advertisement
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 1 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Quick Reference Guide
Digital Proprietary Telephone
Model No.
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
<KX-DT346>
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Wall Mounting Template . . . . . . . . . . . . 143
Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone
(DPT). Please read this manual carefully before using this product and save this manual for future use.
For more details, please refer to the manuals of the PBX.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 2 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 3 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kurzanleitung
Digitales Systemtelefon
Modell-Nr.
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Digitalen Systemtelefons (Digitales SYSTEL) entschieden haben. Bitte lesen Sie vor
Verwendung des Produktes zuerst diese Anleitung und bewahren
Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. Weitere Informationen finden Sie in den Handbüchern der TK-Anlage.
Zubehör (im Lieferumfang)
Hörer: 1 Hörerkabel: 1 Wandmontagehalterung
*1
: 1
Schrauben für die
Wand: 2
Telefonkabel
*2
: 2
*1
*2
Im Lieferumfang dieses Telefons ist eine vormontierte
Wandmontagehalterung enthalten. Informationen zum Entfernen der
Halterung finden Sie unter Schritt 1 auf Seite 19.
Informationen zum zu verwendenden Telefonkabel erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler.
3
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 4 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Dieses Gerät unterstützt die folgenden optionalen Geräte und
Funktionen:
Display
Variable Funktionstasten
LCD-Hintergrundbeleuchtung
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Funktionen
3-zeilig
24
3-zeilig
24
Q
6-zeilig
24
Q
Optionen
KX-NT303 Zusätzliches 12er
Tastenmodul
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
Module
*1 *2 *3
KX-DT301 USB-Modul
*3
KX-DT390 Systemkonsole (mit 60
Tasten)
*2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Verfügbar
*1
Die Verfügbarkeit eines Bluetooth-Moduls richtet sich nach der
Softwareversion der angeschlossenen TK-Anlage. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
*2
Informationen zum Anschluss finden Sie im jeweils beigefügten
Handbuch.
*3
Beim Anschließen von digitalen SYSTELs über den digitalen TWIN-Port kann dieses optionale Gerät nicht verwendet werden.
Warenzeichen:
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind das Eigentum des
Unternehmens Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
4
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 5 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Position der
Bedienungstasten
A
Position der Bedienungstasten
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N O P
<KX-DT346>
A LCD (Liquid Crystal Display)
B PAUSE: Fügt eine Pause in die gespeicherte Rufnummer ein.
Diese Taste dient auch zum
Programmieren dieses
Gerätes.
C RWL/ARS (Rufweiterleitung/
Anrufschutz): Dient zum
Einstellen der Funktion
Rufweiterleitung oder
Anrufschutz an Ihrer
Nebenstelle.
D Konferenz: Dient dem Aufbau eines Konferenzgesprächs.
E INTERNVERBINDUNG: Dient dem Tätigen oder der Annahme eines Interngesprächs.
F AUTOMATISCHE
ANSCHALTUNG/
STUMMSCHALTUNG: Dient der Annahme eines ankommenden Gesprächs im
Freisprechmodus oder der
Stummschaltung des
Mikrofons/Hörers während eines Gesprächs.
5
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 6 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Position der Bedienungstasten
G KURZWAHL/SPEICHERN:
Dient der zentralen/ persönlichen Kurzwahl oder dem Speichern von
Änderungen an der
Programmierung.
H VERMITTELN: Dient dem
Vermitteln eines Gesprächs an einen anderen Teilnehmer.
I WAHLWIEDERHOLUNG:
Dient dem erneuten Wählen der zuletzt gewählten Nummer.
J NACHRICHT: Dient dem
Hinterlassen einer
Nachrichtenanzeige oder dem
Zurückrufen eines Teilnehmers, der eine Nachrichtenanzeige hinterlassen hat.
K Headset-Buchse
L FLASH/SIGNALTASTE: Dient dem Trennen der aktuellen
Verbindung mit anschließendem Tätigen eines neuen Anrufs ohne Auflegen des Hörers.
M RÜCKFRAGE: Wird verwendet, um ein Gespräch ins Halten zu legen.
N FREISPRECHEN/
LAUTHÖREN: Dient zur
Verwendung des
Freisprechbetriebs.
O ENTER: Dient der Zuweisung einer ausgewählten Position.
P Mikrophon: Wird im
Freisprechbetrieb verwendet.
Q Navigationstaste: Dient der
Einstellung der Lautstärke und des Displaykontrasts sowie der
Auswahl gewünschter
Positionen.
R CANCEL: Macht die Auswahl einer Position rückgängig.
S Variable Funktionstasten:
Dienen zum Belegen einer
Amtsleitung oder zur
Ausführung einer der jeweiligen
Taste zugewiesenen Funktion.
T LCD-Display: Kann auf den gewünschten Winkel eingestellt werden.
U Soft-Tasten (S1-S4): S1-S4
(Anordnung von links nach rechts) werden zur Auswahl einer in der untersten Zeile des
Displays angezeigten Position verwendet.
V Leuchtelement Nachricht/
Rufsignal: Wenn Sie ein
Interngespräch empfangen, blinkt dieses Leuchtelement grün, bei einem Amtsanruf blinkt es rot. Wenn Sie eine
Nachricht erhalten haben, leuchtet die Lampe rot.
6
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 7 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Einstellungen
Einstellungen
Lautsprecher-
Lautstärke
Lautstärke
Hörer/Headset
*1
Ruflautstärke
LCD-Kontrast
Im Freisprechbetrieb
Bei Verwendung von Hörer oder
Headset
Bei aufgelegtem Hörer oder
Empfangen eines Anrufs
Zum Lauterstellen auf Auf, zum
Leiserstellen auf Ab drücken.
Bei aufgelegtem Hörer
Rufton ändern
(AL)
ODER
INT'
LCD-
Hintergrundbele uchtung
*2
Zweimal drücken.
Bei aufgelegtem Hörer
ODER
ODER
Automatisch
Immer EIN
Immer AUS
ODER
*1
*2
Wenn Sie Ihre eigene Stimme über den Hörer oder das Headset hören, verringern Sie die Lautstärke.
Nur für KX-DT343/KX-DT346.
7
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 8 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
Liste der Funktionen
Bedeutung der Symbole
(AL)
= Variable Funktionstaste
= Hörer auflegen
= Hörer abheben
= Funktionskennziffer
= Sprechen
BS-Ton
= Bestätigungston
Anrufe tätigen
Anrufen
Anrufen einer Nebenstelle Anrufen eines externen Teilnehmers
Nebenstellen-Nr.
(AL)
externe Rufnummer
Wahlwiederholung
8
Sofortwahl
Sofortwahlnr.
Zielwahl
Speichern
(AL)
Gewünschte Nr.* (max. 32 Stellen)
* Geben Sie die Amtskennziffer vor der
externen Rufnummer ein.
Wählen
(Zielwahl) eingerichtet als Zielwahl-Taste
Persönliche Kurzwahl
Speichern persönliche Kurzwahl-Nr. (2 Stellen) gewünschte Rufnr.* (max. 32 Stellen)
BS-Ton
* Geben Sie die Amtskennziffer vor der externen Rufnummer ein.
Wählen persönliche Kurzwahl-Nr.
(2 Stellen)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 9 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
Zentrale Kurzwahl
Wählen
Türsprechstellen-Nr. (2 Stellen)
BS-Ton
Während eines Gesprächs
Halten
Halten eines Gesprächs
Anruf zurückholen an der haltenden Nebenstelle
(AL)
/
INT'
BS-Ton
So holen Sie ein Amtsgespräch von einer anderen Nebenstelle zurück
(AL)
Gespräch vermitteln
BS-Ton
Nebenstellen-Nr.
Anrufen einer Nebenstelle
(AL)
externe
Rufnummer
Anrufen eines externen
Teilnehmers
Hilfreiche Funktionen
Konferenzgespräch
Weitere Teilnehmer in ein Gespräch aufnehmen (d.h. Konferenz)
BS-Ton
gewünschte
Rufnummer
Sprechen
Sie mit demneuen
Teilnehmer.
BS-Ton
Sprechen Sie mit mehreren
Teilnehmern.
Beenden einer Konferenz
BS-Ton
zentrale Kurzwahl-Nr.
(3 Stellen)
Türsprechstellen-Anruf
9
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 10 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
Einstellung des Telefons entsprechend Ihren Anforderungen
Anrufschutz
Alle Anrufe
Amtsanrufe
Intern- gespräche
Einschalten
Ausschalten
Einstellen des Alarms
BS-Ton
Einschalten
AM
PM
Einmalig
Täglich
BS-Ton
Ausschalten Signalruf ausschalten oder beantworten
INT'
/
BS-Ton
Vor dem Verlassen des Schreibtischs
Rufweiterleitung
Alle Anrufe
Amtsanrufe
Interngespräche
Rufweiterleitung-
Sofort
Rufweiterleitung bei Besetzt
Rufweiterleitung nach Zeit
Rufweiterleitung bei Besetzt oder nach Zeit
Ausschalten
12 H
Stunde/Minute
(4 Stellen)
24 H
Stunde/Minute
(4 Stellen)
Nebenstellen-Nr.
ODER
Amtskennziffer externe
Rufnummer
BS-Ton
10
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 11 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
Voicemail-Dienst verwenden
Eine Nachricht anhören
Von der eigenen Nebenstelle
* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.
Anmerkung:
SPS = Sprachprozessorsystem
Von der Nebenstelle einer anderen
Person
SPS-Nebenstellen-Nr.
Mailbox-Passwort*
Serie KX-TVM
Nachricht anhören
Nachricht zustellen
Mailboxverwaltung
Automatische Abfrage
Nachrichtenhinweis
Weitere Funktionen
Anruf beenden
SPS-Nebenstellen-Nr.
Serie KX-TVP
Nachricht anhören
Mailbox-Nr.
Mailbox-Passwort*
* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.
Nachricht zustellen
Mailboxverteilung prüfen
Automatische Abfrage
Mailboxverwaltung
Weitere Funktionen
Anruf beenden
Eine Nachricht hinterlassen
SPS-Nebenstellen-Nr.
Von der eigenen Nebenstelle
Mailbox-Passwort*
Von der Nebenstelle einer anderen Person
Mailbox-Nr.
Mailbox-Passwort*
* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.
Die gewünschte
Mailboxnummer eingeben
Die Nachricht sofort senden
Eine Nachricht hinterlassen
(Serie KX-TVM)
(Serie KX-TVP)
Befolgen Sie die
Anweisungen
Die Zustellzeit festlegen
11
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 12 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
Beim Abspielen
Sprachführung wiederholen
Beenden
• Weitere Informationen zu Funktionskennziffern erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler.
• Variable Funktionstasten können als Funktionstasten eingerichtet werden.
• Namen und Beschreibungen der Bedienelemente/Tasten finden Sie unter "Position der Bedienungstasten" auf Seite 5.
Aufruf von Funktionen über das Display
Über das LCD-Display
Wenn das Gerät frei ist, können folgende Verzeichnisse, Logs und
Menüs durch Drücken der Pfeile nach links bzw. rechts an der
Navigationstaste aufgerufen werden:
Anrufliste
Erweiterte Wahlwiederholung
Kurzwahlverzeichnis (persönlich)
Kurzwahlverzeichnis (zentral)
Nebenstellenverzeichnis
Systemfunktionen
Eingabe von Zeichen
Sie können über die Wähltasten Buchstaben und Ziffern eingeben.
Durch das wiederholte Drücken einer Wähltaste werden verschiedene Zeichen wie in der folgenden Tabelle aufgeführt angezeigt. Während der Zeicheneingabe können Sie den Cursor durch Drücken der Pfeile nach links bzw. Rechts an der
Navigationstaste bewegen, über die Taste VERMITTELN können
Sie Zeichen löschen. Um während der Eingabe von Zeichen zwischen Tabelle 1 und Tabelle 2 zu wechseln, drücken Sie einfach die Soft-Taste (S1). Eine Liste der verfügbaren Zeichen finden Sie auf der nächsten Seite.
12
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 13 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Aufruf von Funktionen über das Display
Aufruf von Funktionen über das Display
Tabelle 1 (Standardanzeige)
Mal
Tasten
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
T
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
U V t u v 8
W
(Leer- stelle)
X
.
Y
,
Z
’ w
: x
;
/ + — = < > y
0 z 9
£
# $ % &
@
( )
Tabelle 2 (Optionaler Modus)
Mal
Tasten
!
?
" ä ö ü 1
A
D
G
B C a b c À
E F d e f Ð
H I g h i Ì
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
È É Ê Ë 3
Í Î Ï 4
J
M
P
T
K L j k l 5
N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6
Q R S p q r s
U V t u v Ù Ú
Š
Û
ß
Ü
7
8
W
(Leer- stelle)
X
.
Y
,
Z
’ w
: x
;
/ + — = < > y
0 z ý
$ % &
@
( ) £ #
Z
9
13
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 14 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Bedienfeldwinkel anpassen
Bedienfeldwinkel anpassen
Der Bedienfeldwinkel kann in acht verschiedene
Stufen gestellt werden (Stufe 1 = 0°, Stufe 8 =
45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
VORSICHT:
Halten Sie das Bedienfeld fest, bis das Bedienfeld im gewünschten Winkel eingerastet ist. Achten Sie darauf, sich beim
Aufrichten und Absenken des Bedienfeldes nicht die Finger zu klemmen.
Aufrichten:
Richten Sie das Bedienfeld vorsichtig Stufe für Stufe auf.
Absenken:
Richten Sie das Bedienfeld zunächst bis zur
Stufe 8 auf. Halten Sie dann mit einer Hand die Gerätebasis fest und richten Sie das
Bedienfeld weiter auf, um die Verriegelung zu lösen, und drücken Sie das Bedienfeld langsam bis zur Stufe 1 nach unten. Wenn sich das Bedienfeld nicht bis Stufe 1 absenken lässt, wiederholen Sie diesen
Schritt.
Hörer-Aufhänger feststellen
Drücken Sie den Hörer-Aufhänger nach unten, bis er einrastet, um zu verhindern, dass der Hörer bei
Wandmontage oder bei aufrechtem Winkel von der Hörer-Aufhängung herunterfällt. Um den Hörer während eines Gesprächs vorübergehend abzulegen, hängen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt über die obere Kante des Gerätes.
14
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 15 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Anschluss
<Rückansicht>
Anschluss
Anschluss möglich an: ein digitales Systemtelefon
— Digitaler TWIN-Port Anschluss eines Standardtelefons
— TWIN-Port oder paralleler
Anschluss
Das Telefonkabel
(im Lieferumfang)
An eine TK-Anlage anschließen.
Klemme
Headset
Empfohlen: KX-TCA89
• Weitere Informationen zum TWIN-Port und digitalen TWIN-Port erhalten
Sie von Ihrem Fachhändler.
VORSICHT:
Anschließen eines Headsets
• Achten Sie darauf, das Headset-Kabel fest um den Haken zu wickeln, um eine Beschädigung des Steckers zu vermeiden.
Anschließen von Kabeln
• Achten Sie darauf, dass die Kabel fest in der Kabelführung sitzen, um eine Beschädigung des Steckers zu vermeiden.
15
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 16 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation von KX-DT301/KX-NT303
Installation von KX-DT301/KX-NT303
VORSICHT:
• Um eine Beschädigung des Telefons zu verhindern, ist es wichtig, dass Sie das Nebenstellenkabel trennen, bevor Sie das KX-DT301
(USB-Modul) oder die KX-NT303 (Zusätzliches 12er Tastenmodul) einrichten oder entfernen.
• Wenn Sie sowohl die KX-NT303 als auch das KX-DT301 installieren, schließen Sie zunächst die KX-NT303 an.
KX-NT303
Die Zusätzliches 12er Tastenmodul ermöglicht die Erweiterung dieses Gerätes um 12 variable
Funktionstasten. Diese Tasten dienen zum
Belegen einer Amtsleitung, zum Tätigen eines
Anrufs per Zielwahl oder zur Ausführung einer der jeweiligen Taste zugewiesenen Funktion.
<am KX-DT346>
1. Öffnen Sie die Abdeckung.
2. Befestigen Sie die KX-NT303 mithilfe von Schrauben (im
Lieferumfang der KX-NT303) an
Ihrem Gerät.
3. Schließen Sie das Bandkabel an die Buchse an (
A) und biegen
Sie es dann vorsichtig wie in der
Abbildung gezeigt (
B).
4. Schließen Sie die Abdeckung.
16
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 17 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation von KX-DT301/KX-NT303
KX-DT301
Das USB-Modul kann über die USB-Schnittstelle zwischen dem digitalen Systemtelefon und dem PC angeschlossen werden, um
CTI (Computer-Telefonie) zu nutzen.
1. Öffnen Sie die Abdeckung.
2. Schließen Sie das Bandkabel wie in der Abbildung gezeigt an die Buchse an.
3. Schließen Sie die
Abdeckung.
4. Schließen Sie das USB-
Kabel an den USB-Port an.
An einen PC anschließen
• Stellen Sie sicher, dass das
USB-Kabel in der Kabelführung liegt.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von weniger als
3 m.
17
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 18 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation von KX-DT301/KX-NT303
5. Setzen Sie die Laschen der
KX-DT301 in die beiden
Öffnungen am Gerät ein.
6. Befestigen Sie das KX-DT301 mithilfe der Schrauben (im
Lieferumfang von KX-DT301) an Ihrem Gerät.
7. Installieren Sie den USB-
Treiber. Informationen hierzu finden Sie im
Installationshandbuch auf der im Lieferumfang des KX-
DT301 enthaltenen CD-
ROM.
18
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 19 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wandmontage
Wandmontage
1. Entfernen Sie die
Wandmontagehalterung wie in der Abbildung gezeigt vom Gerät.
2. Stellen Sie den Bedienfeldwinkel auf Stufe 1, schließen Sie die
Telefonkabel an und sichern Sie diese entsprechend.
• Die Kabel können auch über die
Oberseite des Geräte geführt werden (Seite 15).
3. Befestigen Sie die
Wandmontagehalterung wie in der Abbildung gezeigt.
• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durch die
Wandmontagehalterung abgeklemmt werden. Vergewissern
Sie sich beim Verlegen der Kabel von der Geräteoberseite, dass die
Kabel nicht eingeklemmt werden.
Schauen Sie dazu durch die
Öffnung in der
Wandmontagehalterung
(
A)
.
Wandmontagehalterung bis zu dieser Stelle schieben.
4. Befestigen Sie die beiden
Schrauben (im Lieferumfang) in einem Abstand von 83 mm oder
100 mm in der Wand und installieren Sie das Gerät.
• Auf Seite 143 finden Sie eine
Schablone für die Wandmontage.
• Stellen Sie sicher, dass die Wand, an die das Gerät montiert wird, stark genug ist, um das Gerät (ca.
1,65 kg) zu tragen.
• Achten Sie darauf die Kabel sicher an der Wand zu befestigen.
• Achten Sie darauf das Gerät von der Wand zu entfernen, wenn es nicht mehr verwendet wird.
83 mm
100 mm
Unterlegscheibe
Schraube bis zu diesem Punkt hereindrehen.
• Informationen zum Feststellen des Hörer-Aufhängers finden Sie auf Seite 14.
19
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 20 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
Beachten Sie bei der Verwendung von Digitalen SYSTELs der Serie
KX-DT3xx folgende Punkte.
• Wenn beim Tätigen von Anrufen Probleme auftreten, ziehen Sie den Stecker des Nebenstellenkabels und schließen Sie ein anderes Telefon an, von dem
Sie wissen, dass es funktioniert. Wenn dieses andere Telefon einwandfrei funktioniert, lassen Sie das defekte Telefon von einem autorisierten
Panasonic Kundendienst reparieren. Wenn auch das intakte Telefon nicht einwandfrei funktioniert, prüfen Sie die TK-Anlage und die internen
Nebenstellenkabel.
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schleifpulvern oder chemischen Reinigungsmitteln wie Benzin oder
Verdünner.
• Verwenden Sie ausschließlich den geeigneten Panasonic Hörer.
• Bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander. Gefährliche Stromschläge könnten die Folge sein. Das Gerät darf nur von qualifizierten Service-
Technikern auseinandergebaut und repariert werden.
• Wenn das Gerät in einer Weise beschädigt ist, dass innere Teile freigelegt sind, ziehen Sie sofort den Stecker des Kabels oder der Anschlussschnur.
• Versuchen Sie nie, Drähte, Nadeln usw. in die Lüftungsöffnungen oder andere Öffnungen dieses Gerätes einzuführen.
Beachten Sie sorgfältig die unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
Installation
Umgebung
1) Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z. B. einer
Badewanne, Waschschüssel oder Küchenspüle. Auch feuchte Keller müssen gemieden werden.
2) Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw.
Heizkörpern und nicht im Bereich elektrischer Störfelder, wie sie beispielsweise von Leuchtstofflampen, Motoren und Fernsehgeräten erzeugt werden. Diese Rauschquellen können störend auf die Leistung des Gerätes einwirken. Das Gerät darf auch nicht in Räumen mit einer
Temperatur von weniger als 5 °C oder mehr als 40 °C aufgestellt werden.
Aufstellung
1) Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.
2) Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf das Gerät fallen und keine Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden können. Setzen Sie das Gerät nicht übermäßigem Qualm, Staub, Feuchtigkeit, mechanischen
Vibrationen, Stößen oder direktem Sonnenlicht aus.
3) Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
20
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 21 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
WARNUNG:
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES STROMSCHLAGS ZU
VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER ANDEREN
ARTEN VON FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
DIE HÖRMUSCHEL DES HÖRERS IST MAGNETISCH UND KANN
KLEINE METALLTEILE ANZIEHEN.
DAS HÖREN ÜBER KOPFHÖRER ODER HEADSETS MIT ÜBERMÄSSIG
HOHER LAUTSTÄRKE KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES
GEHÖRS FÜHREN.
TRENNEN SIE BEI RAUCHENTWICKLUNG, UNGEWÖHNLICHER
GERUCHSBILDUNG ODER AUFFÄLLIGEN GERÄUSCHEN DAS
TELEFONKABEL VOM PRODUKT. ES BESTEHT DIE GEFAHR VON
FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG. STELLEN SIE SICHER, DASS
ES KEINE RAUCHENTWICKLUNG MEHR GIBT UND WENDEN SIE SICH
AN DEN ZUSTÄNDIGEN PANASONIC FACHHÄNDLER.
WICHTIGER HINWEIS:
• Bei Netzausfall funktioniert das Digitale SYSTEL ggf. nicht. Halten Sie an abgesetzten Standorten für die Verwendung im Notfall ein nicht von der lokalen Stromversorgung abhängiges Telefon bereit.
1731
Diese Produkt ist ausschließlich für den Anschluss an eine Panasonic TK-
Anlage vorgesehen.
Hiermit erklären Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) entspricht.
Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Handbuch beschriebenen
Produkten von Panasonic können unter folgender Adresse heruntergeladen werden:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt zum autorisierten Fachhändler:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring15, 22525 Hamburg, Germany
21
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 22 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten
Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
22
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 23 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Mémo utilisateur
Téléphone propriétaire numérique
Nº de modèle
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Merci pour votre achat d'un téléphone propriétaire numérique
(TPN). Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser ce produit, et gardez-le pour utilisation ultérieure. Pour de plus amples détails, veuillez vous reporter aux manuels du PBX.
Accessoires (inclus)
Combiné: 1 Cordon du combiné: 1 Adaptateur de montage mural
*1
: 1
Vis pour mur: 2 Cordon de ligne téléphonique
*2
: 2
*1
*2
Ce téléphone est livré avec l'adaptateur de montage mural déjà incorporé. Pour retirer l'adaptateur, reportez-vous à l'étape 1 de page 39.
Consultez votre revendeur en ce qui concerne le cordon de ligne téléphonique à utiliser.
23
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 24 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Cette unité prend en charge les fonctions et dispositifs optionnels suivants:
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Fonctions
Ecran
Touches Programmables
Eclairage du LCD
Options
KX-NT303 Module d'extension 12 touches
KX-NT307 (PSLP1528) Module
Bluetooth
®*1 *2 *3
KX-DT301 Module USB
*3
KX-DT390 Console SDP (avec 60 touches)
*2
3 lignes
24
Q
3 lignes
24
Q
Q
Q
Q
Q
6 lignes
24
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Disponible
*1
La disponibilité du module Bluetooth dépend de la version du logiciel du
PBX connecté. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
*2
*3
Pour des informations concernant la connexion, reportez-vous au manuel inclus avec chaque unité.
Si vous connectez les TPN via des XDP numériques, ce dispositif optionnel ne peut pas être utilisé.
Marque commerciale:
La marque et les logos Bluetooth
®
appartiennent à la Bluetooth SIG, Inc.
Toute utilisation de ces logos ou marques par Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. possède la licence nécessaire.
24
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 25 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
A
Emplacement des commandes
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N
<KX-DT346>
A LCD (Ecran à cristaux
liquides)
B PAUSE: Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez un numéro de téléphone. Ce bouton est
également utilisé pour programmer cette unité.
C RNV/NPD (Renvoi d'appel/
Ne Pas Déranger): Permet d'activer la fonction de
Renvoi d'appel ou la fonction
Ne Pas Déranger pour votre poste.
O P
D CONFERENCE: Permet d'établir une conférence à plusieurs interlocuteurs.
E INTER: Sert à effectuer ou à recevoir des appels internes.
F REPONSE AUTO/SECRET:
Permet de recevoir un appel entrant en mode mains-libres ou de couper le microphone/ combiné pendant la communication.
25
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 26 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Emplacement des commandes
G NUMEROTATION AUTO/
MEMORISER: Permet de composer un numéro abrégé du système/personnel ou de mémoriser des modifications de programmation.
H TRANSFERT: Permet de transférer un appel à un autre utilisateur.
I BIS (RENUMEROTATION):
Permet de recomposer le dernier numéro composé.
J MESSAGE: Permet de laisser une notification de message en attente ou de rappeler le correspondant ayant laissé cette notification.
K Prise casque
L R (FLASH)/
RENUMEROTATION:
Permet de terminer l'appel actuel et d'en entamer un autre sans raccrocher.
M ATTENTE: Permet de mettre un appel en attente.
N MAINS-LIBRES: Permet d'effectuer des opérations mains-libres.
O ENTER: Permet de confirmer l'élément sélectionné.
P Microphone: Utilisé lors des conversations mains-libres.
Q Touche Navigation: Permet de régler le volume, le contraste de l'écran ou de sélectionner les options souhaitées.
R CANCEL: Permet d'annuler la sélection.
S Touches programmables:
Utilisées pour saisir une ligne externe ou pour exécuter une fonction attribuée à la touche.
T Ecran LCD: Peut être dirigé
à l'angle souhaité.
U Touches polyvalentes (S1-
S4): S1-S4 (situées de gauche à droite) utilisées pour sélectionner le sujet affiché à la dernière ligne de l'écran.
V VOYANT MESSAGE/
SONNERIE: Lorsque vous recevez un appel interne, le voyant clignotera en vert; s'il s'agit d'un appel externe, le voyant clignote en rouge. Si un correspondent vous a envoyé un message, ce voyant reste allumé en rouge.
26
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 27 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Paramètres
Paramètres
Volume du hautparleur
Volume du combiné/ casque
*1
Volume de la sonnerie
Pendant une conversation mainslibres.
En utilisant le combiné ou le casque
A l'état raccroché ou la réception d'un appel
Appuyez sur Up pour augmenter ou sur Down pour diminuer le volume.
Contraste LCD
A l'état raccroché
Tonalité de la sonnerie
Eclairage du
LCD
*2
(LR)
OU
INT'
Appuyer 2 fois.
A l'état raccroché
OU
OU
Automatique
Toujours ACTIF
Toujours INACTIF
OU
*1
*2
Si vous entendez votre propre voix dans le combiné ou le casque, diminuez le volume.
Pour KX-DT343/KX-DT346 uniquement.
27
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 28 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
Liste des fonctions
Signification des icônes
(LR)
= Touche programmable
= Numéro de fonction
= Décrochéz
= Parlez
Tonalité C.
= Tonalité de confirmation
Effectuer des appels
Vers un poste
Nº de poste
= Raccrochéz
Appel
Vers un correspondant externe
(LR)
Nº de téléphone externe
Renumérotation
Numérotation rapide
Nº appel rapide
Numérotation "une-touche"
Pour sauvegarder
(LR)
Nº désiré* (32 chiffres maximum)
* Saisissez le numéro d'accès à la ligne externe avant de
saisir le numéro de téléphone externe.
Pour numéroter
(Numérotation"une-touche")
affecté à une touche en mode de numérotation
"une-touche"
Numérotation abrégée personnelle
Pour sauvegarder
Nº abrégée
personnelle
(2 chiffres)
Nº de téléphone désiré*
(32 chiffres maximum)
Tonalité C.
*
Saisissez le numéro d'accès à la ligne externe
avant de saisir le numéro de téléphone externe.
Pour numéroter
Nº abrégée
personnelle
(2 chiffres)
28
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 29 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
Numérotation abrégée système
Pour numéroter
Nº abrégée système. (3 chiffres)
Appel interphone
Nº d'interphone (2 chiffres)
Tonalité C.
Lors d'une communication
Mise en attente
Tonalité C.
Mise en attente d'appels
Pour reprendre un appel au poste en attente
(LR)
/
INT'
Pour récupérer un appel externe à partir d'un autre poste
(LR)
Transfert d'appels
Tonalité C.
Nº de poste
(LR)
Vers un poste
Nº de téléphone externe
Vers un correspondant externe
Fonctions utiles
Conversation à plusieurs interlocuteurs
Pour ajouter d'autres correspondants à une conversation c.-à-d. conférence
Tonalité C.
Nº de téléphone désiré
Parlez au nouveau correspondant.
Tonalité C.
Parlez à plusieurs correspondants.
Pour quitter une conférence
Tonalité C.
29
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 30 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
Paramétrage de votre téléphone selon vos besoins
Ne Pas Déranger
Tous appels
Appels externes
Appels internes
Valider
Annuler
Tonalité C.
Rappel de rendez-vous
Pour valider
12 H heure/minute
(4 chiffres)
24 H heure/minute
(4 chiffres)
Une fois quotidiennement
Tonalité C.
AM
PM
Pour annuler
Tonalité C.
Pour arrêter ou répondre à l'appel de l'alarme
INT'
/
Avant de quitter votre bureau
Renvoi d'appels
Tous appels
Appels externes
Appels internes
Tous les appels
Sur Occupation
Non Réponse
Occupation/
Non Réponse
Annuler
Nº de poste
OU
Nº d'accès
à la ligne externe
Nº de téléphone externe
Tonalité C.
30
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 31 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
Utiliser le service de messagerie vocale
Ecouter un message
A partir de votre poste
Nº de poste SMV
Mot de passe boîte vocale*
* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.
Remarque:
SMV = Système de Messagerie Vocale
Série KX-TVM
Ecouter le message
Envoyer un message
Gestion de la boîte vocale
Accueil Automatique
Notification de message
Autres fonctions
Terminer l'appel
A partir du poste d'une autre personne
Nº de poste SMV
Nº de boîte vocale
Mot de passe boîte vocale*
* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.
Série KX-TVP
Ecouter le message
Envoyer un message
Vérifier la distribution de la boîte vocale
Accueil Automatique
Gestion de la boîte vocale
Autres fonctions
Terminer l'appel
Laisser un message
Nº de poste SMV
A partir de votre poste
Mot de passe boîte vocale*
A partir d'un autre poste
Nº de boîte vocale
Mot de passe boîte vocale*
* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.
Saisissez le numéro de boîte vocale désirée
Envoyer immédiatement le message
(Série KX-TVM)
Laisser un message
(Série KX-TVP)
Programmer l'heure de l'envoi du message
Suivez le guide
31
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 32 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
Pendant l'écoute
Répéter l'assistance vocale
Quitter
• Consultez votre revendeur pour de plus amples détails concernant les numéros des fonctions.
• Il est possible d'attribuer des touches programmables en tant que touches de fonction.
• Les noms et les descriptions des panneaux de contrôle/touches se trouvent dans "Emplacement des commandes" de page 25.
Accéder aux fonctions en utilisant l'écran
Utiliser l'écran LCD
Il est possible d'accéder aux répertoires, journeaux et menus suivants, en appuyant à gauche ou à droite sur la Touche
Navigation lorsque cette unité est libre:
Journal des appels entrants
Journal des appels sortants
Répertoire de numérotation abrégée personnelle
Répertoire de numérotation abrégée système
Répertoire de numéros de postes
Accès aux fonctions
Saisie des caractères
Vous pouvez saisir des caractères alphabétiques et numériques par le biais des touches de numérotation. En appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation, différents caractères apparaîtront, comme l'illustrent les tableaux suivants. En saisissant des caractères, vous pouvez déplacer le curseur avec les touches de Navigation gauche et droite et supprimer des caractères avec la touche TRANSFERT. Pour basculer entre les tableaux 1 et 2, appuyez sur la touché polyvalente (S1) lorsque vous saisissez des caractères. Pour une liste des caractères disponibles, reportezvous à la page suivante.
32
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 33 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Acceder aux fonctions en utilisant l'ecran
Acceder aux fonctions en utilisant l'ecran
Tableau 1 (écran standard)
Fois
Touches
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W
(espace)
X Y Z w x y z 9
.
,
’
: ;
0
/ + — = < >
$ % & @ ( )
£
#
Tableau 2 (Mode optionnel)
Fois
Touches
!
A
?
" ä ö ü 1
B C a b c À
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
D
G
J
E F d e f Ð
H I g h i Ì
K L j k l 5
È
Í
É
Î
Ê
Ï
Ë
4
3
M
P
N O m n o Ñ Ò
Q R S p q r s
Ó
Š
Ô
ß
Õ
7
Ö Ø Œ 6
T
W
U
X
V
Y t
Z u w v x
(espace)
.
,
’
: ;
/ + — = < >
Ù Ú Û Ü 8 y
0 z ý
Z
9
$ % & @ ( ) £ #
33
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 34 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Réglage de l'angle du panneau opérateur
Réglage de l'angle du panneau opérateur
L'angle du panneau opérateur peut être réglé à huit angles différents (niveau 1 = 0°, niveau 8 =
45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
ATTENTION:
Retenez le panneau opérateur jusqu'à ce qu'il soit fixé à l'angle désiré. Assurez-vous de ne pas coincer vos doigts lorsque vous ajustez le panneau opérateur.
Pour remonter:
Soulevez doucement le panneau opérateur, un niveau à la fois.
Pour descendre:
Remontez le panneau opérateur au niveau
8. Ensuite, avec une main sur la base de l'unité, soulevez encore le panneau opérateur pour libérer le levier, puis poussez doucement le panneau opérateur jusqu'au niveau 1. Si le panneau opérateur ne peut
être descendu au niveau 1, répétez cette
étape.
Verrouiller le crochet du combiné
Tirez le combiné vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille pour éviter qu'il ne tombe du berceau lorsque l'unité est montée sur un mur ou placée à un angle élevé. Pour poser temporairement le combiné lors d'une conversation, accrochez-le sur le bord supérieur de l'unité comme illustré.
34
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 35 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Connexion
<Vue arrière>
Connexion
Connecter a: un téléphone propriétaire numérique
— Connexion de XDP numériques un poste simple
— XDP ou connexion parallele
Le cordon de ligne t é l é phonique
(inclus)
Connecter a un PBX.
Mâchoire
Casque
Recommandé: KX-TCA89
• Consultez votre revendeur pour de plus amples détails concernant les
XDP et les XDP numériques.
ATTENTION:
En connectant un casque
• Assurez-vous que le cordon du casque est passé autour du crochet pour éviter d'endommager le connecteur.
En connectant les cordons
• Assurez-vous que les cordons sont insérés et fixés dans les rainures pour éviter d'endommager les connecteurs.
35
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 36 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation des KX-DT301/KX-NT303
Installation des KX-DT301/KX-NT303
ATTENTION:
• Pour éviter d'endommager le téléphone, assurez-vous de débrancher la ligne avant d'installer ou de retirer le KX-DT301
(module USB) ou le KX-NT303 (module d'extension 12 touches).
• Connectez d'abord le KX-NT303 si vous allez connecter le KX-
DT301 en combinaison avec le KX-NT303.
KX-NT303
Le module d'extension 12 touches permet d'ajouter 12 touches programmables à cette unité. Ces touches sont utilisées pour prendre une ligne réseau, passer un appel avec Numérotation ''une-touche'' ou exécuter une fonction attribuée à la touche.
1. Ouvrez le couvercle.
<avec un KX-DT346>
2. Fixez le KX-NT303 sur votre unité à l'aide des vis
(incluses avec le KX-NT303).
3. Insérez le câble plat dans le connecteur (
A), puis pliez légèrement le câble comme illustré (
B).
4. Refermez le couvercle.
36
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 37 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation des KX-DT301/KX-NT303
KX-DT301
Le module USB peut être connecté entre le téléphone propriétaire numériue et l'ordinateur personnel au travers de l'interface USB pour implémenter le CTI (Couplage Téléphonique Informatique).
1. Ouvrez le couvercle.
2. Insérez le câble plat dans le connecteur comme illustré.
3. Refermez le couvercle.
4. Connectez le câble USB au port USB.
Connecter à un PC
• Assurez-vous que le câble USB passe dans le chemin de câble.
• Veuillez utiliser un câble USB de moins de 3 m.
37
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 38 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation des KX-DT301/KX-NT303
5. Insérez les boutons du KX-
DT301 dans les 2 trous de l'unité.
6. Fixez le KX-DT301 sur votre unité à l'aide des vis
(incluses avec le KX-DT301).
7. Installez le pilote USB.
Reportez-vous au Manuel
Installateur sur le CD-ROM accompagnant le KX-DT301.
38
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 39 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Fixation murale
Fixation murale
1. Retirez l'adaptateur de montage mural de l'unité comme illustré.
2. Passez le panneau opérateur au niveau 1, puis connectez et fixez les cordons de la ligne téléphonique.
• Les cordons peuvent également
être acheminés à partir du sommet de l'unité (page 35).
3. Attachez l'adaptateur de montage mural comme illustré.
• Assurez-vous de ne pas coincer les cordons avec l'adaptateur de montage mural. Lorsque vous passez les cordons depuis le haut de l'unité, regardez par l'orifice dans l'adaptateur de montage mural
(
A)
pour confirmer que les cordons ne seront pas coincés.
Glissez l'adaptateur de montage mural jusqu'à ce point.
4. Vissez les 2 vis (incluses) dans le mur à une distance de 83 mm ou de 100 mm l'une de l'autre et montez l'unité sur le mur.
• Vous pouvez trouver un gabarit pour le montage mural à la page 143.
• Assurez-vous que le mur sur lequel sera attachée l'unité pourra supporter le poids de l'unité (environ 1,65 kg).
• Assurez-vous que les cordons sont fermement fixés au mur.
• Lorsque l'unité ne sera plus utilisée, assurez-vous de la détacher du mur.
83 mm
100 mm
Rondelle
Insérez la vis jusqu'ici.
• Pour des informations concernant le verrouillage du crochet du combiné, reportez-vous à la page 34.
39
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 40 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informations importantes
Informations importantes
Lorsque vous utilisez les TPN de la série KX-DT300, souvenezvous des conditions suivantes.
• Si vous avez des problèmes pour effectuer des appels, déconnectez le cordon de ligne et connectez un téléphone dont vous êtes certain qu'il fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, faites réparer le téléphone défectueux par un centre de service Panasonic autorisé. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, vérifiez le PBX et le câblage interne des lignes.
• Nettoyez l'unité avec un tissu doux. Ne nettoyez pas l'unité avec des poudres abrasives ou avec des agents chimiques, tels que le benzène ou du thinner.
• N'utilisez que le combiné d'origine Panasonic.
• Ne désassemblez pas cette unité. Vous vous exposeriez à des décharges électriques dangereuses. L'unité ne peut être désassemblée et réparée que par des techniciens de service qualifiés.
• Si les composants internes risquent d'être exposé à des dommages, déconnectez immédiatement le câble ou le cordon.
• N'introduisez jamais de fils électriques, de broches, etc., dans les ouvertures d'aération et autres orifices de l'appareil.
Suivez rigoureusement les instructions de sécurité cidessous.
Installation
Environnement
1) N'utilisez pas cette unité à proximité d'eau, par exemple, d'une baignoire, un évier ou un lavabo. Evitez également les souterrains humides.
2) Maintenez éloigné l'unité d'appareils de chauffage ou de dispositifs générant des interférences électriques, tels que des lampes fluorescentes, des moteurs ou des télévisions. Ces sources d'interférences pourraient dégrader les performances de l'unité. Ne la placez pas non-plus dans des chambres où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
Emplacement
1) Ne placez pas d'objets lourds sur cette unité.
2) Assurez-vous que des objets ne puissent tomber sur l'unité et que des liquides ne puissent y être déversés. N'exposez pas cette unité à des fumées, poussières, humidité, vibrations mécaniques, chocs ou lumière directe du soleil.
3) Placez l'unité sur une surface plate.
40
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 41 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informations importantes
Informations importantes
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGES
ELECTRIQUES, N'EXPOSEZ PAS CETTE UNITE A LA PLUIE OU A DE
L'HUMIDITE.
L'ECOUTEUR DU COMBINE EST MAGNETISE ET POURRAIT ATTIRER
DE PETITS OBJETS METALLIQUES.
LES VOLUMES SONORES EXCESSIFS AU TRAVERS D'OREILLETTES
OU D'UN CASQUE PEUVENT ENTRAINER LA PERTE DE L'OUIE.
DEBRANCHEZ LE CORDON DE LA LIGNE TELEPHONIQUE DE CETTE
UNITE SI ELLE EMET DE LA FUMEE, DES ODEURS ANORMALES OU
DES BRUITS INHABITUELS. DE TELLES CONDITIONS PEUVENT
PROVOQUER DES INCENDIES OU DES DECHARGES ELECTRIQUES.
CONFIRMEZ QUE L'UNITE NE FUME PLUS ET CONTACTEZ UN
CENTRE DE SERVICE AUTORISE.
REMARQUE IMPORTANTE:
• Dans le cas de coupures du courant, le TPN pourrait ne pas fonctionner.
Veuillez vous assurer qu'à des endroits éloignés, un téléphone séparé, ne dépendant pas du secteur électrique, est disponible en cas d'urgence.
1731
Ce produit est conçu pour être connecté sur un PBX de Panasonic uniquement.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. déclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et autres provisions relevantes de la directive sur les équipements terminaux de radio et télécommunications (R&TTE) 1999/5/CE.
Les déclarations de conformité des produits Panasonic relevants décrits dans le présent manuel peuvent être téléchargées à partir du site:
http://www.doc.panasonic.de
Contacter un représentant autorisé:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
41
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 42 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informations importantes
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/
96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaitez vous débarasser de pièces d'équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
42
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 43 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Beknopte handleiding
Digitaal Systeemtoestel
Modelnr.
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Digitaal Systeemtoestel
(DPT). Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor meer informatie kunt u de handleidingen van de PBX raadplegen.
Accessoires (bijgeleverd)
Hoorn: 1 Hoornsnoer: 1 Muurbevestigingshulpstuk
*1
: 1
Muurschroeven: 2 Telefoonsnoer
*2
: 2
*1
*2
Deze telefoon wordt geleverd met een al voorgemonteerd muurbevestigingshulpstuk. Om de adapter te verwijderen, zie stap 1 op pag. 59.
Raadpleeg uw dealer als u wilt weten welk soort telefoonsnoer u moet gebruiken.
43
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 44 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Deze unit ondersteunt de volgende optionele apparaten en funkties:
Display
Flexibele toetsen
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Kenmerken
3 regels 3 regels 6 regels
Achtergrondverlichting van display
24 24
Q
24
Q
Opties
KX-NT303 Add-on 12 Key Module
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
module
*1 *2 *3
KX-DT301 USB module
*3
KX-DT390 DSS Console (met 60 toetsen)
*2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Beschikbaar
*1
De beschikbaarheid van de Bluetooth module hangt af van de software versie van de aangesloten PBX. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
*2
Voor informatie over de aansluiting dient u de bijbehorende handleiding te raadplegen.
*3
Wanneer DPT's via digitale XDP zijn aangesloten, kan dit optionele apparaat niet worden gebruikt.
Handelsmerk:
De naam Bluetooth
®
en de logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. staat onder licentie.
44
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 45 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
A
Locatie van bedieningstoetsen
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N
<KX-DT346>
A LCD (Liquid Crystal
Display)
B PAUZE: wordt gebruikt om een pauze in te voegen tijdens het opslaan van een telefoonnummer. Wordt ook gebruikt om het toestel te programmeren.
C DSN/NS (Gesprek
Doorschakelen/Niet
Storen): wordt gebruikt om de funkties Gesprek
Doorschakelen of Niet
Storen op uw toestel in te stellen.
O P
D CONF (Conferentie): wordt gebruikt om een gesprek tussen meerdere partijen tot stand te brengen.
E INTERCOM: wordt gebruikt om interne gesprekken te beginnen of te ontvangen.
F AUTO BEANTWOORD/
MICROFOON UIT: wordt gebruikt voor het beantwoorden van een intern gesprek in de handen-vrij modus of om tijdens een gesprek de microfoon/hoorn tijdelijk uit te schakelen.
45
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 46 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Locatie van bedieningstoetsen
G AUTOMATISCH KIEZEN/
OPSLAAN:
wordt gebruikt voor Systeem-/Persoonlijkverkort kiezen of om programmeerwijzigingen op te slaan.
H DOORVERBINDEN: wordt gebruikt om een gesprek naar een andere partij door te verbinden.
I HERHALEN: wordt gebruikt om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen.
J BOODSCHAP: wordt gebruikt voor het achterlaten van een Boodschap Wacht indicatie of om de partij die de boodschap achterliet terug te bellen.
K Ingang Headset
L R: wordt gebruikt om het huidige gesprek te beëindigen en een ander gesprek te beginnen zonder de hoorn op de haak te leggen.
M WACHTSTAND: wordt gebruikt om een gesprek in de wachtstand te zetten.
N HANDEN-VRIJ:wordt gebruikt voor handen-vrij telefoneren.
O ENTER: wordt gebruikt om het geselecteerde item te bevestigen.
P Microfoon: wordt gebruikt voor handen-vrij telefoneren.
Q Navigatietoets: wordt gebruikt voor het afstellen van het volume en het displaycontrast of om gewenste instellingen te kiezen.
R CANCEL: wordt gebruikt om het geselecteerde item te annuleren.
S Flexibele toetsen: wordt gebruikt om een vrije netlijn te kiezen of voor het uitvoeren van een funktie die aan de toets is toegewezen.
T LCD-scherm: Kan in de gewenste hoek worden afgesteld.
U Soft toetsen (S1-S4): S1-
S4 (van links naar rechts) worden gebruikt om het item te selecteren dat op de onderste regel van het display wordt weergegeven.
V Boodschap/Beltoon LED:
Als u een intern gesprek ontvangt, dan zal de indicator groen knipperen, en de indicator zal rood knipperen als u een extern gesprek ontvangt. Als iemand u een boodschap heeft achtergelaten, brandt het rode LED constant.
46
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 47 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instellingen
Instellingen
Luidspreker volume
Tijdens handen-vrij telefoneren
Volume van
Hoorn/headset
Bel volume
*1
Tijdens gebruik van de hoorn of headset
Terwijl de hoorn op de haak ligt of een gesprek ontvangen wordt
Druk op Omhoog om het volume te verhogen of op
Omlaag om het volume te verlagen.
Displaycontrast
Terwijl de hoorn op de haak ligt
Beltoon
(CO)
OF
INT'
OF
Tweemaal indrukken.
Achtergrondverli chting van display
*2
Terwijl de hoorn op de haak ligt
Automatisch
OF
Altijd AAN
Altijd UIT
OF
*1
*2
Wanneer u uw eigen stem door de hoorn of headset hoort, verlaagt u het volume.
Aleen voor KX-DT343/KX-DT346.
47
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 48 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
Eigenschappen
Betekenis van de afbeeldingen
(CO)
= Flexibele toets
= Hoorn op de haak
= Hoorn van de haak
= Funktienummer
= Spreek
B-toon
= Bevestigingstoon
Gesprekken beginnen
Bellen
Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen toestelnr.
extern tel. nr.
(CO)
Herhalen
Direct kiezen direct kiesnr.
Snelkiezen
Opslaan
(CO)
Gewenste nr.* (max. 32 cijfers)
* Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het externe telefoonnummer.
Kiezen
Opslaan
(Snelkiezen)
toegewezen als Snelkiestoets
Persoonlijk-verkort kiezen persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)
Gewenste nr.*
(max. 32 cijfers)
B-toon
* Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het externe telefoonnummer.
Kiezen persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)
48
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 49 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
Systeem-verkort kiezen
Kiezen deurintercomnr. (2 cijfers)
B-toon
Tijdens een gesprek
In de wachtstand plaatsen
Wachtstand
Een gesprek uit de wachtstand terugnemen
B-toon
(CO)
/
INT'
Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel
(CO)
Gesprek Doorverbinden
B-toon
toestelnr.
(CO)
Een intern toestel opbellen
extern tel. nr.
Een externe partij opbellen
Nuttige eigenschappen
Gesprek tussen meerdere partijen
Andere partijen tijdens een gesprek toevoegen d.w.z. conferentie
B-toon
gewenste telefoonnr.
B-toon
Spreek met de tweede partij.
Spreek met meerdere partijen.
De conferentie verlaten
B-toon
persoonlijk-verkort kiesnr. (3 cijfers)
Deurintercomgesprek
49
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 50 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
Een toestel naar uw wensen instellen
Niet Storen
Beide gesprekken
Netlijn gesprekken
Interne gesprekken
Herinneringsalarm
Instellen
Annuleren
Instellen
12 H
Uur/minuut
(4 cijfers)
24 H
Uur/minuut
(4 cijfers)
AM
PM
Eenmalig dagelijks
B-toon
B-toon
Annuleren Stoppen of beantwoorden van het herinneringsalarm
INT'
/
B-toon
Voordat u uw bureau verlaat
Gesprek Doorschakelen
Beide gesprekken
Netlijn gesprekken
Interne gesprekken
Alle gesprekken
Bezet
Afwezig
Bezet/
Afwezig
Annuleren toestelnr.
Netlijn- toegangsnr.
OF
extern- tel. nr.
B-toon
50
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 51 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
Gebruik maken van de Voice Mail Service
Een boodschap beluisteren
Vanaf uw eigen toestel
VRS-toestelnr.
Wachtwoord Mailbox*
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.
Opmerking: VRS = Voice Processing systeem
Vanaf het toestel van iemand anders
KX-TVM serie
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Mailboxbeheer
Voice Prompt service
Boodschapindicatie
Overige funkties
Beëindig gesprek
VRS-toestelnr.
KX-TVP serie
Boodschap beluisteren
mailboxnr.
Wachtwoord Mailbox*
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.
Boodschap verzenden
Controleer mailboxdistributie
Voice Prompt service
Mailboxbeheer
Overige funkties
Beëindig gesprek
Een boodschap achterlaten
VRS-toestelnr.
Vanaf uw eigen toestel
Wachtwoord Mailbox*
Vanaf een ander toestel mailboxnr.
Wachtwoord Mailbox*
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.
Voer het gewenste mailboxnummer in
De boodschap direct verzenden
Een boodschap achterlaten
(KX-TVM serie)
(KX-TVP serie)
Volg de instrukties
De verzendtijd instellen
51
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 52 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
Tijdens het beluisteren
Herhaal de gesproken instructies
Stoppen
• Raadpleeg uw dealer voor meer informatie betreffende funktienummers.
• Het is mogelijk om flexibele toetsen toe te wijzen als funktietoetsen.
• De namen beschrijvingen van de toetsen op het bedieningspaneel kunt u vinden in "Locatie van bedieningstoetsen" op pag. 45.
Via het display toegang krijgen tot funkties
Met behulp van het LCD-scherm
Het is mogelijk om toegang te krijgen tot de volgende directories, logs en menu's door links of rechts op de Navigatietoets te drukken terwijl het toestel vrij is:
Inkomend gesprekslog
Uitgaand gesprekslog
Directory voor Persoonlijk-verkort kiezen
Directory voor Systeem-verkort kiezen
Directory voor toestelnummers
Funktietoegang
Tekens invoeren
Letters en cijfers kunt u invoeren met behulp van de cijfertoetsen.
Als u telkens op dezelfde cijfertoets drukt, verschijnen verschillende tekens, zoals afgebeeld in de volgende tabel. Terwijl u tekens invoert, kunt u met de linker en rechter Navigatietoetsen de cursor bewegen en met de DOORVERBINDEN toets kunt u tekens wissen. Om te schakelen tussen tabel 1 en tabel 2, kunt u, tijdens het invoeren van karakters, op elk gewenst op de softtoets
(S1) drukken. Raadpleeg de volgende pagina voor een lijst van beschikbare tekens.
52
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 53 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Funktietoegang via het display
Funktietoegang via het display
Tabel 1 (Standaard display)
Maal
Toetsen
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
T
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
U V t u v 8
W
(spatie)
X Y Z w x y z 9
.
,
’ : ;
0
/ + — = < >
£
# $ % &
@
Tabel 2 (Optie modus)
( )
Maal
Toetsen
!
A
?
" ä ö ü 1
B C a b c À
D
G
E F d e f Ð
H I g h i Ì
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
È É Ê Ë 3
Í Î Ï 4
J
M
P
T
K L j k l 5
N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6
Q R S p q r s
U V t u v Ù Ú
Š
Û
ß
Ü
7
8
W
(spatie)
X
.
Y
,
Z
’ w
: x
;
/ + — = < > y
0 z ý
$ % &
@
( ) £ #
Z
9
53
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 54 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Hoekinstelling van het bedieningspaneel
Hoekinstelling van het bedieningspaneel
Het bedieningspaneel kan in acht verschillende hoekposities worden ingesteld (positie 1 = 0°, positie 8 = 45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
WAARSCHUWING:
Hou het bedieningspaneel vast totdat deze in de gewenste hoek is geklikt. Voorkom beklemming van uw vingers als u het bedieningspaneel in een lagere of hogere stand plaatst.
Omhoog plaatsen:
Duw het bedieningspaneel telkens één positie zacht omhoog.
Omlaag plaatsen:
Duw het bedieningspaneel naar positie 8.
Vervolgens, terwijl u met uw andere hand het voetstuk tegenhoudt, duwt u het bedieningspaneel iets verder omhoog totdat de grendel opent, en duw het bedieningspaneel vervolgens langzaam naar positie 1. Herhaal deze stap als het bedieningspaneel niet naar positie 1 kan worden teruggezet.
Vergrendelen van de hoornhaak
Om te voorkomen dat de hoorn van de hoornslede valt wanneer het toestel aan een muur hangt of in een hoge hoekpositie staat, duwt u de hoornhaak naar beneden tot deze vergrendelt. Tijdens een gesprek kunt u de hoorn tijdelijk neerleggen door deze aan de bovenkant van de unit vast te haken zoals is afgebeeld.
54
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 55 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Aansluiting
<Achteraanzicht>
Aansluiting
Aansluiten op:
Een digitaal systeemtoestel
— Digitale XDP-aansluiting
Een enkelvoudig toestel
— XDP of parallelle aansluiting
Het telefoonsnoer
(bijgeleverd)
Aansluiten op een PBX.
Klem
Headset
Aanbevolen: KX-TCA89
• Raadpleeg uw dealer voor meer details over XDP en Digitale XDP.
WAARSCHUWING:
Wanneer u een headset aansluit
• Om schade aan de connector te voorkomen, dient u het koptelefoonsnoer achter het haakje te klemmen.
Wanneer u snoeren aansluit
• Om schade aan de connectors te voorkomen, dient u de snoeren in de gleuven te steken en vast te klemmen.
55
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 56 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
WAARSCHUWING:
• Om schade aan de telefoon te voorkomen, dient u de telefoonlijn van de tefooncontactdoos los te koppelen voordat u de
KX-DT301 (USB module) of de KX-NT303 (Add-on 12 Key
Module) gaat installeren of verwijderen.
• Sluit de KX-NT303 als eerste aan wanneer u zowel de KX-
DT301 als de KX-NT303 gaat installeren.
KX-NT303
De Add-on 12 Key Module maakt het mogelijk om 12 extra flexibele toetsen aan deze unit toe te voegen. Deze toetsen worden gebruikt om een buitenlijn te bellen, om via Snelkiezen te bellen of om een functie te activeren die aan de toets is toegewezen.
1. Open de afdekking.
<met een KX-DT346>
2. Monteer de KX-NT303 met behulp van de schroeven
(met KX-NT303 bijgeleverd) aan uw unit.
3. Steek de platte kabel in de aansluiting (
A
), en buig de kabel voorzichtig zoals is afgebeeld (
B
).
4. Sluit de afdekking.
56
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 57 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
KX-DT301
De USB module kan via een USB-interface worden aangesloten tussen het digitale systeemtoestel en de personal computer om personal CTI (Computer Telephony Integration) te kunnen implementeren.
1. Open de afdekking.
2. Steek de platte kabel in de aansluiting zoals is afgebeeld.
3. Sluit de afdekking.
4. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort.
Aansluiten op een PC
• Zorg dat de USB-kabel door de snoergeleider loopt.
• Gebruik een USB-kabel die korter is dan 3 m.
57
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 58 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
5. Steek de uitsteeksels van de
KX-DT301 in de 2 openingen van de unit.
6. Monteer de KX-DT301 met behulp van de schroeven
(met KX-DT301 bijgeleverd) aan uw unit.
7. Installeer de USB-driver.
Raadpleeg de
Installatiehandleiding die op
CD-ROM met de KX-DT301 is bijgeleverd.
58
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 59 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Muurbevestiging
Muurbevestiging
1. Verwijder het muurbevestigingshulpstuk van de unit zoals is afgebeeld.
2. Zet het bedieningspaneel in positie 1, daarna de telefoonsnoeren aansluiten en vastklemmen.
• De snoeren kunnen ook via de bovenkant van de unit worden geleid (pag. 55).
3. Het muurbevestigingshulpstuk bevestigen zoals is afgebeeld.
• Zorg dat de snoeren niet beklemd raken door het muurbevestigingshulpstuk.
Wanneer de snoeren via de bovenkant lopen, controleer dan via de opening in het muurbevestigingshulpstuk
(
A) of de snoeren niet worden beklemd.
Schuif het muurbevestigingshulpstuk tot aan dit punt.
4. De 2 schroeven (bijgeleverd) met een onderlinge tussenafstand van 83 mm of
100 mm in de muur boren en hang de unit tegen de muur.
• Op pag. 143 vindt u een boormal voor muurbevestiging.
• Zorg dat de muur waaraan u de unit zal gaan ophangen, geschikt is om de unit te dragen (1,65 kg).
• Zorg dat u de snoeren tegen de muur bevestigt.
• Wanneer u dit product niet meer gebruikt, haal het dan van de muur af.
83 mm
100 mm
Sluitring
De schroef tot hier indraaien
• Raadpleeg pag. 54 voor informatie over vergrendelen van de hoorn.
59
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 60 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie
Wanneer u gebruik maakt van DPT's uit de KX-DT300 serie, dient u de volgende voorwaarden in gedachten te houden.
• Als het toestel tijdens het telefoneren problemen oplevert, koppel dan de telefoonaansluiting los en sluit vervolgens een goed werkende telefoon aan. Als de goed werkende telefoon goed functioneert, laat de defecte telefoon dan door een erkend Panasonic Service Centre repareren. Als de goed werkende telefoon wel problemen oplevert, controleer dan de
PBX en de bedrading van het interne toestel.
• Maak de unit schoon met een zachte doek. Reinig de unit niet met schuurmiddelen of chemische vloeistoffen zoals benzine of thinner.
• Gebruik alleen de bijbehorende Panasonic hoorn.
• Probeer dit toestel niet zelf te demonteren. Dit kan leiden tot gevaarlijke elektrische schokken. Dit toestel mag alleen worden gedemonteerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Indien door schade interne onderdelen niet meer zijn afgeschermd, koppel dan onmiddellijk de kabel of het snoer.
• Steek nooit ijzeren draden, pinnen, etc. in de ventilatieopeningen of andere openingen van deze toestellen.
Neem de onderstaande veiligheidsregels speciaal in acht.
Installatie
Omgeving
1) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak of aanrecht. Vochtige kelders dienen tevens te worden vermeden.
2) Houd de toestellen uit de buurt van warmtebronnen en apparaten die elektrische ruis genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de telefoon verstoren. Plaats het ook niet in kamers waar de temperatuur lager dan 5 °C of hoger dan 40 °C is.
Plaatsing
1) Leg geen zware voorwerpen op dit toestel.
2) U moet ervoor zorgen dat er geen voorwerpen op vallen, en er geen vloeistoffen in het toestel kunnen worden gemorst. Stel dit toestel niet bloot aan overmatige rook, stof, vocht, mechanische vibratie, schokken of direct zonlicht.
3) Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
60
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 61 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie
WAARSCHUWING:
STEL DIT PRODUCT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
HET LUISTERGEDEELTE VAN DEZE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN
DUS KLEINE IJZERDEELTJES AANTREKKEN.
EEN TE HARD GELUIDSVOLUME VIA OORTELEFOONS, KOPTELEFOONS
OF HEADSETS KAN GEHOORBESCHADIGING VEROORZAKEN.
KOPPEL DE TELEFOONSNOER VAN DIT PRODUCT LOS ALS ER ROOK
UIT KOMT, DE UNIT EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF VREEMDE
GELUIDEN MAAKT. DEZE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN BRAND
VEROORZAKEN OF KORTSLUITING. CONTROLEER OF DE ROOK IS
GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND PANASONIC
SERVICE CENTRE.
BELANGRIJKE INFORMATIE:
• Tijdens een stroomstoring kan de DPT niet worden gebruikt. Zorg dat er in afgelegen plaatsen, in geval van nood, een apart toestel beschikbaar is, dat niet afhankelijk is van het stroomnet.
1731
Dit product is bestemd te worden aangesloten op uitsluitend een Panasonic
PBX-centrale.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart dat deze apparatuur in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige relevante bepalingen conform Richtlijn 1999/5/EC betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE).
Conformiteitsverklaringen voor de in deze handleiding beschreven producten van Panasonic kunt u downloaden via:
http://www.doc.panasonic.de
Contactgegevens van de gemachtigde vertegenwoordiger:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
61
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 62 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
62
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 63 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Snabbguide
Digital systemtelefon
Modellnr
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Tack för att du valde en digital systemtelefon (DPT). Läs igenom den här handboken noga innan du använder produkten och spara handboken för framtida användning. Det finns mer ingående information i handböckerna till företagsväxeln.
Tillbehör (medföljer)
Telefonlur: 1 Sladd till telefonlur: 1 Väggmonteringsadapter
*1
: 1
Skruvar för väggmontering: 2
Telefonsladd
*2
: 2
*1
*2
Väggmonteringsadaptern sitter redan fast på telefonen. Följ anvisningarna i steg 1 på sidan 79 om du vill ta bort adaptern.
Kontakta återförsäljaren för information om vilken telefonsladd du bör använda.
63
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 64 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Enheten stödjer följande tillvalsenheter och funktioner:
Display
Programmerbara knappar
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Funktioner
3 rader
Bakgrundsbelysning för display
24
3 rader
24
Q
6 rader
24
Q
Alternativ
KX-NT303 knappmodul med 12 knappar
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
modul
*1 *2 *3
KX-DT301 USB-modul
*3
KX-DT390 DSS-konsol (med 60 knappar)
*2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Tillgänglig
*1
Om Bluetooth-modulen är tillgänglig beror på programvaruversionen i den anslutna företagsväxeln. Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer information.
*2
Information om anslutning finns i de medföljande handböckerna.
*3
När digitala systemtelefoner ansluts via Digital XDP kan den här tillvalsutrustningen inte användas.
Varumärke:
Bluetooth
®
-namnet och -logotyperna tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. under licens.
64
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 65 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Knapparnas placering
A
Knapparnas placering
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N
<KX-DT346>
A LCD-display
B PAUS: Anger en pausmarkering när ett telefonnummer matas in.
Knappen används också för att programmera enheten.
C VIDK/ST.EJ
(Vidarekoppling/Stör ej):
Används för att ställa in vidarekoppling eller Stör ejläget för din anknytning.
O P
D KONFERENS: Används för att upprätta ett samtal med flera parter.
E INTERNT: Används för att ringa upp och besvara internsamtal.
F AUTOSVAR/SEKRETESS:
Används för att besvara ett inkommande samtal i handsfreeläget eller stänga av mikrofonen/telefonluren under pågående samtal.
65
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 66 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Knapparnas placering
G AUTOUPPR/LAGRA:
Används för system-/ stationskortnummer eller för att lagra programändringar.
H ÖVERFLYTTNING: Används för att flytta över ett samtal till en annan part.
I ÅTERUPPRINGNING:
Används för att ringa upp det senast slagna numret igen.
J MEDDELANDE: Används för att lämna en indikering om att meddelande väntar eller för att ringa tillbaka till den som lämnat en sådan indikering.
K Kontakt för headset
L R: Används för att koppla ner pågående samtal och ringa ett nytt samtal utan att lägga på luren.
M VÄNTKOPPLA: Används för att placera ett samtal i vänteläge.
N HÖGTALARTELEFON:
Används vid handsfreesamtal.
O ENTER: Används för att tilldela det valda alternativet.
P Mikrofon: Används för handsfree-samtal.
Q Navigeringsknapp:
Används för att justera volymen och displayens kontrast och för att välja
önskade objekt.
R CANCEL: Används för att avbryta valt alternativ.
S Programmerbara knappar:
Används för att nå en utgående linje eller utföra en funktion som tilldelats knappen.
T LCD-display: Kan ställas in i
önskad vinkel.
U Systemknappar (S1–S4):
S1–S4 (från vänster till höger) används för att välja det alternativ som visas på displayens nedersta rad.
V Meddelande-/
ringsignalslampa: När du får ett internsamtal blinkar lampan grönt och när du får ett externsamtal blinkar lampan rött. Om någon har lämnat ett meddelande till dig lyser lampan med ett fast rött sken.
66
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 67 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Inställningar
Inställningar
Högtalarvolym
Vid handsfreesamtal
Volym för telefonlur/ headset
*1
Vid samtal då telefonluren eller headsetet används
Ringsignalsvolym När luren är på eller samtal tas
emot
Tryck på Upp när du vill höja volymen, och på Ner när du vill sänka den.
Displaykontrast
När luren är på
Rington
(Ln)
ELLER
INT'
Tryck 2 gånger.
Bakgrundsbelysning för display
*2
När luren är på
ELLER
ELLER
Automatisk
Alltid PÅ
Alltid AV
ELLER
*1
*2
Om du hör din egen röst i telefonluren eller headsetet bör du sänka volymen.
Endast för KX-DT343/KX-DT346.
67
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 68 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
Lista över funktioner
Ikonförklaringar
(Ln)
= Programmerbar knapper
= Funktionsnummer = Tala
= Luren av = Luren på
B-ton
= Bekräftelseton
Ringa samtal
Till en anknytning anknytningsnr
Ringa upp
Till en extern person
(Ln)
Återuppringning externt telefonnr
Snabbval
Snabbvalsnr
Snabbval på knapp
Lagra
(Ln)
önskat nr* (max 32 siffror)
* Slå linjevalsnummer före det
externa telefonnumret.
Ringa upp
(Snabbval på knapp)
Tilldelad som snabbvalsknapp
Personliga stationskortnummer
Lagra personligt
stationskortnr
(2 siffror)
önskat telefonnr*
(max 32 siffror)
B-ton
* Slå linjevalsnummer före det externa telefonnumret.
Ringa upp personligt stationskortnr
(2 siffror)
68
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 69 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
Systemkortnummer
Ringa upp systemkortnr
(3 siffror)
Porttelefonssamtal porttelefon nr (2 siffror)
B-ton
Under pågående samtal
Väntkoppla
B-ton
Väntkoppling
Hämta ett samtal från den väntkopplande anknytningen
(Ln)
/
INT'
Hämta ett externt samtal från en annan anknytning
(Ln)
Överflytta samtal
B-ton
anknytningsnr
(Ln)
externt telefonnr
Till en anknytning
Till en extern person
Användbara funktioner
Samtal med flera parter
Lägga till parter under pågående samtal dvs. konferens
B-ton
önskat telefonnr
B-ton
Tala med nya personen.
Tala med flera personer.
Lämna ett konferenssamtal
B-ton
69
Lista över funktioner
Anpassa telefonen efter egna önskemål
Stör ej
Alla samtalen
Externsamtal
Internsamtal
Aktivera
Avbryta
B-ton
Tidsatt påminnelse
Aktivera
12 H timme/minut
(4 siffror)
24 H timme/minut
(4 siffror)
FM
EM
En gång
Varje dag
B-ton
Avbryta Stoppa eller besvara tillbakaringningen
INT'
/
B-ton
Innan du lämnar skrivbordet
Vidarekoppling
Alla samtalen
Externsamtal
Internsamtal
Alla samtal
Upptaget
Inget svar
Upptaget/
Inget svar
Avbryta anknytningsnr
ELLER
utgående linjeåtkomstnr externt telefonnr
B-ton
70
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 70 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 71 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
Använda röstbrevlådan
Lyssna på ett meddelande
Från din egen anknytning
RBL-anknytningsnr
Lösenord till brevlådan*
* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.
Tillägg:
RBL = Talhanteringssystem
Från någon annans anknytning
KX-TVM-serien
Lyssna på meddelande
Leverera meddelande
Brevlådehantering
Automatisk telefonist
Meddelandeindikering
Övriga funktioner
Avsluta samtalet
RBL-anknytningsnr
KX-TVP-serien
Lyssna på meddelande
brevlådenr
Lösenord till brevlådan*
* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.
Leverera meddelande
Kontrollera brevlådedistribution
Automatisk telefonist
Brevlådehantering
Övriga funktioner
Avsluta samtalet
Lämna ett meddelande
RBL-anknytningsnr
Från din egen anknytning
Lösenord till brevlådan*
Från någon annans anknytning brevlådenr Lösenord till brevlådan*
* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.
Ange det önskade brevlådenumret
Lämna ett meddelande
Skicka meddelandet omgående
(KX-TVM-serien)
Följ vägledningen
(KX-TVP-serien)
Ställa in leveranstiden
71
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 72 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
Upprepa röstvägledning
Avsluta
Under uppspelning
• Kontakta återförsäljaren om du vill ha information om funktionsnumren.
• Du kan ändra de programmerbara knapparna till funktionsknappar.
• Namn på och beskrivningar av kontrollpanelen/knapparna finns i avsnittet "Knapparnas placering" på sidan 65.
Komma åt funktioner med hjälp av displayen
Använda LCD-displayen
Genom att trycka på höger eller vänster Navigeringsknapp när enheten inte används går det att komma åt följande telefonböcker, loggar och menyer:
Inkommande samtalslogg
Utgående samtalslogg
Telefonbok med personliga stationskortnummer
Telefonbok med systemkortnummer
Telefonbok med anknytningsnummer
Funktionsåtkomst
Mata in tecken
Du kan mata in bokstäver och siffror med hjälp av uppringningsknapparna. Genom att trycka på en knapp flera gånger visas olika tecken, enligt tabellerna som följer. När du matar in tecken kan du flytta markören med vänster och höger
Navigeringsknapp och ta bort tecken med knappen
ÖVERFLYTTNING. Växla mellan tabell 1 och tabell 2 genom att trycka på Systemknappen (S1) när tecken matas in. En lista över alla tillgängliga tecken finns på nästa sida.
72
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 73 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Komma åt funktioner med hjälp av displayen
Komma åt funktioner med hjälp av displayen
Tabell 1 (Standardläge)
Gånger
Knappar
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
T
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
U V t u v 8
W
(blanktecken)
X Y Z w x y z 9
.
,
’ : ;
0
/ + — = < >
£
# $ % &
@
( )
Tabell 2 (Alternativt läge)
Gånger
Knappar
!
A
?
" ä ö ü 1
B C a b c À
D
G
E F d e f Ð
H I g h i Ì
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
È É Ê Ë 3
Í Î Ï 4
J
M
P
T
K L j k l 5
N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6
Q R S p q r s
U V t u v Ù Ú
Š
Û
ß
Ü
7
8
W
(blanktecken)
.
,
’ : ;
/ + — = < >
$
X Y Z w x y z ý
% &
@
( )
0
£ #
Z
9
73
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 74 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Justera telefonens vinkel
Justera telefonens vinkel
Telefonen kan ställas in i åtta olika vinklar (nivå 1
= 0°, nivå 8 = 45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
OBSERVERA:
Håll i telefonen tills den är fastsatt i önskad vinkel. Se till att du inte klämmer fingrarna när du höjer eller sänker telefonen.
Om du vill höja:
Lyft försiktigt upp telefonen en nivå i taget.
Om du vill sänka:
Höj telefonen till nivå 8. Håll sedan ena handen på basenheten, lyft telefonen igen för att frigöra spärren, och tryck långsamt ner telefonen till nivå 1. Om det inte går att sänka telefonen till nivå 1, upprepa detta steg.
Spärra lurlåset
Tryck på lurlåset tills det spärras så att luren inte kan ramla ner från lurhållaren när enheten monteras på väggen eller ställs in i en hög vinkel.
Om du tillfälligt behöver lägga ifrån dig luren under ett samtal hänger du den på enhetens överkant som på bilden.
74
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 75 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Inkoppling
<Baksida>
Inkoppling
Anslut till: en digital systemtelefon
— Digital XDP-anslutning en analog telefon
—
XDP- eller parallellanslutning
Telefonsladden (medföljer)
Anslut till företagsväxel.
Klämma
Headset
Rekommenderas: KX-TCA89
• Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer information om XDP och
Digital XDP.
OBSERVERA:
När headset ansluts
• Kontrollera att headsetkabeln lindas runt klykan så att kontakten inte skadas.
När sladdar ansluts
• Kontrollera att sladdarna sitter i spåren och är fästa med klämmor så att skador på kontakterna undviks.
75
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 76 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installera KX-DT301/KX-NT303
Installera KX-DT301/KX-NT303
OBSERVERA:
• Undvik att telefonen skadas genom att koppla bort förlängningskabeln innan du installerar eller tar bort KX-DT301
(USB-modul) eller KX-NT303 (knappmodul med 12 knappar).
• Anslut KX-NT303 först om både KX-DT301 och KX-NT303 installeras.
KX-NT303
Med knappmodulen med 12 knappar kan ytterligare 12 programmerbara knappar läggas till enheten. Knapparna används för att besvara en extern linje, ringa upp med snabbval eller utföra en funktion som tilldelats knappen.
<med en KX-DT346>
1. Öppna luckan.
2. Montera KX-NT303 på enheten med skruvarna
(medföljer KX-NT303).
3. Sätt in den platta kabeln i kontakten (
A), böj sedan kabeln något som på bilden
(
B).
4. Stäng luckan.
76
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 77 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installera KX-DT301/KX-NT303
KX-DT301
USB-modulen kan anslutas mellan den digitala systemtelefonen och datorn via USB-gränssnittet, för att införa personlig CTI
(Computer Telephony Integration).
1. Öppna luckan.
2. Sätt in den platta kabeln i kontakten som på bilden.
3. Stäng luckan.
4. Anslut USB-kabeln till USBporten.
Anslut till en dator
• Kontrollera att USB-kabeln leds genom kabelhållaren.
• Använd en USB-kabel som är kortare än 3 meter.
77
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 78 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installera KX-DT301/KX-NT303
5. För in utsprången på KX-
DT301 i de 2 hålen på enheten.
6. Fäst KX-DT301 på enheten med skruvarna (medföljer
KX-DT301).
7. Installera USB-drivrutinen.
Läs mer i installationshandboken på cd-romskivan som medföljer
KX-DT301.
78
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 79 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Montera telefonen på väggen
Montera telefonen på väggen
1. Ta bort väggmonteringsadaptern från enheten som på bilden.
2. Ställ in telefonens vinkel på nivå
1 och anslut sedan telefonsladdarna och fäst dem.
• Sladdarna kan även dras från enhetens ovansida (sidan 75).
3. Fäst väggmonteringsadaptern som på bilden.
• Se till att väggmonteringsadaptern inte klämmer sladdarna. Kontrollera att sladdarna inte kläms genom att titta genom öppningen på väggmonteringsadaptern
(
A) när sladdarna dras från enhetens översida.
För upp väggmonteringsadaptern till denna punkt.
4. Skruva fast de 2 skruvarna
(medföljer) i väggen, på 83 eller
100 mm avstånd och montera enheten på väggen.
• Du hittar en mall för väggmontering på sidan 143.
• Kontrollera att väggen där du ska montera enheten håller för det (enheten väger ca 1,65 kg).
• Kontrollera att sladdarna är ordentligt fastsatta mot väggen.
• Montera ner produkten från väggen om den inte längre används.
100 mm
83 mm
Bricka
Dra in skruven så här långt.
• Det finns information om hur du låser lurlåset på sidan 74.
79
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 80 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Viktig information
Viktig information
Tänk på följande när de digitala systemtelefonerna i KX-
DT300-serien används.
• Om du har problem med att ringa kopplar du bort anknytningskabeln och ansluter en telefon som du vet fungerar. Om den andra telefonen fungerar som den ska lämnar du in den defekta telefonen på reparation hos ett auktoriserat Panasonic-servicecenter. Om den andra telefonen inte fungerar som den ska kontrollerar du företagsväxeln och ledningarna.
• Torka av enhet med en mjuk trasa. Använd inga skrubbmedel eller kemiska rengöringsmedel som t.ex. bensen eller thinner.
• Använd endast med avsedd telefonlur från Panasonic.
• Skruva inte isär produkten. Det kan resultera i en farlig elektrisk stöt.
Enheten får bara monteras isär och repareras av en utbildad servicetekniker.
• Om det uppstår något fel som gör att telefonens innanmäte exponeras ska du omedelbart koppla bort kabeln eller sladden.
• Försök aldrig stoppa in metalltråd, nålar etc. i ventilationsöppningarna eller andra hål denna apparat.
Var noga med att läsa igenom följande säkerhetsanvisningar.
Installation
Miljö
1) Använd inte enheten i närheten av vatten, t.ex. badkar, handfat eller diskbänk. Undvik även fuktiga källarplan.
2) Använd inte telefonen nära värmealstrande apparater och apparater som avger elektriska störningar, exempelvis lysrörsarmaturer, motorer och tv-apparater. Störningar från dessa apparater kan påverka telefonens funktion. Placera den inte i ett rum där temperaturen är lägre än 5 °C eller högre än 40 °C.
Placering
1) Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.
2) Se till så att inga föremål kan ramla över eller vätskor spillas in i enheten. Utsätt inte enheten för alltför mycket rök, damm, fukt, mekanisk vibration, skakning eller direkt solljus.
3) Placera enheten på en plan yta.
80
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 81 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Viktig information
Viktig information
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR - UTSÄTT
INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
TELEFONLURENS ÖRONMUSSLA ÄR MAGNETISK OCH KAN DRA TILL
SIG SMÅ JÄRNFÖREMÅL.
ALLTFÖR HÖG VOLYM I HÖRLURAR ELLER HEADSET KAN ORSAKA
HÖRSELSKADOR.
KOPPLA BORT TELEFONSLADDEN FRÅN PRODUKTEN OM
RÖKUTVECKLING, ONORMAL LUKT ELLER OVANLIGA LJUD
UPPSTÅR. DESSA OMSTÄNDIGHETER KAN ORSAKA BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR. KONTROLLERA ATT RÖKUTVECKLINGEN HAR
SLUTAT OCH KONTAKTA SEDAN ETT AUKTORISERAT
SERVICECENTER.
VIKTIG INFORMATION:
• Det är inte säkert att den digitala systemtelefonen fungerar vid strömavbrott. Se till att en alternativ telefon som inte kräver lokal strömförsörjning och som kan användas i nödfall, finns tillgänglig på avlägsna platser.
1731
Den här produkten är endast avsedd för anslutning till en företagsväxel från
Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. tillkännager att denna utrustning uppfyller de erforderliga krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktivet 1999/5/EC för Radio & Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE).
Declarations of Conformity för produkterna från Panasonic som finns omnämnda i den här handboken kan du hämta på följande webbadress:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktuppgifter för auktoriserad representant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
81
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 82 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Viktig information
Viktig information
Information för användare om insamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
Information om avfallshantering i länder utanför den
Europeiska unionen
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
82
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 83 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Pikaopas
Digitaalinen järjestelmäpuhelin
Mallinro
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Kiitämme digitaalisen järjestelmäpuhelimen (DPT) ostamisesta.
Lue tämä opas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Lisätietoja on puhelinjärjestelmän oppaissa.
Lisävarusteet (mukana)
Luuri: 1 Luurin johto: 1 Seinäkiinnitysteline
*1
: 1
Seinäkiinnitysruuvit: 2 Puhelinjohto
*2
: 2
*1
*2
Tähän puhelimeen on asennettu valmiiksi seinäkiinnitysteline. Telineen irrotusohjeet on kuvattu vaiheessa 1, sivu 99.
Järjestelmän myyjältä saat lisätietoja tarvittavasta puhelinjohdosta.
83
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 84 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tämä yksikkö tukee seuraavia valinnaisia laitteita ja toimintoja:
Näyttö
Ohjelmoitavat painikkeet
LCD-taustavalo
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Ominaisuudet
3-rivinen 3-rivinen 6-rivinen
24 24
Q
24
Q
Lisävarusteet
KX-NT303 12 näppäimen näppäinlisä
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
moduuli
*1 *2 *3
KX-DT301 USB-moduuli
*3
KX-DT390 DSS-lisänäppäimistö (60 näppäintä)
*2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Saatavana
*1
Bluetooth-moduulin saatavuus riippuu kytketyn puhelinjärjestelmän
*2 ohjelmistoversiosta. Lisätietoja saa jälleenmyyjältä.
Lisätietoja kytkemisestä on mukana toimitetuissa oppaissa.
*3
Jos digitaalisia järjestelmäpuhelimia kytketään digitaalisen XDPliitännän kautta, tätä lisävarustetta ei voida käyttää.
Tavaramerkki:
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc -yhtiön omaisuutta.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. -yhtiö on saanut luvan niiden käyttöön.
84
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 85 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Painikkeet ja
A
Painikkeet ja näyttö
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N O P
<KX-DT346> näyttö
A Nestekidenäyttö (LCD)
B TAUKO: Käytetään tauon syöttämiseen puhelinnumeroa tallennettaessa. Painiketta käytetään myös tämän laitteen ohjelmointiin.
C SIIR/ÄLÄH (Ennakkosiirto/
Älä Häiritse): Käytetään
Ennakkosiirto- tai Älä häiritse
-toiminnon määrittämiseen alanumeroon.
D NEUVOTTELU: Käytetään usean osapuolen keskusteluun.
E SISÄPUHELU: Käytetään sisäpuhelujen soittoon ja vastaanottamiseen.
F AUTOMAATTIVASTAUS/
MYKISTYS: Tällä painikkeella vastataan tulevaan puheluun kaiutintilassa tai mykistetään mikrofoni/luurin mikrofoni keskustelun aikana.
85
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 86 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Painikkeet ja näyttö
G AUTOMAATTIVALINTA/
TALLENNUS: Käytetään järjestelmän/ henkilökohtaiseen lyhytvalintaan tai ohjelmoinnin muutosten tallentamiseen.
H SIIRTO: Käytetään puhelun siirtoon jollekin toiselle osapuolelle.
I UUDELLEENVALINTA:
Käytetään viimeksi valitun numeron uudelleenvalintaan.
J VIESTI: Käytetään Viesti odottaa -ilmoituksen jättämiseen tai takaisinsoittoon Viesti odottaa -ilmoituksen jättäneelle osapuolelle.
K Sankaluurin liitin
L FLASH (R): Käytetään nykyisen puhelun keskeyttämiseen ja toiselle osapuolelle soittamiseen luuria laskematta.
M PITO: Käytetään puhelun asettamiseen pitoon.
N KAIUTINPUHELU:
Käytetään kaiutintoiminnoissa.
O ENTER: Käytetään valinnan vahvistamiseen.
P Mikrofoni: Käytetään kaiutinkeskusteluun.
Q Navigointipainike:
Käytetään
äänenvoimakkuuden ja näytön kontrastin säätämiseen ja valintojen tekemiseen.
R CANCEL: Käytetään valinnan peruuttamiseen.
S Ohjelmoitavat painikkeet:
Käytetään ulkolinjan varaamiseen tai näppäimelle määritettyyn toimintoon.
T Nestekidenäyttö: Voidaan säätää haluttuun kulmaan.
U Soft-painikkeet (S1-S4):
S1-S4-painikkeita
(vasemmalta oikealle) käytetään valitsemaan näytön alarivillä näkyvä vaihtoehto.
V Viesti/soittokello-valo: Kun vastaanotat sisäpuhelun, valo vilkkuu vihreänä, ja kun vastaanotat ulkopuhelun, valo vilkkuu punaisena. Jos joku on jättänyt sinulle viestin, valo palaa punaisena.
86
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 87 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Asetukset
Asetukset
Kaiuttimen
äänenvoimakkuus
Käytettäessä kaiutinkeskustelua:
Luurin/sankaluurin
äänenvoimakkuus
*1
Soittoäänen voimakkuus
Käytettäessä luuria tai sankaluuria:
Luurin ollessa alhaalla tai puhelun soidessa:
Voit lisätä
äänenvoimakkuutta painamalla Ylös ja pienentää
äänenvoimakkuutta painamalla Alas.
LCD:n kontrasti
Luurin ollessa alhaalla:
Soittoääni
(KJ)
TAI
INT'
Paina 2 kertaa.
LCD-taustavalo
*2
Luurin ollessa alhaalla:
TAI
TAI
Automaattinen
Aina käytössä
Ei koskaan käytössä
TAI
*1
*2
Jos kuulet oman äänesi luurin tai sankaluurin kautta, pienennä
äänenvoimakkuutta.
Vain KX-DT343/KX-DT346.
87
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 88 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
Ominaisuudet
Kuvakkeiden selitykset
(KJ)
= Ohjelmoitava painikkeet
= Toimintonumero = Puhu
= Luurin nosto = Luurin lasku
Vahv.ääni
= Vahvistusääni
Puheluiden soittaminen
Alanumeroon alanumero
Soittaminen
Ulkoiseen numeroon
(KJ)
Uudelleenvalinta ulkonumero
Nopea valinta nopean valinnan numero
Pikavalinta
Tallennus
(KJ)
haluttu numero* (enintään 32 numeroa)
* Anna ulkolinjan valintanumero
ennen ulkoista puhelinnumeroa.
Valinta
(Pikavalinta)
painikkeelle on määrätty pikavalintanumero
Henkilökohtainen lyhytvalinta
Tallennus henkilökohtainen lyhytvalintanumero
(2 numeroa) haluttu puhelinnumero*
(enintään 32 numeroa)
Vahv.ääni
* Anna ulkolinjan valintanumero ennen ulkoista puhelinnumeroa.
Valinta henkilökohtainen lyhytvalintanumero (2 numeroa)
88
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 89 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
Järjestelmän lyhytvalinta
Valinta ovipuhelimen numero (2 numeroa)
Vahv.ääni
Keskustelun aikana
Pito
Vahv.ääni
Puhelun pito
Poiminta alaliittymästä, josta puhelu laitettiin pitoon
(KJ)
/
INT'
Ulkopuhelun poiminta toisesta alaliittymästä
(KJ)
Puhelun siirto
Vahv.ääni
alanumero
Alanumeroon
(KJ)
ulkonumero
Ulkolinjalle
Hyödyllisiä toimintoja
Useamman osapuolen neuvottelu
Muiden osapuolien lisääminen keskustelun aikana (eli neuvottelu)
Vahv.ääni
haluttu puhelinnumero
Vahv.ääni
Puhu uudelle osapuolelle.
Puhu muille osapuolille.
Neuvottelusta poistuminen
Vahv.ääni
järjestelmän lyhytvalintanumero (3 numeroa)
Ovipuhelinpuhelu
89
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 90 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
Puhelimen asettaminen omien tarpeiden mukaan
Älä häiritse
Molemmat puhelut
Ulkopuhelut
Sisäpuhelut
Ajastettu muistutus
Asetus
Peruutus Vahv.ääni
Asetus
12 H tunnit/minuutit
(4 numeroa)
24 H tunnit/minuutit
(4 numeroa)
AM
PM
Kerran
Päivittäin Vahv.ääni
Peruutus Pysäytys tai takaisinsoittoon vastaaminen
INT'
/
Vahv.ääni
Ennen kuin lähdet paikaltasi
Ennakkosiirto
Molemmat puhelut
Ulkopuhelut
Sisäpuhelut
Kaikki puhelut
Varattu
Ei vastausta
Varattu/ ei vastausta
Peruutus alanumero
TAI
ulkolinjan valintanumero ulkonumero
Vahv.ääni
90
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 91 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
Puhepostin käyttäminen
Viestin kuunteleminen
Omasta alanumerosta
Puhepostijärjestelmän alanumero
Postilaatikon salasana*
* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.
Jonkun toisen alanumerosta
Puhepostijärjestelmän alanumero postilaatikon nro
Postilaatikon salasana*
* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.
KX-TVM-sarja
Kuuntele viesti
Lähetä viesti
Postilaatikon hallinta
Automaattinen puhelunvälityspalvelu
Viestin ilmoitustapa
Muut toiminnot
Lopeta puhelu
KX-TVP-sarja
Kuuntele viesti
Lähetä viesti
Tarkista postilaatikon jakelu
Automaattinen puhelunvälityspalvelu
Postilaatikon hallinta
Muut toiminnot
Lopeta puhelu
Viestin jättäminen
Puhepostijärjestelmän alanumero
Omasta alanumerosta
Postilaatikon salasana*
Jonkun toisen alanumerosta postilaatikon nro Postilaatikon salasana*
* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.
Jätä viesti Anna haluamasi postilaatikon numero
Viestin lähettäminen heti
(KX-TVM-sarja)
(KX-TVP-sarja)
Viestin toimitusajan määrittäminen
Noudata ohjeita
91
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 92 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
Toiston aikana
Toista puheopaste
Poistu
• Järjestelmän myyjältä saat lisätietoja toimintonumeroista.
• Ohjelmoitavat painikkeet voidaan määrittää toimintopainikkeiksi.
• Ohjauspaneelin/painikkeiden nimet ja kuvaukset; kohta "Painikkeet ja näyttö", sivu 85.
Toimintojen käyttö näytön avulla
Nestekidenäytön käyttö
Seuraavia luetteloita, puhelumuisteja ja valikoita voidaan käyttää painamalla Navigointipainiketta vasemmalle tai oikealle, kun yksikkö on käyttämättömänä:
Vastaanotettujen puhelujen muisti
Soitettujen puhelujen muisti
Henkilökohtainen lyhytvalintaluettelo
Järjestelmän lyhytvalintaluettelo
Alanumeroluettelo
Toimintojen käyttö
Merkkien syöttö
Valintanäppäimillä voidaan antaa aakkosnumeerisia merkkejä ja numeroita. Painamalla valintanäppäintä useita kertoja näkyviin tulee eri merkkejä alla olevan taulukon mukaisesti. Merkkien syötön aikana kohdistinta voidaan siirtää vasemmalla ja oikealla
Navigointipainikkeella ja merkkejä poistaa SIIRTO-painikkeella.
Jos haluat vaihdella Taulukoiden 1 ja 2 välillä, paina Soft-painiketta
(S1) milloin tahansa merkkien syötön aikana. Lisätietoja käytettävissä olevista merkeistä on seuraavalla sivulla.
92
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 93 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Toimintojen käyttö näytön avulla
Toimintojen käyttö näytön avulla
Taulukko 1 (Vakionäyttö)
Kertaa
Painikkeiden
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
T
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
U V t u v 8
W
(väli)
X Y Z w x y z 9
.
,
’ : ;
0
/ + — = < >
# $ % &
@
( )
Taulukko 2 (Laajennettu näyttö)
£
Kertaa
Painikkeiden
!
?
" ä ö ü 1
A
D
G
B C a b c À
E F d e f Ð
H I g h i Ì
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
È É Ê Ë 3
Í Î Ï 4
J
M
P
T
K L j k l 5
N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6
Q R S p q r s
U V t u v Ù Ú
Š
Û
ß
Ü
7
8
W
(väli)
X
.
Y
,
Z
’ w
: x
;
/ + — = < > y
0 z ý
$ % &
@
( ) £ #
Z
9
93
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 94 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Käyttöpaneelin kallistuskulman säätäminen
Käyttöpaneelin kallistuskulman säätäminen
Käyttöpaneelin kallistuskulmaa voidaan säätää kahdeksaan eri asentoon (taso 1 = 0°, taso 8 =
45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
HUOMAA:
Pitele käyttöpaneelia, kunnes käyttöpaneeli on lukittu haluttuun kulmaan. Älä jätä sormiasi puristuksiin, kun nostat tai lasket käyttöpaneelia.
Nosto:
Nosta käyttöpaneelia varovasti yksi taso kerrallaan.
Lasku:
Nosta käyttöpaneeli tasolle 8. Nosta seuraavaksi käyttöpaneelia uudelleen samalla, kun pitelet alustaa toisella kädellä, ja vapauta salpa. Paina sitten hitaasti käyttöpaneeli tasolle 1. Jos käyttöpaneeli ei laskeudu tasolle 1, toista tämä vaihe.
Luurin koukun lukitseminen
Vedä luurin koukkua alaspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Näin luuri ei pääse liukumaan pidikkeestä, kun yksikkö on kiinnitetty seinään tai asetettu jyrkkään kulmaan. Jos haluat laskea luurin väliaikaisesti puhelun aikana, laske se laitteen yläreunaan, kuvan mukaisesti.
94
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 95 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kytkentä
<Takaa>
Kytkentä
Kytketään: digitaalinen järjestelmäpuhelin
— Digitaalinen XDP-liitäntä analoginen puhelin
— XDP- tai rinnakkaisliitäntä
Puhelinjohto (mukana)
Kytketään puhelinjärjestelmään.
Kiinnike
Sankaluuri
Suositellaan: KX-TCA89
• Lisätietoja XDP-liitännästä ja digitaalisesta XDP-liitännästä saa jälleenmyyjältä.
HUOMAA:
Sankaluuria kytkettäessä
• Kierrä sankaluurin johto koukun ympärille, jotta liitin ei vaurioidu.
Johtoja kytkettäessä
• Varmista, että johdot asetettu uriin ja kiinnitetty, jotta liittimet eivät vaurioidu.
95
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 96 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
HUOMAA:
• Jotta puhelin ei vaurioituisi, irrota alaliittymäjohto ennen kuin asennat tai irrotat KX-DT301:n (USB-moduuli) tai KX-NT303:n
(12 näppäimen näppäinlisä).
• Jos asennat KX-NT303:n ja KX-DT301:n, asenna KX-NT303 ensin.
KX-NT303
12 näppäimen näppäinlisällä laitteeseen voidaan lisätä 12 ylimääräistä ohjelmoitavaa painiketta. Näillä painikkeilla voi varata ulkolinjan, ja lisäksi niitä voi käyttää pikavalintapainikkeina tai näppäimelle määritettyyn toimintoon.
<mallissa KX-DT346>
1. Avaa kansi.
2. Kiinnitä KX-NT303näppäinlisä laitteeseen ruuveilla (vakiovaruste).
3. Työnnä lattakaapeli liittimeen (
A) ja taivuta sitten kaapelia hieman kuvan mukaisesti (
B).
4. Sulje kansi.
96
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 97 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
KX-DT301
USB-moduuli voidaan kytkeä digitaalisen järjestelmäpuhelimen ja henkilökohtaisen tietokoneen väliin USB-liitännällä henkilökohtaista CTI:tä varten (Computer Telephony Integration, tietokonepuhelinintegrointi).
1. Avaa kansi.
2. Työnnä lattakaapeli liittimeen kuvan mukaisesti.
3. Sulje kansi.
4. Kytke USB-kaapeli USBporttiin.
Kytketään tietokoneeseen
• Varmista, että USB-kaapeli kulkee kaapelinohjaimen kautta.
• Käytä korkeintaan 3 metrin mittaista USB-kaapelia.
97
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 98 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
5. Asenna KX-DT301:n ulokkeet laitteessa olevaan kahteen aukkoon.
6. Kiinnitä KX-DT301 laitteeseen ruuveilla
(vakiovaruste).
7. Asenna USB-ohjain.
Lisätietoja on KX-DT301:n mukana toimitetulla CD-
ROM-levyllä olevassa asennusohjeessa.
98
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 99 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kiinnittäminen seinään
1. Irrota seinäkiinnitysteline laitteesta kuvan mukaisesti.
2. Säädä käyttöpaneeli asentoon
1. Kytke ja kiinnitä puhelinjohdot.
• Johdot voidaan myös vetää yksikön yläosasta (sivu 95).
3. Kiinnitä seinäkiinnitysteline kuvan mukaisesti.
• Varmista, ettei seinäkiinnitysteline purista johtoja. Vetäessäsi johtoja laitteen yläosasta tarkista seinäkiinnitystelineen
(
A) aukon kautta, että johdot eivät jää puristuksiin.
Kiinnittäminen seinään
Siirrä seinäkiinnitysteline tähän kohtaan saakka.
4. Asenna kaksi ruuvia (mukana) seinään joko 83 mm:n tai 100 mm:n etäisyydelle toisistaan ja kiinnitä laite seinään.
• Seinäkiinnityssapluuna; katso sivu 143.
• Varmista, että kiinnitysseinä kestää laitteen painon (noin 1.65 kg).
• Varmista, että johdot on kiinnitetty seinään huolellisesti.
• Irrota laite seinästä, kun sitä ei enää käytetä.
100 mm
83 mm
Aluslevy
Kiinnitä ruuvi tähän.
• Lisätietoja luurin koukun lukitsemisesta; katso sivu 94.
99
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 100 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tärkeää tietoa
Tärkeää tietoa
KX-DT300-sarjan digitaalisia järjestelmäpuhelimia käytettäessä on syytä noudattaa seuraavia ohjeita.
• Jos puhelimella soitettaessa ilmenee ongelmia, irrota alaliittymäjohto ja kytke sen tilalle toimivaksi tiedetty puhelin. Jos toimivaksi tiedetty puhelin toimii oikein, vie viallinen puhelin korjattavaksi Panasonicin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos myös toimivaksi tiedetyn puhelimen toiminnassa ilmenee ongelmia, tarkista puhelinjärjestelmä ja alanumeron johdotus.
• Pyyhi laite pehmeällä liinalla. Älä käytä laitteen puhdistukseen hankausjauheita tai voimakkaita kemikaaleja, kuten puhdistusbensiiniä tai vastaavaa.
• Käytä vain oikeaa Panasonic-luuria.
• Älä pura laitetta. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Laitteen saa purkaa ja korjata vain asiantunteva huoltoteknikko.
• Jos laitteessa ilmenee vika, joka mahdollistaa pääsyn sen sisäosiin, irrota välittömästi kaapeli tai johdot.
• Älä koskaan työnnä johtoja, piikkejä tms. Puhelimen tuuletusaukkoihin tai muihin reikiin.
Noudata huolellisesti alla lueteltuja turvallisuusohjeita.
Asennus
Ympäristö
1) Älä käytä laitetta veden läheisyydessä, kuten kylpyammeen, pesualtaan tai lavuaarin lähettyvillä. Vältä myös käyttämästä laitetta kosteissa tiloissa.
2) Älä aseta laitetta lämmityslaitteiden äläkä sähkökohinaa kehittävien laitteiden, kuten loistelamppujen, moottorien tai televisioiden lähettyville. Tällaiset häiriölähteet saattavat häiritä laitteen toimintaa.
Laitetta ei saa myöskään sijoittaa tiloihin, joiden lämpötila on alle 5 °C tai yli 40 °C.
Sijoittaminen
1) Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä.
2) Laitteen päälle ei saa pudottaa esineitä tai läikyttää nesteitä. Pidä laite savulta, pölyltä, kosteudelta, tärinältä, iskuilta ja suoralta auringonvalolta suojattuna.
3) Sijoita laite tasaiselle alustalle.
100
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 101 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tärkeää tietoa
Tärkeää tietoa
VAROITUS:
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI LAITE ON
SUOJATTAVA SATEELTA JA KOSTEUDELTA.
LUURIN KUULOKE ON MAGNETOITU JA SIINÄ SAATTAA OLLA PIENIÄ
RAUTAOSIA.
LIIAN SUUREN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN KÄYTTÖ KUULOKKEISSA TAI
SANKALUUREISSA VOI VAURIOITTAA KUULOA.
IRROTA LAITTEEN PUHELINJOHTO, JOS SIITÄ LÄHTEE SAVUA,
EPÄTAVALLISTA HAJUA TAI EPÄTAVALLISTA ÄÄNTÄ. NÄMÄ
OLOSUHTEET VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN.
VAHVISTA, ETTEI SAVUA ENÄÄ TULE, JA OTA YHTEYTTÄ
VALTUUTETTUUN HUOLTOKESKUKSEEN.
TÄRKEÄÄ:
• Digitaalinen järjestelmäpuhelin ei välttämättä toimi sähkökatkoksen aikana. Varmista, että syrjäisissä paikoissa on käytettävissä toinen, sähköverkon toiminnasta riippumaton puhelin hätätilanteiden varalta.
1731
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi vain Panasonicpuhelinjärjestelmään.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. ilmoittaa, että tämä laite täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (R&TTE) 1999/5/EC olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
Tässä käyttöoppaassa kuvattujen Panasonic-tuotteiden vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat ladattavissa osoitteessa:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
101
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 102 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tärkeää tietoa
Tärkeää tietoa
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
102
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 103 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Quick guide
Digital Panasonic-telefon
Modelnr.
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Tak fordi du har købt en digital Panasonic-telefon (DPT). Læs denne vejledning omhyggeligt inden du bruger dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Yderligere oplysninger findes i vejledningerne til PBX.
Tilbehør (medfølger)
Telefonrør: 1 Ledning til telefonrør: 1 Vægmonteringsbeslag
*1
: 1
Vægskruer: 2 Telefonledning
*2
: 2
*1
*2
Denne telefon leveres med vægmonteringsbeslag allerede monteret. Se trin 1 på side 119 for at fjerne vægmonteringsbeslag.
Kontakt din forhandler for at fa at vide, hvilken telefonledning der skal bruges.
103
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 104 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Denne enhed understøtter følgende valgfri enheder og funktioner:
Display
Fleksible knapper
LCD-baggrundsbelysning
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Funktioner
3-linje
24
3-linje
24
Q
6-linje
24
Q
Indstillinger
KX-NT303 ekstra 12-tastemodul
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
modul
*1 *2 *3
KX-DT301 USB-modul
*3
KX-DT390 DSS-konsol (med 60 taster)
*2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Tilgængelig
*1
Tilgængeligheden af Bluetooth-modulet afhænger af software-versionen
*2 på den tilsluttede PBX. Kontakt din forhandler for at få flere oplysninger.
Oplysninger om tilslutning finder du i hver medfølgende manual.
*3
Når du tilslutter DPT'er via digital XDP, kan denne valgfri enhed ikke bruges.
Varemærke:
Bluetooth
®
-mærket og -logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc., og brugen af disse mærker af Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. er under licens.
104
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 105 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kontrolpositioner
A
Kontrolpositioner
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N
<KX-DT346>
A Flydende krystalskærm
LCD (Liquid Crystal
Display)
B PAUSE: Bruges til at indsætte en pause i telefonnummer. Denne knap bruges også til programmering af denne enhed.
C VK/DND (Viderestilling/Vil
ikke forstyrres): Bruges til at indstille viderestilling eller
Vil ikke forstyrres på dit lokalnummer.
O P
D KONFERENCE: Bruges til at etablere en samtale med flere deltagere.
E INTERCOM: Bruges til at foretage eller modtage et
Intercom-opkald.
F AUTO SVAR/MUTE:
Anvendes til at modtage et indkommende opkald I håndfri funktion eller slå mute til under en samtale.
105
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 106 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kontrolpositioner
G AUTO RING/GEM: Bruges til fælles eller private kortnumre eller til at gemme programændringer.
H OMSTILLING: Bruges til at viderestille et opkald til en anden modtager.
I GENKALD: Bruges til at ringe op til det sidst kaldte nummer.
J BESKED: Bruges til at lægge en besked eller ringe tilbage til den person, der har lagt en besked.
K Jackstik til
Hovedsættelefon
L FLASH/GENKALD: Bruges til at afbryde forbindelsen og foretage et nyt opkald uden at lægge røret på.
M HOLD: Bruges til at tilbageholde et opkald.
N HÅNDFRI: Bruges til at udføre håndfri betjening.
O ENTER: Bruges til at tildele det valgte emne.
P Mikrofonen: Bruges til håndfri samtaler.
Q Navigationstast: Anvendes til at justere volumen og displaykontrasten eller vælg selv de ønskede elementer.
R CANCEL: Bruges til at annullere det valgte emne.
S Fleksible knapper: Bruges til at lægge beslag på en udgående linje eller udføre en funktion, der er tildelt denne tast.
T LCD-panel: Kan justeres til den ønskede vinkel.
U Menutaster (S1-S4): S1-S4
(placeret fra venstre til højre) bruges til at vælge det viste emne på nederste linje i displayet.
V Besked/ringelampe: Når du modtager et Intercomopkald, blinker lampen grønt, og når der er et eksternt opkald, blinker lampen rødt.
Når der er en besked til dig, lyser lampen rødt.
106
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 107 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Opsætning
Opsætning
Højttalervolumen Under en håndfri samtale
Volumen for telefonrør/ hovedsæt
*1
Ringevolumen
Under brug af telefonrør eller hovedsæt
Med røret på eller besvare et opkald
LCD-kontrast
Med røret på
Tryk på Op for at
øge eller Ned for at sænke volumen.
Ringetone
(BY)
ELLER
INT'
Tryk 2 gange.
LCDbaggrundsbelysning
*2
Med røret på
ELLER
ELLER
Automatisk
Altid TIL
Altid FRA
ELLER
*1
*2
Hvis du hører din stemme gennem telefonrøret eller hovedsættet, skal du skrue ned for volumen.
Kun til KX-DT343/KX-DT346.
107
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 108 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
Liste over funktioner
Ikonbetydninger
(BY)
= Fleksible knapper
= Funktionsnummer
= Røret af
= Tale
B. tone
= Røret på
= Bekræftelsestone
Sådan foretages et opkald
Til et lokalnummer
Sådan ringes op
Til en ekstern modtager lokalnummer eksternt telefonnummer
(BY)
Genkald
Hurtigopkald lynopkaldsnr.
Direkte opkald
Sådan gemmes
(BY)
ønsket nr.* (maks. 32 cifre)
* Tast adgangsnummer til
udgående linje før eksternt telefonnummer.
Sådan ringes der op
(Direkte opkald)
Tildelt en hurtig opkaldlinje
(En-knaps opkald)
Privat kortnummer
Sådan gemmes privat kortnummer.
(2 cifre)
ønsket telefonnr.*
(maks. 32 cifre)
B. tone
* Tast adgangsnummer til
udgående linje før eksternt telefonnummer.
Sådan ringes der op privat kortnummer.
(2 cifre)
108
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 109 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
Fælles kortnummer
Sådan ringes der op fælles kortnr.
(3 cifre)
Opkald på dørtelefonen
Under en samtale
Nummer på dørtelefon (2 cifre)
B. tone
Tilbageholdelse
Tilbagehold opkald
Sådan genfindes et opkald på det ventende lokalnummer
B. tone
(BY)
/
INT'
Hvis du vil hente et eksternt opkald fra et andet lokalnummer
(BY)
Omstilling
B. tone
(BY)
lokalnummer
Til et lokalnummer
eksternt telefonnummer
Til en ekstern modtager
Nyttige funktioner
Samtale med flere deltagere
Sådan tilføjes andre deltagere under en samtale (dvs. konference)
B. tone
ønsket telefonnr.
B. tone
Tal til den nye deltager.
Tal med flere deltagere.
Sådan forlades en konference
B. tone
109
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 110 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
Tilpasning af telefonen efter dine behov
Vil ikke forstyrres
Begge opkald
Udgående opkald
Intercom-opkald
Ringe
Fortryde
B. tone
Tidsindstillet påmindelse
Sådan indstilles
12 H timer/minutter
(4 cifre)
24 H timer/minutter
(4 cifre)
AM
PM
En gang
Daglig
B. tone
Sådan annulleres Sådan stoppes eller besvares alarmopkaldet
INT'
/
B. tone
Før du forlader din plads
Viderestilling
Begge opkald
Udgående opkald
Intercom-opkald
Alle opkald
Optaget
Svarer ikke
Optaget/
Svarer ikke
Fortryde lokalnummer
ELLER
Eksternt linjeadgangsnr.
eksternt telefonnummer
B. tone
110
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 111 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
Brug af svarservice
Sådan lyttes til en besked
Fra dit eget lokalnr
VPS-lokalnummer
Postkasseadgangskode*
* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.
Bemærk:
VPS = Telefonsvaresystem
Fra en andens lokalnr
VPS-lokalnummer postkassenr.
Postkasseadgangskode*
* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.
KX-TVM-serien
Lyt til besked
Aflever besked
Postkassestyring
Automatisk tilslutning
Meddelelse om besked
Andre funktioner
Afslut opkald
KX-TVP-serien
Lyt til besked
Aflever besked
Kontroller postkassedistribution
Automatisk tilslutning
Postkassestyring
Andre funktioner
Afslut opkald
Sådan lægges en besked
VPS-lokalnummer
Fra dit eget lokalnr
Postkasseadgangskode*
Fra en andens lokalnr postkassenr.
Postkasseadgangskode*
* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.
Angiv det ønskede postkassenummer
Læg en besked
Sende beskeden øjeblikkeligt
(KX-TVM-serien)
Følg vejledningen
(KX-TVP-serien)
Indstille leveringstid
111
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 112 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
Gentag stemmevejledning
Afslut
Under afspilning
• Kontakt din forhandler for yderligere detaljer om funktionsnummer.
• Du kan tildele fleksible knapper som funktionsknapper.
• Kontrolpanel/knapnavne og -beskrivelser findes i "Kontrolpositioner" på side 105.
Adgang til funktioner ved hjælp af displayet
Brug af LCD-display
Det er muligt at få adgang til følgende telefonbøger, log og menuer ved at trykke på venstre eller højre på Navigationstast, mens denne enhed er ledig:
Opkaldslog for indgående opkald
Opkaldslog for udgående opkald
Telefonbog for private kortnumre
Telefonbog for fælles kortnumre
Telefonbog for lokalnumre
Adgang til funktioner
Indtastning af tegn
Du kan indtaste alfanumeriske tegn ved hjælp af opkaldsknapperne. Når der trykkes på en opkaldsknap flere gange, vises forskellige tegn som vist i følgende tabeller. Når du indtaster tegn, kan du flytte markøren med venstre og højre Navigationstast og slette tegn med knappen OMSTILLING. Hvis du vil skifte mellem tabel 1 og tabel 2, kan du altid trykke på menutasten (S1), mens der indtastes tegn. På næste side ses en liste over tilgængelige tegn.
112
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 113 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Adgang til funktioner ved hjælp af displayet
Adgang til funktioner ved hjælp af displayet
Tabel 1 (Standarddisplay)
Gange
Tasterne
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
T
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
U V t u v 8
W
(mellemrum)
X Y Z w x y z 9
.
,
’ : ;
0
/ + — = < >
£
# $ % &
@
Tabel 2 (Valgfunktion)
( )
Gange
Tasterne
!
A
?
" ä ö ü 1
B C a b c À
D
G
E F d e f Ð
H I g h i Ì
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
È É Ê Ë 3
Í Î Ï 4
J
M
P
T
K L j k l 5
N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6
Q R S p q r s
U V t u v Ù Ú
Š
Û
ß
Ü
7
8
W X Y Z w x y z ý
(mellemrum)
.
,
’ : ;
/ + — = < >
0
$ % &
@
( ) £ #
Z
9
113
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 114 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vinkeljustering af betjeningspanel
Vinkeljustering af betjeningspanel
Betjeningspanelets vinkel kan indstilles til en af otte vinkler (niveau 1 = 0°, niveau 8 = 45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
FORSIGTIG:
Hold betjeningspanelet, til det sidder fast i den ønskede vinkel. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme, når du hæver eller sænker betjeningspanelet.
Hævning:
Hæv forsigtigt betjeningspanelet et niveau ad gangen.
Sænkning:
Hæv betjeningspanelet til niveau 8. Hold derefter fast i enhedens base med den ene hånd, hæv betjeningspanelet igen for at udløse låsen, og tryk langsomt betjeningspanelet ned til niveau 1. Gentag dette trin, hvis betjeningspanelet ikke kan sænkes til niveau 1.
Låsning af telefonrørsholderen
Tryk telefonrørsholderen ned, indtil den låser for at forhindre telefonrøret i at falde af telefonrørsvuggen, når enheden er monteret på væggen eller indstillet til en høj vinkel. Hvis du midlertidigt vil lægge telefonrøret fra dig under en samtale, skal du hænge det over den øverste kant på enheden som vist.
114
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 115 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tilslutning
<Set fra bagsiden>
Tilslutning
Forbind til: en digital Panasonic-telefon
— Digital XDP-forbindelse en analogtelefon
— XDP eller parallel forbindelse
Telefonledning (medfølger)
Forbind til PBX.
Bøjle
Hovedsæt
Anbefales: KX-TCA89
• Kontakt din forhandler for at få flere oplysninger om XDP og digital XDP.
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af hovedsæt
• Sørg for, at hovedsættelefonledningen er viklet om krogen for at forhindre skade på stikket.
Ved tilslutning af ledninger
• Sørg for, at ledninger isættes rillerne og fastgøres for at forhindre, at stikkene tager skade.
115
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 116 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation af KX-DT301/KX-NT303
Installation af KX-DT301/KX-NT303
FORSIGTIG:
• For at forhindre at telefonen beskadiges, skal lokalnummerledningen tages ud, før du indstiller eller fjerner
KX-DT301 (USB-modulet) eller KX-NT303 (ekstra 12tastemodul).
• Tilslut KX-NT303 først, når både KX-DT301 og KX-NT303 installeres.
KX-NT303
Ekstra 12-tastemodul gor det muligt at tilføje
12 yderligere fleksible knapper til denne enhed. Disse knapper bruges til at lægge beslag på en ekstern linje, foretage et direkte opkald eller udføre en funktion, der er tildelt knappen.
<med en KX-DT346>
1. Åbn låget.
2. Tilslut KX-NT303 til din enhed med skruerne (følger med KX-NT303).
3. Sæt det flade kabel ind i stikket (
A), og bøj derefter kablet en smule som vist (
B).
4. Luk låget.
116
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 117 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation af KX-DT301/KX-NT303
KX-DT301
USB-modulet kan tilsluttes mellem den digitale Panasonic-telefon og en computer ved hjælp af USB-stikket for at implementere personlig CTI (computertelefoniintegration).
1. Åbn låget.
2. Sæt det flade kabel ind i stikket som vist.
3. Luk låget.
4. Forbind USB-ledningen med
USB-porten.
Forbind til en computer
• Sørg for, at USB-ledningen føres gennem kabelstyret.
• Benyt en USB-ledning på maks.
3 m.
117
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 118 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation af KX-DT301/KX-NT303
5. Sæt fremspringene på KX-
DT301 ind i enhedens 2 huller.
6. Tilslut KX-DT301 til din enhed med skruerne (følger med KX-DT301).
7. Installer USB-driveren. Se installationsvejledningen på cd-rom'en, der følger med
KX-DT301.
118
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 119 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vægmontering
Vægmontering
1. Fjern vægmonteringsbeslag fra enheden som vist.
2. Indstil betjeningspanelet til niveau 1, og forbind, og fastgor dernast telefonledningerne.
• Ledningerne kan ogsa fores fra toppen af enheden (side 115).
3. Fastgør vægmonteringsbeslag som vist.
• Pas på, at vægmonteringsbeslag ikke klemmer ledningerne. Når ledningerne føres fra toppen af enheden, skal du se gennem
åbningen i vægmonteringsbeslag
(
A)
, for at kontrollere, at ledningerne ikke klemmes.
Skub vægmonteringsbeslag op til dette punkt.
4. Skru de to skruer (medfølger) i væggen enten 83 mm eller 100 mm fra hinanden, og monter enheden på væggen.
• Du finder en vejledning til vægmontering på side 143.
• Sørg for, at den væg, som enheden monteres på, er tilstrækkelig stærk til at bære enheden (ca. 1.65 kg).
• Sørg for, at ledningerne er behørigt fastgjort til væggen.
• Når dette produkt ikke længere er i brug, skal du sørge for at afmontere det fra væggen.
100 mm
83 mm
Spændeskive
Drej skruen til dette punkt.
• Se side 114 for at få oplysninger om låsning af telefonrørsholderen.
119
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 120 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vigtig information
Vigtig information
Når KX-DT300-seriens DPT'er anvendes, skal du være opmærksom på følgende.
• Hvis du har problemer med at foretage opkald, skal du tage lokalnummerledningen ud og forbinde den med en telefon, der fungerer.
Hvis den fungerende telefon fungerer korrekt, kan du få den defekte telefon repareret på et autoriseret Panasonic-servicecenter. Hvis den fungerende telefonen ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere PBX og den interne lokalnummerledning.
• Tør enheden af med en blød klud. Rengør ikke enheden med slibepulver eller kemiske midler som f.eks. benzen eller fortynder.
• Brug kun det korrekte Panasonic-håndsæt.
• Skil ikke denne enhed ad. Det kan medføre livsfarligt elektrisk stød.
Enheden må kun skilles ad og repareres af kvalificerede serviceteknikere.
• Hvis indvendige dele er synlige pga. en skade, skal telefonledningen og strømforsyningskablet frakobles øjeblikkeligt.
• Forsøg aldrig at anbringe ledninger, nåle osv. i udluftningskanalerne eller andre af enhedens huller.
Overhold omhyggeligt sikkerhedsanbefalingerne angivet herunder.
Installation
Miljø
1) Brug ikke denne enhed i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af badekar eller vask. Fugtige kældre bør også undgås.
2) Hold enheden væk fra varmeapparater og enheder, der genererer elektrisk støj, f.eks. fluorescerende lamper, motorer og tv-apparater.
Disse støjkilder kan påvirke enhedens funktion. Den bør heller ikke placeres i lokaler, hvor temperaturen er under 5 °C eller højere end
40 °C.
Placering
1) Anbring ikke tunge genstande oven på denne enhed.
2) Undgå, at genstande falder ned på, og at væsker spildes ned i enheden. Udsæt ikke denne enhed for røg, støv, fugt, mekaniske vibrationer, stød eller direkte sollys.
3) Placer enheden på en plan flade.
120
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 121 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vigtig information
Vigtig information
ADVARSEL:
DENNE ENHED MÅ IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGT, DA
DETTE KAN MEDFØRE BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
SYSTEMTELEFONEN ER MAGNETISERET OG KAN INDEHOLDE SMÅ
JERNHOLDIGE STYKKER.
FOR HØJT LYDNIVEAU I ØRETELEFONER, HOVEDTELEFONER
ELLER HOVEDSÆT KAN FORÅRSAGE TAB AF HØRELSE.
FRAKOBL TELEFONLEDNINGEN FRA DETTE PRODUKT, HVIS DER
KOMMER RØG, UNORMALE LUGTE ELLER USÆDVANLIGE LYDE FRA
DETTE PRODUKT. DETTE KAN MEDFØRE BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD. KONTROLLER, AT DER IKKE LÆNGERE UDSENDES RØG, OG
KONTAKT ET AUTORISERET SERVICECENTER.
VIGTIG MEDDELELSE:
• I tilfælde af strømsvigt fungerer DPT'en muligvis ikke. Sørg for at have en separat telefon, som ikke er afhængig af lokal strøm og som kan bruges til nødstilfælde, findes tilgængelig på afsides steder.
1731
Dette produkt er kun beregnet til tilslutning til en Panasonic PBX.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklærer, at dette udstyr er i overensstemmelse med væsentlige krav samt andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF om radio og teleterminaludstyr.
Overensstemmelseserklæringen for de relevante Panasonic-produkter beskrevet i denne vejledning kan hentes på adressen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt en autoriseret repræsentant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
121
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 122 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vigtig information
Vigtig information
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og
2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union.
Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
122
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 123 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Guia de Consulta Rápida
Telefone específico digital
Nº Modelo
KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Obrigado pela sua compra de um telefone específico digital (TED).
Por favor leia este manual com atenção antes de usar o produto e guarde-o para usos futuros. Para mais detalhes, por favor veja os manuais do PABX.
Acessórios (incluídos)
Auscultador: 1 Fio do auscultador: 1 Adaptador de montagem na parede
*1
: 1
Parafusos para a parede: 2
Cabo de linha telefónica
*2
: 2
*1
*2
Este telefone vem com o adaptador de montagem na parede já anexado.
Para remover o adaptador, consulte o passo 1 na página 139.
Consulte o seu vendedor para saber que cabo de linha telefónica deverá utilizar.
123
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 124 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Esta unidade suporta os seguintes dispositivos e funções:
Visor
Teclas flexíveis
Luz de fundo do LCD
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Características
3 linhas
24
3 linhas
24
Q
6 linhas
24
Q
Opções
Módulo Juntar-Tecla 12 KX-NT303
Módulo Bluetooth
®
KX-NT307
(PSLP1528)
*1 *2 *3
Módulo USB KX-DT301
*3
Consola DSS KX-DT390 (com 60 teclas)
*2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q: Disponível
*1
A disponibilidade do Módulo Bluetooth depende da versão de software do PABX conectado. Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais.
*2
Para mais informação sobre a conectividade, consulte cada manual incluído.
*3
Quando ligar TEDs através do XDP Digital, este dispositivo opcional não pode ser utilizado.
Marca registada:
A marca e os logótipos da palavra Bluetooth
®
constituem propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas por parte da
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Encontra-se licenciada.
124
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 125 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
A
Localização dos Controlos
V
U
T
B
C
D
E
F
G
S
H
I
J
K
R
Q
L M N O P
<KX-DT346>
A LCD (Liquid Crystal
Display-Visor de Cristal
Líquido)
B PAUSA: Utilizada para inserir uma pausa quando guarda um número de telefone. Esta tecla é igualmente utilizada para a programação desta unidade.
C DC/NI (Desvio de
Chamadas/Não Incomodar):
Utilizada para definir o Desvio de Chamadas ou Não
Incomodar na sua extensão.
D CONFERÊNCIA: Utilizada para estabelecer uma conversação entre vários interlocutores.
E INTERCOM: Utilizada para fazer ou receber uma chamada interna.
F AUTO ATENDIMENTO/
MUDO: Utilizada para receber uma chamada de entrada no modo mãos-livres ou retirar o som do microfone/ auscultador durante uma conversa.
125
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 126 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Localização dos Controlos
G AUTO MARCAÇÃO/
MEMÓRIA: Utilizada para a
Marcação Abreviada do
Sistema/Pessoal ou para guardar as alterações de programas.
H TRANSFERIR: Utilizada para transferir uma chamada a outro interlocutor.
I REPETIR: Utilizada para remarcar o último número marcado.
J MENSAGEM: Utilizada para deixar uma indicação de mensagem em espera ou para contactar o interlocutor que deixou a indicação de mensagem em espera.
K Tomada do tipo Jack para
auscultadores
L R (FLASH)/RECHAMAR:
Utilizada para desligar a chamada actual e efectuar outra chamada sem desligar.
M ESPERA: Utilizada para colocar uma chamada em espera.
N MÃOS-LIVRES: Utilizada para operações com mãoslivres.
O ENTER: Utilizada para atribuir o item seleccionado.
P Microfone: Utilizado para conversações com mãoslivres.
Q Tecla Navigator: Utilizada para ajustar o volume e o contraste do visor ou seleccionar items pretendidos.
R CANCEL: Utilizada para cancelar o item seleccionado.
S Teclas flexíveis: Utilizada para apanhar uma linha externa ou desempenhar uma função que tenha sido atribuída à tecla.
T Painel LCD: Pode ser ajustado ao ângulo desejado.
U Teclas Soft (S1-S4): As S1-
S4 (localizadas da esquerda para a direita) são utilizadas para seleccionar o item apresentado na linha inferior do visor.
V Luz de Mensagem/Toque:
Quando recebe uma chamada interna, a luz passa a verde intermitente e, numa chamada externa, a luz passa a vermelho intermitente. Quando alguém lhe deixou uma mensagem, a luz fica vermelha.
126
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 127 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Configurações
Configurações
Volume do altifalante
Durante uma conversações com mãos-livres
Volume do auscultador/ auriculares
*1
Durante a utilização de um auscultador ou auriculares
Volume do Toque Com o auscultador no descanso
ou receber uma chamada
Prima Acima para aumentar ou Abaixo para diminuir o volume.
Contrast do LCD Com o auscultador no descanso
Tom de Toque
(LR)
OU
INT'
OU
Prima 2 vezes.
Luz de fundo do
LCD
*2
Com o auscultador no descanso
OU
Automático
Sempre
LIGADO
Sempre
DESLIGADO
OU
*1
*2
Se ouvir a sua própria voz através do auscultador ou dos auriculares, diminua o volume.
Só para o KX-DT343/KX-DT346.
127
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 128 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
Lista das características
Significados dos ícones
(LR)
= Tecla flexível
= Número de função
= Fora do descanso
= Falar
Sinal C.
= No descanso
= Sinal de confirmação
Fazer Chamadas
Para uma extensão nº de extensão
Chamar
Para um interlocutor externo
(LR)
nº de telefone externo
Repetir
Marcação Rápida nº de marcação rápida
Marcação por um só toque
Para armazenar
(LR)
nº desejado* (máx. 32 dígitos)
* Introduza o número de acesso da linha externa antes
do número do telefone externo.
Para marcar
(Marcação por um só toque)
atribuído como um botão de Marcação por um só toque
Marcação Abreviada Pessoal
Para armazenar nº de marcação abreviada pessoal (2 dígitos) nº de telefone desejado*
(máx. 32 dígitos)
Sinal C.
* Introduza o número de acesso da linha externa antes do número do telefone externo.
Para marcar nº de marcação abreviada pessoal (2 dígitos)
128
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 129 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
Marcação Abreviada do Sistema
Para marcar nº de marcação abreviada do sistema (3 dígitos)
Chamada de Telefone de Porta nº do telefone de porta (2 dígitos)
Sinal C.
Durante a Conversação
Reter
Reter Chamadas
Recuperar uma chamada na extensão em espera
INT'
(LR)
/
Sinal C.
Para recuperar uma chamada externa desde outra extensão
(LR)
Transferência de Chamadas
Sinal C.
nº de extensão
(LR)
nº de telefone externo
Para uma extensão
Para um interlocutor externo
Características Úteis
Conversa entre Vários Interlocutores
Para adicionar outros interlocutores durante uma conversa
isto é, conferência
Sinal C.
nº de telefone desejado
Abandonar uma conferência
Falar com o novo interlocutor.
Sinal C.
Falar com vários interlocutores.
Sinal C.
129
Lista das características
Ajustar o Telefone de Acordo com as Suas Necessidades
Não Incomodar
Ambas chamadas
Chamadas externas
Chamadas internas
Aviso Temporizado
Ajustar
Cancelar Sinal C.
Para ajustar
12 H hora/minuto
(4 dígitos)
24 H hora/minuto
(4 dígitos)
AM
PM
Uma vez diariamente
Sinal C.
Para cancelar Para parar ou responder ao toque de devolução
INT'
/
Sinal C.
Antes de Sair do Seu Posto
Desvio de Chamadas
Ambas chamadas
Chamadas externas
Chamadas internas
Todas as
Chamadas
Ocupado
Não Atende
Ocupado/
Não Atende
Cancelar nº de extensão
OU
nº de acesso a linha externa nº de telefone externo
Sinal C.
130
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 130 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 131 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
Utilizar o serviço de Voice Mail
Ouvir uma mensagem
A partir da sua extensão nº de extensão SPV
Palavra-passe da caixa postal*
* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.
Nota:
SPV = Sistema de Processamento de Voz
A partir da extensão de outra pessoa
Série KX-TVM
Ouvir mensagem
Enviar mensagem
Gestão da caixa postal
Operadora Automática
Notificação de mensagem
Outras funções
Fim da chamada
nº de extensão SPV nº de caixa postal
Palavra-passe da caixa postal*
Série KX-TVP
Ouvir mensagem
Enviar mensagem
Verificar distribuição da caixa postal
Operadora Automática
Gestão da caixa postal
* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.
Outras funções
Fim da chamada
Deixar uma mensagem nº de extensão SPV
A partir da sua extensão
Palavra-passe da caixa postal*
A partir da extensão de outra pessoa nº de caixa postal Palavra-passe da caixa postal*
* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.
Introduza o número de caixa postal pretendido
Deixar uma mensagem
Para enviar uma mensagem imediatamente
(Série KX-TVM)
Siga as instruções
(Série KX-TVP)
Para definir a hora de envio
131
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 132 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
Durante a reprodução
Repetir guia de voz
Sair
• Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais acerca dos números de função.
• É possível atribuir teclas flexíveis como teclas de função.
• Os nomes e descrições da tecla/painel de controlo podem ser encontrados em "Localização dos Controlos" na página 125.
Aceder a funções através do visor
Utilizar o visor LCD
É possível aceder aos seguintes directórios, registos e menus, premindo "esquerda" ou "direita" na Tecla Navigator enquanto esta unidade estiver inactiva:
Registo de Chamadas de Entrada
Registo de Chamadas Saídas
Directório de Marcação Abreviada Pessoal
Directório de Marcação Abreviada do Sistema
Directório de Números de Extensão
Acesso a Funções
Introduzir Caracteres
Você pode introduzir caracteres alfabéticos e dígitos usando os botões de marcação. Ao pressionar um botão de marcação repetidamente, exibe diferentes caracteres, como se mostra nas seguintes tabelas. Quando introduzir os caracteres, poderá mover o cursor com as Teclas Navigator do lado esquerdo e direito e eliminar caracteres com o botão TRANSFERIR. Para mudar de
Tabela 1 a Tabela 2, pressione a tecla Soft (S1) a qualquer momento enquanto introduzir caracteres. Para obter uma lista de caracteres disponíveis, consulte a página seguinte.
132
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 133 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Aceder a funções através do visor
Aceder a funções através do visor
Tabela 1 (Modos de opção)
Vezes
Teclas
!
?
" 1
A B C a b c 2
D
G
J
E F d e f 3
H I g h i 4
K L j k l 5
M
P
T
N O m n o 6
Q R S p q r s 7
U V t u v 8
W
(espaço)
X Y Z w x y z 9
.
,
’ : ;
0
/ + — = < >
£
# $ % &
@
( )
Tabela 2 (Modo Opções)
Vezes
Teclas
!
A
?
" ä ö ü 1
B C a b c À
D
G
E F d e f Ð
H I g h i Ì
10 11 12 13 14 15
Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
È É Ê Ë 3
Í Î Ï 4
J
M
P
T
K L j k l 5
N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6
Q R S p q r s
U V t u v Ù Ú
Š
Û
ß
Ü
7
8
W
(espaço)
X
.
Y
,
Z
’ w
: x
;
/ + — = < > y
0 z ý
$ % &
@
( ) £ #
Z
9
133
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 134 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo
Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo
O ângulo do painel de controlo pode ser estabelecido em um de entre oito ângulos (nível 1
= 0°, nível 8 = 45°).
8
7
6
5
4
3
2
1
CUIDADO:
Segure no painel de controlo até o mesmo ficar firme no ângulo desejado. Certifique-se de que não aperta os dedos quando erguer ou baixar o painel de controlo.
Para erguer:
Levante levemente o painel de controlo um nível de cada vez.
Para baixar:
Levante o painel de controlo até o nível 8.
Em seguida, com uma mão na base da unidade, levante o painel de controlo uma vez mais para abrir o trinco, depois baixe devagar o painel de controlo até o nível 1. Se o painel de controlo não pode ser baixado até o nível 1, repita este procedimento.
Bloquear o descanso do auscultador
Carregue no gancho do auscultador até este se prender, de modo a evitar que o auscultador caia do descanso quando a unidade é montada numa parede ou instalada num ângulo maior. Para colocar o auscultador temporariamente no descanso durante uma conversa, suspenda-o na margem superior da unidade, conforme ilustrado.
134
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 135 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ligação
<Perspectiva traseira>
-
Ligação
Ligar a: um telefone específico digital
—
Ligacao do XDP Digital um telefone comum
—
Ligacao paralela ou XDP
O cabo de linha telefónica
(incluído)
Ligar a um PABX.
Grampo
Auriculares
Recomendado: KX-TCA89
• Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais acerca dos
XDP e XDP Digital.
CUIDADO:
Quando ligar uns auriculares
• Certifique-se de que o fio dos auriculares está enrolado à volta do descanso, de modo a evitar danos no conector.
Quando ligar cabos
• Certifique-se de que os cabos estão inserido nas ranhuras e que estão bem conectados, de modo a evitar danos nos conectores.
135
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 136 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
CUIDADO:
• Para prevenir danos no telefone, assegure-se de desligar a linha de extensão antes de instalar ou remover o KX-DT301 (Módulo
USB) ou o KX-NT303 (Módulo Juntar-Tecla 12).
• Conecte o KX-NT303 primeiro quando esteja a instalar tanto o KX-
DT301 como o KX-NT303.
KX-NT303
O Módulo Juntar-Tecla 12 permite 12 teclas flexíveis adicionais a serem acrescentados a esta unidade. Estas teclas são utilizadas para apanhar uma linha externa, efectuar uma chamada através da Marcação por um só toque ou aceder a uma função que tenha sido atribuída à tecla.
<com um KX-DT346>
1. Abra a tampa.
2. Ligue o KX-NT303 à sua unidade com os parafusos
(incluídos com o KX-NT303).
3. Ligue o cabo plano ao conector (
A), em seguida, dobre ligeiramente o cabo, conforme ilustrado (
B).
4. Fecha a tampa.
136
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 137 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
KX-DT301
O Módulo USB pode ser conectado entre o telefone específico digital e o computador pessoal através do interface USB para implementar o CTI (Computador Telefónico Integrado) pessoal.
1. Abra a tampa.
2. Ligue o cabo plano ao conector conforme ilustrado.
3. Fecha a tampa.
4. Conecte o cabo USB ao porto USB.
Conectar a um PC
• Assegure-se de que o cabo USB passa através do guia do cabo.
• Por favor utilize um cabo USB com menos de 3 m.
137
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 138 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
5. Insira as protusões no KX-
DT301 nos 2 furos na unidade.
6. Ligue o KX-DT301 à sua unidade com os parafusos
(incluídos com o KX-DT301).
7. Instale o driver USB.
Consulte o Manual de instalação no CD-ROM incluído com o KX-DT301.
138
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 139 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalação na parede
Instalação na parede
1. Remova o adaptador de montagem na parede da unidade conforme ilustrado.
2. Ponha o painel de controlo no nível
1, em seguida, ligue e assegure os cabos de linha telefónica.
• Os cabos poderão igualmente partir da parte superior da unidade
(página 135).
3. Fixe o adaptador de montagem na parede, conforme ilustrado.
• Certifique-se de que os cabos não são apertados pelo adaptador de montagem na parede. Quando estender os cabos a partir do topo da unidade, olhe através da abertura no adaptador de montagem na parede
(
A)
para confirmar que os cabos não estão a ser torcidos.
Deslize o adaptador de montagem na parede até este ponto.
4. Aperte os 2 parafusos (incluídos) na parede a uma distância de 83 mm ou 100 mm entre eles e monte a unidade na parede.
• Poderá encontrar um modelo de montagem na parede na página 143.
• Certifique-se de que a parede na qual a unidade será montade é suficientemente forte para suportar a unidade
(aproximadamente 1,65 kg).
• Certifique-se de que os cabos são firmemente presos na parede.
• Quando este produto deixar de ser utilizado, certifique-se de que o remove da parede.
83 mm
100 mm
Anilha
Rode o parafuso até este ponto.
• Para obter informações sobre como bloquear o gancho do auscultador, consulte a página 134.
139
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 140 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informação Importante
Informação Importante
Quando utilizar TEDs da série KX-DT300, tenha as seguintes condições em mente.
• Caso encontre problemas quando efectua chamadas, desligue a linha de extensão e ligue um telefone conhecido que se encontre a funcionar.
Se esse telefone funcionar correctamente, submeta o telefone defeituoso a um centro de serviço de fábrica Panasonic autorizado para que seja reparado. Se o telefone não funcionar correctamente, verifique o PABX e o cabo de extensão interno.
• Limpe a unidade com um pano macio. Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou químicos, como benzina ou similares.
• Use somente o auscultador correcto da Panasonic.
• Não desmonte esta unidade, pois está em risco de apanhar choques eléctricos. A unidade só deve ser desmontada e reparada por técnicos de serviço qualificados.
• Se algum dano à unidade comprometer qualquer parte interna, desligue imediatamente o cabo de energia eléctrica.
• Nunca tente trocar fios eléctricos, tocar em pinos, etc., ou introduzir objectos estranhos nos orifícios desta unidade.
Tome um especial cuidado ao seguir as sugestões de segurança descritas de seguida.
Instalação
Meio
1) Não use esta unidade próximo de água, por exemplo, próximo de uma banheira, um lavatório ou de um tanque. Os locais húmidos também devem ser evitados.
2) Mantenha a unidade afastada de fontes de calor e de dispositivos que possam gerar ruidos eléctricos, como lâmpadas fluorescentes, motores e televisões. Estas fontes de ruído podem interferir no funcionamento da unidade. Também não deve ser colocada em ambientes onde a temperatura seja inferior a 5 °C ou superior a
40 °C.
Colocação
1) Não coloque objectos pesados no topo da unidade.
2) Tome cuidado para não deixar cair objectos sobre a unidade nem derramar líquidos dentro da mesma. Não exponha esta unidade a fumos excessivos, a pó, à humidade, a vibrações mecânicas, choques nem à luz solar directa.
3) Coloque a unidade numa superfície plana.
140
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 141 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informação Importante
Informação Importante
AVISO:
PARA PREVENIR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA NEM À HUMIDADE.
ESTE TELEFONE É MAGNETIZADO E PODE RETER PEQUENOS
OBJECTOS DE FERRO.
A UTILIZAÇÃO DE VOLUME DE SOM EXCESSIVO COM AURICULARES
PODE CAUSAR A PERDA DE AUDIÇÃO.
DESLIGUE O CABO DE LINHA TELEFÓNICA DESTE PRODUTO CASO
EMITA FUMO, UM CHEIRO FORA DO NORMAL OU RUÍDOS
INVULGARES. ESTAS SITUAÇÕES PODEM PROVOCAR INCÊNDIO OU
CHOQUES ELÉCTRICOS. CONFIRME QUE O FUMO PAROU E
CONTACTE UM CENTRO DE SERVIÇOS AUTORIZADO.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE:
• Em condições de falha de energia, o TED pode não funcionar. Por favor, certifique-se de que um telefone independente, não dependente da fonte de alimentação local, está disponível para o uso em locais remotos em casos de emergência.
1731
Este produto apenas destina-se a ser ligado a um PABX da Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipamento atende aos requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretriz 1999/5/EC de Equipamentos terminais de rádio e telecomunicações (R&TTE).
As declarações de conformidade para os produtos relevantes da Panasonic descritos neste manual estão disponíveis para download, visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o Representante Autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
141
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 142 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informação Importante
Informação Importante
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao
Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/
EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União
Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
142
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 143 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
WALL MOUNTING TEMPLATE
1. Drive the screws into the wall
as indicated.
2. Hook the unit onto the screw
heads.
Note:
Make sure to set the print size to
correspond with the size of this
page. If the dimensions of the
paper output still deviate slightly
from the measurements indicated
here, use the measurements
indicated here.
One screw here
One screw at either point
143
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 144 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE,
United Kingdom
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.
PSQX4681ZA-GQ
KK0708YH0 (NE)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project