- No category
advertisement
Ducati Drehtorantriebe Installation Handbuch
REV 2015-05-08
EVE
SW
HC
ARTIKO
d u c a t i h o m e . i t
2
D U C A T I I N D E X
Dieses Handbuch ist in drei allgemeine Bereiche unterteilt.
Anweisungen für die Installation von Motoren für Drehtore DUCATI HOME Serie: EVE; SW; HC und ARTIKO.
Anweisungen für den Anschluss, Einstellung und collegamentio elektrischen Leiterplatten: CTH41; CTH42; CTH44; CTH48;
Betriebsanleitung und Montagezubehör.
Identifizieren Sie Ihre Motormodell und elektronische Karte und folgen Sie den Anweisungen.
Elektromechanische Antriebe für Drehtore
Leitfaden für die Konsultation des Handbuches und Erklärung der Symbole
Typische Installationsschema
Liste der Antrieb Modelle mit Zeichnungen und Abmessungen
Vergleichende Übersicht Antrieben mit technischen Funktionen sowie bestimmten Nutzungsbeschränkungen,
Zeichnungen zur Identifizierung Maßnahmen AB für korrekte Installation der Antriebe
Tabelle mit A-B Maßnahmen für Antriebe Linie HC
Tabelle mit A-B Maßnahmen für Antriebe Linie SW
Tabelle mit A-B Maßnahmen für Antriebe Linie EVE
Tabelle mit A-B Maßnahmen für Antriebe Linie EVE
Technische Zeichnungen für den Einbau der Antriebe Linie HC
Technische Zeichnungen für den Einbau der Antriebe Linie SW
Technische Zeichnungen für den Einbau der Antriebe Linie ARTIKO
Anweisungen für korrekte Installation der Antriebe
1) Allgemeine Merkmale
2) Sicherheitshinweise
3) Installationsplan für den Bereich Aktuatoren Linie EVE; HC; SW
4) Installation der Halterungen Pfeiler und Tor
5) Handauslösung Antriebe Linie EVE; SW; HC
6) Handbetrieb für die Steuerung des korrekten Betriebs
7) Mechanischen Anschlag und Endanschlag
8) Installation artikuliert Antrieb Linie ARTIKO
9) Handauslösung artikuliert Antriebe Linie ARTIKO
10) Endprüfung korrekten Installation
11) Sicherheit und Prüfung
12) Unterhaltung
13) Garantie und Ersatzteile pag
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
14
15
15
15
15
12-13
14
14
14
14
15
15
16
16
16
Steuereinheiten für Drehtore
Steuergeräteo “kontrol small” & “ kontrol large”
Platinen: CTH41 & CTH41MONO
CTH42
CTH44
CTH48
Accessori
Handsender drahtlose Tastatur
Funkempfänger
Schlüsselschalter
Lichtschranken
Blinkleuchte
Solartafel
CE-zertifiziert, Garantie, Service Verfahren
Wichtige Sicherheitshinweise.
Fur Ihre Sicherheit ist es unabdingbar, dass die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise eingehalten gut auf
Behalten Sie diese Installationshandbuch für zukünftige Beratungen
pag
17
18-19
20-21
22-23
20
32
33
34
35 pag
28
29
30
31
Bedeutung der Symbole
SOFT-STOP Kraftumsteuerung Fußgängeröffnung
8
5
1 3
4
9
2
9
Installationsplan
L
2
9
9
7
6
DUCATI
3
4
DUCATI
Liste der Antrieb Modelle für Drehtore technischen Details und Einschränkungen der Verwendung
1
EVE900 T*
EVE900 TV*
(schnelle Version)
EVE900 TVFC*
(mit Doppel-Elektrischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition)
* =inklusiv mechanischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition
130 cm
1370-870 mm
2
EVE900*
EVE900 V*
(schnelle Version)
EVE900 VFC*
(mit Doppel-Elektrischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition)* = nklusiv mechanischer
Endschalter für offene und geschlossene Torposition
4
SW400
SW400 EVO
(mit Edelstahlfinish)
SW400 FC
(inklusiv mechanischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition)
140 mm
175-530 mm
100 mm
5
HC412
HC412 FC
(inklusiv mechanischer Endschalter für offene Torposition)
720÷1020 mm
100 mm
7
HC418
HC418 FC
(inklusiv mechanischer
Endschalter für offene und geschlossene
Torposition)
180-560 mm
100 mm
160 mm
8
ARTIKO 50
ARTIKO 500
22 cm
130 cm
760-260 mm
160 mm
22 cm
30 cm
30 cm
3
SW400T
SW400T EVO
(mit Edelstahlfinish)
SW400T FC
(inklusiv mechanischer Endschalter für offene
Torposition)
140 mm
640 mm-1000mm
100 mm
6
HC312
HC312 FC
(inklusiv mechanischer Endschalter für offene Torposition)
620÷920 mm
100 mm
160 mm
DUCATI
Liste der Antrieb Modelle für Drehtore technischen Details und Einschränkungen der Verwendung
DUCATI
EVE900T
EVE 900TV
EVE 900 TVFC
EVE 900
EVE 900V
EVE 900VFC
SW400T
SW 400TEVO
SW 400 T FC
SW400
SW400 EVO
SW400 FC
HC412
HC412 FC
fig. 1 fig. 1 fig. 1
fig. 2 fig. 2 fig. 2 fig.3
fig.3
fig.3
fig. 4 fig.4
fig.4
fig.5
fig.5
HC312
HC312 FC
HC418
HC418 FC
ARTIKO 50
ARTIKO 500
fig. 6 fig. 6 fig.7
fig.7
fig.8
fig.8
TAB. 0
Größenbeschränkung
(siehe
Fig ..)
Motorspannung
W N Bewegungshub
Geschwindigkeit
Teleskopantrieb geeignet für den
Dauerbetrieb universell für
Rechts- und
Linksanschlag verwendbar
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
12V
60W 1400N 450mm 1,5cm/sec
80W 1800N 450mm 2 cm/sec
80W 1800N 450mm 2 cm/sec
60W 1400N 450mm 1,5cm/sec
80W 1800N 450mm 2 cm/sec
80W 1800N 450mm 2 cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
12V
12V
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 300mm 1,5cm/sec
12V
12V
12V
60W 1200N 300mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
60W 1200N 400mm 1,5cm/sec
12V 60W 1200N
12V 120W 2000N
-
-
√
-
-
-
-
√
√
-
-
√
√
-
√
-
√
-
-
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Temperaturbereich:
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-
-
-
-
√
nischer
Endschalter für schissen
Torposition)
√
√
√
√
-
√
√ scher Endschalter für offene
Torposition) mit Doppel-
Elektrischer
Endschalter für offene und geschlossene
Torposition
Torflügelbreite ( L ) sehen sie fig.9
maximale
Tiefe
Pfeiler ( C ) e Sehen fig.9
Torflügelgewicht
(max) maximale Öffnungswinkel manuelle
Notentriegelung
Kompatibel mit dem Schlüssel
Sicherheitszubehör Notentriegelung irreversibel mit automatischer
Verriegelung der Tür
√
√
√
√
√
√
-
-
√
-
-
√
-
-
√
-
-
√
-
-
-
-
-
-
-
4m
5m
7m
3m
3,5m
4m
2,6m
2,6m
2,6m
2,2m
2,2m
2,2m
3,5m
400 kg
400 kg
400 kg
300kg
350kg
350kg
280 kg
280 kg
280 kg
220 kg
220 kg
220 kg
350 kg
125°
125°
125°
120°
120°
120°
137°
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
EVE LOCK
EVE LOCK
EVE LOCK
EVE LOCK
EVE LOCK
EVE LOCK
EVO LOCK
EVO LOCK
EVO LOCK
EVO LOCK
EVO LOCK
EVO LOCK
-
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√ -20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
-
-
√
-
-
-
-
√
√
-
-
-
-
-
-
-
-
3,5m
2,5m
2,5m
2m
2m
1,6m
3,5m
30cm
30cm
350 kg
250 kg
250 kg
200 kg
200 kg
200kg
300 kg
137°
125°
125°
120°
120°
120°
120°
√
√
√
√
√
√
√ -
-
-
-
già incluso già incluso
√
√
√
√
√
√
√
9
Pfeiler
C
L
TOR
Außen innere
5
6
DUCATI
Installation Diagrammtyp und die Maßnahmen A und B Maßnahmen für Antriebe Linie HC und SW
10
11
Stopper
( = mechanischen Anschlag der auf dem Boden fixiert musst)
K
H
V
A=
Abmessung zwischen der Drehachse des Tores und der Drehachse des Aktuators. Dieser Abstand wird durch den
Benutzer bestimmt. Wir empfehlen, eine Maßnahme ähnlich wie die Maßnahme des Teils “B”
B=
ist die wichtigste Maßnahme, und daß die
Geschwindigkeit und der Winkel der Öffnung der Tür zu ermitteln.
Der Abstand wird durch zwei Faktoren bestimmt:
1) die Tiefe der Pfeiler, bis die Drehachse des Tores (C)
2) die Länge (D) der Befestigungsplatte gemäß der
Befestigungsplatte verwendet Loch
V
= die Drehachse des Tores
K
= Befestigungsplatte an der Pfeiler
H
= Befestigungsplatte an der Tor
Stopper
15 cm min.
1°
1°= M1
2°
2°= M2
Stopper
15 cm min.
Beispiel für mechanischen Anschlag
12
auch für nach außen öffnende Tore geeignet:
Befestigungssystem im Falle der Öffnung nach außen
(Achtung: Es wird dringend empfohlen, um Modelle mit Teleskoprohr zu verwenden, und überprüfen Sie den Platzbedarf) min.80mm max 140mm
Außen
Innere min.80mm max 140mm
DUCATI
Installation Diagrammtyp und die Maßnahmen A und B Maßnahmen für Antriebe Linie HC und SW
TAB 1
B= 10cm
B= 12cm
B= 14cm
B= 16cm
B= 18cm
A=10 cm A=12cm A=14 cm A=18 cm
108° 115° 120° 100°
105°
103°
112°
109°
100°
98°
100°
101°
97°
97° 90°
HC418
720 mm
100 mm
160 mm
SW400
140 mm
100 mm
620 mm
D = 5,4cm
D = 6cm
D = 8,5cm
D = 10cm
10cm
TAB 2
A=8 cm A=10 cmA=12 cmA=14 cmA=18 cmA=20 cm
B=8 cm
B= 10cm
B= 12cm
B= 14cm
B= 16cm
98°
97°
95°
95°
94°
B= 18cm 94°
110°
108°
105°
103°
101°
97°
118°
115°
112°
109°
97°
125°
120°
110°
98°
90°
108°
100°
100°
100°
94°
93°
HC312
620÷920 mm
100 mm
160 mm
TAB 3
A= 8cm A= 10cm A= 12cm A= 14cm A= 16 cm A= 18cm A= 20cm A= 22cm A= 24cm A= 26cm A= 28cm
B= 8cm 16 sec/97° 18sec/110° 21sec/118° 23sec/125° 23sec/130° 24sec/135° 26sec/137° 27sec/115° 31sec/108° 32sec/103° 32sec/105°
B= 10cm
18sec/98° 19sec/107° 22sec/114° 23sec/121° 25sec/127° 27sec/131° 27sec/125° 29sec/115° 31sec/108° 32sec/103° 33sec/99°
B= 12cm 20sec/98° 23sec/105° 24sec/112° 26sec/118° 27sec/124° 29sec/127° 30sec/120° 33sec/110° 34sec/104° 35sec/100° 369sec/96°
B= 14cm 21sec/95° 24sec/103° 25sec/108° 27sec/105° 28sec/120° 30sec/125° 32sec/111° 33sec/105° 35sec/99° 36sec/95° 37sec/93°
B= 16cm 23sec/94° 25sec/102° 28sec/108° 30sec/103° 31sec/118° 33sec/113° 34sec/102° 35sec/98° 37sec/94° 38sec/90°
B= 18cm
26sec/94° 27sec/100° 29sec/106° 32sec/111° 33sec/115° 34sec/105° 36sec/97° 36sec/93° 38sec/90°
B= 20cm 28sec/94° 30sec/100° 32sec/105° 34sec/109° 35sec/103° 37sec/96° 40sec/90°
B= 22cm 29sec/93° 33sec/99° 33sec/103° 34sec/106° 37sec/95° 38sec/90°
B= 24cm
32sec/93 34sec/99 36sec/102 37sec/93°
B= 26cm
34sec/93° 36sec/98° 37sec/92°
B= 28cm 38sec/93°
140 mm
100 mm
HC412
SW400T
720 mm -
720 mm - 1120mm
100 mm
160 mm
10cm
A c h t u n g : Die max. zugelassene Schubkraft beträgt 150 N.Um zu verhindern, daß die zugelassene Schubkraft von 15 kg auf die Torspitze nicht überschritten wird, bitten wir Sie, die Maße auf den dunklen Flächen nicht anzuwenden. Sollten Sie sich jedoch, in Ausnahmefällen, nach diesen Maßen richten, bitten wir Sie, das Tor mit zwei Sicherheitslichtschranken-Sätzen zusätzlich zu sichern. Bezug Lichtschranken.
D= 11cm D= 13cm
DUCATI
D = 2,5cm
D = 2,5cm
D= 11cm D= 13cm
7
8
DUCATI
A und B Maßnahmen für Antriebe Linie EVE
EVE900*
EVE900 V*
(schnelle Version)
EVE900 VFC*
(mit Doppel-Elektrischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition)
* = inklusiv mechanischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition
TAB 4
A-90 A-110 A-130 A-150 A-170 A-190 A-210 A-230
B-80 105°12sec 115°15sec 125°15sec 130°20sec 130°27sec 140°25sec 135°27sec 90°
90° B-90 105°13sec 115°15sec 120°18sec 125°20sec 130°23sec 135°25sec 120°
B-120 100°14sec 110°17sec 115°19sec 120°21sec 120°23sec 125°26sec 120°
B-150 105°17sec 105°19sec 110°21sec 115°23sec 120°26sec 125°28sec 125°30sec
B-180 100°18sec 105°20sec 110°23sec 115°25sec 115°27sec 120°29sec 100°28sec
B-210 105°20sec 100°22sec 105°24sec 110°26sec 110°28sec
B-250 95°23sec 100°25sec 105°27sec 110°29sec 110°31sec
B-290
95°27sec 100°28sec 100°30sec 105°32sec
B-330
95°30sec 95°32sec 90°32sec
B-350
95°32sec 95°33sec
90°
A-250
105°
105°
105°
760-260 mm
120 mm
30 mm
Multipositions Platte zur Befestigung an der Pfeiler
70 mm
EVE PLAK
100 mm
50 mm
105 mm
Frontplatte zur Befestigung an der Tor
Multipositions Platte zur Befestigung an der Pfeiler con piastra addizionale optional modell. EVE PLAK
EVE900 T*
EVE900 TV*
(schnelle Version)
EVE900 TVFC*
(mit Doppel-Elektrischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition)
* =inklusiv mechanischer Endschalter für offene und geschlossene Torposition
TAB 5
A-90 A-110 A-130 A-150 A-170 A-190 A-210 A-230 A-250
B-90 105°21sec 115°22sec 120°23sec 120°23sec 125°23sec 130°25sec 135°26sec 135°26sec 120°23sec
B-110 105°21sec 115°22sec 115°22sec 115°22sec 120°23sec 125°23sec 130°25sec 90°18sec 115°22sec
B-130
100°20sec 105°21sec 110°21sec 115°22sec 115°22sec 120°23sec 125°23sec 125°23sec 105°21sec
B-150
105°17sec 105°19sec 110°21sec 115°23sec 120°26sec 125°28sec 125°30sec
B-180
100°18sec 105°20sec 110°23sec 115°25sec 115°27sec 120°29sec 100°28sec 105°21sec 100°20sec
B-210
105°20sec 100°22sec 105°24sec 110°26sec 110°28sec
B-250
95°23sec 100°25sec 105°27sec 110°29sec 110°31sec
B-290 95°27sec 100°28sec 100°30sec 105°32sec
B-330 95°30sec 95°32sec 90°32sec
B-350 95°32sec 95°33sec
1370-870 mm
120 mm
30 mm
70 mm
EVE PLAK
100 mm
50 mm
105 mm
Frontplatte zur Befestigung an der Tor
Multipositions Platte zur Befestigung an der Pfeiler
Multipositions Platte zur Befestigung an der Pfeiler con piastra addizionale optional modell. EVE PLAK
DUCATI
Antrieb Linie EVE
13
STANDARD
14A
+ optional
EVE PLAK
DUCATI
15A
STANDARD manuelles Notentriegelung mit dreiseitiger Schlüssel
15B
manuelles Notentriegelung mit Optionales Zubehor EVE LOCK
14B
16
mechanischer Endschalter
5mm
17
Regolazione
Elektrischer Endschalter nur für Modell: EVE 900VFC und EVE 900TVFC
9
DUCATI
Antrieb Linie HC
18
19
21
STANDARD manuelles
Notentriegelung mit dreiseitiger Schlüssel
10
22
mechanischer Endschalter
(nur auf“FC”varianten)
20A
20B
DUCATI
Antrieb Linie SW
23A 23B 24
26A
26B
manuelles Notentriegelung mit Optionales Zubehor
STANDARD manuelles Notentriegelung mit dreiseitiger Schlüssel
27
mechanischer Endschalter
(nur auf“FC”varianten)
25A
25B
DUCATI
11
12
DUCATI
artikuliert Antrieb Linie ARTIKO
28 29
L
8
3 4
5
1
230V
9
9
9
2
7
9
C
M1
STOPPER
6
STOPPER
M2
31 34
STOPPER
30
A = max. 30 cm
B = max. 30 cm
pfeiler
Außen
Innen
C
32
OK
33 A
33 B
35
OK
NO
36
37
38
DUCATI
230/110V
13
14
D U C A T I I n s t a l l a t i o n d e r A n t r i e b e
WICHTIG – Der Getriebemotor kann nicht automatisieren manuelle Tor, das nicht über eine mechanische Struktur effizient und sicher sind
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sollen um Drehtore mit Blattöffnung zu automatisieren verwendet werden.
Die hierin beschriebenen Produkte eignen sich sowohl für Wohn- und Industrie, innerhalb der
Größenbegrenzungen Nutzungs für jedes Modell
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte ist so konstruiert und geprüft worden, dass er sicher funktioniert, wenn er exakt nach den Anweisungen und
Warnungen in diesem Handbuch installiert, bedient, gewartet und geprüft wird. Wenn die Anforderungen in dieser Bedienanweisung nicht eingehalten werden, kann es zu schweren Verletzungen führen, wofür der
Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
Die DUCATI HOME Elektromechanische Antriebe in Niederspannung mit Gleichstrommotor müssen mit Original
DUCATI HOME elektronischen Geräten und Original-Zubehör verwendet werdenIn.
Auf Seite 4 zeigt alle Modelle der Antriebe für Drehtüren mit ihren Messungen und Hublänge.
Auf Seite 5 der 0 Tabelle zeigt die technischen Eigenschaften und Anwendungsgrenzen jedes Modells.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITUND WARNUNGEN VOR GEFAHR
MONTAGEANLEITUNG Antrieb Linie EVE, SW und HC
3. Installationsplan
Zeichnung “0” am Seite 3 zeigt ein Beispielottisplan.
Die Antriebe mussen mit ein Außenbereich Kable typ H07NRF min. 0,75mmq angeschlossen werden.
Zubehore mussen mit ein Außenbereich Kable min.0,35mmq angeschlossen werden.
Nützliche Komponenten zur Herstellung eines kompletten Systems:
1= Steuergerät mit integriertem Empfänger an Bord, Ringkerntransformator, Platine und innere Gehäuse fur Akku.
2 = Antrieb
3 = Blinklicht
4 = externe Antenne
5 = Schlüsselschalter
6 = Handsender
7 = Radio as Codeschlos
8 = Solartafel
9 = Lichtschranken
Achtung! Dieses Handbuch enthält Anweisungen und Warnhinweise für die persönliche Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanweisung vorher durch, damit Sie seine Funktionsweise und Eigenschaften kennen lernen.
Lesen Sie alle Teile des Handbuchs. Wenn Sie Zweifel haben, unterbrechen Sie die Installation und fordern Sie Klärung aus dem Service DUCATI HOME. Überzeugen Sie sich davon, dass dieses Toröffnungssystem für den Typ, die Größe und das Gewicht Ihres Garagentors geeignet ist.
Achtung!
Laut der Aktuellste europäischen Rechtsvorschriften, die Schaffung einer Tür oder ein Tor muss mit den geltenden Vorschriften in der Richtlinie 98/37/CE insbesondere,die Vorschriften EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN
13241-1, mit dem die angenommene Übereinstimmung der Automatisierung deklariert kann. IVor diesem Hintergrund müssen alle Operationen der Aufstellung, Anschluss, Prüfung und Wartung des Produkts ausschließlich von einer ausgebildeten und fachlich Techniker durchgeführt werden! Der Techniker muss den endgültigen Dinamometer Prüf- und Zertifizierungssystem durchzuführen, wie von den europäischen Vorschriften benötigt ist.
ACHTUNG! Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, überprüfen Sie, ob das Produkt, um die Automatisierung Ihrer Tor oder Tür geeignet. Wenn nicht geeignet, nicht mit der Installation fortzufahren.
• Stellen Sie in das Stromsystem eine Sicherheit Abschaltvorrichtung.
• Alle Installations- und Wartungsarbeiten müssen mit der Automatisierung von der Stromversorgung getrennt durchgeführt werden. Wenn die Trennvorrichtung nicht von der Stelle, wo der Automatismus befindet sichtbar, vor
Beginn der Arbeiten müssen Sie das Gerät anschließen, um ein Zeichen zu trennen Aufschrift “ACHTUNG! PFLEGE IN
ARBEIT “
• Überzeugen Sie sich davon, dass kein Strom angeschlossen ist, BEVOR Sie die Torsteuerung installieren.
! Schließen Sie den Garagentoröffner NIE an die Stromversorgung an, bevor Sie dazu aufgefordert werden.
! Die Installation und Verkabelung des Garagentors MUSS muss alle örtlichen Bestimmungen für Elektro- und
Bautechnik erfüllen.
• Es ist verboten, irgendwelche Änderungen am Produkt vorzunehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht autorisierte Änderungen am Produkt verursacht werden
• Uberprüfen, dass es keine Einklemmrisiko gibt, wenn der Flügel in der Stellung der maximalen Öffnung befindet; möglicherweise schützen diese Bereich um dieses Risiko zu beseitigen
• jeder Öffnungsbefehl an der Wand befestigt sind in einem sichtbaren Bereich von der Automatisierung und aus der
Wirkungszone positioniert werden, mindestens in einer Höhe von 1,5 m über dem Boden und nicht der Öffentlichkeit zugänglich.
• Das Produkt Verpackungsmaterial muss der in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen auf dem Territorium entsorgt werden.
• Stellen Sie sicher,dass es ein mechanischen Anschlag der auf dem Boden fixiert ist (“STOPPER” sehen sie fig. 11/29)
für offene und geschlossene Torposition
)(nicht Notig fur modelle mit
inklusiv mechanischer oder elektrischer
Endschalter)
Achtung!
Überzeugen Sie sich davon, dass das Tor richtig installiert worden ist und funktioniert.
! Überprüfen Sie den Aufbau des Tors und der Wände oder Pfeiler - er muss einwandfrei und stabil sein.
! Überzeugen Sie sich davon, dass das Tor gut ausbalanciert und geschmiert ist. Eine unausbalanciertes Tor kann nicht zurückbewegt werden, wenn es notwendig ist, und kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen!
! Wenn das Tor klemmt oder sich nicht im Gleichgewicht befindet, rufen Sie immer einen ausgebildeten, befugten
Techniker fürToröffnungssysteme, um ernsthafte Verletzungen oder den Tod zu verhindern.
! Reparieren oder wechseln Sie vor der Installation alle verschlissenen oder beschädigten Teile. Rufen Sie dazu einen ausgebildeten professionellen Techniker für Torsysteme an.
! Um Wirrwarr zu vermeiden, machen Sie alle Sperren unwirksam und entfernen alle Seile, die am Tor befestigt sind, bevor Sie den Toröffner installieren und betätigen.! Damit das Tor und das Öffnungssystem nicht beschädigt werden, machen Sie vor der Installation und Betätigung des Öffnungssystems immer die Sperren unwirksam.
Speziell: benutzung mit Öffnung nach außen
Befestigungssystem im Falle der Öffnung nach außen sehen Sie Seite 6 fig. 12
Achtung: Es wird dringend empfohlen, um Modelle mit Teleskoprohr zu verwenden, überprüfen Sie den Platzbedarf.
Achtung: Sie müssen die Kabel des Motors umzukehren. Prüfen die Durchführbarkeit eines derartigen Systems unter Berücksichtigung der Gesamtabmessungen. Stellen Sie sicher, dass die Türen nicht öffnen einen Durchgang Öffentlichkeit. Installieren Sie die Fotozellen außerhalb des Eigentums für die Sicherheit von Personen oder Sachen, die in Tor Betrieb befinden
4. MONTAGE DER BEFESTIGUNGSPLATTE
4.1 – Installieren die
Platte zur Befestigung an der Pfeiler
Abhängig vom Antriebsmodell (Seite 4), berechnet die Position der Befestigung der hinteren Halterung sehen sie fig. 10 Seite. 6 und
Tabellen 1-5 an Seiten 7-8 .
Setzen Sie die regulierbare Befestigungsplatte K, um sie dann am Torpfeiler zu befestigen.
Dieser Arbeitsschritt ist besonders wichtig, da dadurch die folgenden, wichtigen Eigenschaften des Antriebs festgelegt werden :
1. Öffnungsgeschwindigkeit des Flügeltors
2. Schubkraft der Schwenkarme
Bitte berücksichtigen Sie daher vor der Montage der Befestigungsplatte :
1. Die Maße des Flügeltors (Gewicht/Spannweite)
2. Die Maße der Torpfeiler.
Verschiedene Maße werden angegeben, mit deren Hilfe Sie, die genaue Befestigungsposition der Befestigungsplatte K im Verhälnis zur
Rotationsachse des Tors V (Torangel), bestimmen können
Bei Flügeltoren mit einer Spannweite von über 150 cm, richten Sie sich nach den Maßen in Spalte B über 10 cm. Die Maße in Spalte A sind für die Montage nur insofern von Bedeutung, als Ihre Größe davon abhängt, ob sich für die Befestigungsplatte des Schwenkarms ausreichend Platz auf dem Torpfosten befindet.
Empfohlene Standardmaße (für Schwenkarme mit 300 mm Hub) sind: A = 10 cm / B =10 cm. Über 150 cm A = 14 cm / B = 12 cm
Beachten Sie bitte, daß je größer Sie das Maß B wählen, um so langsamer sich das Tor öffnet.
Jeder Aktuator Modell kommt mit einer besondere Montageplatte ( seite 7-8). Jede Platte hat vorgebohrtes Locher, und Sie können
Auswahlen welschez benutzen.
Nachdem Sie die Befestigungsplatte K am Torpfosten befestigt haben,installieren Sie den Schwenkarm mittels der Stifte.
ACHTUNG! WICHTIG !
Bei Modellen MIT TELESKOPKOLBENANTRIEB
(EVE900T; EVE 900TV;EVE900TVFC;
SW400T;SW400TEVO,SW400TFC,HC312;HC312FC;HC412,HC412FC), das mit dem Kolben vollständig zurückgezogen vorgesehen sind, wird die Befestigungsposition des vorderen Befestigungsplatte MIT TOR IN DER OFFENE POSITION gemacht sein
ACHTUNG! WICHTIG !
Bei Modellen OHNE TELESKOPKOLBENANTRIEB,
(EVE900; EVE 900V;EVE900VFC;
SW400;SW400EVO;SW400FC;HC418;HC418FC), das mit dem Kolben vollständig in die vorgeschobene Stellung vorgesehen sind, wird die
Befestigungsposition des vorderen Befestigungsplatte MIT TOR IN DER GESCHLOSSENE POSITION gemacht sein
Jetzt können Sie die fordere Befestigungsscheibe H befestigen.
Gehen Sie dabei wie folgt vor.
1A) Bei Modellen MIT TELESKOPKOLBENANTRIEB Öffnen Sie den Torflügel bis die Öffnungsposition durch den
Torstopper in der Position STOP blockiert wird.
1B) Bei Modellen OHNE TELESKOPKOLBENANTRIEB schliessen sie den Torflügel.
2. Legen Sie den Schwenkarm an den Torflügel an. Wichtig ist dabei, daß der Schwenkarm GANZ EINGEFAHREN (und waagerecht) ist.
3. Montieren Sie die Befestigungsplatte H, wie in der nebenliegenden Zeichnung beschrieben an den Schwenkarm.
4. Befestigen Sie jetzt die Befestigungsplatte H am Torflügel, indem Sie sie mit Schrauben festschrauben oder an den Torflügel schweißen.
Wir empfehlen Ihnen, die Öffnungs- und Schließbewegung des Flügeltors zu überprüfen, indem Sie den Schwenkarm entriegeln, und den
Torflügel mit der Hand öffnen und schließen.
Die vordere Halterung muss an das Tor mit Schrauben und den entsprechenden Unterlegscheiben befestigt werden (nicht mitgeliefert)
Wenn Sie sich nicht Die Halterung kann auch direkt mit dem Tor angeschweißt werden
Achtung: überprüfen Sie, ob die Montagefläche sehr solide ist.
Wiederholen Sie bei der Befestigung des zweiten Antrieb Wie in durchgeführten Arbeitsschritte.
A c h t u n g: Die Befestigungsmaße des zweiten Schwenkarms müssen mit denen des ersten absolut identisch sein.
5. MANUELLES NOTENTRIEGELUNG
Sollte der Antrieb ausfallen, können die Torflügel von Hand geöffnet werden. Nehmen Sie dazu den dreieckigen Kunststoffschlüssel und stecken ihn in den Schlüsselschlitz, der sich auf der oberen Seite der Motoren befindet. Drehen Sie jetzt den Schlüssel gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Die Motoren sind jetzt entriegelt und das Tor kann mit der Hand geöffnet werden. Um die Entriegelung wieder aufzuheben, führen Sie bitte die selben Arbeitsschritte in der umgekehrten Reihenfolge aus .
Antrieb Linie “EVE sehen Sie Abb. 15A
Antrieb Linie “SW sehen Sie Abb 26A
Antrieb Linie “HC” sehen Sie Abb. 21
Für Antrieb Linie “EVE”, der optionales Zubehör “EVE LOCK” ist auch erhältlich. Schützt die Handauslösung durch einen Schlüssel sehen
Sie Abb. 15B
Für Antrieb Linie “SW” , der optionales Zubehör “SW LOCK” ist auch erhältlich. Schützt die Handauslösung durch einen Schlüssel.Sehen
Sie Abb.26B
6. Manöver der Endkontrolle
Nach der Installation, entriegeln sie die Antriebe und bewegen Sie manuell die Flugel um zu kontrollieren das Das Tor hat ein Gut bewegunghat. Stellen Sie sicher, das Tor in einer linearen Weise Bewegt, ohne Friktion auf der Run.
Überprüfen Sie, ob die Blätter sie aufhören zu auf mechanische Anschläge “Stopper”. siehe Abschnitt 7 unten.
7 - Mechanische Anschlage und mechanischer Endschalter
Im Falle Gebrauches von attuatori ohne Ende Mechaniker, oder elektrisch Endschalter an Borddes Antieb, ist es notwendig, einige mechanische Anschläge (STÖPPER) zum Boden zu Festlegen am position Tor Geogffnet und Tor geschlossen.
Einiger Antriebmodelle haben Mechaniker Endschalter am bord ( modell version “FC” sehen sie Tabelle 0 an Seite 5)
Alle modelle von Antriebe Linie“EVE” haben doppel mechaniker Endschalter am bord, sehen sie Abb.16
SW400T in ”FC” Version hat ein mechaniker Endschlalter fur die offene Tor Positionsehen sie Abb. 27
HC312 in ”FC” Version hat ein mechaniker Endschlalter fur die offene Tor Position sehen sie Abb. fig. 22
HC412 in ”FC” Version hat ein mechaniker Endschlalter fur die offene Tor Position, sehen sie Abb. 22
SW400 in ”FC” Version hat zwei mechaniker Endschlalter fur die offene und geschlossene Tor Position, sehen sie Abb. 27
HC418 in ”FC” Version hat zwei mechaniker Endschlalter fur die offene und geschlossene Tor Position, sehen sie Abb. fig. 22
Um die an Bord mechaniker Ensìdschalter zu regulieren:
- aufschließen Sie der Endschalter mit eine Innensechskantschlüssel
- Bewegen sie der Grenzschalter in die gewünschte Position
- Aufheben Sie die Grenzschalter durch Anziehen der Schraube mit dem Innensechskantschlüsse
DUCATI
H O M E
a u t o m a t i o n
Stellen Sie den Endschalter in Öffnung position der Antrieb wie folgt:
- Entriegeln Sie der Antrieb wie in Abschnitt 5 gezeigt
- Lösen Sie der an bord mechanische Endschalter mit eine Innensechskantschlüssel (Abbildung 16/22/27)
- Verschieben Sie manuell den Torflügel in der gewünschte offenen Position;
- Bringen Sie der mechanischen Endschalter gegen die Anschlag und verriegeln Sie es. (Abbildung 16/22/27)
- Den Flügel in Schließ position manuell bewegen und verriegeln der Antrieb.
Um die Grenze in das Tor geschlossene Position zustellen, gehen Sie wie oben, womit sich die Blatt in geschlossener Position. (Nur für
Modelle Serie EVE; SW400FC et HC418FC verfügbar)
ELEKTRO_ENDSCHALTER
Antrieb Modelle: EVE 900VTFC 900VFC empfehlen sowohl doppelte mechanische Endschalter und Doppel-Elektro-Endschalter. Um dieElektro-Endschalter zu regulieren deìrehen sie mit einem Schraubenzieher( Abb17) mit einem Schraubenzieher
15
16
D U C A T I K O N T R O L
DUCATI
D U C A T I K o n t r o l ” m i n i ”
S t e u e r u n g “ S m a l l s i z e ”
120 mm
A
LEISTUNG UND TOROIDAL
WARNUNG! Um beim Transport Schäden zu vermeiden der Transformator konnte nicht in der Systemsteuerung installiert sein.Um es in die Steuerung zu installieren,.Um es in der
Systemsteuerung zu sichern, lösen Sie die Schraube.
Positionieren Sie den Transformator im Inneren des Gehäuses
(A)
und schrauben Sie
Befestigen Sie die Gehäuseklemmen mit Absicherung für den Anschluss an 230 V /
110 V (B)
( B)
die Kabel vom Trafo an der Leiterplatte, unter Berücksichtigung, dass: mit benutzung 12V Motoren verwenden die gelben (12V) und schwarzen Kabel (0) mit mit benutzung 24V Motoren verwenden die rote (24V) und schwarzen Kabel (0)
Platine nero
0
giallo
12V
B
120 mm
D U C A T I K o n t r o l
Steuerung “Large size”
180 mm
120 mm
TRASFORMATOR
zu transformator
B
A
Fusibel: 230V - 0,8AT
110V - 1,2AT
A . C .
230V 50H /
(110V 60Hz)
17
D U C A T I
P l a t i n e
C T H 4 1
E n t r y l e v e l
7851
Kompletes Steuerbox
120 mm
CTH41
Platine
Technischen Daten
Spannungsversorgung
Verwenden Sie auf 2 Flügeln Gate
Verwenden Sie am 1. Flügel Gate
Automatische Schutzsicherung
Transformer Schutzsicherung
Ringkerntrafos Watt
Service Ausgangs
Leistungsaufnahme im Stand-by
Funkempfänger (Kanal)
Fernbedienung Speicherkapazität
Funkprotokoll
Funkempfänger selbstlernend
An Bord Antenne
Automatische Schließfunktion
Systemsicherheit Anti-Druck
Lichtschranken-Eingang
START-Taste
Blinklichtausgang
Anti-Druck-System
CTH41 CTH41 MONO
230V ( 110V
auf Anfrage )
√ -
-
√
0,8A T ( 1,2A T )
80W
√
12V
0,072W
1
10
Ducati rolling code 433MHz
√
√
√
√
√ NC
√ NEIN
12V max 10W
√
18
Kompatibles Zubehör
SW7012
D U C A T I p l a t i n e
C T H 4 1
E n t r y l e v e l
CTH41
Transformator
12V 0
DUCATI
CTH41 Anschlussung
230(110V)
Achtung: Alle Einstellungen müssen mit Tor in geschlossener Position gemacht werden
1
Startkontakt NO ( für Schlusselschalter)
2
Lichtschrankenkontakt NC
3
gemeinsamer Kontakt ( für start und Lichtschranken)
4
+ positif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
3
- negatif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
5
M1 Motor Anschlusskabel Braun
6
M1 Motor Anschlusskabel Blau
7
M2 Motor Anschlusskabel Braun
8
M2 Motor Anschlusskabel Blau
9/10
blinkleuchte 12V 10W
12V/24V dc positivo
12V/24V dc negativo
Comune
N.O.contatto
START
M1
M2
12V/24V dc positivo
12V/24V dc negativo
P1
Druckknopf um Fernbedienungscodes, zu speichern / auslöschen für vollständige
Öffnung / Schließzyklen arbeiten
LED rot
=Programmieren der Fernbedienung
Sicherungs Fusibel
: automatisch
Eingangstransformator
0 (schwartz) 12V (gelb)
Programmieren der Fernbedienung:
Taste P1 Drücken,
Leuchtet die rote LED.
Die gewahlte taste der Fernbedienung drücken. Nachdem die rote LED blinkt, warten
Sie, bis die rote LED erlischt. Operation beendet. Maximale Speicherkapazität 10
Kanäle.
Um die gespeicherten Kanäle zu löschen, drücken Sie die Taste P1, bis die rote LED erlischt.
Die Phasenverschiebung in der Türöffnung
und Schließen erfolgt automatisch.
M2 folgt M1 Öffnung nach ca. 3 Sekunden. und umgekehrt beim Schließen.
Lichtschranken
Empfanger
Lichtschranken
Empfanger
Achtung: falls keine Lichtschranken Anschlussung, die Klemmen2/3 uberbrucken.
Die eingegebene Software ist bereits für eine schrittweise Funktion vorprogrammiert
(Offnung/Stop/Schliessung)
Betrieb mit automatischer Schließung
:
1- Abschaltung die Stromzufur der Karte und warten Sie 5 Sekunden
2- halten Sie die Taste P1 gedrückt, und Stromversorgung wiederherstellen. Die rote
LED leuchtet auf.Operation durchgefuhrt. Nach dem gleichen Verfahren werden Sie in schrittweise Funktion zurück.
19
D U C A T I
P l a t i n e
C T H 4 2
S t a n d a r l l e v e l
CTH42
Platine
20
Kompatibles Zubehör
C/M/BAT
externes Ladegerät ( notig
Für Akku verbindung)
P1 P2
7855
Kompletes Steuerbox
180 mm
120 mm
Technischen Daten
Spannungsversorgung (auf Anfrage)
Verwenden ie auf 1 oder 2 Flügeln
Automatische Schutzsicherung
Transformer Schutzsicherung
Ringkerntrafos Watt
Service Ausgangs
Leistungsaufnahme im Stand-by
Funkempfänger (Kanal)
Fernbedienung Speicherkapazität
Funkprotokoll
Funkempfänger selbstlernend
An Bord Antenne
Externen Antenneneingang
Automatische Schließfunktion
Systemsicherheit Anti-Druck
Motorleistung Regulierung
Kontakt Hilfs/Gartenbeleuchtung
Ausgang Elektroschloss
Lichtschranken-Eingang
START-Taste
Fußgängeröffnung Starterknopf/ Taste
Not-Aus-Taste
Blinklichtausgang
Ausgang externes Ladegerät (CMBAT)
Stromversorgung LED Anzeigen
Anti-Druck-System
CTH42
230V ( 110V auf Anfrage)
√
√ 10AF
0,8A T ( 1,2A T )
105W
12V
0,12W
2 canali
10
DUCATI rolling code 433MHz
√
√
√
0-100 sec.
√
√
√
12V ca
√
√
√
√
12V max 10W
√
√
√
SW7012 CMBAT**
D U C A T I
P l a t i n e
C T H 4 2
S t a n d a r l l e v e l
0= schrittweise Nutzung automatische Schließung max. 100 secunden
Trasformator
230(110V)
DUCATI
Time Power
M1
Power
M2
12V 0
CMBAT
sol -
T1
1
2
JP1
T2
T3
CTH42
-
Zu Platine
-
sol +
A)
Licht maximal
12V 10W
B)
230V /110V Licht
AC
FTC
NO
START
Fußgänger
12V
10W
M2
M1
Garten
Licht
12V a.c.
Elektroschloss
START
+ -
Lichtschranken
Stromversorgung
CTH42 Anschlussung
Achtung: Alle Einstellungen müssen mit Tor in geschlossener Position gemacht werden
1/2 Antenne / socke
3 START NO ( kompletöffnung)
4 Lichtschranken NC
5 gemeinsamer Kontakt ( für start und Lichtschranken)
4 + positif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
8/9 Fußgänger START NO
10 + positif Stromversorgung für Lichtschranken
11 - negatif Stromversorgung für Lichtschranken
12/13 blinkleuchte 12V 10W
14 M2 Motor Anschlusskabel Blau
15 M2 Motor Anschlusskabel Braun
16 M1 Motor Anschlusskabel Blau
17 M1 Motor Anschlusskabel Braun
18/19 NO /NC Kontakt 0,5A max für Garten Licht (verwenden Sie ein Relais, wenn ac)
20/21 12V a.c. Elektroschloss
P1 Taste um Fernbedienungscodes, zu speichern / auslöschen für vollständige Öffnung / Schließzyklen arbeitenl
P2 Taste : für Deaktivierung / Aktivierung der Funktion “Anti-Druckabsenkung”
J1-Taste , um Fernbedienungscodes, zu speichern / auslöschen für Fußgängeröffnung Zyklus (eine Tür teilweise geöffnet)
JP1 switc Position 1 = Einflügeltor; Position 2 = Doppellügeltor
LED grün = Strom eingeschaltet
LED rot = Fernbedienungen Programmierung
Trimmer 1 (TIME) = schrittweise Nutzung oder automatische Schließung 1-100 sec. max.
Trimmer 2 (POWER M1) = Motor M1 Empfindlichkeit auf Hindernis/Motorleistung regulieren
Trimmer 3 (POWER M2) = Motor M2 Empfindlichkeit auf Hindernis/Motorleistung regulieren
10AF Fusibel an Bord
Anschlüsse (BAT +/-) an den externen Ladegerät CMBAT
Eingangstransformator 0 (schwartz) 12V (gelb)
A)
Achtung: falls keine Lichtschranken Anschlussung,die Klemmen 4/5 uberbrucken.
Programmieren der Fernbedienung:
Taste P1 Drücken (oder J1 für Fußgängeröffnung Zyklus),
Leuchtet die rote LED.
Die gewahlte taste der Fernbedienun Drücken. Nachdem die rote LED blinkt, warten Sie, bis die rote LED erlischt. Operation beendet..
Maximale Speicherkapazität 10 Kanäle.
Um die gespeicherten Kanäle zu löschen, drücken Sie die Taste P1, bis die rote LED erlischt.
Die Phasenverschiebung in der Türöffnung und Schließen erfolgt automatisch.
M2 folgt M1 Öffnung nach ca. 3 Sekunden. und umgekehrt beim Schließen.
Trimmer 1 (TIME) = schrittweise Nutzung oder automatische Schließung 1-100 sec. max.
-Arbeitsweise: Schritt/Schrit
t (Öffnen / Stopp / Schließen). dies ist in Standard vom Hersteller angesiedelt. Halten Sie das Potentiometer T1
(TIME) vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wie in Standard geliefert.
-Automatisches Schließen
: das Potentiometer T1 (TIME) im Uhrzeigersinn, um die Zeit bis max.100 sec zu erhöhen.
Trimmer 2 (POWER M1) und Trimmer 3 ( POWER M2)
Anpassen der Motorleistung und Motor Empfindlichkeit Hindernis:
Für M1: drehen Sie das Potentiometer T2 (POWER M1) im Uhrzeigersinn, um Leistung zu erhöhen und die Empfindlichkeit der Hindernis reduzieren.
Für M2: drehen Sie das Potentiometer T3 (POWER M2) im Uhrzeigersinn, um Leistung zu erhöhen und die Empfindlichkeit der Hindernis reduzieren.
“Wasserschlag” Funktion : die Karte ist mit dieser Funktion aktiviert. Die Funktion gibt einen fast unmerklichen Reverse Druck auf Getriebe zu entfernen, während die Flügel erreicht, die mechanischen Stopper.. Um diese Funktion zu entfernen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Presse P1 für 1 Sekunde. die rote LED leuchtet. Drücken Sie P2 für eine Sekunde. Funktion deaktiviert. Um die Funktion wieder herzustellen, wiederholen Sie den Vorgang.
21
D U C A T I
P l a t i n e
C T H 4 4
F u l l S O L A R
180 mm
120 mm
P1 P2
22
0= passo-passo.
max100 sec.
Transformator
FULLSOL SYSTEM
Speziell um mit einer Solartafel betriben zu werden (230V Stromversorgung ist möglisch in Notfall nur mit angeschlossene
Batterie)
0,06W
in STAND-BY
DUCATI
NIEDRIG
STROMVEBRAUCH
TECHNOLOGIE
Time Power
M1
Power
M2
12V 0
T1 T2
FTC
NO
START
T3
CTH44
switch
+12 NEG
J8
12V
10W
M1 M2
+
-
solar
Panel
+
-
+
-
Lichtschranken
-
12V Akku
2° solar panel
Kompatibles Zubehör
230(110V)
P1 P2
SWITCH
ON switch 1
ON switch 2
6700
6704
6500
6504
6040
6043
LASER
7120*
SW
7120*
STILO
6025
FLASH
7712
FLASH
7512
HC
7512
KB
900
1010
1020
MPBAT
DATI TECNICI
Spannungsversorgung (auf Anfrage)
Solar Tafel Stromversorgung
Verwenden ie auf 1 oder 2 Flügeln
Schutzsicherung
Transformer Schutzsicherung
Ringkerntrafos Watt
Service Ausgangs
Leistungsaufnahme im Stand-by
Funkempfänger (Kanal)
Fernbedienung Speicherkapazität
Funkprotokoll
Funkempfänger selbstlernend
An Bord Antenne
Externen Antenneneingang
Automatische Schließfunktion
Systemsicherheit Anti-Druck
Motorleistung Regulierung
Lichtschranken-Eingang
START-Taste
Blinklichtausgang
Ausgang zum Akku mit integriertem Ladegerät
CTH44
230V ( 110V) / 12V Akku/
Solartafel
√
√
√
√ 0,8AT (1,2AT)
105W
12V
0,06W
2 kanal
10
√
√
√
√
√
√
√ nur mit Modell 7120
√
12V 10W
√
Anzeige der Batterieladung durch Blinklicht
Eingangsleistung Solarpanel
Stromversorgung LED Anzeigen
Anti-Druck-System
Stromversorgung LED Anzeigen
LED-Batteriestatusanzeige
LED + Akustik Buzzer Leitsystem auf die korrekte Ausrichtung Lichtschranken
√
√
√
√
√
√
√
LED + Akustik Buzzer Leitsystem für richtige
Solarpanel Positionierung
√
D U C A T I
P l a t i n e
C T H 4 4
F u l l S O L A R
CTH44
SOLARE FULLSOL
DEEP SWITCH
ACHTUNG! alle Einstellungen mit Tor in geschlossener Position programmieren
ACHTUNG! Bei Verwendung mit Photovoltaik-Panel nur nidriegverbrauch Fotozellen Mod. 7120 sollen gebraucht sein.
SWITCH 1 = = Um die Lichtschranken richtig zu auszurichten nach dem Anschluss der Fotozellen an die Platine ( Optional)
Stellen Sie den Schalter Nr1 nach oben, währen Sie den Schalter Nr. 2 nach unten gedrückt halten; verwaltet die Ausrichten con Lichtschranken mit eine visuelle + akustik Anzeige
BEEEEEEEEEEEEEEEP + GRÜN LED Licht = die Lichtschranken sind ausgedrichtet
BEP- BEP- BEP- BEP- BEP + GRÜN LED Licht = die Lichtschranken sind nicht ausgedrichtet
Nachdem Sie die ideale Position gefunden haben, stellen Sie den Schalter Nr. 2 wieder nach unten
Wichtig !Aufladen des Akkus vor der Installation
Obwohl der Akku im Steuerkasten geladen geliefert wird, kann er seine Kapazität verlieren, wenn er z.B. längere Zeit gelagert wird usw.. Deshalb muss der Akku voll geladen werden, bevor er in Ihr Öffnungssystem eingebaut wird. Gehen Sie wie folgt vor:
Warnung: Die Batterie ist ein Verschleißteil, nicht auf Komponenten von der Garantie abgedeckt beziehen. Warnung: Missbrauch oder lange Lagerung davon können die Effizienz beeinträchtigen.
Schrauben Sie die Abdeckung des Steuerkastens (1) ab, nehmen den Akku (2) heraus und trennen das rote und blaue Kabel von ihm (3) ab.
Achten Sie auf die richtige Polarität der Kabel!
+ (plus) = Rotes Kabel ( kann auch weisse kabel sein)
– (minus) = Schwarzes Kabel ( kann auch bleue kabel sein) ( Achten Sie darauf, dass Sie das Ladegerät zuerst an den Akku und dann an die Netzsteckdose anschließen, sonst könnte der Akku beschädigt werden. Der Ladevorgang wird durch eine rote Lampe am Ladegerät angezeigt. Ein voll geladener Akku wird durch eine grüne Lampe angezeigt. Wenn der Akku geladen ist, ziehen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose ab und trennen es vom Akku. Schließen Sie die Kabel des Steuerkastens wieder an den Akku an, wobei Sie auf die richtige Polarität der Kabel achten müssen. Überprüfen Sie den Zustand des Akkus, indem Sie die Taste P2 am
Steuerkasten drücken (drücken Sie auf die Abdeckung) und die Farbe der LEDs beobachten
Anschlussung
Akku Anscluss(+/-) eingang Akku
Achten Sie auf die richtige Polarität der Kabel!
+ (plus) = Rotes Kabel ( kann auch weisse kabel sein)
– (minus) = Schwarzes Kabel ( kann auch bleue kabel sein) ( Achten Sie darauf, dass Sie das Ladegerät zuerst an den Akku und dann an die Netzsteckdose anschließen, sonst könnte der Akku beschädigt werden.
DUCATI
SWITCH 2 * = Um der SolarTafel richtig zu auszurichten die Batterie abklemmen.Stellen Sie den Schalter Nr. 2 nach oben, währen Sie den Schalter Nr. 1 nach unten gedrückt halten
Lockern Sie die Schraube, die den Solartafelhalter an der Wand hält.
Bewegen Sie die Solartafel mit der Hand und suchen ihre ideale Position, indem Sie entweder auf die Pieptöne hören, die vom
Summer der Elektronikkarte abgegeben werden, oder indem Sie auf die Farbe der LEDs achten.
Töne des Ausrichtungssummers und LED-Farben:
BEEEEEEEEEEEEEEEP = Richtige Position
BEP- BEP- BEP- BEP- BEP= Falsche Position
Nachdem Sie die ideale Position gefunden haben, stellen Sie den Schalter Nr. 2 wieder nach unten und bringen die Solartafel fest an der Wand an.
1/2 Antenne / Socke
3/5 START Kontakt NO ( kompletöffnung)
4 Lichtschranken NC. auf Klemme 3 (FTC) des Lichtschranke Modell 7120 und / oder 7012 anschlussen
9/10 Blinkleuchte 12V 10W
11 braun M1 Motorkabel ( M1 = Motor, der zuerst geöffnet wird)
12 blau M1 Motorkabel ( M1 = Motor, der zuerst geöffnet wird)
13 braun M2 Motorkabel (motore installato sull’anta che si apre per seconda)
14 blau M2 Motorkabel
15 + positif Solartafel
16 - negatif Solartafel
17 + positif 2°Solartafel
18 - negatif 2° Solartafel
J8:
+12 + positif Stromversorgung für Lichtschranken (mod.7120) 12V dc
NEG - negatif Stromversorgung für Lichtschranken (mod.7120) 12V dc
Achtung: falls keine Lichtschranken anschlussung,die Klemmen 4/5 uberbrucken.
Trimmer 1 (TIME) = schrittweise Nutzung oder automatische Schließung 1-100 sec. max.
-Arbeitsweise: Schritt/Schrit
t (Öffnen / Stopp / Schließen). dies ist in Standard vom Hersteller angesiedelt. Halten Sie das
Potentiometer T1 (TIME) vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wie in Standard geliefert.
-Automatisches Schließen
: das Potentiometer T1 (TIME) im Uhrzeigersinn, um die Zeit bis max.100 sec zu erhöhen.
Trimmer 2 (POWER M1) = Motor M1 Empfindlichkeit auf Hindernis/Motorleistung regulieren
Trimmer 3 (POWER M2) = Motor M2 Empfindlichkeit auf Hindernis/Motorleistung regulieren.
Trimmer 2 (POWER M1) und Trimmer 3 ( POWER M2)
Anpassen der Motorleistung und Motor Empfindlichkeit Hindernis:
Für M1: drehen Sie das Potentiometer T2 (POWER M1) im Uhrzeigersinn, um Leistung zu erhöhen und die Empfindlichkeit der
Hindernis reduzieren.
Für M2: drehen Sie das Potentiometer T3 (POWER M2) im Uhrzeigersinn, um Leistung zu erhöhen und die Empfindlichkeit der
Hindernis reduzieren.
P1
= Taste zum Speichern oder Löschung von Funkcodes (Sender) auf der Elektronikplatine.
P2 = Diese Taste Aktiviert der Kontrolle die Ladezustand der Akku .
Überprüfen Sie den Zustand des Akkus, indem Sie die Taste P2 am Steuerkasten drücken (drücken Sie auf die Abdeckung) und die
Farbe der LEDs beobachten
LED licht GRÜN= Voll geladen
LED Licht Gelb = Teilweise geladen (11,9 V - 12,4 V)
LED Licht Rot = Fast entladen (11,9 V-11,2V)
LED Licht ROT + PIEPTON = Voll entladen (<11,2 V)
P1 + P2 Fußgänger Betriebszyklen
Der Taste P2 wenn es mit Taste T1 zusammen Benutzt wird, wird Speichern die Funkcodes (Sender) für Fußgänger Betriebszyklen
LED verde = premendo P2 segnala stato batteria verde/giallo/rosso. verde= ottimale. inoltre indica presenza rete AC quando collegata .
LED rosso = programmazione telecomando/ segnalazione batteria scarica/ lampeggia con cancello aperto in funzione di chiusura automatica
LED giallo: = programmazione telecomando/ segnalazione batteria livello critico
Die Phasenverschiebung in der Türöffnung und Schließen erfolgt automatisch.
M2 folgt M1 Öffnung nach ca. 3 Sekunden. und umgekehrt beim Schließen.
Programmieren der Fernbedienung:
Taste P1 Drücken,
Leuchtet die rote LED.
Die gewahlte taste der Fernbedienung drücken. Nachdem die rote LED blinkt, warten Sie, bis die rote LED erlischt. Operation beendet. Maximale Speicherkapazität 10 Kanäle.
Um die gespeicherten Kanäle zu löschen, drücken Sie die Taste P1, bis die rote LED erlischt.
Benutzung auf Einflugeltor: Anschliessen Sie der Antrieb als M1
Trimmer 1 (TIME) = schrittweise Nutzung oder automatische Schließung 1-100 sec. max.
Trimmer 2 (POWER M1) = Motor M1 Empfindlichkeit auf Hindernis/Motorleistung regulieren
Trimmer 3 (POWER M2) = Motor M2 Empfindlichkeit auf Hindernis/Motorleistung regulieren
10AF Fusibel an Bord
Anschlüsse (BAT +/-) Direkt von Platine zu Akku
Eingangstransformator 0 (schwartz) 12V (gelb)
23
24
D U C A T I p l a t i n e
C T H 4 8
T o p p e r f o r m a n c e D U C O S O L t e c n o l o g y
180 mm
120 mm
P1 P2
KONTROL 9048
Platine mit am bord Vervaltung von
Solarpanel / notfall Akku.
SISTEMIA DUCOSOL
3 Stromversorgung Optionen
230V
Notfall Akku
Solartafel
0,06W
in STAND-BY
DUCATI
NIEDRIG
STROMVEBRAUCH
TECHNOLOGIE
CTH48/K48FC
Platine
DATI TECNICI
Spannungsversorgung(auf Anfrage)
CTH48 ( k48) CTH48 (K48 FC)
230V ( 110V auf Anfrage)
/ 12V batt / pannello solare
230V ( 110V su richiesta) /
12V batt / pannello solare
Solar Tafel Stromversorgung
Verwenden ie auf 1 oder 2 Flügeln
Schutzsicherung
Transformer Schutzsicherung
√
√
√
√ 0,8AT (1,2AT)
√
Ringkerntrafos Watt
Service Ausgangs
Leistungsaufnahme im Stand-by
Funkempfänger (Kanal)
Fernbedienung Speicherkapazität
Funkprotokoll
Funkempfänger selbstlernend
An Bord Antenne
Externen Antenneneingang
Automatische Schließfunktion
Systemsicherheit Anti-Druck
Motorleistung Regulierung
12V
20
0,048W
2 canali
12V
20
DUCATI rolling code 433MHz
√
√
√
√
√
√
√ Rückwärtsbewegung des Hindernisses
Linear Bewegunggrenzeneingang
Kontakt Hilfs/Gartenbeleuchtung
Ausgang Elektroschloss
-
√
12V cc + Booster
√
Elektroschloss während Akku/ Solarpanel Stromver √ con booster / avec booster/ with booster/ mit Booster/
Lichtschranken-Eingang √
START-Taste
Fußgängeröffnung Starterknopf/ Taste
Not-Aus-Taste
Blinklichtausgang
Ausgang zum Akku mit integriertem Ladegerät
Anzeige der Batterieladung durch Blinklicht
Eingangsleistung Solarpanel
Stromversorgung LED Anzeigen
12V 10W
√
√
√
√
√
√
12V 10W
Verlangsamung
Anti-Druck-System
Einstellung Zeitverzögerung zwischen den Blättern
Ausgangsstatus (offen, geschlossen, in Bewegung)
√
√
√
√
√
Kompatibles Zubehör
6700
6704
6500
6504
6040
6043
1012+ booster
SW7012
6023
6025
7500/12
7512
900KB
900
BAT
1012
SOLAR
1020
MPBAT
D U C A T I C T H 4 8
T o p p e r f o r m a n c e D U C O S O L t e c n o l o g y
Trimmer 1 (Time)
= Arbeitsweise: Schritt/Schritt (Öffnen / Stopp / Schließen). dies ist in Standard vom Hersteller angesiedelt. Halten Sie das Potentiometer T1 (TIME) vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wie in Standard geliefert.
Automatisches Schließen : das Potentiometer T1 (TIME) im Uhrzeigersinn, um die Zeit bis max.100 sec zu erhöhen.
Trimmer 2 (SENS)
= Stellt die Empfindlichkeit im Falle eines Aufpralls bei der Verlangsamung (SOFT STOP).
Position = 0 (Trimmer ganz gegen den Uhrzeigersinn gedreht) = hohe Empfindlichkeit im Falle eines Aufpralls auf Hindernis. Drehen
Sie den Trimmer im Uhrzeigersinn die Empfindlichkeitzu reduzieren.
In Gegenwart von Windböen es ist empfohlen, die Empfindlichkeit zu reduzieren.
Trimmer 3 (SLOW)
= Stellt der Verlangsamung Beginnung.
Drehen Sie den Trimmer im Uhrzeigersinn, um die Dauer des Rennens mit der Standardgeschwindigkeit zu erhöhen (also um den
Beginn des Abschwungs zu Verspätern)
Anschlussung
1/2 Antenne / Socke
3/4 START Kontakt NO ( kompletöffnung)
4/5 Fußgänger START Kontakt NO
6 Lichtschranken NC. auf Klemme 3 (FTC) des Lichtschranke Modell 7120 und / oder 7012 anschlussen
7 Lichtschranken gemeinsamen Kontakt (COM) an Klemme 4 der Photozelle 7012 anschlussen
7/8 NC Kontakt für Sicherheitsstopp Taste
9 + positif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
10 - negatif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
11 - negatif Solartafel
12 + positif Solartafel
13/14 blau/ braun M1 Motorkabel
15/16 blau/ braun M1 Motorkabel
17/18 Zwei mögliche Funktion kann geregelt werden:
A) mit Schalter No. 4 auf “ON” : Ausgang zum Gartenlicht
B) mit Schalter No. 4 auf “OFF”: Ausgang für Tor Statusanzeigenlicht . Verbindeneine 12V 10W max. licht.
Licht auf zeigt dass das Tor geöffnet ist
Licht aus zeigt dass das Tor geschlossen ist
Langsam blinkendes Licht zeigt das Tor öffnet sich
Schnelles Blinken Licht zeigt das Tor bei Schließung ist
19/20 12V a.c. Elektroschloss ( Musst mit Booster 1012 benutz sein)
21/22 Blinkleuchte 12V 10W
Rot LED zeigt:
- Verfahren Speicherung Fernbedienungen
- bei geöffnet Tor: blinkt, wenn im Automatikbetrieb; stetigen, wenn in Schritt/Schritt
- bei Batterieleistung, blinkt, wenn die Spannung unter 10,5 V ist
Grün LED zeigt:
- das Licht eingeschaltet = 230/110V Strom
- Blinkt langsam = Strom aus Akku
Gelb LED zeigt:
- Blinkt, wenn die Spannung unter 11,5 V ist
Blau LED zeigt:
- zeigt die Verlansamung Phase
- Anpassungsverfahren der Zeitverzögerung switch 1
: switch 2
:
ON
OFF
ON
OFF
FAST
DEEP SWITCH
1: auf ON = Doppelflügeltor auf OFF = Einflügeltor
2: auf ON = Einzig Geschwindigkeit auf OFF = doppel Geschwindigkeit mit verlangsamen (Soft Stop)
3: auf ON = START Kontakt schliessen um Tor offen zu behalten
4: auf ON = Klemmen 17/18 als Gartenlicht benutzen auf OFF = Klemmen 17/18 als Statusanzeigenlicht benutzen
0= step/step.
max100 sec.
ON
TIME SENS SLOW
T1
switch
T2
START
AC
T3
P1
= Taste zum Speichern oder Löschung von Funkcodes (Sender) auf der Elektronikplatine.
P2 = Taste zum Speichern oder Löschung von Funkcodes (Sender) für Fußgänger Betriebszyklen
P3 = Taste, um die Phasendifferenz zwischen den Motoren M1 und M2 einstellen
CTH48
START
Fußgän-
FTC
NO
STOP
+
-
+12V -
Lichtschranken
Stromversorgung
-
switch 3
: switch 4
:
ON
OFF
ANTI
Diebstahl
GARTEN
LICHT
OFF
A)
Licht maximal
12V 10W
B)
230V /110V Licht
STATUS
AC
K
+
M1 M2
Solartafel
RELAYS
FUSE
10AT
5 x 20
Transformator
12V 0
-
Booster
12V
10W a.c. 24/12V
Elektroschloss
Statusanzeigenlicht
MAX 12V 10W
DUCATI
230(110V)
25
26
D U C A T I
P l a t i n e
C T H 4 8
T o p p e r f o r m a n c e D U C O S O L t e c n o l o g y
CTH48
DUCOSOL system
Anschlussung
ACHTUNG! alle Einstellungen mit Tor in geschlossener Position programmieren
ACHTUNG! Bei Verwendung mit Photovoltaik-Panel nur nidriegverbrauch Fotozellen Mod. 7120 sollen gebraucht sein.
1/2 Antenne / Socke
3/4 START Kontakt NO ( kompletöffnung)
4/5 Fußgänger START Kontakt NO
6 Lichtschranken NC. auf Klemme 3 (FTC) des Lichtschranke Modell 7120 und / oder 7012 anschlussen
7 Lichtschranken gemeinsamen Kontakt (COM) an Klemme 4 der Photozelle 7012 anschlussen
7/8 NC Kontakt für Sicherheitsstopp Taste
9 + positif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
10 - negatif Stromversorgung für Lichtschranken 12V dc
11 - negatif Solartafel
12 + positif Solartafel
13/14 blau/ braun M1 Motorkabel
15/16 blau/ braun M1 Motorkabel
17/18 Zwei mögliche Funktion kann geregelt werden:
A) mit Schalter No. 4 auf “ON” : Ausgang zum Gartenlicht
B) mit Schalter No. 4 auf “OFF”: Ausgang für Tor Statusanzeigenlicht . Verbindeneine 12V 10W max. licht.
Licht auf zeigt dass das Tor geöffnet ist
Licht aus zeigt dass das Tor geschlossen ist
Langsam blinkendes Licht zeigt das Tor öffnet sich
Schnelles Blinken Licht zeigt das Tor bei Schließung ist
19/20 12V a.c. Elektroschloss ( Musst mit Booster 1012 benutz sein)
21/22 Blinkleuchte 12V 10W
DEEP SWITCH
1: auf ON = Doppelflügeltor auf OFF = Einflügeltor
2: auf ON = Einzig Geschwindigkeit auf OFF = doppel Geschwindigkeit mit verlangsamen (Soft Stop)
3: auf ON = START Kontakt schliessen um Tor offen zu behalten
4: auf ON = Klemmen 17/18 als Gartenlicht benutzen auf OFF = Klemmen 17/18 als Statusanzeigenlicht benutzen
Rot LED zeigt:
- Verfahren Speicherung Fernbedienungen
- bei geöffnet Tor: blinkt, wenn im Automatikbetrieb; stetigen, wenn in Schritt/Schritt
- bei Batterieleistung, blinkt, wenn die Spannung unter 10,5 V ist
Grün LED zeigt:
- das Licht eingeschaltet = 230/110V Strom
- Blinkt langsam = Strom aus Akku
Gelb LED zeigt:
- Blinkt, wenn die Spannung unter 11,5 V ist
Blau LED zeigt:
- zeigt die Verlansamung Phase
- Anpassungsverfahren der Zeitverzögerung dieTüren beim Schliessung:
Achtung: falls keine Lichtschranken anschlussung,die Klemmen 6/7 uberbrucken.
Achtung: falls keine Sicherheitsstopp Taste anschlussung,die Klemmen 7/8 uberbrucken.
Trimmer 1 (Time)
= Arbeitsweise: Schritt/Schritt (Öffnen / Stopp / Schließen). dies ist in Standard vom Hersteller angesiedelt. Halten Sie das Potentiometer T1 (TIME) vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wie in Standard geliefert.
Automatisches Schließen : das Potentiometer T1 (TIME) im Uhrzeigersinn, um die Zeit bis max.100 sec zu erhöhen.
Trimmer 2 (SENS)
= Stellt die Empfindlichkeit im Falle eines Aufpralls bei der Verlangsamung (SOFT STOP).
Position = 0 (Trimmer ganz gegen den Uhrzeigersinn gedreht) = hohe Empfindlichkeit im Falle eines Aufpralls auf Hindernis. Drehen
Sie den Trimmer im Uhrzeigersinn die Empfindlichkeitzu reduzieren.
In Gegenwart von Windböen es ist empfohlen, die Empfindlichkeit zu reduzieren.
Trimmer 3 (SLOW)
= Stellt der Verlangsamung Beginnung.
Drehen Sie den Trimmer im Uhrzeigersinn, um die Dauer des Rennens mit der Standardgeschwindigkeit zu erhöhen (also um den
Beginn des Abschwungs zu Verspätern)
P1
= Taste zum Speichern oder Löschung von Funkcodes (Sender) auf der Elektronikplatine. Diese Taste wird verwendet, um die
Funkcodes für kompletöffnung Betriebszyklen zu speichern. = Rote LED optische Anzeige.
P2 = Taste zum Speichern oder Löschung von Funkcodes (Sender) auf der Elektronikplatine. Diese Taste wird verwendet, um die
Funkcodes für Fußgänger Betriebszyklen zu speichern (aktiviert teilweise nur die Tür, die der Motor M1). Rote LED + gelbes LED, dann nur rote LED optische Anzeige.
Programmieren der Fernbedienung:
Taste P1 Drücken (oder P2 für Fußgängeröffnung Zyklus),
Leuchtet die rote LED.
Die gewahlte taste der Fernbedienun Drücken. Nachdem die rote LED blinkt, warten Sie, bis die rote LED erlischt. Operation beendet. Maximale Speicherkapazität 20 Kanäle.
Um die gespeicherten Kanäle zu löschen, drücken Sie die Taste P1, bis die rote LED erlischt.
P3 =Taste, um die Phasendifferenz zwischen den Motoren M1 und M2 einstellen
M1 = Motor über die Flügel Tor, öffnet zuerst
M2 = Motor über die Flügel Tor, das als zweites öffnet.
So ändern Sie die Zeitverzögerung:
Drücken P3, die blaue LED schaltet sich ein
Innerhalb von 5 Sekunden die Taste P1 Drücken um die Zeitverzögerung zu reduzieren, oder, die Taste P2 Drücken um die Zeitverzögerung zu erhöhen
Bei Drücken P1, der grünen LED schaltet sich ein.
Bei Drücken P2 die gelbe LED schaltet sich ein.
Jeder Impuls entspricht einer Variation von 0,5 Sekunden.
Wenn die rote LED leuchtet, bedeutet dass sie die Grenze überschritten hat.
5 Sekunden warten, ohne eine Taste zu drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Achtung: die programmierte Phasenverschiebung gilt für den Schließvorgang, während die Phasenverschiebung in der Öffnung wird wird von der Software bestimmt und ist nicht editierbar.
Benutzung mit Einflugeltor: der Antrib als M1 einstellen.
D U C A T I C T H 4 8
T o p p e r f o r m a n c e D U C O S O L t e c n o l o g y
SWITCH 1
auf
ON
= Benutzung auf Doppelflügeltor ;
ON
DUCATI
SWITCH 1
auf OFF = Benutzung auf Einflügeltor
OFF
ON
FAST
SWITCH 2
auf ON = Einzig Geschwindigkeit ( ohne SOFT STOP)
OFF
SWITCH 2
auf OFF = doppel Geschwindigkeit mit verlangsamen ( mit SOFT STOP) Der Beginnung der Verlangsamung Kann eingestelt werden: Potentiometer T3 m Uhrzeitgersinn ,drehen um den Beginn der
Verlangsamungzu verzorgern.
ON
SWITCH
3 auf ON . Wenn die Automatische Schlissung ist ausgewählt ( Trimmer T1 Uhrzeigersinn gedreht) , der Antrieb funktioniert mit Betrieb von
Standard automatischer Schliessung = Offnung; Stoppuhr; Schliessung.
Während der Schliessphase ein Impul von der Handsender wird die Wiedereöffnung des Tores befehlen.
Während der Stoppuhr Phase (offenes Tor) ein Impul von der Handsender wird die Verdoppelung der Zeit des öffnens.
Dazu: Bei Geschlossenhaltung der Stromkreis zwischen den Anschlussen 3 und 4 ( START) wir das Tor Offen behalten.
OFF
ON
ANTI
RAPINA
SWITCH 3 auf OFF , wenn die Automatische Schlissung ist ausgewählt ( Trimmer T1 Uhrzeigersinn gedreht) , der Antrieb nimmt Impulse von Handsender während sowohl das Offnen und Verweilphase ein.
Erzeugt die Sequenz: Stopp-Rückwährtsbetrieb = HALB-AUTOMATISCHE FUNKTION.
GARDEN
LIGHT
SWITCH 4 auf ON : aktiviert die Gartenlicht ( oder Hilfsbeleuchtung) Zündungszeit 20sec.
A)
Freier NO Kontact wird NC um eine max.10W Gluhbirne sìzu Aktivieren
B)
Relays für ein Lichtsystem mit höerer leistung. Ausgang 12V max 10W. Anschluss n° 17 -18
A)
Gartenlicht max.12V 10W
AC
OFF
STATUS
SWITCH 4 auf OFF
***
Ausgang für Tor Statusanzeigenlicht um von Ferne der Status des Tores zu uberwachen.
A)
Verbinden eine 12V 10W max. licht.
Licht auf zeigt dass das Tor geöffnet ist; Licht aus zeigt dass das Tor geschlossen ist;
Langsam blinkendes Licht zeigt das Tor öffnet sich; Schnelles Blinken Licht zeigt das Tor bei Schließung ist
Ausgang 12V max 10W. Anschluss n° 17 -18
B)
Fur die Fernsteuerung des Tores + Tor Statusanzeigenlicht mit nur 3 Kabel:
Achtung: Die folgenden Funktion ist nur möglich, mit automatischer Standard autiìomatischer Schliessung (
SWITCH 3 auf “ON” und Trimmer T1 Uhrzeigersinn gedreht):
1- Klemme 9 an Klemme 17 anschliessen
2- Führung in der Haus 3 Kabel die an die Klemmen 3/4/18 verbunden sind
3- Schließen des Stromkreises zwischen 3 und 4 wird die Öffnung des Tors erzeugen (Anschließen Sie einen speziellen Knopf)
4- Bei Geschlossenhaltung der Stromkreis zwischen den Anschlussen 3 und 4 ( START) wir das Tor Offen behalten.
(Anschließen Sie einen speziellen Knopf)
5- *** Bei Anschluss des 4. und 18. Sie können eine Glühbirne 12V max 10W für die Statusanzeigenlicht anschliessen.
A)
Tor Statusanzeigenlicht 12V
10W max.
max. 12V
10W
B)
Gartenlicht 230V /110V
AC
K
RELAYS
B)
Ausgabe mit nur 3 Kabeln für Lichtsignalstatus und Knopf, um das Tor offen zu behalten
T1
switch hält das Tor offen
START
Tor Statusanzeigenlicht 12V 10W max.
27
28
D U C A T I
R a d i o r o l l i n g c o d e H a n d s e n d e r P U L T 6 2 0 3 R O L ; P U L T 6 2 0 3 P ; P U L T 6 2 0 4
Radiocomando PULT 6204 n° 1 batterie 27A 12V
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Das Garagentoröffnungssystem kann mit einer der beiden Fernbedienungen ausgestattet werden.
Die 6203 ROLLING ist eine codierte Fernbedienung mit 2 Sendekanälen, die auf der Frequenz von 433 MHz arbeiten. Jede Taste kann benutzt werden, um eine andere Allducks-Öffnungseinrichtung zu bedienen.
Der Code, der geheim ist und nicht kopiert werden kann, wird automatisch aus mehr als einer Milliarde von möglichen Kombinationen ermittelt.
Dieses System stellt sicher, dass nur eine Fernbedienung Ihr Öffnungssystem bedienen kann.
Die 6204 ROLLING Fernbedienung hat dieselben Eigenschaften wie die 6203 Rolling, aber sie hat 4 Sendekanäle
Speichern des Fernbedienungscodes
Das ist ein Vorgang, der erforderlich ist, damit Sie das Öffnungssystem mit der Fernbedienung bedienen können. Bevor der Code gespeichert wird, muss das
Tor geschlossen werden und stillstehen.
1) Drücken etwas mehr als 1 Sekunde die Taste P1 an der Elektronikkarte des Systems. Die rote LED leuchtet dauernd.
2) Halten Sie die Taste an Ihrer Fernbedienung, die Sie zur Bedienung des Automatiksystems benutzen wollen, sofort 4 Sekunden lang gedrückt.
Die grüne LED auf der Elektronikkarte blinkt einmal, dann bleibt sie erleuchtet und schaltet sich nach ein paar Sekunden ab.
3) Drücken Sie die Fernbedienung noch einmal, um eine Betätigung des Öffnungssystems auszulösen. Dadurch ist der Code Ihrer Fernbedienung in der Elektronikkarte des Automatiksystems gespeichert worden.
Löschen des Elektronikkartenspeichers (Löschen der Codes)
Bevor der Speicher gelöscht wird, muss das Tor geschlossen sein und stillstehen.
Wenn der Speicher der Elektronikkarte voll ist oder Sie Ihre Fernbedienung verlieren, muss der Speicher gelöscht werden.
Dadurch werden alle gespeicherten Codes gelöscht, und sie müssen erneut eingegeben werden.
1) Halten Sie die Taste P1 etwa 20 Sekunden lang gedrückt, bis die rote LED ausgeht.
2) Lassen Sie die Taste P1 los. Alle Codes sind gelöscht worden.
3) Geben Sie alle erforderlichen Codes ein
Außer dem Batteriewechsel braucht die Fernbedienung keine besondere Wartung.
Um die Batterie zu wechseln, schrauben Sie die beiden Schrauben einfach mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher ab. Nehmen Sie die Batterie heraus und legen eine neue vom selben Typ ein.
Radiocomando PULT 6203 Roll
Radiocomando PULT 6203 P (100m) n° 1 batterie12V C-23A
DIE FERNBEDIENUNG
FUNKTIONIERT NICHT
FEHLERSUCHE
• Die Batterie in der Fernbedienung ist entladen Wechseln Sie die Batterie
• Der Speicher der Elektronikkarte ist voll Löschen Sie den Speicher der Elektronikkarte und speichern den Code noch einmal
• Das Funkübertragungssystem der
Fernbedienung oder der Elektroniktafel ist fehlerhaft
Versuchen Sie das System mit einer anderen
Fernbedienung zu bedienen. Wenn Sie keine haben,starten Sie das System durch Verbindung “START”auf ihre Plaine. Wenn das System funktioniert, ist die Fernbedienung fehlerhaft. Wenn nicht, ist der Empfänger fehlerhaft.Rufen Sie in beiden Fällen den Aftersal
Service wegen mehr Informationen an.
D U C A T I r a d i o - t a s t a t u r H a n d s e n d e r T A S T Y 6 5 0 0 / S W 6 5 0 0
Radio Tastatur Modell Tasty 6500/ SW6500 mit 2 batterie CR2450 3V litium
DUCATI
Die Radio-Tastatur Ducati Rolling code Modell 6500hat 1 Kanal
Ermöglicht den Betrieb der Antrieb durch einen persönlichen Code an vier Ziffern, die in Funkfrequenz an die elektronische ausgestrahlt wird.
Befestigen Sie die Tastatur, um einer maximalen Entfernung von 10 m von der Ektroniksteuerung.
Es wird empfohlen, die Tastatur an einem Ort, aus dem regen geschützt zu installieren.
Die Tastatur ist mit einem Standardcode = 1111 geliefert.
Achtung: Diese Standard-Code ist nicht in der Elektronikplatine gespeichert, so empfehlen wir Ihnen, die Standard-Code mit einem individuell zu ersetzen, dann speichern Sie es in der Elektronikplatine.
Das Speicherverfahren ist das gleiche wie für andere Arten von Fernbedienungen. Die Tastatur kann mit bis zu 10 Zahlencodes zu 4 Ziffern programmiert werden.
Nach der Eingabe eines persönlichen Codes, empfehlen wir es zu schreiben und speichern Sie es an einem sicheren Ort. Der Verlust der persönlichen Code wird das Gerät nicht mehr genutzt werden.
In solchen Fällenie benötigen, um die Tastatur für Service sendenum die Tastatur zu Reaktivieren.
ACHTUNG: Eingabe des Codes (4 Ziffern) 3 Mal falsch wird für ca. 10 Minuten die Tastatur gesperren. Warten Sie 10 Minuten und geben Sie den richtigen Code.
1) Um den Standard-Code mit einem persönlichen Code zu ändern:
Geben Sie den Standard-code: 1111 + tasten° 3 +die neue 4-stellige persönlichen Code + ENTER
Wird die Tastatur einen Signalton aus, um die Transaktion zu bestätigen. Dieser Vorgang wird automatisch die 1111 Standard-Code löschen.
VORSICHT: Bevor Sie Ihren persönlichen Code zu speichern, empfehlen wir, es zu schreiben und zu schützen, denn ohne diese persönlichen Code-Tastatur ist unbrauchbar.
2) Um die persönlichen Codes der Tastatur in die elektronische Steuerung ihre Automatisierung zu speichern::
1) Drücken etwas mehr als 1 Sekunde die Taste P1 an der Elektronikkarte des Systems. Die rote LED leuchtet dauern.
2) Auf ihr Tastatur geben Sie ihr 4-stellige persönlichen Code + ENTER 4 Sekunden lang gedrückt.
Die grüne LED auf der Elektronikkarte blinkt einmal, dann bleibt sie erleuchtet und schaltet sich nach ein paar Sekunden ab.
3) Auf ihr Tastatur geben Sie ihr 4-stellige persönlichen Code + ENTER 4 Sekunden lang gedrückt, um eine Betätigung des Öffnungssystems auszulösen. Dadurch ist der Code Ihrer Tastatur in der Elektronikkarte des Automatiksystems gespeichert worden.
ACHTUNG: behalten sie die ENTER-Taste gedrückt, bis die Tastatur ein Signal ausgegeben wird.
3) Ersetzen eines benutzerdefinierten Code:
Geben sie ihr 4-stellige persönlichen Code+ Taste n° 4 + die neue 4-stellige persönlichen Code+ ENTER.
Wird die Tastatur einen Signalton aus, um die Transaktion zu bestätigen
4) Hinzufügen eines persönlichen Codes (ohne vorherende eingebene Codes zu löschen)
Geben sie ein von ihre 4-stellige persönlichen Code+ Taste N° 3 + die neue 4-stellige persönlichen Code+ ENTER
Wird die Tastatur einen Signalton aus, um die Transaktion zu bestätigen
5) Alle persönlichen Codes zu löschen (auf die Tastatur):
Geben Sie den Code, den Sie löschen möchten+ Taste n°6 + ENTER, das rote Licht auf der Tastatur blinken, drücken Sie ENTER, wenn die LED-Hintergrundbeleuchtung ist in den Prozess der blinkenden (innerhalb von 1,5 sec)
Achtung: Nach diesem Vorgang wird die Tastatur der Standard-Code = 1111 fortgesetzt, aber es wird nicht möglich sein, um das Antrieb zu betreiben. Sie müssen einen neuen Code, indem Sie die Schritte 1 und 2 eingeben.
6) Löschen des Elektronikkartenspeichers (Löschen der Codes von di Platine)Achtung Alle Codes von alle Fernbedinungs werden gelöscht)
Bevor der Speicher gelöscht wird, muss das Tor geschlossen sein und stillstehen. Wenn der Speicher der Elektronikkarte voll ist oder Sie Ihre Fernbedienung verlieren, muss der Speicher gelöscht werden.
Dadurch werden alle gespeicherten Codes gelöscht, und sie müssen erneut eingegeben werden.
1) Halten Sie die Taste P1 etwa 20 Sekunden lang gedrückt, bis die rote LED ausgeht.
2) Lassen Sie die Taste P1 los. Alle Codes sind gelöscht worden.ATTENZIONE: sulla centrale dell’automazione non è possibile eliminare un solo codice ma la precedente operazione annullerà tutti i codici e sarà necessario ripetrere la procedura di memorizzazione per ciascun radiocomando.
29
30
D U C A T I R a d i o e x t e r n e n E m p f ä n g e r 4 K a n ä l e
R I X Y 6 0 4 0 R O L
Es ermöglicht Ihnen, bis 4 Systeme mit Fernbedienung Ducati Rolling Code steuern
Jeder Kanal verfügt über eine Speicherkapazität von 25 Funkcodes.
Empfangsfrequenz: 433,92 MHz
Relais Kontaktnennwert: 1A / 30V
Betriebstemperatur: -10 ° C / + 60 ° C
Versorgungsspannung 12/24 V AC / DC-
Stromverbrauch: 0,008 A in Stand-by
P1 P2 P3 P4
switch
CH1 CH2 CH3 CH4
N.O. Kontakt N.O. Kontakt N.O. Kontakt N.O. Kontakt Leistung
12V/24V ac/dc
SWITCH (Schalter): die Position ON (oben) entspricht einer “bistabiler Ausgang (jeder Impuls das Relais hält und hält der
Kontakt geschlossen, bis ein neuer Impuls) die Stellung OFF (nieder) entspricht einem monostabiler Ausgang (jeder Impuls erregt und wieder öffnen den Kanal = START) jeder Schalter entspricht seinem Kanal (Schalter 1 Kanal 1, Schalter 2-Kanal-2 etc.)
Um die Codes der Funksteuerungen speichern drücken Sie die Taste für den Kanal, den Sie speichern möchten. Die rote LED leuchtet oberhalb der festen Anschlüsse des gewählten Kanals, drücken Sie die Taste der Fernbedienung, die Sie speichern möchten. die rote LED blinkt, um den erfolgreichen Sparsignal zu bestatigen.
D U C A T I S c h l ü s s e l s c h a l t e r
K E Y 5 0 0 0
Schlüsselschalte Key 5000 verbinden Sie 1/2 zu START von alle Ducati Platine, um ein Manöver zu aktivieren
Der Schlüsselschalter hat einen N.O. Kontakt.
Falls Sie mehr als ein Gerät oder eine Schaltfläche / Gegensprechanlage zu verbinden, brauchen sie ein parallel elektrische Verbindung zu ausführen.
Die Vorrichtung kann nur durch den Schlüssel vorgesehen betrieben werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit ist es ratsam, Verbindungskabel zu mauern.
DUCATI
31
D U C A T I
L i c h t s c h r a n k e n S W 7 0 1 2 / L A S E R 7 0 1 2 & S W 7 1 2 0 / L A S E R 7 1 2 0
Die Fotozellen sind eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung während der Schließphase des Gate wirksam.
Installieren Sie die Fotozellen in einer Höhe über dem Boden zwischen 40 und 100 cm.
Die Vorrichtung aus einem Sender TX und dem Empfänger RX besteht.
Ein Lichtstrahl (unsichtbar) Infrarotlicht wird von Sender zu Empfänger übertragen. Ein Hindernis, das den Lichtstrahl zwischen Sender und Empfänger unterbricht, wenn Schließen des Tores, steuert die Wiedereröffnung der Türen.
Die Fotozellen in einem Abstand von mehr als 10 m nicht installieren.
Besondere Verbindung mehere Lichtschranken Paare STANDARD Model 7012
+
-
+
-
COM
FTC (contatto N.C.)
TX
1 (+)
2 (-)
RX
1(+)
2 (-)
3 (COM
-gemeinsamer
)
4 (N.C. Kontakt)
+
-
+
-
COM
FTC (contatto N.C.)
FTC
+ -
Besondere Verbindung mehere Lichtschranken Paare niedrigverbrauch Model 7120
+
-
+
-
COM
32
Anschlussung
Lichtschranken Modell 7012 e 7120
1 + positif Leistung 12/24V ca/cc (für beide Modelle)
2 - negatif Leistung 12/24V ca/cc (für beide Modelle)
modell 7120 ( Niedrigverbrauch Lichtschranken . (Benuzung mit Platine modell: CTH44 und CTH48 ):
3 gemeinsame Kontakt. Anschließen Sie an den entsprechenden COM Anschluss (gemeinsamen) von die Platine (No.
4 an CTH44; N°6 an CTH48)
modell 7012 (Standard universell-Lichtschranken)
3 gemeinsame Kontakt Anschließen Sie an den entsprechenden COM Anschluss (gemeinsamen) von die Platine
4 contatto NC Anschließen Sie an den entsprechenden N.O. Anschluss von die Platine
+
-
FTC
+ -
+
-
COM
D U C A T I
B l i n k l i c h t & A n t e n n e H C , F L A S H e S T I L O
DUCATI
Lampeggiante e antenna
33
34
D U C A T I
S o l a r T a f e l
SOLAR 1010 ( 10W) / 1020 (20W)
posizionare il pannello solare a una distanza consigliata non superiore a 10 m dalla centrale di comando dell’automazione. Fissare il panello a muro con l’apposita staffa in dotazione. Il pannello soalre deve essere rivolto a SUD. Controllate che nessun ostacolo crei ombra sul pannello e che esso sia in piena luce.
Die Solartafel wird als alternative Energiequelle zum Öffnen und Schließen des Tors benutzt. Sie lädt den Akku auf, und dieser liefert die Energie für das Öffnungssystem. Bei gutem Sonnenschein kann die Solartafel bis zu 10-mal am Tag Öffnen und Schließen. Der Wirkungsgrad der
Solartafel hängt von der Intensität des Sonnenscheins zur Tageszeit und der Häufigkeit der Benutzung ab.
Bestandteile der Solartafel:
1) Bohren Sie ein Loch durch die Garagenwand möglichst nahe beim Steuerkasten. Das Loch ist für das Anschlusskabel der Solartafel bestimmt. Führen Sie den Kabelschutzschlauch durch das Loch. Berücksichtigen Sie die Länge des Kabels (2,35 m).
2) Wählen Sie eine geeignete Stelle an der Außenwand der Garage. Beachten Sie dabei folgende Empfehlungen:
- Die Solartafel muss nach SÜDEN zeigen.
- Sie muss an einer hohen Stelle angebracht werden, wodurch verhindert wird, dass sie auch nur teilweise in den Schatten von Bäumen,
Gebäuden oder anderen Gegenständen fällt, die den Sonnenschein stören könnten.
- Die Tafel muss vor Laub, Staub und irgendwelchen anderen Dingen geschützt werden, die sie bedecken könnten
3) Bringen Sie die Solartafel mit den mitgelieferten Rohrklammern am Halter an. Benutzen Sie dazu 4 Schrauben und entsprechende Muttern.
Führen Sie das Kabel, das an den Kasten der Solartafel angeschlossen ist, durch das Rohr.
4) Legen Sie die Rohrklammern an die ausgewählten Stellen an der Wand (siehe Schritt 1) und markieren die Stellen für die Befestigungslöcher.
5) Bohren Sie für jede Rohrklammer die Löcher in die Wand und befestigen die Rohrklammern an der Wand. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest.
6) Schieben Sie den Halter mit der Solartafel in die Rohrklammern. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an, da Sie die richtige Position der
Solartafel entsprechend den Signalen des Steuerkastens einstellen müssen (siehe Punkt 8).
7) Schließen Sie die Kabel aus der Solartafel an die Klemmen der Elektronikkarte des Öffnungssystems an.
8) Ermitteln Sie die richtige Position der Solartafel an der Wand. Wenden Sie das unten angegebene Verfahren an.
Um die beste Befestigungsposition zu finden, wird empfohlen, die Solartafel an einem sonnigen Tag gegen Mittag
(von 12 bis 14 Uhr) einzustellen.
Berechnung der Autonomie
Platine CTH44 oder
CTH48
1 paar Lichtschranken
7120
Antirìeb
Nutzung mit Einzigflugeltor
Nutzung mit Doppelflugeltor stand-by/
Energieverbrauch Pro stunde ( W) cnd-by/
Energieverbrauch jedes Tag
(W)
Verbrauch im Betrieb
(W/stunde)
Verbrauch im
Betrieb
(W/sec)
Betriebszeit für einen kompletten
Zyklus (openclose) (sec)
Verbrauch für jeden Handlungsspiel einen kompletten Zyklus
(open-close) (W)
Hypothese
N° Zyklen pro Tag
Total
Tag Verbrauch
(W) durchschnittliche Niveau
Aufeladene
Energie in 1
Stunde mit
10W Solartagel( W/Stunde)
0,048 1,152
1,8
3,6
0,0005
0,001
30
0,015
0,3
50
1,902
2,652
0,6
0
0,13 0,00004 0,001 0,0541
Stunden
Licht pro
Tag
Aufeladene
Energie pro Tag
(W)
TAGLISCH
ENERGIE SUR-
PLUS
5
3
+ 1,098
+ 0,348
Die Solartafel wird als alternative Energiequelle zum Öffnen und Schließen des Tors benutzt. Sie lädt den Akku auf, und dieser liefert die Energie für das Öffnungssystem. Bei gutem Sonnenschein kann die Solartafel bis zu 10-mal am Tag Öffnen und Schließen. Der Wirkungsgrad der
Solartafel hängt von der Intensität des Sonnenscheins zur Tageszeit und der Häufigkeit der Benutzung ab.
Bestandteile der Solartafel:
1) Bohren Sie ein Loch durch die Garagenwand möglichst nahe beim Steuerkasten. Das Loch ist für das Anschlusskabel der Solartafel bestimmt. Führen Sie den Kabelschutzschlauch durch das Loch. Berücksichtigen Sie die Länge des Kabels (2,35 m).
2) Wählen Sie eine geeignete Stelle an der Außenwand der Garage. Beachten Sie dabei folgende Empfehlungen:
- Die Solartafel muss nach SÜDEN zeigen.
- Sie muss an einer hohen Stelle angebracht werden, wodurch verhindert wird, dass sie auch nur teilweise in den Schatten von Bäumen,
Gebäuden oder anderen Gegenständen fällt, die den Sonnenschein stören könnten.
- Die Tafel muss vor Laub, Staub und irgendwelchen anderen Dingen geschützt werden, die sie bedecken könnten
3) Bringen Sie die Solartafel mit den mitgelieferten Rohrklammern am Halter an. Benutzen Sie dazu 4 Schrauben und entsprechende Muttern.
Führen Sie das Kabel, das an den Kasten der Solartafel angeschlossen ist, durch das Rohr.
4) Legen Sie die Rohrklammern an die ausgewählten Stellen an der Wand (siehe Schritt 1) und markieren die Stellen für die Befestigungslöcher.
5) Bohren Sie für jede Rohrklammer die Löcher in die Wand und befestigen die Rohrklammern an der Wand. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest.
6) Schieben Sie den Halter mit der Solartafel in die Rohrklammern. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an, da Sie die richtige Position der
Solartafel entsprechend den Signalen des Steuerkastens einstellen müssen (siehe Punkt 8).
7) Schließen Sie die Kabel aus der Solartafel an die Klemmen der Elektronikkarte des Öffnungssystems an.
8) Ermitteln Sie die richtige Position der Solartafel an der Wand. Wenden Sie das unten angegebene Verfahren an.
Um die beste Befestigungsposition zu finden, wird empfohlen, die Solartafel an einem sonnigen Tag gegen Mittag
(von 12 bis 14 Uhr) einzustellen.
D U C A T I C E - K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G - G A R A N T I E
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Herstellername: Ducati Home Automation www.ducatihome.it [email protected]
Der Unterzeichnete erklärt als Geschäftsführer unter seiner Haftung, dass die Produkte:
DUCATI HOME Automation EVE, HC, SW Linie mit den Vorschriften der folgenden gemeinschaftlichen Richtlinien konform ist:
• 98/37/EG (89/392/EWG geändert) RICHTLINIE 98/37/EG DES EUROPAPARLAMENTS UND DES EURO-
PARATES vom 22. Juni 1998 für die Annäherung er Gesetzgebung der Mitgliedstaaten bezüglich Maschinen.
Wie von der Richtlinie 98/37/EG vorgesehen, wird darauf hingewiesen, dass die Inbetriebsetzung des oben genannten Produkts erst gestattet ist, nachdem die Maschine, in die das Produkt eingegliedert ist, als konform mit der Richtlinie 98/37/EG gekennzeichnet und erklärt worden ist.
Außerdem ist das Produkt mit den Vorschriften der folgenden gemeinschaftlichen Richtlinien konform:
EMC
EN55014-1-2006+A1:2009 EN55014-2-1997+A1+A2:2008 EN61000-3-2:2006+A1+A2:2009 EN61000-3-
3:2008
LVD -
EN60335 1-2001+A13 2008 + A14 2010 EN60335-2-103:2003 +A11 2009 EN62233-2008
R&TTE -RADIO
EN301489-3V.1.4.1 EN 300 220-2V.2.1.2
FCC- USA Federal telecommunication commission
FCC ID: OLS137925764 Washington laboraqtories tested *nur fur handsendes 6203
EUROPEAN SAFETY STANDARD- EN 13241-1:2003 EN12445 - 12453
GARANTIE & AFTERSALE
DUCATI
Für DUCATI-Produkte wird eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum für Herstellungs- oder Materialfehler übernommen. Wenn eine Reparatur erforderlich ist, muss das Produkt zu einem unserer autorisierten Kundendienstzentren gebracht werden. Die autorisierten technischen Hilfszentren sind die einzigen Einrichtungen, die Garantiereparaturen durchführen können. Wenn Sie ein Problem haben oder dieKundendienstbüros Ihres Landes erreichen wollen, wenden Sie sich bitte direkt an der Hersteller durch: [email protected]
Bedingungen Herstellergarantie
1) Die Garantie ist nur gültig, wenn zurückzuführen auf einen Defekt Ursprung des Erzeugnisses
2) Gültigkeitsdauer der Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Datum des Verkaufs.
4) Die Verpflichtungen des Herstellers ist auf die Reparatur beschränkt oder, nach seiner Wahl, ersetzen Sie die Teile / defekte Teile für Mängel der Ware oder einer Komponente. Die Rückzahlung eines defekten Produkts ist nie anwendbar.
5) Die Kosten für den Transport, Installation oder Wartung an diesem Produkt sind nicht durch die Garantie abgedeckt sind und die
Verantwortung ausschließlich der Kunde oder Händler und kann nicht an den Produzenten in Rechnung gestellt.
6) Die Garantie wird sofort ungültig, wenn:
Missbrauch, unsachgemäße Installation, Änderungen oder installieren Standort oder Nutzung von Strukturen nicht mit denen in der
Bedienungsanleitung aufgeführt entsprechen. Sind nicht berechtigt, Reparaturen von einem Service-
Center durchgeführt offiziell anerkannt
7) Die Garantie deckt nicht die Kosten für: Installation, Reparatur, Prüfung, Wartung, Transport, Versand oder zurück zum Service-Centers nicht durch die Garantie Teile, die als Verschleiß wie Sicherungen, Batterien abgedeckt, Bürsten, Glühbirnen, etc.;
Die Garantie gilt nicht für Schäden am Produkt, wenn sie von Faktoren, die nicht auf das Produkt selbst, wie generiert: stoß-und bruchsicherdurch eine externe Kraft verursacht wird, verursacht Schäden durch
Feuer, Feuchtigkeit, Eindringen von Wasser, natürliche Phänomenewie Stürme , Blitzschlag oder statische Entladung, Funkstörungen, Kurzschluss durch ein defektes Netzteil oder die Variation in der
Versorgungsspannung oder sonstige Umstände außerhalb der Kontrolle des Herstellers verursacht.
Wenn Sie Hilfe anfordern und Nachfrage als Sicherheit für ein Produkt getroffen:
Es ist ratsam, in direktem Kontakt (KUNDEN-SERVICE) Service-Center erhalten zu vermeiden, gehen durch die Intervention des Verteilers die verlangsamt den Prozess der Lösung des Problems.
1) melden Sie sich mit der Hersteller bìdurch ein email und erklaren sie ihr Problem
3) das Service-Center werden Sie für eine schnelle Lösung des Problems zu kontaktieren und ggf. werden wir angeben, welche Komponente sollte für die Inspektion und Reparatur / Ersatz geschickt werden
4) senden das Stück nach den Anweisungen, um das Service-Center der Hersteller
5 )wenn im Rahmen der Garantie repariert oder Service-Center ersetzt werden, wenn außerhalb der
Garantiezeit senden wir Ihnen ein Angebot für die Reparatur
35
d u c a t i h o m e . i t
Ducati Home Automation
Automazione cancelli via Cassani
43036 Fidenza (PR) ITALY t +39-0524-527967 f +39-0524-591085 mob.+39-335-1022019 [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement