur Rückgabe eines Geräts an den Hersteller zwecks Reparatur, ist dieses unter Vorauszahlung der Frachtkosten an die passende Adresse zu senden.
Gleichzeitig sollte eine Kopie der Rechnung und des Packbriefes mit Luftpost übersandt werden, um die Zollabfertigung zu beschleunigen. Der Absender erhält
auf Wunsch einen Kostenvoranschlag für die Reparatur, der auch die Rücksendekosten und andere Gebühren mit einschließt, bevor mit den Arbeiten am Gerät
begonnen wird.
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
England
Megger
Valley Forge Corporate Center
2621 Van Buren Avenue
Norristown PA
19403
USA
Tel: +44 (0) 1304 502100
Fax: +44 (0) 1304 207342
Tel: +1 (610) 676-8500
Fax: +1 (610) 676-8610
Megger
4271 Bronze Way
Dallas, TX
75237-1017
USA
Megger SARL
Z.A. Du Buisson de la Couldre
23 rue Eugène Henaff
78190 TRAPPES
France
Tel: +1 (800) 723-2861 (nur U.S.A.)
Tel.: +1 (214) 330-3203 (International)
Fax: +1 (214) 337-3038
Tel : +33 (1) 30.16.08.90
Fax : +33 (1) 34.61.23.77
Dieses Instrument wurde in Großbritannien hergestellt.
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die Spezifikation oder Konstruktion unangekündigt zu ändern.
Megger ist eine eingetragene Marke
DET14C_DET24C de V03
www.megger.com
18

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement