- No category
advertisement
USER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
2
3
EN
EN
Instructions for use
TUB PARTS
Glass panel for robe
Tempered safety glass
OPTIONAL
Glass door
Tempered glass
Spa massage jets
4
Handrail
OPTIONAL
Seat
Handle
Remote control
5
EN
EN
USE
GETTING IN AND OUT OF THE TUB
To open the door correctly from the outside, pull the centre knob
(1) towards you.
Make sure that the knob is out and then turn the handle (2).
2
6
1
To open the door correctly from inside the tub, push the centre knob (1) and then turn the handle (2).
2
1
CORRECT USE OF THE TUB
Get into the tub and close the door.
Make sure that the door is correctly closed; the handle needs to be back in the vertical position and click into place so that the knob retracts.
EN
Fill the tub up to the level shown.
7
EN
RECOMMENDATIONS
Never grip the door handle to move around inside the tub.
Never open the door while the tub is full; wait for the tub to empty out completely.
8
The hydroshower is provided with a seal secured to the tub; if this gasket should come out in any point (1), it can be re-inserted using the wheel supplied, first blocking the lower section and then the top section to the aluminium profile.
1
2
1
1
2
2
EN
9
EN
EMPTY THE TUB COMPLETELY BEFORE GETTING OUT.
NEVER CLOSE THE WASTE OUTLET TO FILL THE TUB BEFORE THE DOOR IS
CLOSED.
FOR DISINFECTION, DO NOT EMPTY OUT THE TUB; GET OUT ON THE HEA-
DREST SIDE AND FOLLOW THE PROCEDURE DESCRIBED IN THE USER'S
MANUAL OF THE SPA TUB.
10
11
EN
FR
Instructions d'emploi
LES DETAILS DE LA BAIGNOIRE
Vitre porte-peignoirs
Verre trempé de sécurité
OPTION
Porte vitrée
Verre trempé antieffraction
Jet Hydro-massage
12
Rampe de soutien
OPTION
FR
Assise
Poignée
Télécommande
13
FR
MODALITES
MODALITES D'ENTREE ET DE SORTIE DE LA BAIGNOIRE
Pour ouvrir la porte de façon correcte depuis l'extérieur, tirer vers soi le pommeau central (1).
Vérifier que le pommeau soit extrait vers l'extérieur, puis tourner la poignée (2).
2
1
Pour ouvrir la porte de façon correcte depuis l'intérieur de la baignoire, pousser le pommeau central (1) et tourner la poignée (2).
2
1
14
USAGE CORRECT DE LA BAIGNOIRE
Entrer dans la baignoire et refermer la porte.
Vérifier que la porte soit bien fermée, la poignée doit revenir en position verticale et faire un déclic de façon à ce que le pommeau rentre.
FR
Remplir la baignoire jusqu'au niveau indiqué.
15
FR
CONSEILS
Ne vous agrippez pas à la poignée de la porte pour vous déplacer
à l'intérieur de la baignoire.
Ne pas ouvrir la porte quand la baignoire est remplie d'eau, mais attendre que la baignoire soit entièrement vidée.
16
La douche à hydromassage est munie d'un joint d'étanchéité relié
à la baignoire; en cas de sortie accidentelle sur un point (1), il est possible de la remonter avec la petite rondelle fournie en dotation, en bloquant d'abord la partie inférieure puis la partie supérieure sur le profil en aluminium (2).
1
2
1
1
2
2
FR
17
FR
VIDER ENTIEREMENT LA BAIGNOIRE AVANT D'EN SORTIR.
NE FERMEZ PAS LA BONDE D'ÉVACUATION POUR REMPLIR LA BAIGNOIRE
D'EAU AVANT D'AVOIR BIEN FERMÉ LA PORTE.
POUR LA DÉSINFECTION, NE PAS VIDER LA BAIGNOIRE, SORTIR DU CÔTÉ DE
L'APPUI-TÊTE ET SUIVRE LA PROCÉDURE INDIQUÉE DANS LE MANUEL DE
MODE D'EMPLOI DE L'HYDROMASSAGE.
18
19
FR
DE
Gebrauchsanleitung
EINZELTEILE DER WANNE
Bademantel- Ablageglas
Gehärtetes Sicherheitsglas
OPTION
Glastür
Gehärtetes, bruchsicheres Glas
Whirlpool- Jet
20
Haltegriff
OPTION
DE
Sitz
Griff
Fernsteuerung
21
DE
MODALITÄTEN
MODALITÄTEN ZUM EIN- UND AUSSTEIGEN AUS DER WANNE
Um die Tür von außen auf korrekte Weise zu öffnen, den zentralen
Knopf (1) nach außen ziehen (1).
Sicherstellen, dass der Knopf herausgezogen ist, dann den Griff
(2) drehen.
2
1
Um die Tür von innen auf korrekte Weise zu öffnen, den zentralen
Knopf (1) den zentralen Knopf drücken und dann de Griff (2) drehen.
2
1
22
KORREKTE VERWENDUNG DER WANNE
In die Wanne steigen und die Tür schließen.
Sicher stellen, dass die Tür richtig verschlossen ist. Der Griff muss wieder in die vertikale Stellung gehen und rasten, damit der Knopf wieder in die Ausgangsstellung gehen kann.
DE
Die Wanne bis zur angegebenen Höhe füllen.
23
DE
EMPFEHLUNGEN
Halten Sie sich beim Bewegen innerhalb der Wanne nicht am
Türgriff fest
Öffnen Sie die Tür nicht, solange die Wanne voller Wasser ist.
Warten Sie ab, bis sie völlig leer ist.
24
Die Hydro-Dusche ist mit einer Dichtung an dem Becken ausgestattet, falls sie zufällig an einem Punkt (1) heraustreten sollte, ist es möglich, sie wieder über das im Lieferumfang enthaltene Rädchen einzusetzen, indem der erste untere Teil und dann der obere am Aluminiumrand befestigt wird.
1
2
1
1
2
2
DE
25
DE
DIE WANNE VOR DEM VERLASSEN VOLLSTÄNDIG LEEREN.
SCHLIEßEN SIE DEN WASSERABFLUSS DER WANNE NICHT, UM DIE WANNE
ZU FÜLLEN, BEVOR DIE TÜR GESCHLOSSEN IST.
FÜR DIE DESINFIZIERUNG NICHT DIE WANNE ENTLEEREN, AUF DER SEITE
DER KOPFSTÜTZE HERAUSSTEIGEN UND DAS VERFAHREN BEFOLGEN, DAS
IN DEM BENUTZERHANDBUCH FÜR HYDROMASSAGE ENTHALTEN IST.
26
27
DE
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini Zona industriale Enrico Fermi
62010 Montelupone (MC) - Italy
T. 0039_0733_2201- F. 0039_0733_220391 www.teuco.it - [email protected]
United Kingdom: Teuco U.K. Ltd
Suites 312-314
Business Design Centre 52 Upper Street London N1 0QH
T. 0044_020_77042190 - F. 0044_020_77049756 www.teuco.co.uk - [email protected]
France: Teuco France sarl
151 Avenue du Maine 75014
Paris
T. 033_1_58142070 - F. 033_1_45452260 www.teuco.fr - [email protected]
España: Teuco España s.l.
C/ Granada, 45 08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona
T. 0034_902_8898.03 - F. 0034_902_8898.04
www.teuco.es - [email protected]
Russia: OOO Teuco
Via Bolshaja Cherkizovskaja, 24a
107553 Moscow
T. 007_495_5439331/32 - F. 007_495_5439335 www.teuco.ru - [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project