DinionXF – LTC 0620 & LTC 0495 series Day/Night cameras


Add to my manuals
30 Pages

advertisement

DinionXF – LTC 0620 & LTC 0495 series Day/Night cameras | Manualzz

DinionXFD_Nv1_0.book Page 1 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion

XF

LTC 0620 & LTC 0495 series Day/Night cameras

EN

FR

DE

ES

Installation Instructions

15-bit digital day/night camera

Manuale d’installation

Caméra numérique jour/nuit

15 bits

Installationshandbuch

15-Bit digitale Tag-/Nacht-

Kamera

Manual de instalación

Cámara día/noche digital de 15 bits

NL

IT

PT

ZH

Installatiehandleiding

15-bits digitale dag/nacht- camera

Manuale di installazione

Telecamera giorno/notte digitale 15 bit

Manual de Instalação

Câmara digital dia/noite de 15 bits

安装说明

15 位数码日夜两用型摄像机

DinionXFD_Nv1_0.book Page 169 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

PT | 169

Perigo

O símbolo de relâmpago com ponta de seta enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de “tensão perigosa” não isolada na caixa do produto que pode ser suficientemente elevada para constituir um risco para as pessoas.

Aviso

O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) na literatura fornecida com o aparelho.

Atenção

Para reduzir o risco de choques eléctricos, não retire a tampa (ou a parte de trás). No interior do equipamento, não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As operações de assistência só devem ser efectuadas por técnicos qualificados.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 170 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 170

Introdução

A câmara Dia/Noite Dinion XF é uma câmara a cores de vigilância inteligente e elevado desempenho. Integra processamento de sinais digitais a 15 bits para obtenção de imagens de qualidade excelente em todas as condições de iluminação. A Dinion XF é fácil de instalar e utilizar, oferecendo a melhor solução em condições exigentes. As funcionalidades incluem:

• A câmara Dia/Noite com filtro IV de comutação mecânica

• Três modos de funcionamento pré-programados

• Eliminação de ruído, reprodução True Color

• Optimização de alcance dinâmico adaptável

• Comunicações coaxiais Bilinx™ bidireccionais

• Sincronismo de gerador incluindo bloqueio de subportadora

• Detecção de movimento de vídeo avançado

Visão geral dos tipos

Tipos

Standard

Tensão de alimentação

Tipo CCD

LTC

0620/11

LTC

0620/21

PAL NTSC

24 VCA ou 12 VCC

1/2 pol.

LTC

0620/51

LTC

0620/61

PAL NTSC

230 VCA 50Hz 110 VCA 60Hz

Tipos

Standard

Tensão de alimentação

Tipo CCD

LTC

0495/11

LTC

0495/21

PAL NTSC

24 VCA ou 12 VCC

LTC

0495/51

LTC

0495/61

PAL NTSC

230 VCA 50Hz 110 VCA 60Hz

1/3 pol.

Atenção

Certifique-se de que a fonte de alimentação corresponde à tensão nominal da câmara antes de a instalar.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 171 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 171

Desembalar

Desembale cuidadosamente e manuseie o equipamento com cuidado.

A embalagem contém:

• Câmara Dinion XF

• Adaptador de montagem da lente CS para C

• Tampa de protecção CCD

• Conector (macho) de lente sobressalente

• Estas instruções

Nota

Se lhe parecer que o equipamento foi danificado durante o transporte, volte a embalá-lo e avise a transportadora ou o fornecedor.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 172 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação

Ligações

Energia

Versões de baixa tensão

10mm

VIDEO

DC 12V

AC 24V

SVHS

SYNC

ALARM

PT | 172

Versões de alta tensão

VIDEO

SVHS

SYNC

ALARM

Para câmaras de baixa tensão:

• empurre as patilhas para abrir os conectores rápidos (estas ligações não são sensíveis à polaridade)

• utilize fio entrançado AWG16 a 22 ou fio sólido AWG16 a 26; corte

10 mm (0,4 pol.) do isolamento.

Vídeo composto

VIDEO

DC 12V

AC 24V

SVHS

SYNC

ALARM

VIDEO

SVHS

SYNC

ALARM

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 173 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação

Sincronização

VIDEO

DC 12V

AC 24V

SVHS

SYNC

ALARM

VIDEO

SVHS

SYNC

ALARM

PT | 173

Y/C

VIDEO

DC 12V

AC 24V

SVHS

SYNC

ALARM

Pino

3

4

1

2

Tomada Y/C

GND Y

GND C

Y

C

3

1

4

2

VIDEO

SVHS

SYNC

ALARM

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 174 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 174

Conector de alarme

Pino

3

4

1

2

Tomada de alarme

Entrada Alarme Terra

Entrada de alarme

Contacto 1 de saída de relé

Contacto 2 de saída de relé

Alarm

Pin 1 Pin 4

• Diâmetro máximo do fio AWG 22-28 para sólido e entrançado

• Posição predefinida n.a. (normalmente aberto) do relé, sem alarme

• Capacidade de comutação do relé de saída do alarme: 30 VCA ou

+40 VCC de tensão máxima Máximo de 0,5 A contínua, 10 VA.

• Entrada de alarme: TTL lógico, +5 V nominal, +40 Vcc máx.,

CC associado a um enriquecimento de 22 k Ω a +3,3V

• Entrada de alarme: configurável como activa baixa ou activa alta

• 42 V máximo permitido entre a massa da câmara e cada um dos pinos de relé.

Montagem da lente

A câmara aceita lentes de montagem CS. As lentes de montagem C podem ser montadas utilizando o anel adaptador da lente. Recomendamos a utilização de lentes de diafragma DC para a obtenção do melhor desempenho de imagem possível. A câmara detecta automaticamente o tipo de lente utilizada e optimiza o desempenho em conformidade. É fornecido um conector de lente macho sobressalente.

Atenção

Para evitar danificar o sensor CCD quando utilizar uma lente de montagem C, certifique-se de que o anel adaptador da lente fornecido é montado na câmara antes de montar a lente.

As lentes com mais de 0,5 kg devem ter um suporte individual.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 175 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 175

Bosch

Bosch

1

2

3

4

Pino

Lente de diafragma de vídeo

Alimentação

(11,5 V ±0,5, 50 mA máx.)

Não utilizado

Sinal de vídeo 1 Vpp 1 kOhm

Massa

Lente de diafragma DC

Amortecer -

Amortecer +

Accionar +

Accionar -

Nota

Se for detectado um curto-circuito no conector da lente, aparece a mensagem de falha LENS SHORT CIRCUIT no visor (OSD). O circuito da lente é desactivado automaticamente para evitar danos internos.

Remova o conector da lente e verifique as ligações dos pinos.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 176 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 176

Regulação da focagem

Para optimizar a nitidez da imagem em situações de iluminação intensa e fraca, regule a focagem. Utilize a funcionalidade exclusiva do assistente de lente (Lens Wizard) da câmara (consulte Configuração avançada).

Isto garante que o objecto alvo permaneça focado mesmo quando a focagem é efectuada com a abertura máxima da lente.

Quando efectuar a focagem com lentes VariFocus, efectue a regulação para obter uma imagem nítida em posições de grande angular e teleobjectiva para focagem próxima ou afastada.

Quando efectuar a focagem com lentes de zoom, certifique-se de que o objecto alvo permanece focado em todo o alcance do zoom da lente.

Para regular a focagem:

1.

Abra a porta deslizante existente na parte lateral da câmara

2.

Desbloqueie o botão de bloqueio da focagem.

Bosc h

Bosch

3.

Rode a regulação da focagem conforme necessário.

Bosch

4.

Bloqueie o botão de bloqueio da focagem.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 177 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 177

M ontar a câmara

A câmara pode ser montada da parte superior ou inferior. A montagem inferior está isolada da massa. Para os cenários exteriores, recomenda-se a utilização da lente de diafragma DC.

Atenção

Não aponte a câmara/lente na direcção dos raios solares.

Comutação Dia/Noite

A Câmara Dia/Noite Dinion XF está equipada com um filtro IV motorizado.

O filtro IV pode ser removido em condições de pouca luz ou com iluminação por IV.

Se o modo de comutação automática for seleccionado, a câmara muda automaticamente de filtro consoante o nível de luz observado. O nível de comutação é programável. No modo de comutação automático, a câmara dá prioridade ao movimento (a câmara disponibiliza imagens nítidas sem manchas, desde que o nível de luz o permita) ou à cor (a câmara disponibiliza imagens a cores desde que o nível de luz o permita).

A câmara reconhece cenários iluminados por IV para evitar a comutação indesejada para o modo a cores.

Existem quatro métodos diferentes de comutação:

• através da entrada do alarme,

• através da comunicação Bilinx™,

• como parte do perfil de modo programável, ou

• automaticamente, com base nos níveis de luz observados.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 178 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 178

Configuração avançada

Normalmente, a Dinion XF fornece uma imagem óptima sem ter de ser regulada. No entanto, existem opções de configuração avançadas disponíveis para que obtenha os melhores resultados possíveis em circunstâncias especiais. Existem dois menus principais: o menu Mode e o menu Installer.

A câmara tem três modos de funcionamento pré-programados que podem ser seleccionados no menu Mode. Estes modos são pré-programados mas podem ser regulados de acordo com as suas preferências. O menu Mode permite-lhe seleccionar e configurar as funções de melhoria de imagem para cada modo. Se as alterações não corresponderem às suas necessidades, pode sempre voltar a chamar os valores predefinidos do modo.

A câmara tem ainda um menu Installer no qual pode definir as definições de instalação.

Os menus Mode e Installer têm funções que podem ser seleccionadas directamente ou submenus para uma configuração mais detalhada.

Aceder e navegar nos menus

Pode utilizar as cinco teclas existentes no painel lateral para navegar nos diversos menus.

Para aceder aos menus de configuração, prima a tecla de menu/seleccionar

(centro).

Bosc h

Bosch

Aparece o menu principal no visor (OSD). Utilize as teclas de seta na navegação.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 179 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 179

Quando a ligação de comunicação Bilinx™ está activa, os botões da câmara ficam inactivos. Pode também configurar o Bilinx™ para que os botões da câmara permaneçam inactivos mesmo quando o Bilinx™ não estiver a controlar a câmara. Isto evita a alteração não autorizada das definições da câmara.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 180 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação

Estrutura de menus

Mode

Mode

ALC

Enhance

Color

BLC

VMD

Mode ID

Defaults

Exit

ALC

ALC level

Shut/Gain

Peak / average

ALC speed

ENHANCE

Autoblack

Blacklevel

Contour

DNR

XF-dynamic

COLOR

White balance

WB speed

R-gain

G-gain

B-gain

Saturation

BLC

BLC

BLC level

BLC area

VMD

VMD

Area

Active

Motion

Sensitivity

DEFAULTS

Confirm

Shut/Gain

Shutter

Defshut

Sens up

Gain

Max. gain

Day/Night

Area

Area

PT | 180

Day/Night

Switch level

Priority

IR Contrast

Mono burst

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 181 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação

Installer

Lens Wizard

I/O

Sync

Camera ID

Defaults

Exit

Lens wizard

Lens type

Detected

Set back focus

Set level

I/O

Sync input

Communication

Cable comp

Comp level

Alarm

Sync

Sync

Detected sync

V phase

H phase

Subphase

Camera ID

Camera ID

ID position

MAC address

All Defaults

Confirm

PT | 181

Alarm

Alarm in

Active

Action

Alarm out

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 182 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 182

Sugestões para a navegação nos menus

Como utilizar as 5 teclas

Tecla para cima

Tecla de menu/seleccionar

Tecla para a esquerda

Tecla para a direita

Lock

Tecla para baixo

• Prima a tecla de menu/seleccionar para aceder aos menus ou para se mover para o menu seguinte ou anterior.

• Prima a tecla de menu/seleccionar durante cerca de 1,5 segundos para abrir o menu Installer.

• Utilize as tecla para cima ou para baixo para percorrer um menu para cima ou para baixo.

• Utilize as teclas para a esquerda ou para a direita para se mover nas opções ou definir parâmetros.

• Num menu, prima rapidamente a tecla de menu/seleccionar duas vezes para repor a predefinição dos itens seleccionados.

• Para fechar todos os menus em simultâneo a partir de qualquer menu, seleccione o item Exit e prima sem soltar a tecla de menu/seleccionar até o ecrã do menu desaparecer.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 183 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 183

Menu Mode

Função Selecção

MODE

ALC

ENHANCE Seleccione o submenu

COLOR Seleccione o submenu

BLC

1, 2, 3

Seleccione o submenu

VMD

ON, OFF,

Seleccione o submenu

OFF, SIL, OSD

Seleccione o submenu

Descrição

Seleccione o modo de funcionamento

Seleccione para aceder ao menu de controlo do nível de vídeo

Seleccione para aceder ao menu de melhoria de imagem

Seleccione para aceder ao menu de controlo da cor

• Para activar a funcionalidade de compensação de luz de fundo (BLC), defina como ON

• Seleccione para aceder ao menu BLC

• Para activar a função de detecção de movimento de vídeo (VMD), defina como SIL (silêncio) ou

OSD (o alarme de monitor gera uma mensagem no ecrã)

• Seleccione para aceder ao menu VMD

Nome editável para o modo seleccionado

Repõe todas as predefinições do modo seleccionado

Sai do menu

MODE ID

DEFAULTS Seleccione o submenu

EXIT

Cadeia de 10 caracteres

Submenu ALC

Função

ALC LEVEL

SHUTGAIN Seleccione o

PEAK

AVERAGE

Selecção

-15 - 0 - +15 submenu

-15 - 0 - +15

Descrição

Regula o nível de saída de vídeo

Seleccione para aceder ao menu de controlo

Shutter e Gain

Regule o equilíbrio entre o controlo de vídeo de pico e médio

ALC SPEED Slow, Medium, Fast Regule a velocidade do ciclo de controlo do nível de vídeo.

EXIT Regressa ao menu MODE

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 184 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 184

ALC --> Submenu Shutter/Gain

Função

SHUTTER

Selecção

AES, FL, FIXED

Descrição

• AES - obturador automático - a câmara define automaticamente a velocidade óptima do obturador para lentes de diafragma manual.

• FL - o modo sem movimento vacilante evita a interferência de fontes de luz (recomendado para utilização com lentes de diafragma de vídeo ou DC).

• FIXED - permite especificar uma velocidade de obturador definida pelo utilizador.

DEFSHUT 1/60 (1/50), 1/100,

1/120, 1/250, 1/500,

1/1000, 1/2000,

1/5000, 1/10K

Só disponível se SHUTTER for AES. A câmara tenta manter a velocidade de obturador definida desde que o nível de luz do cenário o permita.

FIX SHUT 1/60 (1/50), 1/100,

1/120, 1/250, 1/500,

1/1000, 1/2000,

1/5000, 1/10K

SENSUP

Só disponível se SHUTTER for FIXED. Selecciona a velocidade do obturador.

OFF, 2x, 3x, …,10x Selecciona o factor de acordo com o qual a sensibilidade da câmara é aumentada.

GAIN AGC, FIXED • No modo AGC, a câmara define automaticamente o ganho para o valor mais baixo possível para manter uma imagem de boa qualidade.

• No modo FIXED, o ganho é definido para um valor predefinido independente das condições do cenário.

MAXGAIN 0, 1, ... 28

FIXGAIN

DAY/

NIGHT

EXIT

0, 1, ... 28

Seleccione o submenu

Só disponível no modo AGC. Selecciona o valor máximo do ganho durante o funcionamento AGC.

Só disponível no funcionamento de ganho FIXED.

Selecciona a definição de ganho.

Seleccione para aceder ao menu de controlo dia/ noite.

Regressa ao menu ALC.

Nota

Se SENS UP estiver activo, podem aparecer interferências ou manchas na imagem. É um comportamento normal da câmara. SENS UP pode fazer com que os objectos em movimento fiquem desfocados.

Se a câmara estiver no modo monocromático, todos os itens de menu relacionados com a cor ficam desactivados e não podem ser acedidos.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 185 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 185

Submenu Day/Night

Função

LEVEL

Selecção

DAY/NIGHT COLOR, MONO,

AUTO

-15 - 0 - +15

PRIORITY COLOR, MOTION No modo AUTO:

• COLOR: a câmara disponibiliza imagem a cores desde que o níve de luz o permita.

• MOTION: a câmara evita manchas de movimento desde que o nível de luz o permita.

IR

CONTRAST

NORMAL,

ENHANCED

• No modo ENHANCED, a câmara optimiza o contraste nas aplicações com elevados níveis de iluminação IV.

• No modo NORMAL, a câmara optimiza o contraste na aplicação mono com iluminação de luz visível.

MONO

BURST

ON, OFF

Descrição

• No modo COLOR, a câmara apresenta sempre a imagem a cores.

• No modo MONO, o filtro IV é removido, proporcionando uma total sensibilidade a IV numa imagem monocromática.

• No modo AUTO, a câmara muda o filtro consoante o nível de iluminação do cenário.

Para definir o nível de vídeo no qual a câmara passa para o funcionamento monocromático no modo AUTO DAY/NIGHT.

EXIT

• Se estiver em OFF, o Color Burst do sinal de vídeo está desactivado (OFF) no modo monocromático da câmara.

• Se estiver em ON, o Color Burst permanece activo mesmo no modo monocromático da câmara.

Regressar ao submenu Shutter/Gain.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 186 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 186

Submenu Enhance

Função

AUTO BLACK

Selecção

ON, OFF

BLK LEVEL

CONTOUR

DNR (redução dinâmica de ruído)

-50, ... 0, ...+50 Regula o nível de preto entre 0 e aprox. 110 mV. A posição zero da patilha deslizante corresponde à predefinição do nível de preto.

-15 - 0 - +15

AUTO, OFF

Ajusta a nitidez da imagem. 0 corresponde à predefinição.

No modo AUTO, a câmara reduz automaticamente as interferências da imagem. Isto pode fazer com que os objectos em movimento fiquem desfocados.

XF-DYN

EXIT

OFF, LOW,

MID, HIGH

Descrição

A opção Autoblack ON aumenta automaticamente a visibilidade dos detalhes.

No modo XF-DYN, a câmara optimiza automaticamente o contraste da imagem.

Regressa ao menu MODE.

Submenu Color

Função

WHITE

BALANCE

RED

GREEN

BLUE

SAT

EXIT

Selecção

ATW,

MANUAL,

AWB HOLD

Descrição

• ATW: o controlo automático do equilíbrio de brancos permite à câmara regular continuamente a reprodução

óptima da cor.

• AWB HOLD: suspende o ATW e guarda as definições de cor.

• No modo MANUAL, o ganho de vermelho, verde e azul pode ser definido manualmente para a posição pretendida

WB SPEED Slow, Medium,

Fast

Regula a velocidade do ciclo de controlo do equilíbrio de branco.

RED gain -5 - 0 - +5

BLUE gain -5 - 0 - +5

• Modo ATW e modo de suspensão AWB: regula o ganho de vermelho para optimizar o ponto branco.

• Modo ATW e modo de suspensão AWB: regula o ganho de azul para optimizar a zona à volta do ponto branco.

-50 - 0 - +50 Controla todas as cores individualmente para controlar apenas o equilíbrio de branco.

-15, … 0, … +5 Regula a saturação de cor. -15 resulta numa imagem monocromática.

Regressa ao menu MODE.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 187 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 187

Submenu Back Light Compensation (BLC)

Função

BLC

BLC LVL

AREA

EXIT

Selecção

ON, OFF

-15,..0,..+15

Seleccione o submenu

Descrição

Quando definir ON, o nível de vídeo é optimizado para a área seleccionada da imagem. As partes fora desta área podem ter uma exposição insuficiente ou excessiva (é normal).

BLC LEVEL regula o equilíbrio entre a área BLC seleccionada e a área circundante.

Seleccione para aceder ao menu de área Back

Light Compensation (consulte Seleccionar uma

área).

Regressa ao menu MODE.

Seleccionar uma área

Para configurar uma área para o BLC (ou VMD), aceda ao menu de área seleccionando a opção AREA no menu BLC (ou VMD). Quando aceder ao menu AREA, a área actual é apresentada com o canto superior esquerdo intermitente. O canto intermitente da imagem pode ser movido com as teclas de seta para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita. Se premir a tecla Select (seleccionar), move o cursor intermitente para o canto oposto, podendo então ser movido. Se premir Select novamente, suspende a área e sai do menu de área.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 188 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 188

Submenu Video Motion Detection (VMD)

Função

VMD

AREA

ACTIVE

Selecção

OFF, SIL, OSD

1, 2, 3, 4,

Seleccione o submenu

ON, OFF

Descrição

Quando a opção VMD é activada e a câmara pode gerar alarmes de movimento SIL (silêncio) ou OSD

(o alarme de monitor gera mensagens no ecrã).

• É possível definir áreas sensíveis a 4 movimentos

(por MODE).

• Prima SELECT para aceder ao menu de configuração de área.

Cada área pode ser activada individualmente, seleccionando YES.

MOTION Prima SELECT para repor o indicador

Indica o pico do movimento medido na área seleccionada

SENS

EXIT

Utilize as teclas LEFT/RIGHT para definir a sensibilidade de movimento para o nível pretendido. Os movimentos que excedam este nível accionam o alarme.

Regressa ao menu MODE.

Nota

Se as áreas VMD se sobrepõem, o movimento só é detectado na área com o número de sequência mais baixo.

Submenu Defaults

Função

MODE

DEFAULTS

Selecção

EXIT

Descrição

Seleccione para repor as predefinições. Aparece um ecrã de confirmação. Disponibiliza um intervalo de 5 segundos para que a câmara optimize a imagem após a reposição do modo.

Regressa ao menu MODE

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 189 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 189

Definições do programa de instalação

Menu Install

Função

LENS

WIZARD

I/O

SYNC

Selecção

Seleccione o submenu

Seleccione o submenu

Seleccione o submenu

CAMERA ID Seleccione o submenu

DEFAULTS Seleccione o submenu

EXIT

Descrição

Seleccione para optimizar a combinação de lentes da câmara

Seleccione para aceder às funções I/O

Seleccione para aceder às funções de sincronização

Seleccione para aceder ao menu ID

Repõe todas as predefinições para todos os modos

Sai do menu

Submenu Install lens wizard

Função Selecção

LENS TYPE AUTO, MANUAL,

DCIRIS, VIDEO

DETECTED

SET BACK

FOCUS

NOW

SET LVL

EXIT

Descrição

No modo AUTO, a câmara detecta automaticamente o tipo de lente utilizada ou impõe um modo de funcionamento.

Se a detecção LENS TYPE estiver definida como

AUTO, aparece o tipo de lente detectada.

Seleccione para impor a abertura máxima de lente. Após a focagem da lente, o objecto alvo permanece focado em condições de iluminação brilhantes ou insuficientes.

(Apenas para lentes com diafragma de vídeo). O indicador do detector de nível deve ser definido para o centro através da regulação do potenciómetro de nível da lente para obter o melhor desempenho de imagem possível.

Regressa ao menu INSTALL

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 190 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 190

Procedimento de regulação da lente de diafragma DC:

1.

Desbloqueie o botão de bloqueio da focagem.

2.

Aceda ao menu Lens Wizard.

3.

SET BACK FOCUS NOW fica realçado no menu.

4.

Rode a regulação da focagem conforme necessário.

5.

Bloqueie o botão de bloqueio da focagem.

6.

Saia do menu.

Procedimento de regulação da lente de diafragma manual:

1.

Desbloqueie o botão de bloqueio da focagem.

2.

Regule a lente para a abertura máxima de lente.

3.

Rode a regulação da focagem conforme necessário.

4.

Bloqueie o botão de bloqueio da focagem.

Procedimento de regulação da lente de diafragma de vídeo:

1.

Desbloqueie o botão de bloqueio da focagem.

2.

Aceda ao menu Lens Wizard.

3.

SET BACK FOCUS NOW fica realçado no menu.

4.

Rode a regulação da focagem conforme necessário.

5.

Bloqueie o botão de bloqueio da focagem.

6.

Seleccione SET LVL no menu. Aparece a barra LEVEL.

7.

Aponte a câmara para o cenário de visualização preferencial.

8.

Regule o potenciómetro de nível localizado na lente até que a barra LEVEL fique colocada na posição central.

9.

Saia do menu.

Nota

O melhor desempenho com uma lente de diafragma de vídeo é obtido quando o potenciómetro de pico/média da lente é definido para média total ou pico total de acordo com o equilíbrio de pico/média definido no menu MODE x ALC.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 191 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 191

Submenu Install I/O

Função

SYNC IN

COMM

CABLE

COMP

Selecção

75 Ohm, HIGH

ON, OFF

OFF, DEFAULT,

RG59, COAX12,

COAX6

0, 1, .. +15

Descrição

Seleccione 75 Ohm, se a entrada de sincronização externa não tiver sido terminada noutro local.

Se definir OFF, a comunicação Bilinx é desactivada.

A compensação de cabo é utilizada para evitar a necessidade de utilização de amplificadores em ligações coaxiais de longa distância até 1000 m.

Para obter os melhores resultados, seleccione o tipo de cabo coaxial utilizado ou, se não o conseguir especificar, seleccione DEFAULT.

Define o nível de compensação do cabo.

COMP

LEVEL

ALARM

EXIT

Seleccione o submenu

Regressa ao menu INSTALL

Submenu Install I/O --> Alarm

Função

ACTIVE

ACTION

ALARM

OUT

EXIT

Selecção

NONE, MONO,

MODE1, MODE2,

MODE3

Descrição

NONE, HIGH, LOW Seleccione active_HIGH ou active_LOW para o conector de entrada de alarme. Seleccione

NONE para desactivar a comutação de alarme.

Seleccione o modo de funcionamento da câmara após a comutação da entrada de alarme.

VMD, REMOTE,

DAY/NIGHT,

FILTER MOVE

• Seleccione VMD para fechar o relé de saída após os alarmes VMD.

• Seleccione REMOTE para que o relé de saída fique disponível para os dispositivos de comunicação remota.

• Day/night: o relé de saída do alarme fecha se a câmara funcionar no modo monocromático.

• Filter move: o relé de saída do alarme fecha antes de o filtro começar a mover-se (em qualquer direcção) e abre quando o nível de vídeo estiver estável (2 - 3 segundos).

Regressa ao menu I/O.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 192 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 192

Submenu Install sync

Função

SYNC

Selecção

INTERNAL, LINE

LOCK, HV LOCK,

GENLOCK

Descrição

Seleccione INTERNAL para funcionamento livre de câmara, seleccione LINE LOCK para bloquear a frequência da fonte de alimentação, seleccione HV

LOCK para bloquear o sinal fornecido pela entrada de sincronização externa e seleccione GENLOCK para bloquear também a sub-portadora.

DETECTED

SYNC

VPHASE

HPHASE

SUB

PHASE

EXIT

0, 2, … 358

Apresenta o modo de sincronização real utilizado pela câmara.

Regula o desvio de fase vertical (no modo LINE

LOCK e com uma frequência de fonte de alimentação detectada).

-25, …, 0, … +125 Regula o desvio de fase horizontal (no modo de bloqueio EXT e com um sinal de entrada válido detectado).

0, 2, … 358 Regula o desvio da fase da subportadora (no modo

EXT LOCK e com uma subportadora válida detectada).

Regressa ao menu INSTALL.

Nota

Não é possível aceder a VPHASE, HPHASE e SUB-PHASE se não existir um sinal de bloqueio válido.

Submenu Install ID

Selecção Função

CAMERA

ID

ID POS

EXIT

OFF, TOP, BOT

Descrição

Introduza uma cadeia de 16 caracteres para o nome da câmara. Utilize LEFT/RIGHT para alterar a posição na cadeia de caracteres e utilize UP/

DOWN para seleccionar o carácter. Utilize SELECT para sair do ecrã de edição da cadeia de caracteres.

Seleccione TOP para ver o ID da câmara no canto superior esquerdo; seleccione BOT para o canto inferior esquerdo. A cadeia de caracteres do ID não aparece quando os menus OSD estão abertos.

Regressa ao menu INSTALL.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 193 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação

Submenu Defaults

Selecção Função

ALL

DEFAULTS

EXIT

PT | 193

Descrição

Seleccione para repor as predefinições. Aparece um ecrã de confirmação. Disponibiliza um intervalo de 5 segundos para que a câmara optimize a imagem após a reposição do modo.

Regressa ao menu MODE.

Comunicação de controlo da câmara

Esta câmara está equipada com um transmissor/receptor de comunicações coaxial. Em combinação com VP-CFGSFT, a câmara pode ser regulada a partir da extremidade inicial do cabo coaxial. Todos os menus podem ser acedidos remotamente proporcionando o controlo total da câmara. Com esta comunicação, pode também desactivar as chaves locais da câmara.

Para evitar a perda de comunicação com uma câmara instalada, a selecção

COMMUNICATION ON/OFF fica indisponível quando utiliza o controlo remoto. Esta função só pode ser acedida através dos botões da câmara.

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 194 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 194

Especificações técnicas

Versões CDD de 1/2 pol.

Tipos

Standard

Pixels activos

Tensão nominal de alimentação

Iluminação mínima

LTC

0620/11

PAL

752x582

LTC

0620/21

NTSC

768x492

LTC

0620/51

PAL

752x582

LTC

0620/61

NTSC

768x492

24 VCA ou 12 VCC

12-28 VCA (50/60 Hz)

11-36 VCC

230 VCA 50 Hz, (/50)

110 VCA 60 Hz, (/60)

Frequência: 100-240 VCA

±10%

50/60 Hz

< 0,18 lux

< 0,024 lux (no modo monocromático)

Versões CCD de 1/3 pol.

Tipos

Standard

Pixels activos

Tensão nominal de alimentação

Iluminação mínima

LTC

0495/11

PAL

752x582

LTC

0495/21

NTSC

768x492

LTC

0495/51

PAL

752x582

LTC

0495/61

NTSC

768x492

24 VCA ou 12 VCC

12-28 VCA (50/60 Hz)

11-36 VCC

230 VCA 50 Hz, (/50)

110 VCA 60 Hz, (/60)

Frequência: 100-240 VCA

±10%

50/60 Hz

< 0,24 lux

< 0,038 lux (no modo monocromático)

Todas as versões

Gerador de imagens

Resolução

SNR

Saída de vídeo

Interline CCD

540 TVL

> 50 dB

1 Vpp, 75 Ohm

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 195 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 195

Todas as versões

Saída Y/C

Sincronização

Obturador

Day/Night

Sens Up

Auto black

AGC

Y: 1 Vpp

C: 0,3 Vpp

Internal (interno), HV-lock (bloqueio HV), Genlock (sincronismo de gerador) ou Line Lock (bloqueio de linha) seleccionável

AES (1/60 (1/50) a 1/100000), sem movimentos vacilantes, fixo seleccionável

Color, Mono, Auto

Regulável de OFF a 10x

On, Off seleccionável

AGC On (activado) ou Off (0 dB) (desactivado) seleccionável

Nível máximo até 28 dB seleccionável

XF-DYN

DNR

Contorno

Contraluz

Equilíbrio de branco

Nível de melhoria de alcance dinâmico automático seleccionável

Filtro de interferência automático ON/OFF seleccionável

Nível de melhoria da nitidez seleccionável

BLC On ou Off seleccionável com área programável

2500 - 9000 K automático (com modo de bloqueio AWB e modo manual)

Saturação de cor Regulável de monocromático (0%) a 133% de cor

Montagem da lente

Lente ALC

Consumo de energia

Compatível com CS, compatível com montagem C com anel adaptador incluído

Detecção automática de diafragma de vídeo ou DC

< 5 W

Dimensões

Peso

58 x 66 x 122 mm (AxLxP) sem lente

450 g sem lente

Parte inferior (isolado) e superior ¼ pol. 20 UNC Montagem em tripé

Temperatura de funcionamento

Controlos

-20° a 50° C

OSD com funcionamento por teclas de função

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 196 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Dinion XF | Manual de instalação PT | 196

Acessórios

Transformadores

• TC1334

• TC120PS

120 VCA, 60 Hz

120 VCA, 60 Hz

- 24 VCA, 30 VA

- 15 VCC, 9 VA

• TC220PSX-24 220-240 VCA, 50/60 Hz - 24 VCA, 30 VA

• TC220PS 220-240 VCA, 50/60 Hz - 15 VCC, 9 VA

Caixa de interface:

• VP-CFGSFT Caixa e software da interface de comunicação Bilinx™

Lentes recomendadas

Lentes VariFocus:

• LTC 3264/30 Diafragma DC de 1/2 pol.,

• LTC 3274/40 Diafragma DC de 1/2 pol.,

• LTC 3364/21 Diafragma DC de 1/3 pol.,

4,5-10 mm F1.6-360

7,5-75 mm F2.2-360

2,8-6 mm F1.4-300 - IR

• LTC 3364/31 Diafragma DC de 1/3 pol.,

• LTC 3364/40 Diafragma DC de 1/3 pol.,

3,5-8 mm F1.4-300 - IR

2,8-12 mm F1.4-360

• LTC 3374/20 Diafragma DC de 1/3 pol.,

Lentes de zoom:

5-50 mm F1.4-185

• LTC 3283/20 Diafragma de vídeo de 1/2 pol., 8-48 mm F1.4-360

• LTC 3384/21 Diafragma DC de 1/3 pol., 6-60 mm F1.4-360

Bosch Security Systems | 2004-01 | V1.0

DinionXFD_Nv1_0.book Page 1 Friday, January 7, 2005 10:56 AM

Distribuidor Autorizado: Alarmes Tucano Ltda

Rua Des. Antõnio de Paula, 3577 - Curitiba - Pr

Fone/fax: (41) 3286-2867 [email protected]

www.tucanobrasil.com.br

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement