Panasonic KXDT346CE Schnellstartanleitung


Add to my manuals
144 Pages

advertisement

Panasonic KXDT346CE Schnellstartanleitung | Manualzz

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 1 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Quick Reference Guide

Digital Proprietary Telephone

Model No.

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

<KX-DT346>

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Wall Mounting Template . . . . . . . . . . . . 143

Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone

(DPT). Please read this manual carefully before using this product and save this manual for future use.

For more details, please refer to the manuals of the PBX.

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 2 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 3 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Kurzanleitung

Digitales Systemtelefon

Modell-Nr.

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Digitalen Systemtelefons (Digitales SYSTEL) entschieden haben. Bitte lesen Sie vor

Verwendung des Produktes zuerst diese Anleitung und bewahren

Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. Weitere Informationen finden Sie in den Handbüchern der TK-Anlage.

Zubehör (im Lieferumfang)

Hörer: 1 Hörerkabel: 1 Wandmontagehalterung

*1

: 1

Schrauben für die

Wand: 2

Telefonkabel

*2

: 2

*1

*2

Im Lieferumfang dieses Telefons ist eine vormontierte

Wandmontagehalterung enthalten. Informationen zum Entfernen der

Halterung finden Sie unter Schritt 1 auf Seite 19.

Informationen zum zu verwendenden Telefonkabel erhalten Sie von

Ihrem Fachhändler.

3

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 4 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Dieses Gerät unterstützt die folgenden optionalen Geräte und

Funktionen:

Display

Variable Funktionstasten

LCD-Hintergrundbeleuchtung

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Funktionen

3-zeilig

24

3-zeilig

24

Q

6-zeilig

24

Q

Optionen

KX-NT303 Zusätzliches 12er

Tastenmodul

KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth

®

Module

*1 *2 *3

KX-DT301 USB-Modul

*3

KX-DT390 Systemkonsole (mit 60

Tasten)

*2

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Verfügbar

*1

Die Verfügbarkeit eines Bluetooth-Moduls richtet sich nach der

Softwareversion der angeschlossenen TK-Anlage. Weitere

Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.

*2

Informationen zum Anschluss finden Sie im jeweils beigefügten

Handbuch.

*3

Beim Anschließen von digitalen SYSTELs über den digitalen TWIN-Port kann dieses optionale Gerät nicht verwendet werden.

Warenzeichen:

Die Bluetooth

®

-Wortmarke und -Logos sind das Eigentum des

Unternehmens Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.

4

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 5 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Position der

Bedienungstasten

A

Position der Bedienungstasten

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N O P

<KX-DT346>

A LCD (Liquid Crystal Display)

B PAUSE: Fügt eine Pause in die gespeicherte Rufnummer ein.

Diese Taste dient auch zum

Programmieren dieses

Gerätes.

C RWL/ARS (Rufweiterleitung/

Anrufschutz): Dient zum

Einstellen der Funktion

Rufweiterleitung oder

Anrufschutz an Ihrer

Nebenstelle.

D Konferenz: Dient dem Aufbau eines Konferenzgesprächs.

E INTERNVERBINDUNG: Dient dem Tätigen oder der Annahme eines Interngesprächs.

F AUTOMATISCHE

ANSCHALTUNG/

STUMMSCHALTUNG: Dient der Annahme eines ankommenden Gesprächs im

Freisprechmodus oder der

Stummschaltung des

Mikrofons/Hörers während eines Gesprächs.

5

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 6 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Position der Bedienungstasten

G KURZWAHL/SPEICHERN:

Dient der zentralen/ persönlichen Kurzwahl oder dem Speichern von

Änderungen an der

Programmierung.

H VERMITTELN: Dient dem

Vermitteln eines Gesprächs an einen anderen Teilnehmer.

I WAHLWIEDERHOLUNG:

Dient dem erneuten Wählen der zuletzt gewählten Nummer.

J NACHRICHT: Dient dem

Hinterlassen einer

Nachrichtenanzeige oder dem

Zurückrufen eines Teilnehmers, der eine Nachrichtenanzeige hinterlassen hat.

K Headset-Buchse

L FLASH/SIGNALTASTE: Dient dem Trennen der aktuellen

Verbindung mit anschließendem Tätigen eines neuen Anrufs ohne Auflegen des Hörers.

M RÜCKFRAGE: Wird verwendet, um ein Gespräch ins Halten zu legen.

N FREISPRECHEN/

LAUTHÖREN: Dient zur

Verwendung des

Freisprechbetriebs.

O ENTER: Dient der Zuweisung einer ausgewählten Position.

P Mikrophon: Wird im

Freisprechbetrieb verwendet.

Q Navigationstaste: Dient der

Einstellung der Lautstärke und des Displaykontrasts sowie der

Auswahl gewünschter

Positionen.

R CANCEL: Macht die Auswahl einer Position rückgängig.

S Variable Funktionstasten:

Dienen zum Belegen einer

Amtsleitung oder zur

Ausführung einer der jeweiligen

Taste zugewiesenen Funktion.

T LCD-Display: Kann auf den gewünschten Winkel eingestellt werden.

U Soft-Tasten (S1-S4): S1-S4

(Anordnung von links nach rechts) werden zur Auswahl einer in der untersten Zeile des

Displays angezeigten Position verwendet.

V Leuchtelement Nachricht/

Rufsignal: Wenn Sie ein

Interngespräch empfangen, blinkt dieses Leuchtelement grün, bei einem Amtsanruf blinkt es rot. Wenn Sie eine

Nachricht erhalten haben, leuchtet die Lampe rot.

6

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 7 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Einstellungen

Einstellungen

Lautsprecher-

Lautstärke

Lautstärke

Hörer/Headset

*1

Ruflautstärke

LCD-Kontrast

Im Freisprechbetrieb

Bei Verwendung von Hörer oder

Headset

Bei aufgelegtem Hörer oder

Empfangen eines Anrufs

Zum Lauterstellen auf Auf, zum

Leiserstellen auf Ab drücken.

Bei aufgelegtem Hörer

Rufton ändern

(AL)

ODER

INT'

LCD-

Hintergrundbele uchtung

*2

Zweimal drücken.

Bei aufgelegtem Hörer

ODER

ODER

Automatisch

Immer EIN

Immer AUS

ODER

*1

*2

Wenn Sie Ihre eigene Stimme über den Hörer oder das Headset hören, verringern Sie die Lautstärke.

Nur für KX-DT343/KX-DT346.

7

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 8 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste der Funktionen

Liste der Funktionen

Bedeutung der Symbole

(AL)

= Variable Funktionstaste

= Hörer auflegen

= Hörer abheben

= Funktionskennziffer

= Sprechen

BS-Ton

= Bestätigungston

Anrufe tätigen

Anrufen

Anrufen einer Nebenstelle Anrufen eines externen Teilnehmers

Nebenstellen-Nr.

(AL)

externe Rufnummer

Wahlwiederholung

8

Sofortwahl

Sofortwahlnr.

Zielwahl

Speichern

(AL)

Gewünschte Nr.* (max. 32 Stellen)

* Geben Sie die Amtskennziffer vor der

externen Rufnummer ein.

Wählen

(Zielwahl) eingerichtet als Zielwahl-Taste

Persönliche Kurzwahl

Speichern persönliche Kurzwahl-Nr. (2 Stellen) gewünschte Rufnr.* (max. 32 Stellen)

BS-Ton

* Geben Sie die Amtskennziffer vor der externen Rufnummer ein.

Wählen persönliche Kurzwahl-Nr.

(2 Stellen)

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 9 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste der Funktionen

Zentrale Kurzwahl

Wählen

Türsprechstellen-Nr. (2 Stellen)

BS-Ton

Während eines Gesprächs

Halten

Halten eines Gesprächs

Anruf zurückholen an der haltenden Nebenstelle

(AL)

/

INT'

BS-Ton

So holen Sie ein Amtsgespräch von einer anderen Nebenstelle zurück

(AL)

Gespräch vermitteln

BS-Ton

Nebenstellen-Nr.

Anrufen einer Nebenstelle

(AL)

externe

Rufnummer

Anrufen eines externen

Teilnehmers

Hilfreiche Funktionen

Konferenzgespräch

Weitere Teilnehmer in ein Gespräch aufnehmen (d.h. Konferenz)

BS-Ton

gewünschte

Rufnummer

Sprechen

Sie mit demneuen

Teilnehmer.

BS-Ton

Sprechen Sie mit mehreren

Teilnehmern.

Beenden einer Konferenz

BS-Ton

zentrale Kurzwahl-Nr.

(3 Stellen)

Türsprechstellen-Anruf

9

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 10 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste der Funktionen

Einstellung des Telefons entsprechend Ihren Anforderungen

Anrufschutz

Alle Anrufe

Amtsanrufe

Intern- gespräche

Einschalten

Ausschalten

Einstellen des Alarms

BS-Ton

Einschalten

AM

PM

Einmalig

Täglich

BS-Ton

Ausschalten Signalruf ausschalten oder beantworten

INT'

/

BS-Ton

Vor dem Verlassen des Schreibtischs

Rufweiterleitung

Alle Anrufe

Amtsanrufe

Interngespräche

Rufweiterleitung-

Sofort

Rufweiterleitung bei Besetzt

Rufweiterleitung nach Zeit

Rufweiterleitung bei Besetzt oder nach Zeit

Ausschalten

12 H

Stunde/Minute

(4 Stellen)

24 H

Stunde/Minute

(4 Stellen)

Nebenstellen-Nr.

ODER

Amtskennziffer externe

Rufnummer

BS-Ton

10

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 11 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste der Funktionen

Voicemail-Dienst verwenden

Eine Nachricht anhören

Von der eigenen Nebenstelle

* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.

Anmerkung:

SPS = Sprachprozessorsystem

Von der Nebenstelle einer anderen

Person

SPS-Nebenstellen-Nr.

Mailbox-Passwort*

Serie KX-TVM

Nachricht anhören

Nachricht zustellen

Mailboxverwaltung

Automatische Abfrage

Nachrichtenhinweis

Weitere Funktionen

Anruf beenden

SPS-Nebenstellen-Nr.

Serie KX-TVP

Nachricht anhören

Mailbox-Nr.

Mailbox-Passwort*

* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.

Nachricht zustellen

Mailboxverteilung prüfen

Automatische Abfrage

Mailboxverwaltung

Weitere Funktionen

Anruf beenden

Eine Nachricht hinterlassen

SPS-Nebenstellen-Nr.

Von der eigenen Nebenstelle

Mailbox-Passwort*

Von der Nebenstelle einer anderen Person

Mailbox-Nr.

Mailbox-Passwort*

* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.

Die gewünschte

Mailboxnummer eingeben

Die Nachricht sofort senden

Eine Nachricht hinterlassen

(Serie KX-TVM)

(Serie KX-TVP)

Befolgen Sie die

Anweisungen

Die Zustellzeit festlegen

11

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 12 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste der Funktionen

Beim Abspielen

Sprachführung wiederholen

Beenden

• Weitere Informationen zu Funktionskennziffern erhalten Sie von Ihrem

Fachhändler.

• Variable Funktionstasten können als Funktionstasten eingerichtet werden.

• Namen und Beschreibungen der Bedienelemente/Tasten finden Sie unter "Position der Bedienungstasten" auf Seite 5.

Aufruf von Funktionen über das Display

Über das LCD-Display

Wenn das Gerät frei ist, können folgende Verzeichnisse, Logs und

Menüs durch Drücken der Pfeile nach links bzw. rechts an der

Navigationstaste aufgerufen werden:

Anrufliste

Erweiterte Wahlwiederholung

Kurzwahlverzeichnis (persönlich)

Kurzwahlverzeichnis (zentral)

Nebenstellenverzeichnis

Systemfunktionen

Eingabe von Zeichen

Sie können über die Wähltasten Buchstaben und Ziffern eingeben.

Durch das wiederholte Drücken einer Wähltaste werden verschiedene Zeichen wie in der folgenden Tabelle aufgeführt angezeigt. Während der Zeicheneingabe können Sie den Cursor durch Drücken der Pfeile nach links bzw. Rechts an der

Navigationstaste bewegen, über die Taste VERMITTELN können

Sie Zeichen löschen. Um während der Eingabe von Zeichen zwischen Tabelle 1 und Tabelle 2 zu wechseln, drücken Sie einfach die Soft-Taste (S1). Eine Liste der verfügbaren Zeichen finden Sie auf der nächsten Seite.

12

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 13 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Aufruf von Funktionen über das Display

Aufruf von Funktionen über das Display

Tabelle 1 (Standardanzeige)

Mal

Tasten

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

T

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

U V t u v 8

W

(Leer- stelle)

X

.

Y

,

Z

’ w

: x

;

/ + — = < > y

0 z 9

£

# $ % &

@

( )

Tabelle 2 (Optionaler Modus)

Mal

Tasten

!

?

" ä ö ü 1

A

D

G

B C a b c À

E F d e f Ð

H I g h i Ì

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

È É Ê Ë 3

Í Î Ï 4

J

M

P

T

K L j k l 5

N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6

Q R S p q r s

U V t u v Ù Ú

Š

Û

ß

Ü

7

8

W

(Leer- stelle)

X

.

Y

,

Z

’ w

: x

;

/ + — = < > y

0 z ý

$ % &

@

( ) £ #

Z

9

13

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 14 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Bedienfeldwinkel anpassen

Bedienfeldwinkel anpassen

Der Bedienfeldwinkel kann in acht verschiedene

Stufen gestellt werden (Stufe 1 = 0°, Stufe 8 =

45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

VORSICHT:

Halten Sie das Bedienfeld fest, bis das Bedienfeld im gewünschten Winkel eingerastet ist. Achten Sie darauf, sich beim

Aufrichten und Absenken des Bedienfeldes nicht die Finger zu klemmen.

Aufrichten:

Richten Sie das Bedienfeld vorsichtig Stufe für Stufe auf.

Absenken:

Richten Sie das Bedienfeld zunächst bis zur

Stufe 8 auf. Halten Sie dann mit einer Hand die Gerätebasis fest und richten Sie das

Bedienfeld weiter auf, um die Verriegelung zu lösen, und drücken Sie das Bedienfeld langsam bis zur Stufe 1 nach unten. Wenn sich das Bedienfeld nicht bis Stufe 1 absenken lässt, wiederholen Sie diesen

Schritt.

Hörer-Aufhänger feststellen

Drücken Sie den Hörer-Aufhänger nach unten, bis er einrastet, um zu verhindern, dass der Hörer bei

Wandmontage oder bei aufrechtem Winkel von der Hörer-Aufhängung herunterfällt. Um den Hörer während eines Gesprächs vorübergehend abzulegen, hängen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt über die obere Kante des Gerätes.

14

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 15 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Anschluss

<Rückansicht>

Anschluss

Anschluss möglich an: ein digitales Systemtelefon

— Digitaler TWIN-Port Anschluss eines Standardtelefons

— TWIN-Port oder paralleler

Anschluss

Das Telefonkabel

(im Lieferumfang)

An eine TK-Anlage anschließen.

Klemme

Headset

Empfohlen: KX-TCA89

• Weitere Informationen zum TWIN-Port und digitalen TWIN-Port erhalten

Sie von Ihrem Fachhändler.

VORSICHT:

Anschließen eines Headsets

• Achten Sie darauf, das Headset-Kabel fest um den Haken zu wickeln, um eine Beschädigung des Steckers zu vermeiden.

Anschließen von Kabeln

• Achten Sie darauf, dass die Kabel fest in der Kabelführung sitzen, um eine Beschädigung des Steckers zu vermeiden.

15

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 16 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation von KX-DT301/KX-NT303

Installation von KX-DT301/KX-NT303

VORSICHT:

• Um eine Beschädigung des Telefons zu verhindern, ist es wichtig, dass Sie das Nebenstellenkabel trennen, bevor Sie das KX-DT301

(USB-Modul) oder die KX-NT303 (Zusätzliches 12er Tastenmodul) einrichten oder entfernen.

• Wenn Sie sowohl die KX-NT303 als auch das KX-DT301 installieren, schließen Sie zunächst die KX-NT303 an.

KX-NT303

Die Zusätzliches 12er Tastenmodul ermöglicht die Erweiterung dieses Gerätes um 12 variable

Funktionstasten. Diese Tasten dienen zum

Belegen einer Amtsleitung, zum Tätigen eines

Anrufs per Zielwahl oder zur Ausführung einer der jeweiligen Taste zugewiesenen Funktion.

<am KX-DT346>

1. Öffnen Sie die Abdeckung.

2. Befestigen Sie die KX-NT303 mithilfe von Schrauben (im

Lieferumfang der KX-NT303) an

Ihrem Gerät.

3. Schließen Sie das Bandkabel an die Buchse an (

A) und biegen

Sie es dann vorsichtig wie in der

Abbildung gezeigt (

B).

4. Schließen Sie die Abdeckung.

16

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 17 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation von KX-DT301/KX-NT303

KX-DT301

Das USB-Modul kann über die USB-Schnittstelle zwischen dem digitalen Systemtelefon und dem PC angeschlossen werden, um

CTI (Computer-Telefonie) zu nutzen.

1. Öffnen Sie die Abdeckung.

2. Schließen Sie das Bandkabel wie in der Abbildung gezeigt an die Buchse an.

3. Schließen Sie die

Abdeckung.

4. Schließen Sie das USB-

Kabel an den USB-Port an.

An einen PC anschließen

• Stellen Sie sicher, dass das

USB-Kabel in der Kabelführung liegt.

• Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von weniger als

3 m.

17

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 18 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation von KX-DT301/KX-NT303

5. Setzen Sie die Laschen der

KX-DT301 in die beiden

Öffnungen am Gerät ein.

6. Befestigen Sie das KX-DT301 mithilfe der Schrauben (im

Lieferumfang von KX-DT301) an Ihrem Gerät.

7. Installieren Sie den USB-

Treiber. Informationen hierzu finden Sie im

Installationshandbuch auf der im Lieferumfang des KX-

DT301 enthaltenen CD-

ROM.

18

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 19 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Wandmontage

Wandmontage

1. Entfernen Sie die

Wandmontagehalterung wie in der Abbildung gezeigt vom Gerät.

2. Stellen Sie den Bedienfeldwinkel auf Stufe 1, schließen Sie die

Telefonkabel an und sichern Sie diese entsprechend.

• Die Kabel können auch über die

Oberseite des Geräte geführt werden (Seite 15).

3. Befestigen Sie die

Wandmontagehalterung wie in der Abbildung gezeigt.

• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durch die

Wandmontagehalterung abgeklemmt werden. Vergewissern

Sie sich beim Verlegen der Kabel von der Geräteoberseite, dass die

Kabel nicht eingeklemmt werden.

Schauen Sie dazu durch die

Öffnung in der

Wandmontagehalterung

(

A)

.

Wandmontagehalterung bis zu dieser Stelle schieben.

4. Befestigen Sie die beiden

Schrauben (im Lieferumfang) in einem Abstand von 83 mm oder

100 mm in der Wand und installieren Sie das Gerät.

• Auf Seite 143 finden Sie eine

Schablone für die Wandmontage.

• Stellen Sie sicher, dass die Wand, an die das Gerät montiert wird, stark genug ist, um das Gerät (ca.

1,65 kg) zu tragen.

• Achten Sie darauf die Kabel sicher an der Wand zu befestigen.

• Achten Sie darauf das Gerät von der Wand zu entfernen, wenn es nicht mehr verwendet wird.

83 mm

100 mm

Unterlegscheibe

Schraube bis zu diesem Punkt hereindrehen.

• Informationen zum Feststellen des Hörer-Aufhängers finden Sie auf Seite 14.

19

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 20 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Wichtige Informationen

Wichtige Informationen

Beachten Sie bei der Verwendung von Digitalen SYSTELs der Serie

KX-DT3xx folgende Punkte.

• Wenn beim Tätigen von Anrufen Probleme auftreten, ziehen Sie den Stecker des Nebenstellenkabels und schließen Sie ein anderes Telefon an, von dem

Sie wissen, dass es funktioniert. Wenn dieses andere Telefon einwandfrei funktioniert, lassen Sie das defekte Telefon von einem autorisierten

Panasonic Kundendienst reparieren. Wenn auch das intakte Telefon nicht einwandfrei funktioniert, prüfen Sie die TK-Anlage und die internen

Nebenstellenkabel.

• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schleifpulvern oder chemischen Reinigungsmitteln wie Benzin oder

Verdünner.

• Verwenden Sie ausschließlich den geeigneten Panasonic Hörer.

• Bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander. Gefährliche Stromschläge könnten die Folge sein. Das Gerät darf nur von qualifizierten Service-

Technikern auseinandergebaut und repariert werden.

• Wenn das Gerät in einer Weise beschädigt ist, dass innere Teile freigelegt sind, ziehen Sie sofort den Stecker des Kabels oder der Anschlussschnur.

• Versuchen Sie nie, Drähte, Nadeln usw. in die Lüftungsöffnungen oder andere Öffnungen dieses Gerätes einzuführen.

Beachten Sie sorgfältig die unten aufgeführten Sicherheitshinweise.

Installation

Umgebung

1) Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z. B. einer

Badewanne, Waschschüssel oder Küchenspüle. Auch feuchte Keller müssen gemieden werden.

2) Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw.

Heizkörpern und nicht im Bereich elektrischer Störfelder, wie sie beispielsweise von Leuchtstofflampen, Motoren und Fernsehgeräten erzeugt werden. Diese Rauschquellen können störend auf die Leistung des Gerätes einwirken. Das Gerät darf auch nicht in Räumen mit einer

Temperatur von weniger als 5 °C oder mehr als 40 °C aufgestellt werden.

Aufstellung

1) Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.

2) Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf das Gerät fallen und keine Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden können. Setzen Sie das Gerät nicht übermäßigem Qualm, Staub, Feuchtigkeit, mechanischen

Vibrationen, Stößen oder direktem Sonnenlicht aus.

3) Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.

20

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 21 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Wichtige Informationen

Wichtige Informationen

WARNUNG:

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES STROMSCHLAGS ZU

VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER ANDEREN

ARTEN VON FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

DIE HÖRMUSCHEL DES HÖRERS IST MAGNETISCH UND KANN

KLEINE METALLTEILE ANZIEHEN.

DAS HÖREN ÜBER KOPFHÖRER ODER HEADSETS MIT ÜBERMÄSSIG

HOHER LAUTSTÄRKE KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES

GEHÖRS FÜHREN.

TRENNEN SIE BEI RAUCHENTWICKLUNG, UNGEWÖHNLICHER

GERUCHSBILDUNG ODER AUFFÄLLIGEN GERÄUSCHEN DAS

TELEFONKABEL VOM PRODUKT. ES BESTEHT DIE GEFAHR VON

FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG. STELLEN SIE SICHER, DASS

ES KEINE RAUCHENTWICKLUNG MEHR GIBT UND WENDEN SIE SICH

AN DEN ZUSTÄNDIGEN PANASONIC FACHHÄNDLER.

WICHTIGER HINWEIS:

• Bei Netzausfall funktioniert das Digitale SYSTEL ggf. nicht. Halten Sie an abgesetzten Standorten für die Verwendung im Notfall ein nicht von der lokalen Stromversorgung abhängiges Telefon bereit.

1731

Diese Produkt ist ausschließlich für den Anschluss an eine Panasonic TK-

Anlage vorgesehen.

Hiermit erklären Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten

Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) entspricht.

Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Handbuch beschriebenen

Produkten von Panasonic können unter folgender Adresse heruntergeladen werden:

http://www.doc.panasonic.de

Kontakt zum autorisierten Fachhändler:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring15, 22525 Hamburg, Germany

21

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 22 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Wichtige Informationen

Wichtige Informationen

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten

Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder

Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen

Hausmüll gegeben werden sollen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur

Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer

Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und

2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche

Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.

Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum

Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren

Abfallentsorgungsdienstleister oder an die

Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.

Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen

Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.

Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei

Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen

Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die

Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende

Chemikalie erlassen wurde.

22

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 23 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Mémo utilisateur

Téléphone propriétaire numérique

Nº de modèle

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Merci pour votre achat d'un téléphone propriétaire numérique

(TPN). Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser ce produit, et gardez-le pour utilisation ultérieure. Pour de plus amples détails, veuillez vous reporter aux manuels du PBX.

Accessoires (inclus)

Combiné: 1 Cordon du combiné: 1 Adaptateur de montage mural

*1

: 1

Vis pour mur: 2 Cordon de ligne téléphonique

*2

: 2

*1

*2

Ce téléphone est livré avec l'adaptateur de montage mural déjà incorporé. Pour retirer l'adaptateur, reportez-vous à l'étape 1 de page 39.

Consultez votre revendeur en ce qui concerne le cordon de ligne téléphonique à utiliser.

23

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 24 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Cette unité prend en charge les fonctions et dispositifs optionnels suivants:

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Fonctions

Ecran

Touches Programmables

Eclairage du LCD

Options

KX-NT303 Module d'extension 12 touches

KX-NT307 (PSLP1528) Module

Bluetooth

®*1 *2 *3

KX-DT301 Module USB

*3

KX-DT390 Console SDP (avec 60 touches)

*2

3 lignes

24

Q

3 lignes

24

Q

Q

Q

Q

Q

6 lignes

24

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Disponible

*1

La disponibilité du module Bluetooth dépend de la version du logiciel du

PBX connecté. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.

*2

*3

Pour des informations concernant la connexion, reportez-vous au manuel inclus avec chaque unité.

Si vous connectez les TPN via des XDP numériques, ce dispositif optionnel ne peut pas être utilisé.

Marque commerciale:

La marque et les logos Bluetooth

®

appartiennent à la Bluetooth SIG, Inc.

Toute utilisation de ces logos ou marques par Matsushita Electric Industrial

Co., Ltd. possède la licence nécessaire.

24

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 25 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

A

Emplacement des commandes

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N

<KX-DT346>

A LCD (Ecran à cristaux

liquides)

B PAUSE: Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez un numéro de téléphone. Ce bouton est

également utilisé pour programmer cette unité.

C RNV/NPD (Renvoi d'appel/

Ne Pas Déranger): Permet d'activer la fonction de

Renvoi d'appel ou la fonction

Ne Pas Déranger pour votre poste.

O P

D CONFERENCE: Permet d'établir une conférence à plusieurs interlocuteurs.

E INTER: Sert à effectuer ou à recevoir des appels internes.

F REPONSE AUTO/SECRET:

Permet de recevoir un appel entrant en mode mains-libres ou de couper le microphone/ combiné pendant la communication.

25

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 26 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Emplacement des commandes

G NUMEROTATION AUTO/

MEMORISER: Permet de composer un numéro abrégé du système/personnel ou de mémoriser des modifications de programmation.

H TRANSFERT: Permet de transférer un appel à un autre utilisateur.

I BIS (RENUMEROTATION):

Permet de recomposer le dernier numéro composé.

J MESSAGE: Permet de laisser une notification de message en attente ou de rappeler le correspondant ayant laissé cette notification.

K Prise casque

L R (FLASH)/

RENUMEROTATION:

Permet de terminer l'appel actuel et d'en entamer un autre sans raccrocher.

M ATTENTE: Permet de mettre un appel en attente.

N MAINS-LIBRES: Permet d'effectuer des opérations mains-libres.

O ENTER: Permet de confirmer l'élément sélectionné.

P Microphone: Utilisé lors des conversations mains-libres.

Q Touche Navigation: Permet de régler le volume, le contraste de l'écran ou de sélectionner les options souhaitées.

R CANCEL: Permet d'annuler la sélection.

S Touches programmables:

Utilisées pour saisir une ligne externe ou pour exécuter une fonction attribuée à la touche.

T Ecran LCD: Peut être dirigé

à l'angle souhaité.

U Touches polyvalentes (S1-

S4): S1-S4 (situées de gauche à droite) utilisées pour sélectionner le sujet affiché à la dernière ligne de l'écran.

V VOYANT MESSAGE/

SONNERIE: Lorsque vous recevez un appel interne, le voyant clignotera en vert; s'il s'agit d'un appel externe, le voyant clignote en rouge. Si un correspondent vous a envoyé un message, ce voyant reste allumé en rouge.

26

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 27 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Paramètres

Paramètres

Volume du hautparleur

Volume du combiné/ casque

*1

Volume de la sonnerie

Pendant une conversation mainslibres.

En utilisant le combiné ou le casque

A l'état raccroché ou la réception d'un appel

Appuyez sur Up pour augmenter ou sur Down pour diminuer le volume.

Contraste LCD

A l'état raccroché

Tonalité de la sonnerie

Eclairage du

LCD

*2

(LR)

OU

INT'

Appuyer 2 fois.

A l'état raccroché

OU

OU

Automatique

Toujours ACTIF

Toujours INACTIF

OU

*1

*2

Si vous entendez votre propre voix dans le combiné ou le casque, diminuez le volume.

Pour KX-DT343/KX-DT346 uniquement.

27

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 28 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste des fonctions

Liste des fonctions

Signification des icônes

(LR)

= Touche programmable

= Numéro de fonction

= Décrochéz

= Parlez

Tonalité C.

= Tonalité de confirmation

Effectuer des appels

Vers un poste

Nº de poste

= Raccrochéz

Appel

Vers un correspondant externe

(LR)

Nº de téléphone externe

Renumérotation

Numérotation rapide

Nº appel rapide

Numérotation "une-touche"

Pour sauvegarder

(LR)

Nº désiré* (32 chiffres maximum)

* Saisissez le numéro d'accès à la ligne externe avant de

saisir le numéro de téléphone externe.

Pour numéroter

(Numérotation"une-touche")

affecté à une touche en mode de numérotation

"une-touche"

Numérotation abrégée personnelle

Pour sauvegarder

Nº abrégée

personnelle

(2 chiffres)

Nº de téléphone désiré*

(32 chiffres maximum)

Tonalité C.

*

Saisissez le numéro d'accès à la ligne externe

avant de saisir le numéro de téléphone externe.

Pour numéroter

Nº abrégée

personnelle

(2 chiffres)

28

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 29 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste des fonctions

Numérotation abrégée système

Pour numéroter

Nº abrégée système. (3 chiffres)

Appel interphone

Nº d'interphone (2 chiffres)

Tonalité C.

Lors d'une communication

Mise en attente

Tonalité C.

Mise en attente d'appels

Pour reprendre un appel au poste en attente

(LR)

/

INT'

Pour récupérer un appel externe à partir d'un autre poste

(LR)

Transfert d'appels

Tonalité C.

Nº de poste

(LR)

Vers un poste

Nº de téléphone externe

Vers un correspondant externe

Fonctions utiles

Conversation à plusieurs interlocuteurs

Pour ajouter d'autres correspondants à une conversation c.-à-d. conférence

Tonalité C.

Nº de téléphone désiré

Parlez au nouveau correspondant.

Tonalité C.

Parlez à plusieurs correspondants.

Pour quitter une conférence

Tonalité C.

29

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 30 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste des fonctions

Paramétrage de votre téléphone selon vos besoins

Ne Pas Déranger

Tous appels

Appels externes

Appels internes

Valider

Annuler

Tonalité C.

Rappel de rendez-vous

Pour valider

12 H heure/minute

(4 chiffres)

24 H heure/minute

(4 chiffres)

Une fois quotidiennement

Tonalité C.

AM

PM

Pour annuler

Tonalité C.

Pour arrêter ou répondre à l'appel de l'alarme

INT'

/

Avant de quitter votre bureau

Renvoi d'appels

Tous appels

Appels externes

Appels internes

Tous les appels

Sur Occupation

Non Réponse

Occupation/

Non Réponse

Annuler

Nº de poste

OU

Nº d'accès

à la ligne externe

Nº de téléphone externe

Tonalité C.

30

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 31 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste des fonctions

Utiliser le service de messagerie vocale

Ecouter un message

A partir de votre poste

Nº de poste SMV

Mot de passe boîte vocale*

* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.

Remarque:

SMV = Système de Messagerie Vocale

Série KX-TVM

Ecouter le message

Envoyer un message

Gestion de la boîte vocale

Accueil Automatique

Notification de message

Autres fonctions

Terminer l'appel

A partir du poste d'une autre personne

Nº de poste SMV

Nº de boîte vocale

Mot de passe boîte vocale*

* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.

Série KX-TVP

Ecouter le message

Envoyer un message

Vérifier la distribution de la boîte vocale

Accueil Automatique

Gestion de la boîte vocale

Autres fonctions

Terminer l'appel

Laisser un message

Nº de poste SMV

A partir de votre poste

Mot de passe boîte vocale*

A partir d'un autre poste

Nº de boîte vocale

Mot de passe boîte vocale*

* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.

Saisissez le numéro de boîte vocale désirée

Envoyer immédiatement le message

(Série KX-TVM)

Laisser un message

(Série KX-TVP)

Programmer l'heure de l'envoi du message

Suivez le guide

31

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 32 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste des fonctions

Pendant l'écoute

Répéter l'assistance vocale

Quitter

• Consultez votre revendeur pour de plus amples détails concernant les numéros des fonctions.

• Il est possible d'attribuer des touches programmables en tant que touches de fonction.

• Les noms et les descriptions des panneaux de contrôle/touches se trouvent dans "Emplacement des commandes" de page 25.

Accéder aux fonctions en utilisant l'écran

Utiliser l'écran LCD

Il est possible d'accéder aux répertoires, journeaux et menus suivants, en appuyant à gauche ou à droite sur la Touche

Navigation lorsque cette unité est libre:

Journal des appels entrants

Journal des appels sortants

Répertoire de numérotation abrégée personnelle

Répertoire de numérotation abrégée système

Répertoire de numéros de postes

Accès aux fonctions

Saisie des caractères

Vous pouvez saisir des caractères alphabétiques et numériques par le biais des touches de numérotation. En appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation, différents caractères apparaîtront, comme l'illustrent les tableaux suivants. En saisissant des caractères, vous pouvez déplacer le curseur avec les touches de Navigation gauche et droite et supprimer des caractères avec la touche TRANSFERT. Pour basculer entre les tableaux 1 et 2, appuyez sur la touché polyvalente (S1) lorsque vous saisissez des caractères. Pour une liste des caractères disponibles, reportezvous à la page suivante.

32

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 33 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Acceder aux fonctions en utilisant l'ecran

Acceder aux fonctions en utilisant l'ecran

Tableau 1 (écran standard)

Fois

Touches

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

T U V t u v 8

W

(espace)

X Y Z w x y z 9

.

,

: ;

0

/ + — = < >

$ % & @ ( )

£

#

Tableau 2 (Mode optionnel)

Fois

Touches

!

A

?

" ä ö ü 1

B C a b c À

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

D

G

J

E F d e f Ð

H I g h i Ì

K L j k l 5

È

Í

É

Î

Ê

Ï

Ë

4

3

M

P

N O m n o Ñ Ò

Q R S p q r s

Ó

Š

Ô

ß

Õ

7

Ö Ø Œ 6

T

W

U

X

V

Y t

Z u w v x

(espace)

.

,

: ;

/ + — = < >

Ù Ú Û Ü 8 y

0 z ý

Z

9

$ % & @ ( ) £ #

33

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 34 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Réglage de l'angle du panneau opérateur

Réglage de l'angle du panneau opérateur

L'angle du panneau opérateur peut être réglé à huit angles différents (niveau 1 = 0°, niveau 8 =

45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

ATTENTION:

Retenez le panneau opérateur jusqu'à ce qu'il soit fixé à l'angle désiré. Assurez-vous de ne pas coincer vos doigts lorsque vous ajustez le panneau opérateur.

Pour remonter:

Soulevez doucement le panneau opérateur, un niveau à la fois.

Pour descendre:

Remontez le panneau opérateur au niveau

8. Ensuite, avec une main sur la base de l'unité, soulevez encore le panneau opérateur pour libérer le levier, puis poussez doucement le panneau opérateur jusqu'au niveau 1. Si le panneau opérateur ne peut

être descendu au niveau 1, répétez cette

étape.

Verrouiller le crochet du combiné

Tirez le combiné vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille pour éviter qu'il ne tombe du berceau lorsque l'unité est montée sur un mur ou placée à un angle élevé. Pour poser temporairement le combiné lors d'une conversation, accrochez-le sur le bord supérieur de l'unité comme illustré.

34

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 35 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Connexion

<Vue arrière>

Connexion

Connecter a: un téléphone propriétaire numérique

— Connexion de XDP numériques un poste simple

— XDP ou connexion parallele

Le cordon de ligne t é l é phonique

(inclus)

Connecter a un PBX.

Mâchoire

Casque

Recommandé: KX-TCA89

• Consultez votre revendeur pour de plus amples détails concernant les

XDP et les XDP numériques.

ATTENTION:

En connectant un casque

• Assurez-vous que le cordon du casque est passé autour du crochet pour éviter d'endommager le connecteur.

En connectant les cordons

• Assurez-vous que les cordons sont insérés et fixés dans les rainures pour éviter d'endommager les connecteurs.

35

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 36 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation des KX-DT301/KX-NT303

Installation des KX-DT301/KX-NT303

ATTENTION:

• Pour éviter d'endommager le téléphone, assurez-vous de débrancher la ligne avant d'installer ou de retirer le KX-DT301

(module USB) ou le KX-NT303 (module d'extension 12 touches).

• Connectez d'abord le KX-NT303 si vous allez connecter le KX-

DT301 en combinaison avec le KX-NT303.

KX-NT303

Le module d'extension 12 touches permet d'ajouter 12 touches programmables à cette unité. Ces touches sont utilisées pour prendre une ligne réseau, passer un appel avec Numérotation ''une-touche'' ou exécuter une fonction attribuée à la touche.

1. Ouvrez le couvercle.

<avec un KX-DT346>

2. Fixez le KX-NT303 sur votre unité à l'aide des vis

(incluses avec le KX-NT303).

3. Insérez le câble plat dans le connecteur (

A), puis pliez légèrement le câble comme illustré (

B).

4. Refermez le couvercle.

36

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 37 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation des KX-DT301/KX-NT303

KX-DT301

Le module USB peut être connecté entre le téléphone propriétaire numériue et l'ordinateur personnel au travers de l'interface USB pour implémenter le CTI (Couplage Téléphonique Informatique).

1. Ouvrez le couvercle.

2. Insérez le câble plat dans le connecteur comme illustré.

3. Refermez le couvercle.

4. Connectez le câble USB au port USB.

Connecter à un PC

• Assurez-vous que le câble USB passe dans le chemin de câble.

• Veuillez utiliser un câble USB de moins de 3 m.

37

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 38 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation des KX-DT301/KX-NT303

5. Insérez les boutons du KX-

DT301 dans les 2 trous de l'unité.

6. Fixez le KX-DT301 sur votre unité à l'aide des vis

(incluses avec le KX-DT301).

7. Installez le pilote USB.

Reportez-vous au Manuel

Installateur sur le CD-ROM accompagnant le KX-DT301.

38

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 39 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Fixation murale

Fixation murale

1. Retirez l'adaptateur de montage mural de l'unité comme illustré.

2. Passez le panneau opérateur au niveau 1, puis connectez et fixez les cordons de la ligne téléphonique.

• Les cordons peuvent également

être acheminés à partir du sommet de l'unité (page 35).

3. Attachez l'adaptateur de montage mural comme illustré.

• Assurez-vous de ne pas coincer les cordons avec l'adaptateur de montage mural. Lorsque vous passez les cordons depuis le haut de l'unité, regardez par l'orifice dans l'adaptateur de montage mural

(

A)

pour confirmer que les cordons ne seront pas coincés.

Glissez l'adaptateur de montage mural jusqu'à ce point.

4. Vissez les 2 vis (incluses) dans le mur à une distance de 83 mm ou de 100 mm l'une de l'autre et montez l'unité sur le mur.

• Vous pouvez trouver un gabarit pour le montage mural à la page 143.

• Assurez-vous que le mur sur lequel sera attachée l'unité pourra supporter le poids de l'unité (environ 1,65 kg).

• Assurez-vous que les cordons sont fermement fixés au mur.

• Lorsque l'unité ne sera plus utilisée, assurez-vous de la détacher du mur.

83 mm

100 mm

Rondelle

Insérez la vis jusqu'ici.

• Pour des informations concernant le verrouillage du crochet du combiné, reportez-vous à la page 34.

39

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 40 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Informations importantes

Informations importantes

Lorsque vous utilisez les TPN de la série KX-DT300, souvenezvous des conditions suivantes.

• Si vous avez des problèmes pour effectuer des appels, déconnectez le cordon de ligne et connectez un téléphone dont vous êtes certain qu'il fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, faites réparer le téléphone défectueux par un centre de service Panasonic autorisé. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, vérifiez le PBX et le câblage interne des lignes.

• Nettoyez l'unité avec un tissu doux. Ne nettoyez pas l'unité avec des poudres abrasives ou avec des agents chimiques, tels que le benzène ou du thinner.

• N'utilisez que le combiné d'origine Panasonic.

• Ne désassemblez pas cette unité. Vous vous exposeriez à des décharges électriques dangereuses. L'unité ne peut être désassemblée et réparée que par des techniciens de service qualifiés.

• Si les composants internes risquent d'être exposé à des dommages, déconnectez immédiatement le câble ou le cordon.

• N'introduisez jamais de fils électriques, de broches, etc., dans les ouvertures d'aération et autres orifices de l'appareil.

Suivez rigoureusement les instructions de sécurité cidessous.

Installation

Environnement

1) N'utilisez pas cette unité à proximité d'eau, par exemple, d'une baignoire, un évier ou un lavabo. Evitez également les souterrains humides.

2) Maintenez éloigné l'unité d'appareils de chauffage ou de dispositifs générant des interférences électriques, tels que des lampes fluorescentes, des moteurs ou des télévisions. Ces sources d'interférences pourraient dégrader les performances de l'unité. Ne la placez pas non-plus dans des chambres où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.

Emplacement

1) Ne placez pas d'objets lourds sur cette unité.

2) Assurez-vous que des objets ne puissent tomber sur l'unité et que des liquides ne puissent y être déversés. N'exposez pas cette unité à des fumées, poussières, humidité, vibrations mécaniques, chocs ou lumière directe du soleil.

3) Placez l'unité sur une surface plate.

40

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 41 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Informations importantes

Informations importantes

AVERTISSEMENT:

POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGES

ELECTRIQUES, N'EXPOSEZ PAS CETTE UNITE A LA PLUIE OU A DE

L'HUMIDITE.

L'ECOUTEUR DU COMBINE EST MAGNETISE ET POURRAIT ATTIRER

DE PETITS OBJETS METALLIQUES.

LES VOLUMES SONORES EXCESSIFS AU TRAVERS D'OREILLETTES

OU D'UN CASQUE PEUVENT ENTRAINER LA PERTE DE L'OUIE.

DEBRANCHEZ LE CORDON DE LA LIGNE TELEPHONIQUE DE CETTE

UNITE SI ELLE EMET DE LA FUMEE, DES ODEURS ANORMALES OU

DES BRUITS INHABITUELS. DE TELLES CONDITIONS PEUVENT

PROVOQUER DES INCENDIES OU DES DECHARGES ELECTRIQUES.

CONFIRMEZ QUE L'UNITE NE FUME PLUS ET CONTACTEZ UN

CENTRE DE SERVICE AUTORISE.

REMARQUE IMPORTANTE:

• Dans le cas de coupures du courant, le TPN pourrait ne pas fonctionner.

Veuillez vous assurer qu'à des endroits éloignés, un téléphone séparé, ne dépendant pas du secteur électrique, est disponible en cas d'urgence.

1731

Ce produit est conçu pour être connecté sur un PBX de Panasonic uniquement.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. déclare que cet

équipement est conforme aux exigences essentielles et autres provisions relevantes de la directive sur les équipements terminaux de radio et télécommunications (R&TTE) 1999/5/CE.

Les déclarations de conformité des produits Panasonic relevants décrits dans le présent manuel peuvent être téléchargées à partir du site:

http://www.doc.panasonic.de

Contacter un représentant autorisé:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne

41

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 42 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Informations importantes

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/

96/CE et 2006/66/CE.

En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.

Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne

Si vous souhaitez vous débarasser de pièces d'équipement

électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.

Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne

Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles

(voir les 2 exemples ci-contre)

Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit

également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.

42

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 43 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Beknopte handleiding

Digitaal Systeemtoestel

Modelnr.

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Digitaal Systeemtoestel

(DPT). Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor meer informatie kunt u de handleidingen van de PBX raadplegen.

Accessoires (bijgeleverd)

Hoorn: 1 Hoornsnoer: 1 Muurbevestigingshulpstuk

*1

: 1

Muurschroeven: 2 Telefoonsnoer

*2

: 2

*1

*2

Deze telefoon wordt geleverd met een al voorgemonteerd muurbevestigingshulpstuk. Om de adapter te verwijderen, zie stap 1 op pag. 59.

Raadpleeg uw dealer als u wilt weten welk soort telefoonsnoer u moet gebruiken.

43

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 44 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Deze unit ondersteunt de volgende optionele apparaten en funkties:

Display

Flexibele toetsen

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Kenmerken

3 regels 3 regels 6 regels

Achtergrondverlichting van display

24 24

Q

24

Q

Opties

KX-NT303 Add-on 12 Key Module

KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth

®

module

*1 *2 *3

KX-DT301 USB module

*3

KX-DT390 DSS Console (met 60 toetsen)

*2

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Beschikbaar

*1

De beschikbaarheid van de Bluetooth module hangt af van de software versie van de aangesloten PBX. Raadpleeg uw dealer voor meer details.

*2

Voor informatie over de aansluiting dient u de bijbehorende handleiding te raadplegen.

*3

Wanneer DPT's via digitale XDP zijn aangesloten, kan dit optionele apparaat niet worden gebruikt.

Handelsmerk:

De naam Bluetooth

®

en de logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. staat onder licentie.

44

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 45 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

A

Locatie van bedieningstoetsen

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N

<KX-DT346>

A LCD (Liquid Crystal

Display)

B PAUZE: wordt gebruikt om een pauze in te voegen tijdens het opslaan van een telefoonnummer. Wordt ook gebruikt om het toestel te programmeren.

C DSN/NS (Gesprek

Doorschakelen/Niet

Storen): wordt gebruikt om de funkties Gesprek

Doorschakelen of Niet

Storen op uw toestel in te stellen.

O P

D CONF (Conferentie): wordt gebruikt om een gesprek tussen meerdere partijen tot stand te brengen.

E INTERCOM: wordt gebruikt om interne gesprekken te beginnen of te ontvangen.

F AUTO BEANTWOORD/

MICROFOON UIT: wordt gebruikt voor het beantwoorden van een intern gesprek in de handen-vrij modus of om tijdens een gesprek de microfoon/hoorn tijdelijk uit te schakelen.

45

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 46 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Locatie van bedieningstoetsen

G AUTOMATISCH KIEZEN/

OPSLAAN:

wordt gebruikt voor Systeem-/Persoonlijkverkort kiezen of om programmeerwijzigingen op te slaan.

H DOORVERBINDEN: wordt gebruikt om een gesprek naar een andere partij door te verbinden.

I HERHALEN: wordt gebruikt om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen.

J BOODSCHAP: wordt gebruikt voor het achterlaten van een Boodschap Wacht indicatie of om de partij die de boodschap achterliet terug te bellen.

K Ingang Headset

L R: wordt gebruikt om het huidige gesprek te beëindigen en een ander gesprek te beginnen zonder de hoorn op de haak te leggen.

M WACHTSTAND: wordt gebruikt om een gesprek in de wachtstand te zetten.

N HANDEN-VRIJ:wordt gebruikt voor handen-vrij telefoneren.

O ENTER: wordt gebruikt om het geselecteerde item te bevestigen.

P Microfoon: wordt gebruikt voor handen-vrij telefoneren.

Q Navigatietoets: wordt gebruikt voor het afstellen van het volume en het displaycontrast of om gewenste instellingen te kiezen.

R CANCEL: wordt gebruikt om het geselecteerde item te annuleren.

S Flexibele toetsen: wordt gebruikt om een vrije netlijn te kiezen of voor het uitvoeren van een funktie die aan de toets is toegewezen.

T LCD-scherm: Kan in de gewenste hoek worden afgesteld.

U Soft toetsen (S1-S4): S1-

S4 (van links naar rechts) worden gebruikt om het item te selecteren dat op de onderste regel van het display wordt weergegeven.

V Boodschap/Beltoon LED:

Als u een intern gesprek ontvangt, dan zal de indicator groen knipperen, en de indicator zal rood knipperen als u een extern gesprek ontvangt. Als iemand u een boodschap heeft achtergelaten, brandt het rode LED constant.

46

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 47 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Instellingen

Instellingen

Luidspreker volume

Tijdens handen-vrij telefoneren

Volume van

Hoorn/headset

Bel volume

*1

Tijdens gebruik van de hoorn of headset

Terwijl de hoorn op de haak ligt of een gesprek ontvangen wordt

Druk op Omhoog om het volume te verhogen of op

Omlaag om het volume te verlagen.

Displaycontrast

Terwijl de hoorn op de haak ligt

Beltoon

(CO)

OF

INT'

OF

Tweemaal indrukken.

Achtergrondverli chting van display

*2

Terwijl de hoorn op de haak ligt

Automatisch

OF

Altijd AAN

Altijd UIT

OF

*1

*2

Wanneer u uw eigen stem door de hoorn of headset hoort, verlaagt u het volume.

Aleen voor KX-DT343/KX-DT346.

47

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 48 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Eigenschappen

Eigenschappen

Betekenis van de afbeeldingen

(CO)

= Flexibele toets

= Hoorn op de haak

= Hoorn van de haak

= Funktienummer

= Spreek

B-toon

= Bevestigingstoon

Gesprekken beginnen

Bellen

Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen toestelnr.

extern tel. nr.

(CO)

Herhalen

Direct kiezen direct kiesnr.

Snelkiezen

Opslaan

(CO)

Gewenste nr.* (max. 32 cijfers)

* Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het externe telefoonnummer.

Kiezen

Opslaan

(Snelkiezen)

toegewezen als Snelkiestoets

Persoonlijk-verkort kiezen persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)

Gewenste nr.*

(max. 32 cijfers)

B-toon

* Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het externe telefoonnummer.

Kiezen persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)

48

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 49 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Eigenschappen

Systeem-verkort kiezen

Kiezen deurintercomnr. (2 cijfers)

B-toon

Tijdens een gesprek

In de wachtstand plaatsen

Wachtstand

Een gesprek uit de wachtstand terugnemen

B-toon

(CO)

/

INT'

Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel

(CO)

Gesprek Doorverbinden

B-toon

toestelnr.

(CO)

Een intern toestel opbellen

extern tel. nr.

Een externe partij opbellen

Nuttige eigenschappen

Gesprek tussen meerdere partijen

Andere partijen tijdens een gesprek toevoegen d.w.z. conferentie

B-toon

gewenste telefoonnr.

B-toon

Spreek met de tweede partij.

Spreek met meerdere partijen.

De conferentie verlaten

B-toon

persoonlijk-verkort kiesnr. (3 cijfers)

Deurintercomgesprek

49

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 50 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Eigenschappen

Een toestel naar uw wensen instellen

Niet Storen

Beide gesprekken

Netlijn gesprekken

Interne gesprekken

Herinneringsalarm

Instellen

Annuleren

Instellen

12 H

Uur/minuut

(4 cijfers)

24 H

Uur/minuut

(4 cijfers)

AM

PM

Eenmalig dagelijks

B-toon

B-toon

Annuleren Stoppen of beantwoorden van het herinneringsalarm

INT'

/

B-toon

Voordat u uw bureau verlaat

Gesprek Doorschakelen

Beide gesprekken

Netlijn gesprekken

Interne gesprekken

Alle gesprekken

Bezet

Afwezig

Bezet/

Afwezig

Annuleren toestelnr.

Netlijn- toegangsnr.

OF

extern- tel. nr.

B-toon

50

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 51 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Eigenschappen

Gebruik maken van de Voice Mail Service

Een boodschap beluisteren

Vanaf uw eigen toestel

VRS-toestelnr.

Wachtwoord Mailbox*

* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.

Opmerking: VRS = Voice Processing systeem

Vanaf het toestel van iemand anders

KX-TVM serie

Boodschap beluisteren

Boodschap verzenden

Mailboxbeheer

Voice Prompt service

Boodschapindicatie

Overige funkties

Beëindig gesprek

VRS-toestelnr.

KX-TVP serie

Boodschap beluisteren

mailboxnr.

Wachtwoord Mailbox*

* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.

Boodschap verzenden

Controleer mailboxdistributie

Voice Prompt service

Mailboxbeheer

Overige funkties

Beëindig gesprek

Een boodschap achterlaten

VRS-toestelnr.

Vanaf uw eigen toestel

Wachtwoord Mailbox*

Vanaf een ander toestel mailboxnr.

Wachtwoord Mailbox*

* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.

Voer het gewenste mailboxnummer in

De boodschap direct verzenden

Een boodschap achterlaten

(KX-TVM serie)

(KX-TVP serie)

Volg de instrukties

De verzendtijd instellen

51

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 52 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Eigenschappen

Tijdens het beluisteren

Herhaal de gesproken instructies

Stoppen

• Raadpleeg uw dealer voor meer informatie betreffende funktienummers.

• Het is mogelijk om flexibele toetsen toe te wijzen als funktietoetsen.

• De namen beschrijvingen van de toetsen op het bedieningspaneel kunt u vinden in "Locatie van bedieningstoetsen" op pag. 45.

Via het display toegang krijgen tot funkties

Met behulp van het LCD-scherm

Het is mogelijk om toegang te krijgen tot de volgende directories, logs en menu's door links of rechts op de Navigatietoets te drukken terwijl het toestel vrij is:

Inkomend gesprekslog

Uitgaand gesprekslog

Directory voor Persoonlijk-verkort kiezen

Directory voor Systeem-verkort kiezen

Directory voor toestelnummers

Funktietoegang

Tekens invoeren

Letters en cijfers kunt u invoeren met behulp van de cijfertoetsen.

Als u telkens op dezelfde cijfertoets drukt, verschijnen verschillende tekens, zoals afgebeeld in de volgende tabel. Terwijl u tekens invoert, kunt u met de linker en rechter Navigatietoetsen de cursor bewegen en met de DOORVERBINDEN toets kunt u tekens wissen. Om te schakelen tussen tabel 1 en tabel 2, kunt u, tijdens het invoeren van karakters, op elk gewenst op de softtoets

(S1) drukken. Raadpleeg de volgende pagina voor een lijst van beschikbare tekens.

52

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 53 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Funktietoegang via het display

Funktietoegang via het display

Tabel 1 (Standaard display)

Maal

Toetsen

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

T

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

U V t u v 8

W

(spatie)

X Y Z w x y z 9

.

,

’ : ;

0

/ + — = < >

£

# $ % &

@

Tabel 2 (Optie modus)

( )

Maal

Toetsen

!

A

?

" ä ö ü 1

B C a b c À

D

G

E F d e f Ð

H I g h i Ì

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

È É Ê Ë 3

Í Î Ï 4

J

M

P

T

K L j k l 5

N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6

Q R S p q r s

U V t u v Ù Ú

Š

Û

ß

Ü

7

8

W

(spatie)

X

.

Y

,

Z

’ w

: x

;

/ + — = < > y

0 z ý

$ % &

@

( ) £ #

Z

9

53

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 54 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Hoekinstelling van het bedieningspaneel

Hoekinstelling van het bedieningspaneel

Het bedieningspaneel kan in acht verschillende hoekposities worden ingesteld (positie 1 = 0°, positie 8 = 45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

WAARSCHUWING:

Hou het bedieningspaneel vast totdat deze in de gewenste hoek is geklikt. Voorkom beklemming van uw vingers als u het bedieningspaneel in een lagere of hogere stand plaatst.

Omhoog plaatsen:

Duw het bedieningspaneel telkens één positie zacht omhoog.

Omlaag plaatsen:

Duw het bedieningspaneel naar positie 8.

Vervolgens, terwijl u met uw andere hand het voetstuk tegenhoudt, duwt u het bedieningspaneel iets verder omhoog totdat de grendel opent, en duw het bedieningspaneel vervolgens langzaam naar positie 1. Herhaal deze stap als het bedieningspaneel niet naar positie 1 kan worden teruggezet.

Vergrendelen van de hoornhaak

Om te voorkomen dat de hoorn van de hoornslede valt wanneer het toestel aan een muur hangt of in een hoge hoekpositie staat, duwt u de hoornhaak naar beneden tot deze vergrendelt. Tijdens een gesprek kunt u de hoorn tijdelijk neerleggen door deze aan de bovenkant van de unit vast te haken zoals is afgebeeld.

54

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 55 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Aansluiting

<Achteraanzicht>

Aansluiting

Aansluiten op:

Een digitaal systeemtoestel

— Digitale XDP-aansluiting

Een enkelvoudig toestel

— XDP of parallelle aansluiting

Het telefoonsnoer

(bijgeleverd)

Aansluiten op een PBX.

Klem

Headset

Aanbevolen: KX-TCA89

• Raadpleeg uw dealer voor meer details over XDP en Digitale XDP.

WAARSCHUWING:

Wanneer u een headset aansluit

• Om schade aan de connector te voorkomen, dient u het koptelefoonsnoer achter het haakje te klemmen.

Wanneer u snoeren aansluit

• Om schade aan de connectors te voorkomen, dient u de snoeren in de gleuven te steken en vast te klemmen.

55

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 56 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installeren van KX-DT301/KX-NT303

Installeren van KX-DT301/KX-NT303

WAARSCHUWING:

• Om schade aan de telefoon te voorkomen, dient u de telefoonlijn van de tefooncontactdoos los te koppelen voordat u de

KX-DT301 (USB module) of de KX-NT303 (Add-on 12 Key

Module) gaat installeren of verwijderen.

• Sluit de KX-NT303 als eerste aan wanneer u zowel de KX-

DT301 als de KX-NT303 gaat installeren.

KX-NT303

De Add-on 12 Key Module maakt het mogelijk om 12 extra flexibele toetsen aan deze unit toe te voegen. Deze toetsen worden gebruikt om een buitenlijn te bellen, om via Snelkiezen te bellen of om een functie te activeren die aan de toets is toegewezen.

1. Open de afdekking.

<met een KX-DT346>

2. Monteer de KX-NT303 met behulp van de schroeven

(met KX-NT303 bijgeleverd) aan uw unit.

3. Steek de platte kabel in de aansluiting (

A

), en buig de kabel voorzichtig zoals is afgebeeld (

B

).

4. Sluit de afdekking.

56

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 57 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installeren van KX-DT301/KX-NT303

KX-DT301

De USB module kan via een USB-interface worden aangesloten tussen het digitale systeemtoestel en de personal computer om personal CTI (Computer Telephony Integration) te kunnen implementeren.

1. Open de afdekking.

2. Steek de platte kabel in de aansluiting zoals is afgebeeld.

3. Sluit de afdekking.

4. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort.

Aansluiten op een PC

• Zorg dat de USB-kabel door de snoergeleider loopt.

• Gebruik een USB-kabel die korter is dan 3 m.

57

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 58 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installeren van KX-DT301/KX-NT303

5. Steek de uitsteeksels van de

KX-DT301 in de 2 openingen van de unit.

6. Monteer de KX-DT301 met behulp van de schroeven

(met KX-DT301 bijgeleverd) aan uw unit.

7. Installeer de USB-driver.

Raadpleeg de

Installatiehandleiding die op

CD-ROM met de KX-DT301 is bijgeleverd.

58

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 59 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Muurbevestiging

Muurbevestiging

1. Verwijder het muurbevestigingshulpstuk van de unit zoals is afgebeeld.

2. Zet het bedieningspaneel in positie 1, daarna de telefoonsnoeren aansluiten en vastklemmen.

• De snoeren kunnen ook via de bovenkant van de unit worden geleid (pag. 55).

3. Het muurbevestigingshulpstuk bevestigen zoals is afgebeeld.

• Zorg dat de snoeren niet beklemd raken door het muurbevestigingshulpstuk.

Wanneer de snoeren via de bovenkant lopen, controleer dan via de opening in het muurbevestigingshulpstuk

(

A) of de snoeren niet worden beklemd.

Schuif het muurbevestigingshulpstuk tot aan dit punt.

4. De 2 schroeven (bijgeleverd) met een onderlinge tussenafstand van 83 mm of

100 mm in de muur boren en hang de unit tegen de muur.

• Op pag. 143 vindt u een boormal voor muurbevestiging.

• Zorg dat de muur waaraan u de unit zal gaan ophangen, geschikt is om de unit te dragen (1,65 kg).

• Zorg dat u de snoeren tegen de muur bevestigt.

• Wanneer u dit product niet meer gebruikt, haal het dan van de muur af.

83 mm

100 mm

Sluitring

De schroef tot hier indraaien

• Raadpleeg pag. 54 voor informatie over vergrendelen van de hoorn.

59

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 60 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Belangrijke informatie

Belangrijke informatie

Wanneer u gebruik maakt van DPT's uit de KX-DT300 serie, dient u de volgende voorwaarden in gedachten te houden.

• Als het toestel tijdens het telefoneren problemen oplevert, koppel dan de telefoonaansluiting los en sluit vervolgens een goed werkende telefoon aan. Als de goed werkende telefoon goed functioneert, laat de defecte telefoon dan door een erkend Panasonic Service Centre repareren. Als de goed werkende telefoon wel problemen oplevert, controleer dan de

PBX en de bedrading van het interne toestel.

• Maak de unit schoon met een zachte doek. Reinig de unit niet met schuurmiddelen of chemische vloeistoffen zoals benzine of thinner.

• Gebruik alleen de bijbehorende Panasonic hoorn.

• Probeer dit toestel niet zelf te demonteren. Dit kan leiden tot gevaarlijke elektrische schokken. Dit toestel mag alleen worden gedemonteerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

• Indien door schade interne onderdelen niet meer zijn afgeschermd, koppel dan onmiddellijk de kabel of het snoer.

• Steek nooit ijzeren draden, pinnen, etc. in de ventilatieopeningen of andere openingen van deze toestellen.

Neem de onderstaande veiligheidsregels speciaal in acht.

Installatie

Omgeving

1) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak of aanrecht. Vochtige kelders dienen tevens te worden vermeden.

2) Houd de toestellen uit de buurt van warmtebronnen en apparaten die elektrische ruis genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de telefoon verstoren. Plaats het ook niet in kamers waar de temperatuur lager dan 5 °C of hoger dan 40 °C is.

Plaatsing

1) Leg geen zware voorwerpen op dit toestel.

2) U moet ervoor zorgen dat er geen voorwerpen op vallen, en er geen vloeistoffen in het toestel kunnen worden gemorst. Stel dit toestel niet bloot aan overmatige rook, stof, vocht, mechanische vibratie, schokken of direct zonlicht.

3) Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.

60

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 61 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Belangrijke informatie

Belangrijke informatie

WAARSCHUWING:

STEL DIT PRODUCT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER

VOORKOMING VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN.

HET LUISTERGEDEELTE VAN DEZE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN

DUS KLEINE IJZERDEELTJES AANTREKKEN.

EEN TE HARD GELUIDSVOLUME VIA OORTELEFOONS, KOPTELEFOONS

OF HEADSETS KAN GEHOORBESCHADIGING VEROORZAKEN.

KOPPEL DE TELEFOONSNOER VAN DIT PRODUCT LOS ALS ER ROOK

UIT KOMT, DE UNIT EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF VREEMDE

GELUIDEN MAAKT. DEZE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN BRAND

VEROORZAKEN OF KORTSLUITING. CONTROLEER OF DE ROOK IS

GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND PANASONIC

SERVICE CENTRE.

BELANGRIJKE INFORMATIE:

• Tijdens een stroomstoring kan de DPT niet worden gebruikt. Zorg dat er in afgelegen plaatsen, in geval van nood, een apart toestel beschikbaar is, dat niet afhankelijk is van het stroomnet.

1731

Dit product is bestemd te worden aangesloten op uitsluitend een Panasonic

PBX-centrale.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart dat deze apparatuur in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige relevante bepalingen conform Richtlijn 1999/5/EC betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE).

Conformiteitsverklaringen voor de in deze handleiding beschreven producten van Panasonic kunt u downloaden via:

http://www.doc.panasonic.de

Contactgegevens van de gemachtigde vertegenwoordiger:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland

61

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 62 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Belangrijke informatie

Belangrijke informatie

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen

Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.

Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/

EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.

Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.

Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.

Voor zakengebruikers in de Europese Unie

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.

Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.

Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):

Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.

62

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 63 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Snabbguide

Digital systemtelefon

Modellnr

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Tack för att du valde en digital systemtelefon (DPT). Läs igenom den här handboken noga innan du använder produkten och spara handboken för framtida användning. Det finns mer ingående information i handböckerna till företagsväxeln.

Tillbehör (medföljer)

Telefonlur: 1 Sladd till telefonlur: 1 Väggmonteringsadapter

*1

: 1

Skruvar för väggmontering: 2

Telefonsladd

*2

: 2

*1

*2

Väggmonteringsadaptern sitter redan fast på telefonen. Följ anvisningarna i steg 1 på sidan 79 om du vill ta bort adaptern.

Kontakta återförsäljaren för information om vilken telefonsladd du bör använda.

63

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 64 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Enheten stödjer följande tillvalsenheter och funktioner:

Display

Programmerbara knappar

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Funktioner

3 rader

Bakgrundsbelysning för display

24

3 rader

24

Q

6 rader

24

Q

Alternativ

KX-NT303 knappmodul med 12 knappar

KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth

®

modul

*1 *2 *3

KX-DT301 USB-modul

*3

KX-DT390 DSS-konsol (med 60 knappar)

*2

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Tillgänglig

*1

Om Bluetooth-modulen är tillgänglig beror på programvaruversionen i den anslutna företagsväxeln. Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer information.

*2

Information om anslutning finns i de medföljande handböckerna.

*3

När digitala systemtelefoner ansluts via Digital XDP kan den här tillvalsutrustningen inte användas.

Varumärke:

Bluetooth

®

-namnet och -logotyperna tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. under licens.

64

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 65 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Knapparnas placering

A

Knapparnas placering

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N

<KX-DT346>

A LCD-display

B PAUS: Anger en pausmarkering när ett telefonnummer matas in.

Knappen används också för att programmera enheten.

C VIDK/ST.EJ

(Vidarekoppling/Stör ej):

Används för att ställa in vidarekoppling eller Stör ejläget för din anknytning.

O P

D KONFERENS: Används för att upprätta ett samtal med flera parter.

E INTERNT: Används för att ringa upp och besvara internsamtal.

F AUTOSVAR/SEKRETESS:

Används för att besvara ett inkommande samtal i handsfreeläget eller stänga av mikrofonen/telefonluren under pågående samtal.

65

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 66 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Knapparnas placering

G AUTOUPPR/LAGRA:

Används för system-/ stationskortnummer eller för att lagra programändringar.

H ÖVERFLYTTNING: Används för att flytta över ett samtal till en annan part.

I ÅTERUPPRINGNING:

Används för att ringa upp det senast slagna numret igen.

J MEDDELANDE: Används för att lämna en indikering om att meddelande väntar eller för att ringa tillbaka till den som lämnat en sådan indikering.

K Kontakt för headset

L R: Används för att koppla ner pågående samtal och ringa ett nytt samtal utan att lägga på luren.

M VÄNTKOPPLA: Används för att placera ett samtal i vänteläge.

N HÖGTALARTELEFON:

Används vid handsfreesamtal.

O ENTER: Används för att tilldela det valda alternativet.

P Mikrofon: Används för handsfree-samtal.

Q Navigeringsknapp:

Används för att justera volymen och displayens kontrast och för att välja

önskade objekt.

R CANCEL: Används för att avbryta valt alternativ.

S Programmerbara knappar:

Används för att nå en utgående linje eller utföra en funktion som tilldelats knappen.

T LCD-display: Kan ställas in i

önskad vinkel.

U Systemknappar (S1–S4):

S1–S4 (från vänster till höger) används för att välja det alternativ som visas på displayens nedersta rad.

V Meddelande-/

ringsignalslampa: När du får ett internsamtal blinkar lampan grönt och när du får ett externsamtal blinkar lampan rött. Om någon har lämnat ett meddelande till dig lyser lampan med ett fast rött sken.

66

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 67 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Inställningar

Inställningar

Högtalarvolym

Vid handsfreesamtal

Volym för telefonlur/ headset

*1

Vid samtal då telefonluren eller headsetet används

Ringsignalsvolym När luren är på eller samtal tas

emot

Tryck på Upp när du vill höja volymen, och på Ner när du vill sänka den.

Displaykontrast

När luren är på

Rington

(Ln)

ELLER

INT'

Tryck 2 gånger.

Bakgrundsbelysning för display

*2

När luren är på

ELLER

ELLER

Automatisk

Alltid PÅ

Alltid AV

ELLER

*1

*2

Om du hör din egen röst i telefonluren eller headsetet bör du sänka volymen.

Endast för KX-DT343/KX-DT346.

67

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 68 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista över funktioner

Lista över funktioner

Ikonförklaringar

(Ln)

= Programmerbar knapper

= Funktionsnummer = Tala

= Luren av = Luren på

B-ton

= Bekräftelseton

Ringa samtal

Till en anknytning anknytningsnr

Ringa upp

Till en extern person

(Ln)

Återuppringning externt telefonnr

Snabbval

Snabbvalsnr

Snabbval på knapp

Lagra

(Ln)

önskat nr* (max 32 siffror)

* Slå linjevalsnummer före det

externa telefonnumret.

Ringa upp

(Snabbval på knapp)

Tilldelad som snabbvalsknapp

Personliga stationskortnummer

Lagra personligt

stationskortnr

(2 siffror)

önskat telefonnr*

(max 32 siffror)

B-ton

* Slå linjevalsnummer före det externa telefonnumret.

Ringa upp personligt stationskortnr

(2 siffror)

68

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 69 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista över funktioner

Systemkortnummer

Ringa upp systemkortnr

(3 siffror)

Porttelefonssamtal porttelefon nr (2 siffror)

B-ton

Under pågående samtal

Väntkoppla

B-ton

Väntkoppling

Hämta ett samtal från den väntkopplande anknytningen

(Ln)

/

INT'

Hämta ett externt samtal från en annan anknytning

(Ln)

Överflytta samtal

B-ton

anknytningsnr

(Ln)

externt telefonnr

Till en anknytning

Till en extern person

Användbara funktioner

Samtal med flera parter

Lägga till parter under pågående samtal dvs. konferens

B-ton

önskat telefonnr

B-ton

Tala med nya personen.

Tala med flera personer.

Lämna ett konferenssamtal

B-ton

69

Lista över funktioner

Anpassa telefonen efter egna önskemål

Stör ej

Alla samtalen

Externsamtal

Internsamtal

Aktivera

Avbryta

B-ton

Tidsatt påminnelse

Aktivera

12 H timme/minut

(4 siffror)

24 H timme/minut

(4 siffror)

FM

EM

En gång

Varje dag

B-ton

Avbryta Stoppa eller besvara tillbakaringningen

INT'

/

B-ton

Innan du lämnar skrivbordet

Vidarekoppling

Alla samtalen

Externsamtal

Internsamtal

Alla samtal

Upptaget

Inget svar

Upptaget/

Inget svar

Avbryta anknytningsnr

ELLER

utgående linjeåtkomstnr externt telefonnr

B-ton

70

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 70 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 71 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista över funktioner

Använda röstbrevlådan

Lyssna på ett meddelande

Från din egen anknytning

RBL-anknytningsnr

Lösenord till brevlådan*

* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.

Tillägg:

RBL = Talhanteringssystem

Från någon annans anknytning

KX-TVM-serien

Lyssna på meddelande

Leverera meddelande

Brevlådehantering

Automatisk telefonist

Meddelandeindikering

Övriga funktioner

Avsluta samtalet

RBL-anknytningsnr

KX-TVP-serien

Lyssna på meddelande

brevlådenr

Lösenord till brevlådan*

* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.

Leverera meddelande

Kontrollera brevlådedistribution

Automatisk telefonist

Brevlådehantering

Övriga funktioner

Avsluta samtalet

Lämna ett meddelande

RBL-anknytningsnr

Från din egen anknytning

Lösenord till brevlådan*

Från någon annans anknytning brevlådenr Lösenord till brevlådan*

* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.

Ange det önskade brevlådenumret

Lämna ett meddelande

Skicka meddelandet omgående

(KX-TVM-serien)

Följ vägledningen

(KX-TVP-serien)

Ställa in leveranstiden

71

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 72 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista över funktioner

Upprepa röstvägledning

Avsluta

Under uppspelning

• Kontakta återförsäljaren om du vill ha information om funktionsnumren.

• Du kan ändra de programmerbara knapparna till funktionsknappar.

• Namn på och beskrivningar av kontrollpanelen/knapparna finns i avsnittet "Knapparnas placering" på sidan 65.

Komma åt funktioner med hjälp av displayen

Använda LCD-displayen

Genom att trycka på höger eller vänster Navigeringsknapp när enheten inte används går det att komma åt följande telefonböcker, loggar och menyer:

Inkommande samtalslogg

Utgående samtalslogg

Telefonbok med personliga stationskortnummer

Telefonbok med systemkortnummer

Telefonbok med anknytningsnummer

Funktionsåtkomst

Mata in tecken

Du kan mata in bokstäver och siffror med hjälp av uppringningsknapparna. Genom att trycka på en knapp flera gånger visas olika tecken, enligt tabellerna som följer. När du matar in tecken kan du flytta markören med vänster och höger

Navigeringsknapp och ta bort tecken med knappen

ÖVERFLYTTNING. Växla mellan tabell 1 och tabell 2 genom att trycka på Systemknappen (S1) när tecken matas in. En lista över alla tillgängliga tecken finns på nästa sida.

72

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 73 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Komma åt funktioner med hjälp av displayen

Komma åt funktioner med hjälp av displayen

Tabell 1 (Standardläge)

Gånger

Knappar

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

T

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

U V t u v 8

W

(blanktecken)

X Y Z w x y z 9

.

,

’ : ;

0

/ + — = < >

£

# $ % &

@

( )

Tabell 2 (Alternativt läge)

Gånger

Knappar

!

A

?

" ä ö ü 1

B C a b c À

D

G

E F d e f Ð

H I g h i Ì

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

È É Ê Ë 3

Í Î Ï 4

J

M

P

T

K L j k l 5

N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6

Q R S p q r s

U V t u v Ù Ú

Š

Û

ß

Ü

7

8

W

(blanktecken)

.

,

’ : ;

/ + — = < >

$

X Y Z w x y z ý

% &

@

( )

0

£ #

Z

9

73

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 74 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Justera telefonens vinkel

Justera telefonens vinkel

Telefonen kan ställas in i åtta olika vinklar (nivå 1

= 0°, nivå 8 = 45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

OBSERVERA:

Håll i telefonen tills den är fastsatt i önskad vinkel. Se till att du inte klämmer fingrarna när du höjer eller sänker telefonen.

Om du vill höja:

Lyft försiktigt upp telefonen en nivå i taget.

Om du vill sänka:

Höj telefonen till nivå 8. Håll sedan ena handen på basenheten, lyft telefonen igen för att frigöra spärren, och tryck långsamt ner telefonen till nivå 1. Om det inte går att sänka telefonen till nivå 1, upprepa detta steg.

Spärra lurlåset

Tryck på lurlåset tills det spärras så att luren inte kan ramla ner från lurhållaren när enheten monteras på väggen eller ställs in i en hög vinkel.

Om du tillfälligt behöver lägga ifrån dig luren under ett samtal hänger du den på enhetens överkant som på bilden.

74

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 75 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Inkoppling

<Baksida>

Inkoppling

Anslut till: en digital systemtelefon

— Digital XDP-anslutning en analog telefon

XDP- eller parallellanslutning

Telefonsladden (medföljer)

Anslut till företagsväxel.

Klämma

Headset

Rekommenderas: KX-TCA89

• Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer information om XDP och

Digital XDP.

OBSERVERA:

När headset ansluts

• Kontrollera att headsetkabeln lindas runt klykan så att kontakten inte skadas.

När sladdar ansluts

• Kontrollera att sladdarna sitter i spåren och är fästa med klämmor så att skador på kontakterna undviks.

75

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 76 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installera KX-DT301/KX-NT303

Installera KX-DT301/KX-NT303

OBSERVERA:

• Undvik att telefonen skadas genom att koppla bort förlängningskabeln innan du installerar eller tar bort KX-DT301

(USB-modul) eller KX-NT303 (knappmodul med 12 knappar).

• Anslut KX-NT303 först om både KX-DT301 och KX-NT303 installeras.

KX-NT303

Med knappmodulen med 12 knappar kan ytterligare 12 programmerbara knappar läggas till enheten. Knapparna används för att besvara en extern linje, ringa upp med snabbval eller utföra en funktion som tilldelats knappen.

<med en KX-DT346>

1. Öppna luckan.

2. Montera KX-NT303 på enheten med skruvarna

(medföljer KX-NT303).

3. Sätt in den platta kabeln i kontakten (

A), böj sedan kabeln något som på bilden

(

B).

4. Stäng luckan.

76

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 77 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installera KX-DT301/KX-NT303

KX-DT301

USB-modulen kan anslutas mellan den digitala systemtelefonen och datorn via USB-gränssnittet, för att införa personlig CTI

(Computer Telephony Integration).

1. Öppna luckan.

2. Sätt in den platta kabeln i kontakten som på bilden.

3. Stäng luckan.

4. Anslut USB-kabeln till USBporten.

Anslut till en dator

• Kontrollera att USB-kabeln leds genom kabelhållaren.

• Använd en USB-kabel som är kortare än 3 meter.

77

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 78 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installera KX-DT301/KX-NT303

5. För in utsprången på KX-

DT301 i de 2 hålen på enheten.

6. Fäst KX-DT301 på enheten med skruvarna (medföljer

KX-DT301).

7. Installera USB-drivrutinen.

Läs mer i installationshandboken på cd-romskivan som medföljer

KX-DT301.

78

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 79 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Montera telefonen på väggen

Montera telefonen på väggen

1. Ta bort väggmonteringsadaptern från enheten som på bilden.

2. Ställ in telefonens vinkel på nivå

1 och anslut sedan telefonsladdarna och fäst dem.

• Sladdarna kan även dras från enhetens ovansida (sidan 75).

3. Fäst väggmonteringsadaptern som på bilden.

• Se till att väggmonteringsadaptern inte klämmer sladdarna. Kontrollera att sladdarna inte kläms genom att titta genom öppningen på väggmonteringsadaptern

(

A) när sladdarna dras från enhetens översida.

För upp väggmonteringsadaptern till denna punkt.

4. Skruva fast de 2 skruvarna

(medföljer) i väggen, på 83 eller

100 mm avstånd och montera enheten på väggen.

• Du hittar en mall för väggmontering på sidan 143.

• Kontrollera att väggen där du ska montera enheten håller för det (enheten väger ca 1,65 kg).

• Kontrollera att sladdarna är ordentligt fastsatta mot väggen.

• Montera ner produkten från väggen om den inte längre används.

100 mm

83 mm

Bricka

Dra in skruven så här långt.

• Det finns information om hur du låser lurlåset på sidan 74.

79

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 80 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Viktig information

Viktig information

Tänk på följande när de digitala systemtelefonerna i KX-

DT300-serien används.

• Om du har problem med att ringa kopplar du bort anknytningskabeln och ansluter en telefon som du vet fungerar. Om den andra telefonen fungerar som den ska lämnar du in den defekta telefonen på reparation hos ett auktoriserat Panasonic-servicecenter. Om den andra telefonen inte fungerar som den ska kontrollerar du företagsväxeln och ledningarna.

• Torka av enhet med en mjuk trasa. Använd inga skrubbmedel eller kemiska rengöringsmedel som t.ex. bensen eller thinner.

• Använd endast med avsedd telefonlur från Panasonic.

• Skruva inte isär produkten. Det kan resultera i en farlig elektrisk stöt.

Enheten får bara monteras isär och repareras av en utbildad servicetekniker.

• Om det uppstår något fel som gör att telefonens innanmäte exponeras ska du omedelbart koppla bort kabeln eller sladden.

• Försök aldrig stoppa in metalltråd, nålar etc. i ventilationsöppningarna eller andra hål denna apparat.

Var noga med att läsa igenom följande säkerhetsanvisningar.

Installation

Miljö

1) Använd inte enheten i närheten av vatten, t.ex. badkar, handfat eller diskbänk. Undvik även fuktiga källarplan.

2) Använd inte telefonen nära värmealstrande apparater och apparater som avger elektriska störningar, exempelvis lysrörsarmaturer, motorer och tv-apparater. Störningar från dessa apparater kan påverka telefonens funktion. Placera den inte i ett rum där temperaturen är lägre än 5 °C eller högre än 40 °C.

Placering

1) Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.

2) Se till så att inga föremål kan ramla över eller vätskor spillas in i enheten. Utsätt inte enheten för alltför mycket rök, damm, fukt, mekanisk vibration, skakning eller direkt solljus.

3) Placera enheten på en plan yta.

80

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 81 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Viktig information

Viktig information

VARNING:

FÖR ATT UNDVIKA BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR - UTSÄTT

INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.

TELEFONLURENS ÖRONMUSSLA ÄR MAGNETISK OCH KAN DRA TILL

SIG SMÅ JÄRNFÖREMÅL.

ALLTFÖR HÖG VOLYM I HÖRLURAR ELLER HEADSET KAN ORSAKA

HÖRSELSKADOR.

KOPPLA BORT TELEFONSLADDEN FRÅN PRODUKTEN OM

RÖKUTVECKLING, ONORMAL LUKT ELLER OVANLIGA LJUD

UPPSTÅR. DESSA OMSTÄNDIGHETER KAN ORSAKA BRAND ELLER

ELEKTRISKA STÖTAR. KONTROLLERA ATT RÖKUTVECKLINGEN HAR

SLUTAT OCH KONTAKTA SEDAN ETT AUKTORISERAT

SERVICECENTER.

VIKTIG INFORMATION:

• Det är inte säkert att den digitala systemtelefonen fungerar vid strömavbrott. Se till att en alternativ telefon som inte kräver lokal strömförsörjning och som kan användas i nödfall, finns tillgänglig på avlägsna platser.

1731

Den här produkten är endast avsedd för anslutning till en företagsväxel från

Panasonic.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. tillkännager att denna utrustning uppfyller de erforderliga krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktivet 1999/5/EC för Radio & Telecommunications Terminal

Equipment (R&TTE).

Declarations of Conformity för produkterna från Panasonic som finns omnämnda i den här handboken kan du hämta på följande webbadress:

http://www.doc.panasonic.de

Kontaktuppgifter för auktoriserad representant:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland

81

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 82 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Viktig information

Viktig information

Information för användare om insamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier

Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.

För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och

återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.

När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.

För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.

Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.

För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen

Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.

Information om avfallshantering i länder utanför den

Europeiska unionen

Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska

Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.

Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):

Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.

82

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 83 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Pikaopas

Digitaalinen järjestelmäpuhelin

Mallinro

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Kiitämme digitaalisen järjestelmäpuhelimen (DPT) ostamisesta.

Lue tämä opas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Lisätietoja on puhelinjärjestelmän oppaissa.

Lisävarusteet (mukana)

Luuri: 1 Luurin johto: 1 Seinäkiinnitysteline

*1

: 1

Seinäkiinnitysruuvit: 2 Puhelinjohto

*2

: 2

*1

*2

Tähän puhelimeen on asennettu valmiiksi seinäkiinnitysteline. Telineen irrotusohjeet on kuvattu vaiheessa 1, sivu 99.

Järjestelmän myyjältä saat lisätietoja tarvittavasta puhelinjohdosta.

83

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 84 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Tämä yksikkö tukee seuraavia valinnaisia laitteita ja toimintoja:

Näyttö

Ohjelmoitavat painikkeet

LCD-taustavalo

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Ominaisuudet

3-rivinen 3-rivinen 6-rivinen

24 24

Q

24

Q

Lisävarusteet

KX-NT303 12 näppäimen näppäinlisä

KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth

®

moduuli

*1 *2 *3

KX-DT301 USB-moduuli

*3

KX-DT390 DSS-lisänäppäimistö (60 näppäintä)

*2

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Saatavana

*1

Bluetooth-moduulin saatavuus riippuu kytketyn puhelinjärjestelmän

*2 ohjelmistoversiosta. Lisätietoja saa jälleenmyyjältä.

Lisätietoja kytkemisestä on mukana toimitetuissa oppaissa.

*3

Jos digitaalisia järjestelmäpuhelimia kytketään digitaalisen XDPliitännän kautta, tätä lisävarustetta ei voida käyttää.

Tavaramerkki:

Bluetooth

®

-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc -yhtiön omaisuutta.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. -yhtiö on saanut luvan niiden käyttöön.

84

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 85 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Painikkeet ja

A

Painikkeet ja näyttö

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N O P

<KX-DT346> näyttö

A Nestekidenäyttö (LCD)

B TAUKO: Käytetään tauon syöttämiseen puhelinnumeroa tallennettaessa. Painiketta käytetään myös tämän laitteen ohjelmointiin.

C SIIR/ÄLÄH (Ennakkosiirto/

Älä Häiritse): Käytetään

Ennakkosiirto- tai Älä häiritse

-toiminnon määrittämiseen alanumeroon.

D NEUVOTTELU: Käytetään usean osapuolen keskusteluun.

E SISÄPUHELU: Käytetään sisäpuhelujen soittoon ja vastaanottamiseen.

F AUTOMAATTIVASTAUS/

MYKISTYS: Tällä painikkeella vastataan tulevaan puheluun kaiutintilassa tai mykistetään mikrofoni/luurin mikrofoni keskustelun aikana.

85

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 86 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Painikkeet ja näyttö

G AUTOMAATTIVALINTA/

TALLENNUS: Käytetään järjestelmän/ henkilökohtaiseen lyhytvalintaan tai ohjelmoinnin muutosten tallentamiseen.

H SIIRTO: Käytetään puhelun siirtoon jollekin toiselle osapuolelle.

I UUDELLEENVALINTA:

Käytetään viimeksi valitun numeron uudelleenvalintaan.

J VIESTI: Käytetään Viesti odottaa -ilmoituksen jättämiseen tai takaisinsoittoon Viesti odottaa -ilmoituksen jättäneelle osapuolelle.

K Sankaluurin liitin

L FLASH (R): Käytetään nykyisen puhelun keskeyttämiseen ja toiselle osapuolelle soittamiseen luuria laskematta.

M PITO: Käytetään puhelun asettamiseen pitoon.

N KAIUTINPUHELU:

Käytetään kaiutintoiminnoissa.

O ENTER: Käytetään valinnan vahvistamiseen.

P Mikrofoni: Käytetään kaiutinkeskusteluun.

Q Navigointipainike:

Käytetään

äänenvoimakkuuden ja näytön kontrastin säätämiseen ja valintojen tekemiseen.

R CANCEL: Käytetään valinnan peruuttamiseen.

S Ohjelmoitavat painikkeet:

Käytetään ulkolinjan varaamiseen tai näppäimelle määritettyyn toimintoon.

T Nestekidenäyttö: Voidaan säätää haluttuun kulmaan.

U Soft-painikkeet (S1-S4):

S1-S4-painikkeita

(vasemmalta oikealle) käytetään valitsemaan näytön alarivillä näkyvä vaihtoehto.

V Viesti/soittokello-valo: Kun vastaanotat sisäpuhelun, valo vilkkuu vihreänä, ja kun vastaanotat ulkopuhelun, valo vilkkuu punaisena. Jos joku on jättänyt sinulle viestin, valo palaa punaisena.

86

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 87 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Asetukset

Asetukset

Kaiuttimen

äänenvoimakkuus

Käytettäessä kaiutinkeskustelua:

Luurin/sankaluurin

äänenvoimakkuus

*1

Soittoäänen voimakkuus

Käytettäessä luuria tai sankaluuria:

Luurin ollessa alhaalla tai puhelun soidessa:

Voit lisätä

äänenvoimakkuutta painamalla Ylös ja pienentää

äänenvoimakkuutta painamalla Alas.

LCD:n kontrasti

Luurin ollessa alhaalla:

Soittoääni

(KJ)

TAI

INT'

Paina 2 kertaa.

LCD-taustavalo

*2

Luurin ollessa alhaalla:

TAI

TAI

Automaattinen

Aina käytössä

Ei koskaan käytössä

TAI

*1

*2

Jos kuulet oman äänesi luurin tai sankaluurin kautta, pienennä

äänenvoimakkuutta.

Vain KX-DT343/KX-DT346.

87

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 88 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ominaisuudet

Ominaisuudet

Kuvakkeiden selitykset

(KJ)

= Ohjelmoitava painikkeet

= Toimintonumero = Puhu

= Luurin nosto = Luurin lasku

Vahv.ääni

= Vahvistusääni

Puheluiden soittaminen

Alanumeroon alanumero

Soittaminen

Ulkoiseen numeroon

(KJ)

Uudelleenvalinta ulkonumero

Nopea valinta nopean valinnan numero

Pikavalinta

Tallennus

(KJ)

haluttu numero* (enintään 32 numeroa)

* Anna ulkolinjan valintanumero

ennen ulkoista puhelinnumeroa.

Valinta

(Pikavalinta)

painikkeelle on määrätty pikavalintanumero

Henkilökohtainen lyhytvalinta

Tallennus henkilökohtainen lyhytvalintanumero

(2 numeroa) haluttu puhelinnumero*

(enintään 32 numeroa)

Vahv.ääni

* Anna ulkolinjan valintanumero ennen ulkoista puhelinnumeroa.

Valinta henkilökohtainen lyhytvalintanumero (2 numeroa)

88

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 89 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ominaisuudet

Järjestelmän lyhytvalinta

Valinta ovipuhelimen numero (2 numeroa)

Vahv.ääni

Keskustelun aikana

Pito

Vahv.ääni

Puhelun pito

Poiminta alaliittymästä, josta puhelu laitettiin pitoon

(KJ)

/

INT'

Ulkopuhelun poiminta toisesta alaliittymästä

(KJ)

Puhelun siirto

Vahv.ääni

alanumero

Alanumeroon

(KJ)

ulkonumero

Ulkolinjalle

Hyödyllisiä toimintoja

Useamman osapuolen neuvottelu

Muiden osapuolien lisääminen keskustelun aikana (eli neuvottelu)

Vahv.ääni

haluttu puhelinnumero

Vahv.ääni

Puhu uudelle osapuolelle.

Puhu muille osapuolille.

Neuvottelusta poistuminen

Vahv.ääni

järjestelmän lyhytvalintanumero (3 numeroa)

Ovipuhelinpuhelu

89

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 90 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ominaisuudet

Puhelimen asettaminen omien tarpeiden mukaan

Älä häiritse

Molemmat puhelut

Ulkopuhelut

Sisäpuhelut

Ajastettu muistutus

Asetus

Peruutus Vahv.ääni

Asetus

12 H tunnit/minuutit

(4 numeroa)

24 H tunnit/minuutit

(4 numeroa)

AM

PM

Kerran

Päivittäin Vahv.ääni

Peruutus Pysäytys tai takaisinsoittoon vastaaminen

INT'

/

Vahv.ääni

Ennen kuin lähdet paikaltasi

Ennakkosiirto

Molemmat puhelut

Ulkopuhelut

Sisäpuhelut

Kaikki puhelut

Varattu

Ei vastausta

Varattu/ ei vastausta

Peruutus alanumero

TAI

ulkolinjan valintanumero ulkonumero

Vahv.ääni

90

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 91 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ominaisuudet

Puhepostin käyttäminen

Viestin kuunteleminen

Omasta alanumerosta

Puhepostijärjestelmän alanumero

Postilaatikon salasana*

* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.

Jonkun toisen alanumerosta

Puhepostijärjestelmän alanumero postilaatikon nro

Postilaatikon salasana*

* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.

KX-TVM-sarja

Kuuntele viesti

Lähetä viesti

Postilaatikon hallinta

Automaattinen puhelunvälityspalvelu

Viestin ilmoitustapa

Muut toiminnot

Lopeta puhelu

KX-TVP-sarja

Kuuntele viesti

Lähetä viesti

Tarkista postilaatikon jakelu

Automaattinen puhelunvälityspalvelu

Postilaatikon hallinta

Muut toiminnot

Lopeta puhelu

Viestin jättäminen

Puhepostijärjestelmän alanumero

Omasta alanumerosta

Postilaatikon salasana*

Jonkun toisen alanumerosta postilaatikon nro Postilaatikon salasana*

* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.

Jätä viesti Anna haluamasi postilaatikon numero

Viestin lähettäminen heti

(KX-TVM-sarja)

(KX-TVP-sarja)

Viestin toimitusajan määrittäminen

Noudata ohjeita

91

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 92 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ominaisuudet

Toiston aikana

Toista puheopaste

Poistu

• Järjestelmän myyjältä saat lisätietoja toimintonumeroista.

• Ohjelmoitavat painikkeet voidaan määrittää toimintopainikkeiksi.

• Ohjauspaneelin/painikkeiden nimet ja kuvaukset; kohta "Painikkeet ja näyttö", sivu 85.

Toimintojen käyttö näytön avulla

Nestekidenäytön käyttö

Seuraavia luetteloita, puhelumuisteja ja valikoita voidaan käyttää painamalla Navigointipainiketta vasemmalle tai oikealle, kun yksikkö on käyttämättömänä:

Vastaanotettujen puhelujen muisti

Soitettujen puhelujen muisti

Henkilökohtainen lyhytvalintaluettelo

Järjestelmän lyhytvalintaluettelo

Alanumeroluettelo

Toimintojen käyttö

Merkkien syöttö

Valintanäppäimillä voidaan antaa aakkosnumeerisia merkkejä ja numeroita. Painamalla valintanäppäintä useita kertoja näkyviin tulee eri merkkejä alla olevan taulukon mukaisesti. Merkkien syötön aikana kohdistinta voidaan siirtää vasemmalla ja oikealla

Navigointipainikkeella ja merkkejä poistaa SIIRTO-painikkeella.

Jos haluat vaihdella Taulukoiden 1 ja 2 välillä, paina Soft-painiketta

(S1) milloin tahansa merkkien syötön aikana. Lisätietoja käytettävissä olevista merkeistä on seuraavalla sivulla.

92

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 93 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Toimintojen käyttö näytön avulla

Toimintojen käyttö näytön avulla

Taulukko 1 (Vakionäyttö)

Kertaa

Painikkeiden

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

T

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

U V t u v 8

W

(väli)

X Y Z w x y z 9

.

,

’ : ;

0

/ + — = < >

# $ % &

@

( )

Taulukko 2 (Laajennettu näyttö)

£

Kertaa

Painikkeiden

!

?

" ä ö ü 1

A

D

G

B C a b c À

E F d e f Ð

H I g h i Ì

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

È É Ê Ë 3

Í Î Ï 4

J

M

P

T

K L j k l 5

N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6

Q R S p q r s

U V t u v Ù Ú

Š

Û

ß

Ü

7

8

W

(väli)

X

.

Y

,

Z

’ w

: x

;

/ + — = < > y

0 z ý

$ % &

@

( ) £ #

Z

9

93

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 94 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Käyttöpaneelin kallistuskulman säätäminen

Käyttöpaneelin kallistuskulman säätäminen

Käyttöpaneelin kallistuskulmaa voidaan säätää kahdeksaan eri asentoon (taso 1 = 0°, taso 8 =

45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

HUOMAA:

Pitele käyttöpaneelia, kunnes käyttöpaneeli on lukittu haluttuun kulmaan. Älä jätä sormiasi puristuksiin, kun nostat tai lasket käyttöpaneelia.

Nosto:

Nosta käyttöpaneelia varovasti yksi taso kerrallaan.

Lasku:

Nosta käyttöpaneeli tasolle 8. Nosta seuraavaksi käyttöpaneelia uudelleen samalla, kun pitelet alustaa toisella kädellä, ja vapauta salpa. Paina sitten hitaasti käyttöpaneeli tasolle 1. Jos käyttöpaneeli ei laskeudu tasolle 1, toista tämä vaihe.

Luurin koukun lukitseminen

Vedä luurin koukkua alaspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Näin luuri ei pääse liukumaan pidikkeestä, kun yksikkö on kiinnitetty seinään tai asetettu jyrkkään kulmaan. Jos haluat laskea luurin väliaikaisesti puhelun aikana, laske se laitteen yläreunaan, kuvan mukaisesti.

94

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 95 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Kytkentä

<Takaa>

Kytkentä

Kytketään: digitaalinen järjestelmäpuhelin

— Digitaalinen XDP-liitäntä analoginen puhelin

— XDP- tai rinnakkaisliitäntä

Puhelinjohto (mukana)

Kytketään puhelinjärjestelmään.

Kiinnike

Sankaluuri

Suositellaan: KX-TCA89

• Lisätietoja XDP-liitännästä ja digitaalisesta XDP-liitännästä saa jälleenmyyjältä.

HUOMAA:

Sankaluuria kytkettäessä

• Kierrä sankaluurin johto koukun ympärille, jotta liitin ei vaurioidu.

Johtoja kytkettäessä

• Varmista, että johdot asetettu uriin ja kiinnitetty, jotta liittimet eivät vaurioidu.

95

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 96 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

KX-DT301/KX-NT303:n asennus

KX-DT301/KX-NT303:n asennus

HUOMAA:

• Jotta puhelin ei vaurioituisi, irrota alaliittymäjohto ennen kuin asennat tai irrotat KX-DT301:n (USB-moduuli) tai KX-NT303:n

(12 näppäimen näppäinlisä).

• Jos asennat KX-NT303:n ja KX-DT301:n, asenna KX-NT303 ensin.

KX-NT303

12 näppäimen näppäinlisällä laitteeseen voidaan lisätä 12 ylimääräistä ohjelmoitavaa painiketta. Näillä painikkeilla voi varata ulkolinjan, ja lisäksi niitä voi käyttää pikavalintapainikkeina tai näppäimelle määritettyyn toimintoon.

<mallissa KX-DT346>

1. Avaa kansi.

2. Kiinnitä KX-NT303näppäinlisä laitteeseen ruuveilla (vakiovaruste).

3. Työnnä lattakaapeli liittimeen (

A) ja taivuta sitten kaapelia hieman kuvan mukaisesti (

B).

4. Sulje kansi.

96

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 97 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

KX-DT301/KX-NT303:n asennus

KX-DT301

USB-moduuli voidaan kytkeä digitaalisen järjestelmäpuhelimen ja henkilökohtaisen tietokoneen väliin USB-liitännällä henkilökohtaista CTI:tä varten (Computer Telephony Integration, tietokonepuhelinintegrointi).

1. Avaa kansi.

2. Työnnä lattakaapeli liittimeen kuvan mukaisesti.

3. Sulje kansi.

4. Kytke USB-kaapeli USBporttiin.

Kytketään tietokoneeseen

• Varmista, että USB-kaapeli kulkee kaapelinohjaimen kautta.

• Käytä korkeintaan 3 metrin mittaista USB-kaapelia.

97

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 98 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

KX-DT301/KX-NT303:n asennus

5. Asenna KX-DT301:n ulokkeet laitteessa olevaan kahteen aukkoon.

6. Kiinnitä KX-DT301 laitteeseen ruuveilla

(vakiovaruste).

7. Asenna USB-ohjain.

Lisätietoja on KX-DT301:n mukana toimitetulla CD-

ROM-levyllä olevassa asennusohjeessa.

98

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 99 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Kiinnittäminen seinään

1. Irrota seinäkiinnitysteline laitteesta kuvan mukaisesti.

2. Säädä käyttöpaneeli asentoon

1. Kytke ja kiinnitä puhelinjohdot.

• Johdot voidaan myös vetää yksikön yläosasta (sivu 95).

3. Kiinnitä seinäkiinnitysteline kuvan mukaisesti.

• Varmista, ettei seinäkiinnitysteline purista johtoja. Vetäessäsi johtoja laitteen yläosasta tarkista seinäkiinnitystelineen

(

A) aukon kautta, että johdot eivät jää puristuksiin.

Kiinnittäminen seinään

Siirrä seinäkiinnitysteline tähän kohtaan saakka.

4. Asenna kaksi ruuvia (mukana) seinään joko 83 mm:n tai 100 mm:n etäisyydelle toisistaan ja kiinnitä laite seinään.

• Seinäkiinnityssapluuna; katso sivu 143.

• Varmista, että kiinnitysseinä kestää laitteen painon (noin 1.65 kg).

• Varmista, että johdot on kiinnitetty seinään huolellisesti.

• Irrota laite seinästä, kun sitä ei enää käytetä.

100 mm

83 mm

Aluslevy

Kiinnitä ruuvi tähän.

• Lisätietoja luurin koukun lukitsemisesta; katso sivu 94.

99

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 100 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Tärkeää tietoa

Tärkeää tietoa

KX-DT300-sarjan digitaalisia järjestelmäpuhelimia käytettäessä on syytä noudattaa seuraavia ohjeita.

• Jos puhelimella soitettaessa ilmenee ongelmia, irrota alaliittymäjohto ja kytke sen tilalle toimivaksi tiedetty puhelin. Jos toimivaksi tiedetty puhelin toimii oikein, vie viallinen puhelin korjattavaksi Panasonicin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos myös toimivaksi tiedetyn puhelimen toiminnassa ilmenee ongelmia, tarkista puhelinjärjestelmä ja alanumeron johdotus.

• Pyyhi laite pehmeällä liinalla. Älä käytä laitteen puhdistukseen hankausjauheita tai voimakkaita kemikaaleja, kuten puhdistusbensiiniä tai vastaavaa.

• Käytä vain oikeaa Panasonic-luuria.

• Älä pura laitetta. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Laitteen saa purkaa ja korjata vain asiantunteva huoltoteknikko.

• Jos laitteessa ilmenee vika, joka mahdollistaa pääsyn sen sisäosiin, irrota välittömästi kaapeli tai johdot.

• Älä koskaan työnnä johtoja, piikkejä tms. Puhelimen tuuletusaukkoihin tai muihin reikiin.

Noudata huolellisesti alla lueteltuja turvallisuusohjeita.

Asennus

Ympäristö

1) Älä käytä laitetta veden läheisyydessä, kuten kylpyammeen, pesualtaan tai lavuaarin lähettyvillä. Vältä myös käyttämästä laitetta kosteissa tiloissa.

2) Älä aseta laitetta lämmityslaitteiden äläkä sähkökohinaa kehittävien laitteiden, kuten loistelamppujen, moottorien tai televisioiden lähettyville. Tällaiset häiriölähteet saattavat häiritä laitteen toimintaa.

Laitetta ei saa myöskään sijoittaa tiloihin, joiden lämpötila on alle 5 °C tai yli 40 °C.

Sijoittaminen

1) Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä.

2) Laitteen päälle ei saa pudottaa esineitä tai läikyttää nesteitä. Pidä laite savulta, pölyltä, kosteudelta, tärinältä, iskuilta ja suoralta auringonvalolta suojattuna.

3) Sijoita laite tasaiselle alustalle.

100

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 101 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Tärkeää tietoa

Tärkeää tietoa

VAROITUS:

TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI LAITE ON

SUOJATTAVA SATEELTA JA KOSTEUDELTA.

LUURIN KUULOKE ON MAGNETOITU JA SIINÄ SAATTAA OLLA PIENIÄ

RAUTAOSIA.

LIIAN SUUREN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN KÄYTTÖ KUULOKKEISSA TAI

SANKALUUREISSA VOI VAURIOITTAA KUULOA.

IRROTA LAITTEEN PUHELINJOHTO, JOS SIITÄ LÄHTEE SAVUA,

EPÄTAVALLISTA HAJUA TAI EPÄTAVALLISTA ÄÄNTÄ. NÄMÄ

OLOSUHTEET VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN.

VAHVISTA, ETTEI SAVUA ENÄÄ TULE, JA OTA YHTEYTTÄ

VALTUUTETTUUN HUOLTOKESKUKSEEN.

TÄRKEÄÄ:

• Digitaalinen järjestelmäpuhelin ei välttämättä toimi sähkökatkoksen aikana. Varmista, että syrjäisissä paikoissa on käytettävissä toinen, sähköverkon toiminnasta riippumaton puhelin hätätilanteiden varalta.

1731

Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi vain Panasonicpuhelinjärjestelmään.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. ilmoittaa, että tämä laite täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (R&TTE) 1999/5/EC olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.

Tässä käyttöoppaassa kuvattujen Panasonic-tuotteiden vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat ladattavissa osoitteessa:

http://www.doc.panasonic.de

Valtuutetun edustajan yhteystiedot:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa

101

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 102 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Tärkeää tietoa

Tärkeää tietoa

Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä

Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.

Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.

Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.

Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.

Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.

Yrityksille Euroopan unionissa

Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.

Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella

Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.

Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):

Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.

102

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 103 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Quick guide

Digital Panasonic-telefon

Modelnr.

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Tak fordi du har købt en digital Panasonic-telefon (DPT). Læs denne vejledning omhyggeligt inden du bruger dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Yderligere oplysninger findes i vejledningerne til PBX.

Tilbehør (medfølger)

Telefonrør: 1 Ledning til telefonrør: 1 Vægmonteringsbeslag

*1

: 1

Vægskruer: 2 Telefonledning

*2

: 2

*1

*2

Denne telefon leveres med vægmonteringsbeslag allerede monteret. Se trin 1 på side 119 for at fjerne vægmonteringsbeslag.

Kontakt din forhandler for at fa at vide, hvilken telefonledning der skal bruges.

103

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 104 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Denne enhed understøtter følgende valgfri enheder og funktioner:

Display

Fleksible knapper

LCD-baggrundsbelysning

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Funktioner

3-linje

24

3-linje

24

Q

6-linje

24

Q

Indstillinger

KX-NT303 ekstra 12-tastemodul

KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth

®

modul

*1 *2 *3

KX-DT301 USB-modul

*3

KX-DT390 DSS-konsol (med 60 taster)

*2

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Tilgængelig

*1

Tilgængeligheden af Bluetooth-modulet afhænger af software-versionen

*2 på den tilsluttede PBX. Kontakt din forhandler for at få flere oplysninger.

Oplysninger om tilslutning finder du i hver medfølgende manual.

*3

Når du tilslutter DPT'er via digital XDP, kan denne valgfri enhed ikke bruges.

Varemærke:

Bluetooth

®

-mærket og -logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc., og brugen af disse mærker af Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. er under licens.

104

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 105 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Kontrolpositioner

A

Kontrolpositioner

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N

<KX-DT346>

A Flydende krystalskærm

LCD (Liquid Crystal

Display)

B PAUSE: Bruges til at indsætte en pause i telefonnummer. Denne knap bruges også til programmering af denne enhed.

C VK/DND (Viderestilling/Vil

ikke forstyrres): Bruges til at indstille viderestilling eller

Vil ikke forstyrres på dit lokalnummer.

O P

D KONFERENCE: Bruges til at etablere en samtale med flere deltagere.

E INTERCOM: Bruges til at foretage eller modtage et

Intercom-opkald.

F AUTO SVAR/MUTE:

Anvendes til at modtage et indkommende opkald I håndfri funktion eller slå mute til under en samtale.

105

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 106 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Kontrolpositioner

G AUTO RING/GEM: Bruges til fælles eller private kortnumre eller til at gemme programændringer.

H OMSTILLING: Bruges til at viderestille et opkald til en anden modtager.

I GENKALD: Bruges til at ringe op til det sidst kaldte nummer.

J BESKED: Bruges til at lægge en besked eller ringe tilbage til den person, der har lagt en besked.

K Jackstik til

Hovedsættelefon

L FLASH/GENKALD: Bruges til at afbryde forbindelsen og foretage et nyt opkald uden at lægge røret på.

M HOLD: Bruges til at tilbageholde et opkald.

N HÅNDFRI: Bruges til at udføre håndfri betjening.

O ENTER: Bruges til at tildele det valgte emne.

P Mikrofonen: Bruges til håndfri samtaler.

Q Navigationstast: Anvendes til at justere volumen og displaykontrasten eller vælg selv de ønskede elementer.

R CANCEL: Bruges til at annullere det valgte emne.

S Fleksible knapper: Bruges til at lægge beslag på en udgående linje eller udføre en funktion, der er tildelt denne tast.

T LCD-panel: Kan justeres til den ønskede vinkel.

U Menutaster (S1-S4): S1-S4

(placeret fra venstre til højre) bruges til at vælge det viste emne på nederste linje i displayet.

V Besked/ringelampe: Når du modtager et Intercomopkald, blinker lampen grønt, og når der er et eksternt opkald, blinker lampen rødt.

Når der er en besked til dig, lyser lampen rødt.

106

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 107 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Opsætning

Opsætning

Højttalervolumen Under en håndfri samtale

Volumen for telefonrør/ hovedsæt

*1

Ringevolumen

Under brug af telefonrør eller hovedsæt

Med røret på eller besvare et opkald

LCD-kontrast

Med røret på

Tryk på Op for at

øge eller Ned for at sænke volumen.

Ringetone

(BY)

ELLER

INT'

Tryk 2 gange.

LCDbaggrundsbelysning

*2

Med røret på

ELLER

ELLER

Automatisk

Altid TIL

Altid FRA

ELLER

*1

*2

Hvis du hører din stemme gennem telefonrøret eller hovedsættet, skal du skrue ned for volumen.

Kun til KX-DT343/KX-DT346.

107

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 108 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste over funktioner

Liste over funktioner

Ikonbetydninger

(BY)

= Fleksible knapper

= Funktionsnummer

= Røret af

= Tale

B. tone

= Røret på

= Bekræftelsestone

Sådan foretages et opkald

Til et lokalnummer

Sådan ringes op

Til en ekstern modtager lokalnummer eksternt telefonnummer

(BY)

Genkald

Hurtigopkald lynopkaldsnr.

Direkte opkald

Sådan gemmes

(BY)

ønsket nr.* (maks. 32 cifre)

* Tast adgangsnummer til

udgående linje før eksternt telefonnummer.

Sådan ringes der op

(Direkte opkald)

Tildelt en hurtig opkaldlinje

(En-knaps opkald)

Privat kortnummer

Sådan gemmes privat kortnummer.

(2 cifre)

ønsket telefonnr.*

(maks. 32 cifre)

B. tone

* Tast adgangsnummer til

udgående linje før eksternt telefonnummer.

Sådan ringes der op privat kortnummer.

(2 cifre)

108

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 109 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste over funktioner

Fælles kortnummer

Sådan ringes der op fælles kortnr.

(3 cifre)

Opkald på dørtelefonen

Under en samtale

Nummer på dørtelefon (2 cifre)

B. tone

Tilbageholdelse

Tilbagehold opkald

Sådan genfindes et opkald på det ventende lokalnummer

B. tone

(BY)

/

INT'

Hvis du vil hente et eksternt opkald fra et andet lokalnummer

(BY)

Omstilling

B. tone

(BY)

lokalnummer

Til et lokalnummer

eksternt telefonnummer

Til en ekstern modtager

Nyttige funktioner

Samtale med flere deltagere

Sådan tilføjes andre deltagere under en samtale (dvs. konference)

B. tone

ønsket telefonnr.

B. tone

Tal til den nye deltager.

Tal med flere deltagere.

Sådan forlades en konference

B. tone

109

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 110 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste over funktioner

Tilpasning af telefonen efter dine behov

Vil ikke forstyrres

Begge opkald

Udgående opkald

Intercom-opkald

Ringe

Fortryde

B. tone

Tidsindstillet påmindelse

Sådan indstilles

12 H timer/minutter

(4 cifre)

24 H timer/minutter

(4 cifre)

AM

PM

En gang

Daglig

B. tone

Sådan annulleres Sådan stoppes eller besvares alarmopkaldet

INT'

/

B. tone

Før du forlader din plads

Viderestilling

Begge opkald

Udgående opkald

Intercom-opkald

Alle opkald

Optaget

Svarer ikke

Optaget/

Svarer ikke

Fortryde lokalnummer

ELLER

Eksternt linjeadgangsnr.

eksternt telefonnummer

B. tone

110

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 111 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste over funktioner

Brug af svarservice

Sådan lyttes til en besked

Fra dit eget lokalnr

VPS-lokalnummer

Postkasseadgangskode*

* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.

Bemærk:

VPS = Telefonsvaresystem

Fra en andens lokalnr

VPS-lokalnummer postkassenr.

Postkasseadgangskode*

* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.

KX-TVM-serien

Lyt til besked

Aflever besked

Postkassestyring

Automatisk tilslutning

Meddelelse om besked

Andre funktioner

Afslut opkald

KX-TVP-serien

Lyt til besked

Aflever besked

Kontroller postkassedistribution

Automatisk tilslutning

Postkassestyring

Andre funktioner

Afslut opkald

Sådan lægges en besked

VPS-lokalnummer

Fra dit eget lokalnr

Postkasseadgangskode*

Fra en andens lokalnr postkassenr.

Postkasseadgangskode*

* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.

Angiv det ønskede postkassenummer

Læg en besked

Sende beskeden øjeblikkeligt

(KX-TVM-serien)

Følg vejledningen

(KX-TVP-serien)

Indstille leveringstid

111

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 112 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Liste over funktioner

Gentag stemmevejledning

Afslut

Under afspilning

• Kontakt din forhandler for yderligere detaljer om funktionsnummer.

• Du kan tildele fleksible knapper som funktionsknapper.

• Kontrolpanel/knapnavne og -beskrivelser findes i "Kontrolpositioner" på side 105.

Adgang til funktioner ved hjælp af displayet

Brug af LCD-display

Det er muligt at få adgang til følgende telefonbøger, log og menuer ved at trykke på venstre eller højre på Navigationstast, mens denne enhed er ledig:

Opkaldslog for indgående opkald

Opkaldslog for udgående opkald

Telefonbog for private kortnumre

Telefonbog for fælles kortnumre

Telefonbog for lokalnumre

Adgang til funktioner

Indtastning af tegn

Du kan indtaste alfanumeriske tegn ved hjælp af opkaldsknapperne. Når der trykkes på en opkaldsknap flere gange, vises forskellige tegn som vist i følgende tabeller. Når du indtaster tegn, kan du flytte markøren med venstre og højre Navigationstast og slette tegn med knappen OMSTILLING. Hvis du vil skifte mellem tabel 1 og tabel 2, kan du altid trykke på menutasten (S1), mens der indtastes tegn. På næste side ses en liste over tilgængelige tegn.

112

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 113 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Adgang til funktioner ved hjælp af displayet

Adgang til funktioner ved hjælp af displayet

Tabel 1 (Standarddisplay)

Gange

Tasterne

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

T

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

U V t u v 8

W

(mellemrum)

X Y Z w x y z 9

.

,

’ : ;

0

/ + — = < >

£

# $ % &

@

Tabel 2 (Valgfunktion)

( )

Gange

Tasterne

!

A

?

" ä ö ü 1

B C a b c À

D

G

E F d e f Ð

H I g h i Ì

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

È É Ê Ë 3

Í Î Ï 4

J

M

P

T

K L j k l 5

N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6

Q R S p q r s

U V t u v Ù Ú

Š

Û

ß

Ü

7

8

W X Y Z w x y z ý

(mellemrum)

.

,

’ : ;

/ + — = < >

0

$ % &

@

( ) £ #

Z

9

113

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 114 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Vinkeljustering af betjeningspanel

Vinkeljustering af betjeningspanel

Betjeningspanelets vinkel kan indstilles til en af otte vinkler (niveau 1 = 0°, niveau 8 = 45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

FORSIGTIG:

Hold betjeningspanelet, til det sidder fast i den ønskede vinkel. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme, når du hæver eller sænker betjeningspanelet.

Hævning:

Hæv forsigtigt betjeningspanelet et niveau ad gangen.

Sænkning:

Hæv betjeningspanelet til niveau 8. Hold derefter fast i enhedens base med den ene hånd, hæv betjeningspanelet igen for at udløse låsen, og tryk langsomt betjeningspanelet ned til niveau 1. Gentag dette trin, hvis betjeningspanelet ikke kan sænkes til niveau 1.

Låsning af telefonrørsholderen

Tryk telefonrørsholderen ned, indtil den låser for at forhindre telefonrøret i at falde af telefonrørsvuggen, når enheden er monteret på væggen eller indstillet til en høj vinkel. Hvis du midlertidigt vil lægge telefonrøret fra dig under en samtale, skal du hænge det over den øverste kant på enheden som vist.

114

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 115 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Tilslutning

<Set fra bagsiden>

Tilslutning

Forbind til: en digital Panasonic-telefon

— Digital XDP-forbindelse en analogtelefon

— XDP eller parallel forbindelse

Telefonledning (medfølger)

Forbind til PBX.

Bøjle

Hovedsæt

Anbefales: KX-TCA89

• Kontakt din forhandler for at få flere oplysninger om XDP og digital XDP.

FORSIGTIG:

Ved tilslutning af hovedsæt

• Sørg for, at hovedsættelefonledningen er viklet om krogen for at forhindre skade på stikket.

Ved tilslutning af ledninger

• Sørg for, at ledninger isættes rillerne og fastgøres for at forhindre, at stikkene tager skade.

115

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 116 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation af KX-DT301/KX-NT303

Installation af KX-DT301/KX-NT303

FORSIGTIG:

• For at forhindre at telefonen beskadiges, skal lokalnummerledningen tages ud, før du indstiller eller fjerner

KX-DT301 (USB-modulet) eller KX-NT303 (ekstra 12tastemodul).

• Tilslut KX-NT303 først, når både KX-DT301 og KX-NT303 installeres.

KX-NT303

Ekstra 12-tastemodul gor det muligt at tilføje

12 yderligere fleksible knapper til denne enhed. Disse knapper bruges til at lægge beslag på en ekstern linje, foretage et direkte opkald eller udføre en funktion, der er tildelt knappen.

<med en KX-DT346>

1. Åbn låget.

2. Tilslut KX-NT303 til din enhed med skruerne (følger med KX-NT303).

3. Sæt det flade kabel ind i stikket (

A), og bøj derefter kablet en smule som vist (

B).

4. Luk låget.

116

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 117 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation af KX-DT301/KX-NT303

KX-DT301

USB-modulet kan tilsluttes mellem den digitale Panasonic-telefon og en computer ved hjælp af USB-stikket for at implementere personlig CTI (computertelefoniintegration).

1. Åbn låget.

2. Sæt det flade kabel ind i stikket som vist.

3. Luk låget.

4. Forbind USB-ledningen med

USB-porten.

Forbind til en computer

• Sørg for, at USB-ledningen føres gennem kabelstyret.

• Benyt en USB-ledning på maks.

3 m.

117

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 118 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Installation af KX-DT301/KX-NT303

5. Sæt fremspringene på KX-

DT301 ind i enhedens 2 huller.

6. Tilslut KX-DT301 til din enhed med skruerne (følger med KX-DT301).

7. Installer USB-driveren. Se installationsvejledningen på cd-rom'en, der følger med

KX-DT301.

118

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 119 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Vægmontering

Vægmontering

1. Fjern vægmonteringsbeslag fra enheden som vist.

2. Indstil betjeningspanelet til niveau 1, og forbind, og fastgor dernast telefonledningerne.

• Ledningerne kan ogsa fores fra toppen af enheden (side 115).

3. Fastgør vægmonteringsbeslag som vist.

• Pas på, at vægmonteringsbeslag ikke klemmer ledningerne. Når ledningerne føres fra toppen af enheden, skal du se gennem

åbningen i vægmonteringsbeslag

(

A)

, for at kontrollere, at ledningerne ikke klemmes.

Skub vægmonteringsbeslag op til dette punkt.

4. Skru de to skruer (medfølger) i væggen enten 83 mm eller 100 mm fra hinanden, og monter enheden på væggen.

• Du finder en vejledning til vægmontering på side 143.

• Sørg for, at den væg, som enheden monteres på, er tilstrækkelig stærk til at bære enheden (ca. 1.65 kg).

• Sørg for, at ledningerne er behørigt fastgjort til væggen.

• Når dette produkt ikke længere er i brug, skal du sørge for at afmontere det fra væggen.

100 mm

83 mm

Spændeskive

Drej skruen til dette punkt.

• Se side 114 for at få oplysninger om låsning af telefonrørsholderen.

119

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 120 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Vigtig information

Vigtig information

Når KX-DT300-seriens DPT'er anvendes, skal du være opmærksom på følgende.

• Hvis du har problemer med at foretage opkald, skal du tage lokalnummerledningen ud og forbinde den med en telefon, der fungerer.

Hvis den fungerende telefon fungerer korrekt, kan du få den defekte telefon repareret på et autoriseret Panasonic-servicecenter. Hvis den fungerende telefonen ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere PBX og den interne lokalnummerledning.

• Tør enheden af med en blød klud. Rengør ikke enheden med slibepulver eller kemiske midler som f.eks. benzen eller fortynder.

• Brug kun det korrekte Panasonic-håndsæt.

• Skil ikke denne enhed ad. Det kan medføre livsfarligt elektrisk stød.

Enheden må kun skilles ad og repareres af kvalificerede serviceteknikere.

• Hvis indvendige dele er synlige pga. en skade, skal telefonledningen og strømforsyningskablet frakobles øjeblikkeligt.

• Forsøg aldrig at anbringe ledninger, nåle osv. i udluftningskanalerne eller andre af enhedens huller.

Overhold omhyggeligt sikkerhedsanbefalingerne angivet herunder.

Installation

Miljø

1) Brug ikke denne enhed i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af badekar eller vask. Fugtige kældre bør også undgås.

2) Hold enheden væk fra varmeapparater og enheder, der genererer elektrisk støj, f.eks. fluorescerende lamper, motorer og tv-apparater.

Disse støjkilder kan påvirke enhedens funktion. Den bør heller ikke placeres i lokaler, hvor temperaturen er under 5 °C eller højere end

40 °C.

Placering

1) Anbring ikke tunge genstande oven på denne enhed.

2) Undgå, at genstande falder ned på, og at væsker spildes ned i enheden. Udsæt ikke denne enhed for røg, støv, fugt, mekaniske vibrationer, stød eller direkte sollys.

3) Placer enheden på en plan flade.

120

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 121 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Vigtig information

Vigtig information

ADVARSEL:

DENNE ENHED MÅ IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGT, DA

DETTE KAN MEDFØRE BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.

SYSTEMTELEFONEN ER MAGNETISERET OG KAN INDEHOLDE SMÅ

JERNHOLDIGE STYKKER.

FOR HØJT LYDNIVEAU I ØRETELEFONER, HOVEDTELEFONER

ELLER HOVEDSÆT KAN FORÅRSAGE TAB AF HØRELSE.

FRAKOBL TELEFONLEDNINGEN FRA DETTE PRODUKT, HVIS DER

KOMMER RØG, UNORMALE LUGTE ELLER USÆDVANLIGE LYDE FRA

DETTE PRODUKT. DETTE KAN MEDFØRE BRAND ELLER ELEKTRISK

STØD. KONTROLLER, AT DER IKKE LÆNGERE UDSENDES RØG, OG

KONTAKT ET AUTORISERET SERVICECENTER.

VIGTIG MEDDELELSE:

• I tilfælde af strømsvigt fungerer DPT'en muligvis ikke. Sørg for at have en separat telefon, som ikke er afhængig af lokal strøm og som kan bruges til nødstilfælde, findes tilgængelig på afsides steder.

1731

Dette produkt er kun beregnet til tilslutning til en Panasonic PBX.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklærer, at dette udstyr er i overensstemmelse med væsentlige krav samt andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF om radio og teleterminaludstyr.

Overensstemmelseserklæringen for de relevante Panasonic-produkter beskrevet i denne vejledning kan hentes på adressen:

http://www.doc.panasonic.de

Kontakt en autoriseret repræsentant:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland

121

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 122 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Vigtig information

Vigtig information

Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier

Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.

Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og

2006/66/EF.

Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.

Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.

Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.

For kommercielle brugere i Den Europæiske Union

Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.

Information om bortskaffelse i lande uden for Den

Europæiske Union

Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union.

Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.

Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):

Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.

122

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 123 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Guia de Consulta Rápida

Telefone específico digital

Nº Modelo

KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346

Obrigado pela sua compra de um telefone específico digital (TED).

Por favor leia este manual com atenção antes de usar o produto e guarde-o para usos futuros. Para mais detalhes, por favor veja os manuais do PABX.

Acessórios (incluídos)

Auscultador: 1 Fio do auscultador: 1 Adaptador de montagem na parede

*1

: 1

Parafusos para a parede: 2

Cabo de linha telefónica

*2

: 2

*1

*2

Este telefone vem com o adaptador de montagem na parede já anexado.

Para remover o adaptador, consulte o passo 1 na página 139.

Consulte o seu vendedor para saber que cabo de linha telefónica deverá utilizar.

123

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 124 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Esta unidade suporta os seguintes dispositivos e funções:

Visor

Teclas flexíveis

Luz de fundo do LCD

KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346

Características

3 linhas

24

3 linhas

24

Q

6 linhas

24

Q

Opções

Módulo Juntar-Tecla 12 KX-NT303

Módulo Bluetooth

®

KX-NT307

(PSLP1528)

*1 *2 *3

Módulo USB KX-DT301

*3

Consola DSS KX-DT390 (com 60 teclas)

*2

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q

Q: Disponível

*1

A disponibilidade do Módulo Bluetooth depende da versão de software do PABX conectado. Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais.

*2

Para mais informação sobre a conectividade, consulte cada manual incluído.

*3

Quando ligar TEDs através do XDP Digital, este dispositivo opcional não pode ser utilizado.

Marca registada:

A marca e os logótipos da palavra Bluetooth

®

constituem propriedade da

Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas por parte da

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Encontra-se licenciada.

124

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 125 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

A

Localização dos Controlos

V

U

T

B

C

D

E

F

G

S

H

I

J

K

R

Q

L M N O P

<KX-DT346>

A LCD (Liquid Crystal

Display-Visor de Cristal

Líquido)

B PAUSA: Utilizada para inserir uma pausa quando guarda um número de telefone. Esta tecla é igualmente utilizada para a programação desta unidade.

C DC/NI (Desvio de

Chamadas/Não Incomodar):

Utilizada para definir o Desvio de Chamadas ou Não

Incomodar na sua extensão.

D CONFERÊNCIA: Utilizada para estabelecer uma conversação entre vários interlocutores.

E INTERCOM: Utilizada para fazer ou receber uma chamada interna.

F AUTO ATENDIMENTO/

MUDO: Utilizada para receber uma chamada de entrada no modo mãos-livres ou retirar o som do microfone/ auscultador durante uma conversa.

125

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 126 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Localização dos Controlos

G AUTO MARCAÇÃO/

MEMÓRIA: Utilizada para a

Marcação Abreviada do

Sistema/Pessoal ou para guardar as alterações de programas.

H TRANSFERIR: Utilizada para transferir uma chamada a outro interlocutor.

I REPETIR: Utilizada para remarcar o último número marcado.

J MENSAGEM: Utilizada para deixar uma indicação de mensagem em espera ou para contactar o interlocutor que deixou a indicação de mensagem em espera.

K Tomada do tipo Jack para

auscultadores

L R (FLASH)/RECHAMAR:

Utilizada para desligar a chamada actual e efectuar outra chamada sem desligar.

M ESPERA: Utilizada para colocar uma chamada em espera.

N MÃOS-LIVRES: Utilizada para operações com mãoslivres.

O ENTER: Utilizada para atribuir o item seleccionado.

P Microfone: Utilizado para conversações com mãoslivres.

Q Tecla Navigator: Utilizada para ajustar o volume e o contraste do visor ou seleccionar items pretendidos.

R CANCEL: Utilizada para cancelar o item seleccionado.

S Teclas flexíveis: Utilizada para apanhar uma linha externa ou desempenhar uma função que tenha sido atribuída à tecla.

T Painel LCD: Pode ser ajustado ao ângulo desejado.

U Teclas Soft (S1-S4): As S1-

S4 (localizadas da esquerda para a direita) são utilizadas para seleccionar o item apresentado na linha inferior do visor.

V Luz de Mensagem/Toque:

Quando recebe uma chamada interna, a luz passa a verde intermitente e, numa chamada externa, a luz passa a vermelho intermitente. Quando alguém lhe deixou uma mensagem, a luz fica vermelha.

126

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 127 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Configurações

Configurações

Volume do altifalante

Durante uma conversações com mãos-livres

Volume do auscultador/ auriculares

*1

Durante a utilização de um auscultador ou auriculares

Volume do Toque Com o auscultador no descanso

ou receber uma chamada

Prima Acima para aumentar ou Abaixo para diminuir o volume.

Contrast do LCD Com o auscultador no descanso

Tom de Toque

(LR)

OU

INT'

OU

Prima 2 vezes.

Luz de fundo do

LCD

*2

Com o auscultador no descanso

OU

Automático

Sempre

LIGADO

Sempre

DESLIGADO

OU

*1

*2

Se ouvir a sua própria voz através do auscultador ou dos auriculares, diminua o volume.

Só para o KX-DT343/KX-DT346.

127

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 128 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista das características

Lista das características

Significados dos ícones

(LR)

= Tecla flexível

= Número de função

= Fora do descanso

= Falar

Sinal C.

= No descanso

= Sinal de confirmação

Fazer Chamadas

Para uma extensão nº de extensão

Chamar

Para um interlocutor externo

(LR)

nº de telefone externo

Repetir

Marcação Rápida nº de marcação rápida

Marcação por um só toque

Para armazenar

(LR)

nº desejado* (máx. 32 dígitos)

* Introduza o número de acesso da linha externa antes

do número do telefone externo.

Para marcar

(Marcação por um só toque)

atribuído como um botão de Marcação por um só toque

Marcação Abreviada Pessoal

Para armazenar nº de marcação abreviada pessoal (2 dígitos) nº de telefone desejado*

(máx. 32 dígitos)

Sinal C.

* Introduza o número de acesso da linha externa antes do número do telefone externo.

Para marcar nº de marcação abreviada pessoal (2 dígitos)

128

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 129 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista das características

Marcação Abreviada do Sistema

Para marcar nº de marcação abreviada do sistema (3 dígitos)

Chamada de Telefone de Porta nº do telefone de porta (2 dígitos)

Sinal C.

Durante a Conversação

Reter

Reter Chamadas

Recuperar uma chamada na extensão em espera

INT'

(LR)

/

Sinal C.

Para recuperar uma chamada externa desde outra extensão

(LR)

Transferência de Chamadas

Sinal C.

nº de extensão

(LR)

nº de telefone externo

Para uma extensão

Para um interlocutor externo

Características Úteis

Conversa entre Vários Interlocutores

Para adicionar outros interlocutores durante uma conversa

isto é, conferência

Sinal C.

nº de telefone desejado

Abandonar uma conferência

Falar com o novo interlocutor.

Sinal C.

Falar com vários interlocutores.

Sinal C.

129

Lista das características

Ajustar o Telefone de Acordo com as Suas Necessidades

Não Incomodar

Ambas chamadas

Chamadas externas

Chamadas internas

Aviso Temporizado

Ajustar

Cancelar Sinal C.

Para ajustar

12 H hora/minuto

(4 dígitos)

24 H hora/minuto

(4 dígitos)

AM

PM

Uma vez diariamente

Sinal C.

Para cancelar Para parar ou responder ao toque de devolução

INT'

/

Sinal C.

Antes de Sair do Seu Posto

Desvio de Chamadas

Ambas chamadas

Chamadas externas

Chamadas internas

Todas as

Chamadas

Ocupado

Não Atende

Ocupado/

Não Atende

Cancelar nº de extensão

OU

nº de acesso a linha externa nº de telefone externo

Sinal C.

130

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 130 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 131 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista das características

Utilizar o serviço de Voice Mail

Ouvir uma mensagem

A partir da sua extensão nº de extensão SPV

Palavra-passe da caixa postal*

* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.

Nota:

SPV = Sistema de Processamento de Voz

A partir da extensão de outra pessoa

Série KX-TVM

Ouvir mensagem

Enviar mensagem

Gestão da caixa postal

Operadora Automática

Notificação de mensagem

Outras funções

Fim da chamada

nº de extensão SPV nº de caixa postal

Palavra-passe da caixa postal*

Série KX-TVP

Ouvir mensagem

Enviar mensagem

Verificar distribuição da caixa postal

Operadora Automática

Gestão da caixa postal

* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.

Outras funções

Fim da chamada

Deixar uma mensagem nº de extensão SPV

A partir da sua extensão

Palavra-passe da caixa postal*

A partir da extensão de outra pessoa nº de caixa postal Palavra-passe da caixa postal*

* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.

Introduza o número de caixa postal pretendido

Deixar uma mensagem

Para enviar uma mensagem imediatamente

(Série KX-TVM)

Siga as instruções

(Série KX-TVP)

Para definir a hora de envio

131

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 132 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Lista das características

Durante a reprodução

Repetir guia de voz

Sair

• Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais acerca dos números de função.

• É possível atribuir teclas flexíveis como teclas de função.

• Os nomes e descrições da tecla/painel de controlo podem ser encontrados em "Localização dos Controlos" na página 125.

Aceder a funções através do visor

Utilizar o visor LCD

É possível aceder aos seguintes directórios, registos e menus, premindo "esquerda" ou "direita" na Tecla Navigator enquanto esta unidade estiver inactiva:

Registo de Chamadas de Entrada

Registo de Chamadas Saídas

Directório de Marcação Abreviada Pessoal

Directório de Marcação Abreviada do Sistema

Directório de Números de Extensão

Acesso a Funções

Introduzir Caracteres

Você pode introduzir caracteres alfabéticos e dígitos usando os botões de marcação. Ao pressionar um botão de marcação repetidamente, exibe diferentes caracteres, como se mostra nas seguintes tabelas. Quando introduzir os caracteres, poderá mover o cursor com as Teclas Navigator do lado esquerdo e direito e eliminar caracteres com o botão TRANSFERIR. Para mudar de

Tabela 1 a Tabela 2, pressione a tecla Soft (S1) a qualquer momento enquanto introduzir caracteres. Para obter uma lista de caracteres disponíveis, consulte a página seguinte.

132

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 133 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Aceder a funções através do visor

Aceder a funções através do visor

Tabela 1 (Modos de opção)

Vezes

Teclas

!

?

" 1

A B C a b c 2

D

G

J

E F d e f 3

H I g h i 4

K L j k l 5

M

P

T

N O m n o 6

Q R S p q r s 7

U V t u v 8

W

(espaço)

X Y Z w x y z 9

.

,

’ : ;

0

/ + — = < >

£

# $ % &

@

( )

Tabela 2 (Modo Opções)

Vezes

Teclas

!

A

?

" ä ö ü 1

B C a b c À

D

G

E F d e f Ð

H I g h i Ì

10 11 12 13 14 15

Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2

È É Ê Ë 3

Í Î Ï 4

J

M

P

T

K L j k l 5

N O m n o Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Œ 6

Q R S p q r s

U V t u v Ù Ú

Š

Û

ß

Ü

7

8

W

(espaço)

X

.

Y

,

Z

’ w

: x

;

/ + — = < > y

0 z ý

$ % &

@

( ) £ #

Z

9

133

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 134 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo

Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo

O ângulo do painel de controlo pode ser estabelecido em um de entre oito ângulos (nível 1

= 0°, nível 8 = 45°).

8

7

6

5

4

3

2

1

CUIDADO:

Segure no painel de controlo até o mesmo ficar firme no ângulo desejado. Certifique-se de que não aperta os dedos quando erguer ou baixar o painel de controlo.

Para erguer:

Levante levemente o painel de controlo um nível de cada vez.

Para baixar:

Levante o painel de controlo até o nível 8.

Em seguida, com uma mão na base da unidade, levante o painel de controlo uma vez mais para abrir o trinco, depois baixe devagar o painel de controlo até o nível 1. Se o painel de controlo não pode ser baixado até o nível 1, repita este procedimento.

Bloquear o descanso do auscultador

Carregue no gancho do auscultador até este se prender, de modo a evitar que o auscultador caia do descanso quando a unidade é montada numa parede ou instalada num ângulo maior. Para colocar o auscultador temporariamente no descanso durante uma conversa, suspenda-o na margem superior da unidade, conforme ilustrado.

134

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 135 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Ligação

<Perspectiva traseira>

-

Ligação

Ligar a: um telefone específico digital

Ligacao do XDP Digital um telefone comum

Ligacao paralela ou XDP

O cabo de linha telefónica

(incluído)

Ligar a um PABX.

Grampo

Auriculares

Recomendado: KX-TCA89

• Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais acerca dos

XDP e XDP Digital.

CUIDADO:

Quando ligar uns auriculares

• Certifique-se de que o fio dos auriculares está enrolado à volta do descanso, de modo a evitar danos no conector.

Quando ligar cabos

• Certifique-se de que os cabos estão inserido nas ranhuras e que estão bem conectados, de modo a evitar danos nos conectores.

135

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 136 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Instalar o KX-DT301/KX-NT303

Instalar o KX-DT301/KX-NT303

CUIDADO:

• Para prevenir danos no telefone, assegure-se de desligar a linha de extensão antes de instalar ou remover o KX-DT301 (Módulo

USB) ou o KX-NT303 (Módulo Juntar-Tecla 12).

• Conecte o KX-NT303 primeiro quando esteja a instalar tanto o KX-

DT301 como o KX-NT303.

KX-NT303

O Módulo Juntar-Tecla 12 permite 12 teclas flexíveis adicionais a serem acrescentados a esta unidade. Estas teclas são utilizadas para apanhar uma linha externa, efectuar uma chamada através da Marcação por um só toque ou aceder a uma função que tenha sido atribuída à tecla.

<com um KX-DT346>

1. Abra a tampa.

2. Ligue o KX-NT303 à sua unidade com os parafusos

(incluídos com o KX-NT303).

3. Ligue o cabo plano ao conector (

A), em seguida, dobre ligeiramente o cabo, conforme ilustrado (

B).

4. Fecha a tampa.

136

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 137 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Instalar o KX-DT301/KX-NT303

KX-DT301

O Módulo USB pode ser conectado entre o telefone específico digital e o computador pessoal através do interface USB para implementar o CTI (Computador Telefónico Integrado) pessoal.

1. Abra a tampa.

2. Ligue o cabo plano ao conector conforme ilustrado.

3. Fecha a tampa.

4. Conecte o cabo USB ao porto USB.

Conectar a um PC

• Assegure-se de que o cabo USB passa através do guia do cabo.

• Por favor utilize um cabo USB com menos de 3 m.

137

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 138 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Instalar o KX-DT301/KX-NT303

5. Insira as protusões no KX-

DT301 nos 2 furos na unidade.

6. Ligue o KX-DT301 à sua unidade com os parafusos

(incluídos com o KX-DT301).

7. Instale o driver USB.

Consulte o Manual de instalação no CD-ROM incluído com o KX-DT301.

138

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 139 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Instalação na parede

Instalação na parede

1. Remova o adaptador de montagem na parede da unidade conforme ilustrado.

2. Ponha o painel de controlo no nível

1, em seguida, ligue e assegure os cabos de linha telefónica.

• Os cabos poderão igualmente partir da parte superior da unidade

(página 135).

3. Fixe o adaptador de montagem na parede, conforme ilustrado.

• Certifique-se de que os cabos não são apertados pelo adaptador de montagem na parede. Quando estender os cabos a partir do topo da unidade, olhe através da abertura no adaptador de montagem na parede

(

A)

para confirmar que os cabos não estão a ser torcidos.

Deslize o adaptador de montagem na parede até este ponto.

4. Aperte os 2 parafusos (incluídos) na parede a uma distância de 83 mm ou 100 mm entre eles e monte a unidade na parede.

• Poderá encontrar um modelo de montagem na parede na página 143.

• Certifique-se de que a parede na qual a unidade será montade é suficientemente forte para suportar a unidade

(aproximadamente 1,65 kg).

• Certifique-se de que os cabos são firmemente presos na parede.

• Quando este produto deixar de ser utilizado, certifique-se de que o remove da parede.

83 mm

100 mm

Anilha

Rode o parafuso até este ponto.

• Para obter informações sobre como bloquear o gancho do auscultador, consulte a página 134.

139

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 140 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Informação Importante

Informação Importante

Quando utilizar TEDs da série KX-DT300, tenha as seguintes condições em mente.

• Caso encontre problemas quando efectua chamadas, desligue a linha de extensão e ligue um telefone conhecido que se encontre a funcionar.

Se esse telefone funcionar correctamente, submeta o telefone defeituoso a um centro de serviço de fábrica Panasonic autorizado para que seja reparado. Se o telefone não funcionar correctamente, verifique o PABX e o cabo de extensão interno.

• Limpe a unidade com um pano macio. Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou químicos, como benzina ou similares.

• Use somente o auscultador correcto da Panasonic.

• Não desmonte esta unidade, pois está em risco de apanhar choques eléctricos. A unidade só deve ser desmontada e reparada por técnicos de serviço qualificados.

• Se algum dano à unidade comprometer qualquer parte interna, desligue imediatamente o cabo de energia eléctrica.

• Nunca tente trocar fios eléctricos, tocar em pinos, etc., ou introduzir objectos estranhos nos orifícios desta unidade.

Tome um especial cuidado ao seguir as sugestões de segurança descritas de seguida.

Instalação

Meio

1) Não use esta unidade próximo de água, por exemplo, próximo de uma banheira, um lavatório ou de um tanque. Os locais húmidos também devem ser evitados.

2) Mantenha a unidade afastada de fontes de calor e de dispositivos que possam gerar ruidos eléctricos, como lâmpadas fluorescentes, motores e televisões. Estas fontes de ruído podem interferir no funcionamento da unidade. Também não deve ser colocada em ambientes onde a temperatura seja inferior a 5 °C ou superior a

40 °C.

Colocação

1) Não coloque objectos pesados no topo da unidade.

2) Tome cuidado para não deixar cair objectos sobre a unidade nem derramar líquidos dentro da mesma. Não exponha esta unidade a fumos excessivos, a pó, à humidade, a vibrações mecânicas, choques nem à luz solar directa.

3) Coloque a unidade numa superfície plana.

140

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 141 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Informação Importante

Informação Importante

AVISO:

PARA PREVENIR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO,

NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA NEM À HUMIDADE.

ESTE TELEFONE É MAGNETIZADO E PODE RETER PEQUENOS

OBJECTOS DE FERRO.

A UTILIZAÇÃO DE VOLUME DE SOM EXCESSIVO COM AURICULARES

PODE CAUSAR A PERDA DE AUDIÇÃO.

DESLIGUE O CABO DE LINHA TELEFÓNICA DESTE PRODUTO CASO

EMITA FUMO, UM CHEIRO FORA DO NORMAL OU RUÍDOS

INVULGARES. ESTAS SITUAÇÕES PODEM PROVOCAR INCÊNDIO OU

CHOQUES ELÉCTRICOS. CONFIRME QUE O FUMO PAROU E

CONTACTE UM CENTRO DE SERVIÇOS AUTORIZADO.

OBSERVAÇÃO IMPORTANTE:

• Em condições de falha de energia, o TED pode não funcionar. Por favor, certifique-se de que um telefone independente, não dependente da fonte de alimentação local, está disponível para o uso em locais remotos em casos de emergência.

1731

Este produto apenas destina-se a ser ligado a um PABX da Panasonic.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipamento atende aos requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretriz 1999/5/EC de Equipamentos terminais de rádio e telecomunicações (R&TTE).

As declarações de conformidade para os produtos relevantes da Panasonic descritos neste manual estão disponíveis para download, visitando:

http://www.doc.panasonic.de

Contacte o Representante Autorizado:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha

141

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 142 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Informação Importante

Informação Importante

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e

Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.

Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.

Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao

Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/

EC.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.

Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.

De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.

Para Uitlizadores Não Particulares da União

Europeia

Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.

Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia

Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.

Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):

Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.

142

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 143 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

WALL MOUNTING TEMPLATE

1. Drive the screws into the wall

as indicated.

2. Hook the unit onto the screw

heads.

Note:

Make sure to set the print size to

correspond with the size of this

page. If the dimensions of the

paper output still deviate slightly

from the measurements indicated

here, use the measurements

indicated here.

One screw here

One screw at either point

143

DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 144 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.

Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE,

United Kingdom

Copyright:

This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications

Co., Ltd.

© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.

PSQX4681ZA-GQ

KK0708YH0 (NE)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement