advertisement
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
Manual
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
Balance au sol Série DEFENDER 3000
Manuel d’instructions
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
Bedienungsanleitung
Bilancia da pavimento serie DEFENDER 3000
Manuale
EN-2 DEFENDER 3000 Series Floor Scale
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
INTRODUCTION
EN-3
This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the DEFENDER 3000 Series Floor
Scale.
SAFETY PRECAUTIONS
Please follow these safety precautions:
• Never operate in hazardous areas.
• The foundation at the installation site must be capable of safely supporting the weight of the floor scale plus the weight of the maximum load.
• Ensure that vibrations due to machines near the installation site are kept to a minimum. This applies also when the floor scale is integrated into conveying systems.
INSTALLATION
CAUTION: THE FLOOR SCALE IS VERY HEAVY.
ALWAYS USE AN APPROPRIATE HOIST TO LIFT IT FROM THE PACKAGING
OR TO MOVE IT INTO THE REQUIRED POSITION.
Unpacking
1. Remove the outer packaging materials from the top and sides of the floor scale.
2. Install the two included eye bolts into holes in top of platform.
(See Figure 1.)
3. Lift the floor scale from the packaging material, see caution notice.
EYE BOLT
LOAD CELL FEET
SHIPPING FEET (IF INSTALLED)
Figure 1. Hoisting Method.
EN-4 DEFENDER 3000 Series Floor Scale
Positioning
Ensure the surface is flat in the area where the scale will be positioned, especially in the region of the load cell feet.
Small differences in height can be compensated by adjusting the load cell feet.
1. If an Indicator is included with the floor scale, ensure that it is kept with the floor scale during positioning as there may be an attached connecting cable.
2. With the floor scale positioned over the final work area, remove the 4 shipping feet (if installed).
3. Install the 4 load cell feet (if not already installed).
4. Lower the scale on to the final work area.
5. Check that the floor scale is level; check that the 4 feet are in contact with the floor; make adjustments by rotating the nuts on the load cell feet. Use an external level.
6. Ensure that the floor scale’s output cable does not become trapped or crushed during lifting or positioning.
Connecting an Indicator
Certain Floor Scale systems will have an Indicator already attached to the cable end. If the Indicator is not attached or if the Indicator is purchased separately follow the steps listed below to make the proper connections.
1. Route the Floor Scale cable to the position where the Indicator will be mounted.
2. Consult the installation instructions of the Indicator to properly attach the cable connections inside the
Indicator,
3. The Signal names of the Floor Scale wires are shown in Table 1, Floor Scale Wiring Color Code.
TABLE 1. FLOOR SCALE WIRING COLOR CODE
Indicator Signal Name Floor Scale Wire Color
SEN+
Caution: Ensure that the cable is protected against possible damage when routed to the
Indicator.
SEN–
(OUT–)
(IN–)
Green
Yellow
White
Red
Blue
Black
Yellow/Green
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
OPERATION
EN-5
For setup, calibration and proper operation, refer to the instruction manual supplied with the indicator. Refer to the specifications section of the floor scale for capacity, and readability information.
For continued best operating performance:
• Avoid falling loads, shocks and hard lateral impacts
• When weighing, all items should be centrally located on the floor scale and not over hanging the sides or the ramps.
• Verify the calibration of the floor scale system at regular intervals.
Operating Limits
Although the floor scales have extremely rugged construction, certain load limits must not be exceeded. Depending on the type of loading, the maximum safe static load, i.e. the maximum admissible loading, is shown in Table 2.
Model
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
TABLE 2. MAX ADMISSIBLE LOADING
Maximum Central Load
1
(80% Surface Area)
2500 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
2500 kg
3800 kg
3800 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
Maximum side Load
(30% Surface Area)
1500 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
1500 kg
1800 kg
1800 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
2
One Side corner load
3
(10% Surface Area)
1000 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
1000 kg
1200 kg
1200 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
EN-6
MAINTENANCE
Daily Checks
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
• Check that the rocker feet are properly seated in the holes of each load cell.
• Check that the 4 feet are in contact with the floor.
• Check that the scale is free from debris, especially under the edges of the scale.
• Check that there is no damage to the connecting cable.
Cleaning
Risk of Electrical Shock
Disconnect the power source before cleaning the scale with any liquids.
Maintenance of the floor scale is limited to regular cleaning.
– Wipe surfaces with a damp cloth.
– Use only common household cleaning agents.
– Never use water spray or high pressure cleaners.
When using optional Ramps or Foot Plates:
– Keep the air gap at the edge of the Floor Scale free of debris.
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
TECHNICAL DATA
Specifications
Floor Scale Models DF1500BS
TABLE 3. FLOOR SCALE SPECIFICATIONS
DF1500BR DF1500BRL
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BLX
DF3000BLX
DF1500BX
DF3000BX
EN-7
DF3000BV
Dimensions (mm) 800 x 800 x 110 1,000 x 1,000 x 110 1,000 x 1,200 x 110 1,200 x 1,200 x 110 1,200 x 1,500 x 110 1,500 x 1,500 x 110 2,000 x 2,000 x 110
Capacity (kg)
Operating temperature/ Humidity
Emin (kg)
Material
Platform net wt (kg)
Feet
Load Cell Model /
Material
Load Cell Capacity
Emax (kg)
Load Cell Safe
Overload Limit
Load Cell Output
Impedance
Load Cell Excitation
Voltage
Junction Box
1500
0.5
72
1500 1500 1500 / 3000
–10° to 40° / 0% to 95% Relative Humidity, Non-condensing
0.5 0.5 0.5 / 1 0.5 / 1 0.5 / 1
Painted carbon steel, black painted, treaded surface, fixed top plate 5 mm thick
90 105 122 209 249
4 x swivel design, screw-in, carbon steel with rubber bottom cap, adjustable height
4 x OIML C3, IP67 alloy steel, shear beam
150% of Emax
350 Ω ± 1 Ω
1500 / 3000
5V ~ 15V, DC/AC
Top access, IP65, Stainless steel, with 5m long cable
1500 / 3000 3000
1
375
EN-8
DRAWINGS
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
Figure 2. Floor Scale Dimensions, (Shown with optional Foot Plates)
MODELS
TABLE 4. FLOOR SCALE DIMENSIONS
DIMENSIONS(mm)
FLOOR SCALE PLATFORM FOOT CENTERS
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF1500BLX
DF3000BLX
110
110
110
1100 1100
1400 1400
1100 1400
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
ACCESSORIES
TABLE 5. LIST OF ACCESSORIES
Foot Plate Kit, Painted steel, DF-B
Ramp Kit, Painted steel, 0.8m, DF-B
Ramp Kit, Painted steel, 1.0m, DF-B
Ramp Kit, Painted steel, 1.2m, DF-B
Ramp Kit, Painted steel, 1.5m, DF-B
Ramp Kit, Painted steel, 2m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 0.8m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 1.0m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 1.2m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 1.5m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 2.0m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 1.0m x 1.2m, DF-B
Pit Frame Kit, Painted steel, 1.2m x 1.5m, DF-B
72225239
80252722
80252723
80252724
80252725
80252726
83033708
83033709
83033710
83033711
83033712
83033713
83033714
EN-9
EN-10
DEFENDER 3000 SERIES FLOOR SCALE,
Installation of Optional Foot Plates and Ramps
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
Plates are required for certifiable installations. Installation of each Ramp also requires the installation of one set of
Foot Plates. Foot Plates are available separately and are included with the Ramp accessory kit. Refer to Figure 3 for mounting of the Foot Plates and Ramps. Installation of Floor Plates and Ramps must be done before final placement of the Floor Scale.
Figure 3. Optional Foot Plate and Ramp Installation
Notes: 1. Expanding bolts require 12.5mm diameter holes drilled 60mm deep into the floor surface.
2. Foot Plate center to center dimensions W and L are shown in Table 6.
3. The Floor Scale must be positioned so the load cell feet rest within the large holes of the Foot Plates.
4. Ensure that a free air gap exists between the sides of the Floor Scale and the edges of the Ramps.
TABLE 6. DIMENSIONS FOR FLOOR PLATE AND RAMP INSTALLATION
MODELS
DIMENSIONS (mm)
RAMP FOOT PLATE CENTERS
A B W L
DF1500BS 800 800 700 700
DF1500BL
DF3000BL
1200 1200 1100 1100
DF1500BX
1500 1500 1400 1400
DF3000BX
DF3000BV 2000 2000 1900 1900
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 1100 1400
DEFENDER 3000 Series Floor Scale
DEFENDER 3000 SERIES FLOOR SCALE,
Installation and Dimensions of Pit Frame
EN-11
SCALE MODEL
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
Figure 4. Pit Frame Installation
TABLE 7. DIMENSIONS OF PIT FRAME
MATCHED PIT
FRAME MODEL
Pit Frame 0.8m
Pit Frame 1.0m
DIMENSIONS(mm)
A B C D
810
1010
810
1010
940
1140
940
1140
Pit Frame 1.2m 1210 1210 1340 1340
Pit Frame 1.5m
Pit Frame 2.0m
Pit Frame 1.0 x 1.2m
Pit Frame 1.2 x 1.5m
1510
2010
1210
1510
1510
2010
1010
1210
1640
2140
1340
1640
1640
2140
1140
1340
EN-12 DEFENDER 3000 Series Floor Scale
Compliance
This product conforms to the EMC directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete declaration of Conformity is available from Ohaus Corporation.
Disposal
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com.
Thank you for your contribution to environmental protection.
ISO 9001 Registration
In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality
International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 15, 2003, Ohaus Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.
Warranty
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to
Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus
Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
INTRODUCCIÓN
ES-1
Este manual contiene instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento de la báscula para piso de la serie DEFENDER 3000.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siga estas precauciones de seguridad:
• Nunca opere en áreas peligrosas.
• Para los modelos que terminan en S, M o L (Defender 3000rsiones en acero pintado): estos modelos sólo pueden usarse en ambientes secos.
• Para los modelos que terminan en SW, MW o LW (Defender 3000rsiones en acero inoxidable): estos modelos pueden usarse en ambientes secos o húmedos.
•
El cimiento del lugar donde se va a instalar debe ser capaz de soportar con seguridad el peso de la báscula para plataformas de carga en U además del peso de la carga máxima.
•
Asegúrese de que las vibraciones causadas por las máquinas que se encuentren cerca de la báscula se mantengan al mínimo. Esto también aplica si la báscula está integrada en sistemas de transporte con correas.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: LA BÁSCULA PARA PISO ES MUY PESADA; USE SIEMPRE UN ELEVADOR
ADECUADO PARA LEVANTARLA DEL EMBALAJE O MODEFENDER 3000RLA A LA
POSICIÓN REQUERIDA.
Desembalaje
1. Retire los materiales de embalaje externo de la parte superior y lados de la báscula de piso.
2. Instale los dos pernos de argolla incluidos en lados opuestos de la báscula como en la Figura 1.
3. Levante la báscula del material de embalaje; lea la nota de precaución.
Figura 1. Método de levantamiento.
ES-2
Posicionamiento
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
Cerciórese de que la superficie sea plana en el área donde va a colocar la báscula, especialmente en el área de las patas para la celda de carga. Las pequeñas diferencias en altura pueden ajustarse con las patas para la celda de carga.
1. Si la báscula de piso contiene un indicador, cerciórese de que se mantenga con la báscula durante el posicionamiento, ya que puede haber un cable de conexión fijado.
2. Con la báscula colocada en el área definitiva de trabajo, retire las cuatro patas de transporte (si están instaladas).
3. Instale las cuatro patas para celda de carga (si no están instaladas ya).
4. Baje la báscula al área definitiva de trabajo.
5. Verifique que la báscula de piso esté nivelada; revise que las cuatro patas hagan contacto con el piso; haga ajustes mediante las tuercas que están en las patas de la celda de carga. Utilice un nivelador externo.
6. Cerciórese de que el cable de salida de la báscula no quede atrapado o aplastado durante el levantamiento o el posicionamiento.
Conexión del indicador
Ciertos sistemas de básculas para piso cuentan con un indicador ya fijo en el extremo del cable. Si el indicador no está fijo o si se compra por separado, siga los pasos indicados a continuación para hacer las conexiones correspondientes.
1. Instale el cable de la báscula hasta la posición donde el indicador será montado.
TABLA 1. CÓDIGOS DE COLOR DE LOS
CABLES DE LA BÁSCULA PARA PISO
2.
Consulte las instrucciones de instalación para fijar correctamente las conexiones del cable dentro del indicador.
3.
Los nombres de las señales de los cables de la báscula se muestran en la Tabla 1, Códigos de color de los cables de la báscula para piso.
PRECAUCIÓN: Verifique que el cable quede protegido contra posibles daños cuando lo instale en el trayecto hacia el indicador.
Nombre de la señal del indicador
(IN+)
+
(OUT+)
SEN–
(OUT–)
(IN–)
(GND)
Color de cable de la báscula
Verde
Amarillo
Blanco
Rojo
Azul
Negro
Verde/amarillo
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
ES-3
OPERACIÓN
Consulte las instrucciones de configuración, calibración y operación adecuada en el manual proporcionado con el indicador. Consulte en la sección de especificaciones información sobre la capacidad y capacidad de lectura de la báscula para piso.
Para el mejor desempeño de operación continua:
• Evite dejar caer cargas, los golpes y los impactos laterales
• Cuando pese, todos los artículos deben estar centrados en el marco de la báscula y no sobresalir de los lados de las rampas.
• Verifique la calibración del sistema de la báscula periódicamente.
Límites de operación
Las básculas para piso tienen una construcción extremadamente fuerte, pero hay ciertos límites de carga que no deben excederse. Dependiendo del tipo de carga, la carga estática máxima segura, es decir, la carga máxima permitida, se muestra en la Tabla 2.
Modelo
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
TABLA 2. CARGA MÁXIMA PERMITIDA.
Carga central máxima
(80% Área Superficial)
2500 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
2500 kg
3800 kg
3800 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
1
Carga lateral máxima
1500 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
1500 kg
1800 kg
1800 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
2
(30% Área Superficial)
Carga de la esquina maxima
3
(10% Área Superficial)
1000 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
1000 kg
1200 kg
1200 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
ES-4
MANTENIMIENTO
Revisiones diarias
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
• Revise que las patas de balanceo estén sentadas correctamente en los orificios de cada celda de carga.
• Revise que las cuatro patas hagan contacto con el piso.
• Revise que la báscula esté libre de residuos, especialmente debajo de sus bordes.
• Revise que el cable de conexión no esté dañado.
Limpieza
Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte la fuente de energía antes de limpiar la báscula con cualquier líquido.
El mantenimiento de la báscula para piso se limita a la limpieza normal.
– Limpie las superficies con una tela húmeda.
– Utilice agentes de limpieza domésticos comunes.
– Nunca utilice rocío de agua ni limpiadores a alta presión.
Cuando use rampas o placas para patas opcionales:
– Mantenga el espacio de aire en el borde de la báscula para piso libre de residuos.
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
DATOS TÉCNICOS
Especificaciones
TABLE 3. ESPECIFICACIONES DE LA BÁSCULA PARA PISO
DF1500BLX
DF3000BLX
DF1500BX
DF3000BX
Dimensiones
Capacidad
Temperatura y humedad de operación
Capacidad mínima 0.5 0.5
–10 °C a 40 °C / Humedad relativa de 0% a 95%, no condensante
0.5 0.5 / 1 0.5 / 1 0.5 / 1 1
ES-5
DF3000BV
800 x 800 x 110 1,000 x 1,000 x 110 1,000 x 1,200 x 110 1,200 x 1,200 x 110 1,200 x 1,500 x 110 1,500 x 1,500 x 110 2,000 x 2,000 x 110
1500 1500 1500 1500 / 3000 1500 / 3000 1500 / 3000 3000
Acero al carbono pintado, superficie tratada, placa superior fija de 5 mm
Material
Peso neto
Patas
Celdas de carga
Capacidad máxima de la celda de carga
Límite de sobrecarga de la celda de carga
Impedancia de salida de celda de carga
Voltaje de excitación de la celda de carga
Caja de conexiones
72 90 105 122 209
4 con diseño giratorio, extremo inferior de goma, altura ajustable
4 con rayo cortante, acero de aleación, OIML C3
150% de la capacidad máxima de seguridad
350 Ω ± 1 Ω
5V ~ 15V, DC/AC
Acceso por panel posterior, IP65, acero inoxidable, cable de 5 m
249 375
ES-6
DIBUJOS
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
Figura 2. Dimensiones de la báscula para piso (se muestran con placas para patas opcionales)
MODELOS
TABLA 4. DIMENSIONES DE LA BÁSCULA PARA PISO
DF1500BS
DIMENSIONES(mm)
PLATAFORMA DE
BÁSCULA PARA PISO
CENTROS DE PATA
A B H W L
800 800 110 700 700
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
1200 1200 110
1500 1500 110
1100 1100
1400 1400
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 110 1100 1400
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
ACCESORIOS
TABLA 5. LISTA DE ACCESORIOS
Artículo
Juego de placas para patas, acero pintado, DF-B
Juego de rampa, acero pintado, 0.8m, DF-B
Juego de rampa, acero pintado, 1.0m, DF-B
Juego de rampa, acero pintado, 1.2m, DF-B
Juego de rampa, acero pintado, 1.5m, DF-B
Juego de rampa, acero pintado, 2.0m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 0.8m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 1.0m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 1.2m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 1.5m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 2.0m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 1.0m x 1.2m, DF-B
Juego de pozo de marco, acero pintado, 1.2m x 1.5m, DF-B
No. de parte
72225239
80252722
80252723
80252724
80252725
80252726
83033708
83033709
83033710
83033711
83033712
83033713
83033714
ES-7
ES-8
BÁSCULA PARA PISO SERIE DEFENDER 3000
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
Instalación de Placas para Patas y Rampas Opcionales
Las placas se requieren en instalaciones certificables. La instalación de cada rampa también requiere de la instalación de un juego de placas para patas. Esas se venden en forma separada y se incluyen en el juego de accesorios de la rampa. Consulte en la Figura 3 la instalación de las placas para patas y rampas. La instalación de las placas para patas y rampas debe hacerse antes de la colocación definitiva de la báscula para piso.
LEYENDA: 1. Tuerca, 2. Roldana con resorte, 3. Roldana, 4. Perno de expansión, 5. Placa para pata
Figura 3. Instalación de placas para patas y rampas opcionales
Notas: 1. Los pernos de expansión requieren orificios de 12.5 mm de diámetro perforados a 60 mm de
profundidad en el piso.
2. Las dimensiones ancho (W) y largo (L) de centro a centro de las placas para piso se muestran en
la Tabla 4.
3. La báscula para piso debe colocarse de manera tal que las patas de las celdas de carga se apoyen
dentro de los orificios grandes de las placas para patas.
4. Cerciórese de que exista un espacio de aire libre entre los lados de la báscula y los bordes de
las rampas.
TABLA 6. DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN DE PLACAS PARA PATAS Y RAMPAS
MODELOS
RAMPA
DIMENSIONES (mm)
CENTROS DE LAS PLACAS
PARA PATAS
A B W L
DF1500BS 800 800 700 700
DF1500BL
DF3000BL
1200 1200 1100 1100
DF1500BX
1500 1500 1400 1400
DF3000BX
DF3000BV 2000 2000 1900 1900
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 1100 1400
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
BÁSCULA PARA PISO SERIE DEFENDER 3000,
Instalación y Dimensiones del Pozo de Marco
ES-9
MODELO DE
BÁSCULA
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
Figure 4. Instalación del Pozo de Marco.
TABLA 7. DIMENSIONES DEL POZO DE MARCO
MODELO DE
POZO DE MARCO
Pozo de Marco 0.8m
Pozo de Marco 1.0m
Pozo de Marco 1.2m
Pozo de Marco 1.5m
Pozo de Marco 2.0m
Pozo de Marco 1.0 x 1.2m
Pozo de Marco 1.2 x 1.5m
DIMENSIONS(mm)
A B C D
810 810 940 940
1010 1010 1140 1140
1210
1510
1510
1210
1510
1340 1340
2010 2010 2140 2140
1210 1010 1340 1140
1210
1640
1640
1640
1340
ES-10
Conformidad
Báscula para piso serie DEFENDER 3000
Este producto se conforma con el EMC 2004/108/EC directivo y la baja tensión 2006/95/EC directivo.
El declaración completo de la conformidad está disponible de Ohaus Corporation.
Eliminación de residuos
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo.
Para consultar las instrucciones de eliminación en Europa, visite www.ohaus.com.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o industriales), deberá transferir con él esta disposición.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Registro ISO 9001
En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporation, EE.UU., un certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos del estándar ISO 9001. En mayo 15 del 2003, Ohaus Corporation, EE.UU., fue registrada nuevamente al estándar ISO 9001:2000.
Garantía
Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y fabricación desde la fecha de entrega y durante el tiempo que dure la garantía. Durante el periodo de garantía Ohaus reparará, o, a su discreción, reemplazará cualquier componente(s) que se compruebe que está defectuoso, sin costo alguno, con la condición de que el producto sea devuelto, flete pagado, a Ohaus.
Esta garantía no es válida si el producto ha sufrido daños por accidente o mal uso, expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, presenta materiales extraños penetrando al interior del producto, o si ha sido objeto de modificaciones por parte de personas que no sean de Ohaus. En el lugar de una tarjeta de registro de garantía devuelta debidamente, el periodo de garantía comenzará en la fecha de envío al distribuidor autorizado. Ohaus
Corporation no otorga ninguna otra garantía expresa o implícita. Ohaus Corporation no se hace responsable de cualquier daño fortuito.
Puesto que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro así como de un país a otro, comuníquese con su distribuidor local de Ohaus para mayor información.
Balance au sol Série DEFENDER 3000
INTRODUCTION
FR-1
Ce manuel contient des instructions d'installation, de fonctionnement et de maintenance des balances au sol de la série DEFENDER 3000.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prière de respecter ces consignes de sécurité.
• Ne jamais utiliser dans des zones dangereuses.
•
La fondation du site d’installation doit être capable de supporter sécuritairement le poids de la balance au sol en sus du poids de la charge maximum.
•
S’assurer que les vibrations résultant des machines situées près du site d’installation sont réduites au minimum. Il en est de même lorsque la balance au sol doit être intégrée dans des systèmes de transport.
INSTALLATION
ATTENTION : LA BALANCE AU SOL EST PARTICULIÈREMENT LOURDE. TOUJOURS
UTILISER UN APPAREIL DE LEVAGE APPROPRIÉ POUR LA SORTIR DE L'EMBALLAGE OU
LA DÉPLACER VERS LE LIEU D’INSTALLATION.
Déballage
1. Enlevez les matériaux d’emballage du dessus et des côtés de la balance au sol.
2. Installez les deux anneaux de levage inclus dans les côtés de la balance au sol, voir la Figure
1.
3.
Sortez la balance au sol des matériaux d'emballage (voir les consignes de sécurité).
Anneau de levage
Pieds de capteur
Pieds d’expédition (si presents)
Figure 1 Méthodes de levage
FR-2 Balance au sol Série DEFENDER 3000
Positionnement
Assurez-vous que la surface est plane à l'endroit où la balance doit être placée, plus particulièrement au niveau des pieds du capteur. Les légères différences en hauteur peuvent être compensées en réglant les pieds du capteur.
1. Si un indicateur est inclus avec la balance au sol, assurez-vous qu’il est maintenu avec la balance au sol pendant le positionnement puisqu’il peut y avoir un câble reliant les deux.
2. Avec la balance au sol placée sur la zone du travail final, enlevez les 4 pieds d'expédition (si présents).
3. Installez les 4 pieds du capteur (s’ils ne sont pas installés).
4. Abaissez la balance sur la zone de travail final.
5. Vérifiez que la balance au sol est à niveau, vérifiez que les 4 pieds se trouvent en contact avec le sol, effectuez les réglages en tournant les écrous sur les pieds du capteur. Utilisez un niveau externe.
6. Assurez-vous que le câble de sortie de la balance au sol n'est pas coincé ni écrasé pendant le levage ou le positionnement.
Connexion d’un indicateur
Certains systèmes de balance au sol peuvent disposer d’un indicateur fixé à l’extrémité du câble. Si l’indicateur n’est pas fixé ou s'il a été acheté séparément, procédez selon les étapes ci-dessous pour effectuer les connexions appropriées.
1. Acheminez le câble de la balance au sol à l’endroit où l’indicateur doit être installé.
TABLEAU 1. CODE COULEUR DU
CÂBLAGE DE LA BALANCE AU SOL
2.
Consultez les instructions d’installation de l’indicateur pour fixer correctement les connexions du câble à l’intérieur de l’indicateur.
3.
Les noms du signal des fils de la balance au sol sont indiqués dans le Tableau 1, Code couleur du câblage de la balance au sol.
ATTENTION: Assurez-vous que le câble est protégé contre tout dommage lors de l’acheminement vers l’indicateur.
Nom signal indicateur
(IN+)
SEN+
(OUT+)
(OUT–)
SEN–
(IN–)
(GND)
Couleur fil bal. au sol
Vert
Jaune
Blanc
Rouge
Bleu
Noir
Jaune/Vert
Balance au sol Série DEFENDER 3000
FONCTIONNEMENT
FR-3
Pour obtenir de plus amples informations sur le montage, le calibrage et le fonctionnement appropriés, consultez la documentation qui accompagne l’indicateur. Voir les informations relatives à la capacité et à la précision dans la section des spécifications de la balance au sol.
Pour optimiser la performance :
• Ne pas faire tomber de charges, ne pas heurter ni faire subir d'impacts latéraux.
• Lors de la pesée, tous les articles doivent être placés de manière centrale sur la balance au sol et non suspendus sur les côtés ou les rampes.
• Vérifiez régulièrement le calibrage du système de la balance au sol.
Limites d’exploitation
Bien que les balances au sol aient une construction particulièrement solide, certaines limites de charge ne doivent pas être dépassées. En fonction du type de chargement, la charge statique sécuritaire maximum, à savoir la charge admissible maximum est indiquée dans le Tableau 2.
Modèle
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
TABLEAU 2. CHARGEMENT ADMISSIBLE MAXIMUM.
Charge centrale max
1
(80% Superficie)
2500 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
2500 kg
3800 kg
3800 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
Charge latérale max
2
(30% Superficie)
1500 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
1500 kg
1800 kg
1800 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
Charge faisante le coin max
3
(10% Superficie)
1000 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
1000 kg
1200 kg
1200 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
FR-4
MAINTENANCE
Vérifications journalières
Balance au sol Série DEFENDER 3000
• Vérifiez que les pieds à bascule sont correctement logés dans les orifices de chaque capteur.
• Vérifiez que les 4 pieds se trouvent en contact avec le sol.
• Vérifiez que la balance ne comporte pas de débris, plus particulièrement sous les rebords de la balance.
• Vérifiez que le câble de liaison n’est pas endommagé.
Nettoyage
Risque de chocs électriques
Débrancher la source d’alimentation avant de nettoyer la balance avec des liquides.
La maintenance de la balance au sol n’exige qu’un nettoyage régulier.
– Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide.
– Utilisez uniquement des agents domestiques nettoyants standard.
– N’utilisez jamais de pulvérisateurs d’eau ni de nettoyants sous pression élevée.
L orsque vous utilisez les rampes ou les plaques des pieds optionnelles :
– Dégagez les débris logés dans l’espace d’air sur le rebord de la balance au sol.
Balance au sol Série DEFENDER 3000
DONNÉES TECHNIQUES
Spécifications
FR-5
Modèles de balance au sol
TABLEAU 3. SPÉCIFICATIONS POUR LA BALANCE AU SOL
DF1500BS DF1500BR DF1500BRL
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BLX
DF3000BLX
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
Dimensions
Capacité
Humidité / température de fonctionnement
Emin
Matériaux
Poids net
Pieds
Capteurs
Capacité de capteur
Emax
Limite de surcharge sécuritaire de capteur
Impédance de sortie de capteur
Tension d'excitation de capteur
Boîte de jonction
800 x 800 x 110 1,000 x 1,000 x 110 1,000 x 1,200 x 110 1,200 x 1,200 x 110 1,200 x 1,500 x 110 1,500 x 1,500 x 110 2,000 x 2,000 x 110
1500
0.5
72
1500
0.5
90
1500
105
1500 / 3000
0.5 / 1
122
4 x conception rotulée, dessous caoutchouté, hauteur réglable
4 x poutre de cisaillement, acier allié, OIML C3
150% de Emax
350 Ω ± 1 Ω
1500 / 3000
0.5 / 1
209
1500 / 3000
–10 °C à 40 °C / 0 % à 95 % d'humidité relative, sans condensation
0.5
Acier au carbone peint, surface à reliefs, plaque supérieure fixée
5V ~ 15V, DC/AC
Accès par panneau arrière, IP65, acier inoxydable, avec câble de 5 m
0.5 / 1
249
3000
1
375
FR-6
SCHÉMAS
Balance au sol Série DEFENDER 3000
Figure 2. Dimensions de la balance au sol (illustrée avec les plaques de pieds optionnelles)
DF1500BS
MODÈLES
TABLEAU 4. DIMENSIONS POUR LA BALANCE AU SOL
DIMENSIONS (mm)
PLATE-FORME DE LA BALANCE
CENTRES DES PIEDS
AU SOL
A B H W L
800 800 110 700 700
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
1200 1200 110
1500 1500 110
1100 1100
1400 1400
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 110 1100 1400
Balance au sol Série DEFENDER 3000
ACCESSOIRES
TABLEAU 5. LISTE DES ACCESSOIRES
Article
Kit de plaques de pieds, acier peint, DF-B
Kit de rampe, acier peint, 0.8m, DF-B
Kit de rampe, acier peint, 1.0 m, DF-B
Kit de rampe, acier peint, 1.2m, DF-B
Kit de rampe, acier peint, 1.5m, DF-B
Kit de rampe, acier peint, 2.0m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 0.8m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 1.0 m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 1.2m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 1.5m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 2.0m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 1.0m x 1.2m, DF-B
Kit de cadre de fosse, acier peint, 1.2m x 1.5m, DF-B
N o
de référence
72225239
80252722
80252723
80252724
80252725
80252726
83033708
83033709
83033710
83033711
83033712
83033713
83033714
FR-7
FR-8 Balance au sol Série DEFENDER 3000
BALANCE AU SOL, SÉRIE DEFENDER 3000 –
INSTALLATION DES PLAQUES DE PIEDS ET RAMPES OPTIONNELLES
Les plaques sont requises pour les installations certifiables. L’installation de chaque rampe requiert également celle d’un jeu de plaques de pieds. Les plaques de pieds sont disponibles séparément et sont incluses dans le kit d’accessoires de rampe. Voir le montage des plaques de pieds et des rampes sur la Figure 3. L’installation des plaques de pieds et des rampes doit être effectuée avant le positionnement final de la balance au sol.
LÉGENDE : 1. Écrou, 2. Rondelle à ressort, 4. Rondelle, 5. Plaque de pieds
Figure 3. Installation de plaques de pieds et rampe optionnelles
Remarques: 1. Les boulons d’expansion requièrent des trous percés de 12,5 mm de diamètre et de 60 mm de profondeur dans la surface du sol.
2. Les dimensions de la plaque des pieds du centre au centre W et L sont indiquées dans le
Tableau 4.
3. La balance au sol doit être placée de manière à ce que les pieds du capteur se trouvent dans les trous les plus gros des plaques des pieds.
4. Assurez-vous qu’un espace d’air libre existe entre les côtés de la balance au sol et les bords des rampes.
TABLEAU 6. DIMENSIONS POUR L’INSTALLATION DE LA PLAQUE DES PIEDS ET DE LA RAMPE
MODÈLES
RAMPE
DIMENSIONS (mm)
CENTRES DES PLAQUES DE
PIEDS
A B W L
DF1500BS 800 800 700 700
DF1500BL
DF3000BL
1200 1200 1100 1100
DF1500BX
1500 1500 1400 1400
DF3000BX
DF3000BV 2000 2000 1900 1900
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 1100 1400
Balance au sol Série DEFENDER 3000
BALANCE AU SOL, SÉRIE DEFENDER 3000 –
INSTALLATION ET DIMENSIONS DES PLAQUES DE LA CADRE DE LA FOSSE
FR-9
BALANCE
CADRE
DE FOSSE
MODÈLE DE
BALANCE
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
Figure 4. Dimensions De La Cadre de la Fosse
TABLE 7. DIMENSIONS DE LA CADRE DE LA FOSSE
MODÈLE DE CADRE DE
FOSSE
Cadre de Fosse 0.8m
Cadre de Fosse 1.0m
DIMENSIONS (mm)
A B C D
810 810 940 940
1010 1010 1140 1140
Cadre de Fosse 1.2m 1210 1210 1340 1340
Cadre de Fosse 1.5m
Cadre de Fosse 2.0m
Cadre de Fosse 1.0 x 1.2m
Cadre de Fosse 1.2 x 1.5m
1510
2010
1210
1510
1510
2010
1010
1210
1640
2140
1340
1640
1640
2140
1140
1340
FR-10
Conformité
Balance au sol Série DEFENDER 3000
Ce produit se conforme à l'EMC 2004/108/EC directif et la basse tension 2006/95/EC directif. La déclaration complète de la conformité est fournie par Ohaus Corporation.
Elimination
En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux règlementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé pour appareils électriques et électroniques.
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette prescription doit être transmise en substance.
Pour les consignes de mise au rebut en Europe, consultez le site : www.ohaus.com.
Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.
Enregistrement ISO 9001
En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à
Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de l’ISO 9001. Le 15 mai 2003, Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, a été ré-enregistrée à la norme ISO 9001:2000.
Garantie
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie. Selon les termes de cette garantie, Ohaus s'engage, sans frais de votre part, à réparer ou, selon son choix, remplacer toutes les pièces déterminées défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés d'avance, à Ohaus.
Cette garantie n'entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à un accident ou une utilisation erronée, a été exposé à des matériaux radioactifs ou corrosifs, contient des matériaux étrangers ayant pénétré à l'intérieur ou suite à un service ou une modification apportés par des techniciens autres que ceux d’Ohaus. En l’absence d’une carte d'enregistrement de garantie dûment remplie, la période de garantie commence à la date de l'expédition au revendeur agréé. Aucune autre garantie expresse ou implicite n'est offerte par Ohaus Corporation.
En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Dans la mesure où les lois régissant les garanties varient d'un État à l'autre et d'un pays à l'autre, veuillez contacter Ohaus ou votre représentant local agréé Ohaus pour de plus amples informations.
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
EINLEITUNG
DE-1
Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung der Bodenwaage der
DEFENDER 3000-Serie.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte befolgen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen:
• Die Waage auf keinen Fall in explosionsgefährdeten Bereichen betreiben.
•
Das Fundament am Installationsstandort muss das Gewicht der Bodenwaage sowie das
Gewicht der maximalen Belastung tragen können.
•
Stellen Sie sicher, dass Vibrationen aufgrund von in der Nähe aufgestellten Maschinen auf ein
Mindestmaß reduziert werden. Dies gilt auch dann, wenn die Bodenwaage in Fördersysteme integriert ist.
INSTALLATION
VORSICHT: DIE BODENWAAGE IST SEHR SCHWER. STETS EINE ENTSPRECHENDE
HEBEVORRICHTUNG VERWENDEN, UM SIE AUS DER VERPACKUNG ZU HEBEN ODER AN
DEN ERFORDERLICHEN AUFSTELLUNGSORT ZU TRANSPORTIEREN.
Auspacken
Sie
Außenverpackung oben und an den Seiten von der
Bodenwaage ab.
2. Bauen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Ringschrauben in die entgegengesetzten Seiten der Bodenwaage ein (siehe
Abbildung 1).
3. Heben Sie die Bodenwaage vom Verpackungsmaterial ab; siehe Vorsichtshinweis.
Ringschraube
Wägezellenfüsse
Versandfüsse (falls eingebaut)
Abbildung 1. Hebemethode
DE-2
Positionierung
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche im Bereich des Waagenaufstellungsortes, besonders im Bereich der
Wägezellenfüße, flach ist. Kleinere Höhenunterschiede können durch die Justierung der Wägezellenfüße ausgeglichen werden.
1. Wenn im Lieferumfang der Bodenwaage ein Indikator enthalten ist, muss sichergestellt werden, dass er während der Positionierung dicht an der Waage bleibt, da er per Kabel mit der Waage Verbunden sein kann.
2. Wenn die Bodenwaage am endgültigen Aufstellungsort positioniert ist, nehmen Sie die 4 versandfüße ab
(falls eingebaut).
3. Bauen Sie die 4 Wägezellenfüße ein (falls diese nicht bereits installiert sind).
4. Senken Sie die Waage auf den endgültigen Aufstellungsort ab.
5. Überprüfen Sie, ob die Bodenwaage eben positioniert ist; stellen Sie sicher, dass die 4 Füße alle den Boden berühren; Sie können durch Drehen der Muttern an den Wägezellenfüßen ggf. Einstellungen vornehmen.
Verwenden Sie ein externes Nivelliergerät.
6. Stellen Sie sicher, dass das Ausgangskabel der Bodenwaage während des Anhebens oder der
Positionierung sich nicht verfängt bzw. nicht gequetscht wird.
Anschließen eines Indikators
Bei bestimmten Bodenwaagensystemen ist ein Indikator bereits am Kabelende angeschlossen. Wenn der Indikator nicht angeschlossen ist oder wenn er separat erworben wird, führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die korrekten Anschlüsse herzustellen.
1. Führen Sie das Bodenwaagenkabel zur Position, an der der Indikator montiert wird.
TABELLE 1. VERDRAHTUNGSFARBCODE
FÜR BODENWAAGE
2. Schlagen Sie in der Installationsanleitung des
Indikators nach, um die richtigen Kabelanschlüsse im
Indikator herzustellen.
3. Die Signalnamen der Bodenwaagendrähte sind in
Tabelle 1, Verdrahtungsfarbcode der Bodenwaage, enthalten.
VORSICHT: Es muss sichergestellt werden, dass das
Kabel bei der Führung zum Indikator vor möglichen Schäden geschützt wird.
Signalname Indikator
SEN+
SEN–
(OUT–)
(IN–)
Drahtfarbe
Bodenwaage
Grün
Gelb
Weiß
Rot
Blau
Schwarz
Gelb/Grün
Modell
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
Bodenwaage der VE-Serie
DE-3
BETRIEB
Informationen über die Einrichtung, Kalibrierung und den ordnungsgemäßen Betrieb finden SIe in der
Bedienungsanleitung, die im Lieferumfang des Indikators enthalten war. Angaben zur Kapazität und Ablesbarkeit finden Sie im Abschnitt über die technischen Daten der Bodenwaage.
So gewährleisten Sie eine kontinuierliche optimale Leistung:
• Fallende Lasten, Stöße und starke seitliche Prelleinwirkungen vermeiden
• Beim Wägebetrieb müssen alle Gegenstände mittig auf die Bodenwaage gebracht werden und dürfen nicht über die Seiten oder die Rampen hängen.
• Die Kalibrierung des Bodenwaagesystems in regelmäßigen Abständen
überprüfen.
Betriebsgrenzen
Auch wenn die Bodenwaagen eine äußerst robuste Konstruktion aufweisen, dürfen gewisse Belastungsgrenzen nicht überschritten werden. Je nach Belastungstyp ist die maximale sichere statische Last, d. h. die maximal zulässige Belastung, in Tabelle 2 aufgeführt.
TABELLE 2. MAXIMALE ZULÄSSIGE BELASTUNG
Maximale mittige Last
1
(80% Fläche).
2500 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
2500 kg
3800 kg
3800 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
Maximale Seitenlast
2
(30% Fläche)
1500 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
1500 kg
1800 kg
1800 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
Maximale Ecklast
3
(10% Fläche)
1000 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
1000 kg
1200 kg
1200 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
DE-4
WARTUNG
Tägliche Prüfungen
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
• Überprüfen Sie, ob die Pendelfüße richtig in den Löchern jeder Wägezelle sitzen.
• Stellen Sie sicher, dass die 4 Füße alle den Boden berühren.
• Überprüfen Sie, ob die Waage frei von verschmutzungen ist, insbesondere unter den Kanten der
Waage.
• Stellen Sie sicher, dass das verbindungskabel nicht beschädigt ist.
Reinigung
Stromschlaggefahr
Vor Reinigung der Waage mit irgendwelchen Flüssigkeiten muss das Gerät von der Stromquelle getrennt werden.
Die Wartung der Bodenwaage ist auf die regelmäßige Reinigung beschränkt.
Reinigung von VE-S/R/L-Modellen (lackierte Stahlversion) in einer trockenen Umgebung:
– Oberflächen mit einem feuchten Tuch abwischen.
– Nur gebräuchliche Haushaltsreinigungsmittel verwenden.
– Auf keinen Fall einen Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger verwenden.
Alle Modelle bei verwendung von optionalen Rampen oder Fußplatten:
– Den Luftspalt an der Kante der Bodenwaage von verschmutzungen frei halten.
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
TECHNISCHE DATEN
Spezifikationen
TABELLE 3. SPEZIFIKATIONEN DER BODENWAAGE
Bodenwaagenmodelle DF1500BS DF1500BR DF1500BRL
DF1500BL
DF3000BL
Abmessungen
DF1500BLX
DF3000BLX
DF1500BX
DF3000BX
DE-5
DF3000BV
800 x 800 x 110 1,000 x 1,000 x 110 1,000 x 1,200 x 110 1,200 x 1,200 x 110 1,200 x 1,500 x 110 1,500 x 1,500 x 110 2,000 x 2,000 x 110
Kapazität
Betriebstemperatur /
Feuchtigkeit
Emin
1500 1500 1500 1500 / 3000 1500 / 3000 1500 / 3000
–10 °C bis 40 °C / 0 % bis 95 % relative Feuchte, nicht kondensierend
3000
Material
Nettogewicht
Füße
Wägezellen
Wägezellenkapazität
Emax
Sichere Überlastgrenze der Wägezelle
Ausgangsimpedanz
Wägezelle
Wägezellen-
Erregungsspannung
Wägezellen
0.5 0.5 0.5 0.5 / 1 0.5 / 1
Lackierter unlegierter Stahl, Oberfläche mit Profil, fixierte Oberplatte
0.5 / 1 1
72 90 105 122 209 249 375
4 x Schwenkdesign, Gummiunterseite, verstellbare Höhe
4 x Scherstäbe, Legierter Stahl, OIML C3
150% von Emax
350 Ω ± 1 Ω
5V ~ 15V, DC/AC
Rückplattenzugriff, IP65, Edelstahl, mit 5 m langem Kabel
DE-6
ZEICHNUNGEN
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
Abbildung 2. Abmessungen der Bodenwaage (mit optionalen Fußplatten dargestellt)
MODELLE
DF1500BS
TABELLE 4. ABMESSUNGEN DER BODENWAAGE
ABMESSUNGEN (mm)
BODENWAAGENPLATTFORM FUSSMITTE
A B H W L
800 800 110 700 700
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
1200 1200 110
1500 1500 110
1100 1100
1400 1400
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 110 1100 1400
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
ZUBEHÖR
TABELLE 5. LISTE MIT ZUBEHÖR
Artikel
Fußplattensatz, lackierter Stahl, DF-B
Rampensatz, lackierter Stahl, 0.8m, DF-B
Rampensatz, lackierter Stahl, 1.0m, DF-B
Rampensatz, lackierter Stahl, 1.2m, DF-B
Rampensatz, lackierter Stahl, 1.5m, DF-B
Rampensatz, lackierter Stahl, 2.0m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 0.8m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 1.0m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 1.2m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 1.5m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 2.0m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 1m x 1.2m, DF-B
Grubenrahmen, lackierter Stahl, 1.2m x 1.5m, DF-B
Teilenummer
72225239
80252722
80252723
80252724
80252725
80252726
83033708
83033709
83033710
83033711
83033712
83033713
83033714
DE-7
DE-8 Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
BODENWAAGE DER SERIE DEFENDER 3000,
INSTALLATION VON OPTIONALEN FUSSPLATTEN UND RAMPEN
Die Platten sind für zertifizierbare Installationen vorgeschrieben. Zur Installation jeder Rampe ist auch die
Installation eines Satzes Fußplatten erforderlich. Fußplatten sind separat erhältlich und im Rampenzubehörsatz enthalten. Zur Montage der Fußplatten und Rampen beziehen Sie sich bitte auf Abbildung 3. Die Installation von
Fußplatten und Rampen muss vor der endgültigen Aufstellung der Bodenwaage erfolgen.
LEGENDE: 1. Mutter, 2. Federscheibe, 3. Unterlegscheibe, 4. Spreizstift, 5. Fußplatte
Abbildung 3. Installation der optionalen Fußplatte und Rampe
Anmerkungen: 1. Für die Spreizstifte müssen Löcher mit einem Durchmesser von 12,5 mm 60 mm tief in die
Bodenoberfläche gebohrt werden.
2. Die Mitte-Mitte-Abmessungen B und L der Fußplatte sind in Tabelle 4 aufgeführt.
3. Die Bodenwaage muss so positioniert werden, dass die Wägezellenfüße in den großen Löchern
der Fußplatten ruhen.
4. Es muss sichergestellt werden, dass zwischen den Seiten der Bodenwaage und den Kanten der
Rampen ein Luftspalt frei bleibt.
TABELLE 6. ABMESSUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER BODENPLATTEN UND RAMPEN
MODELLE
RAMPE
ABMESSUNGEN (mm)
FUSSPLATTENMITTEN
A B W L
DF1500BS 800 800 700 700
DF1500BL
1200 1200 1100 1100
DF3000BL
DF1500BX
1500 1500 1400 1400
DF3000BX
DF3000BV 2000 2000 1900 1900
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 1100 1400
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
BODENWAAGE DER SERIE DEFENDER 3000,
INSTALLATION UND ABMESSUNGEN DER GRUBENRAHMEN
DE-9
Figure 4. Installation Der Grubenrahmen
TABLE 7. ABMESSUNGEN DER GRUBENRAHMEN
DF1500BS Grubenrahmen 0.8m
ABMESSUNGEN (mm)
BODENWAAGE GRUBENRAHMEN
A B C D
810 810 940 940
DF1500BR Grubenrahmen 1.0m 1010 1010 1140 1140
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
Grubenrahmen 1.2m
Grubenrahmen 1.5m
Grubenrahmen 2.0m
1210
1510
1210
1510
1340
1640
1340
1640
2010 2010 2140 2140
Grubenrahmen 1.0 x 1.2m 1210 1010 1340 1140
DF1500BLX
DF3000BLX
Grubenrahmen 1.2 x 1.5m 1510 1210 1640 1340
DE-10
Befolgung
Bodenwaage der DEFENDER 3000-Serie
Dieses Produkt paßt sich an das EMC richtungweisendes 2004/108/EC und die Niederspannung richtungweisendes 2006/95/EC an. Die komplette Erklärung der Übereinstimmung ist von Ohaus
Corporation vorhanden
Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese
Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.
Anweisungen zur Entsorgung in Europa finden Sie unter www.ohaus.com.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Registrierung nach ISO 9001
Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau
Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht. Am 15. Mai 2003 wurde die Ohaus Corporation, USA, gemäß der Norm ISO 9001:2000 neu registriert.
Garantie
Auf Ohaus-Produkte wird ab Datum der Auslieferung über die Dauer des Garantiezeitraums hinweg eine Garantie gegen Material- und Herstellungsmängel gegeben. Während des Garantiezeitraums wird Ohaus kostenlos jegliche
Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen), reparieren oder nach eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei Vorauszahlung der versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch Missbrauch beschädigt wurde, wenn es radioaktiven oder korrodierenden Materialien ausgesetzt wurde, wenn Fremdkörper das Innere des Produkts durchdrungen haben oder wenn es auf Grund einer Reparatur oder Modifikation beschädigt wurde, die nicht von
Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt der Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den vertragshändler. Die Ohaus Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie. Die Ohaus Corporation ist nicht für irgendwelche
Folgeschäden haftbar.
Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land unterschiedlich ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere
Einzelheiten erfahren wollen.
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
INTRODUZIONE
IT-1
In questo manuale sono illustrati l'installazione, il funzionamento e la manutenzione per la bilancia da pavimento serie DEFENDER 3000.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Seguire queste precauzioni di sicurezza:
• Non utilizzare l’apparecchio in aree a rischio.
•
La struttura del luogo di installazione deve essere in grado di sostenere in sicurezza il peso della bilancia da pavimento a pieno carico.
• Accertarsi che le vibrazioni causate da macchinari vicini al luogo di installazione siano ridotte al minimo. Tali condizioni devono essere garantite anche quando la bilancia da pavimento è integrata in sistemi di trasporto.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: LA BILANCIA DA PAVIMENTO È MOLTO PESANTE.
PER IL SOLLEVAMENTO DALL’IMBALLAGGIO O PER LO SPOSTAMENTO
NELLA POSIZIONE RICHIESTA, UTILIZZARE SEMPRE UN ARGANO.
Disimballaggio
1. Rimuovere i materiali di imballaggio esterni dalla parte superiore e dai laterali della bilancia.
2. Inserire i due bulloni a occhiello forniti sui lati opposti della bilancia
(vedere figura 1).
3.
Sollevare la bilancia dal materiale di imballaggio, rispettando la nota di attenzione.
Bullone Occhiello
Piedi delle Cellule di Carico
Piedi Provisioni (se installati)
Figura 1. Metodo di sollevamento.
IT-2
Posizionamento
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
Controllare che nell’area in cui verrà posizionata la bilancia la superficie sia piatta, soprattutto nella zona dei piedi delle celle di carico. Le piccole differenze in altezza possono essere compensate regolando i piedi.
1. Se con la bilancia da pavimento è incluso un indicatore, controllare che questo sia spostato sempre insieme alla bilancia perché potrebbe esservi un cavo di collegamento connesso.
2. Una volta collocata la bilancia nella posizione definitiva, rimuovere i quattro piedi provvisori, se installati.
3. Installare le quattro celle di carico, se non sono già installate.
4. Abbassare la bilancia nella posizione definitiva.
5. Verificare che la bilancia sia a livello con il pavimento; controllare che i quattro piedi siano a contatto con il pavimento; regolare ruotando i dadi sui piedi delle celle di carico. Utilizzare una livella.
6. Controllare che il cavo di uscita della bilancia non si impigli né che venga schiacciato durante il sollevamento o il posizionamento.
Collegamento di un indicatore
In alcuni sistemi di bilancia da pavimento l’indicatore è già collegato alla terminazione del cavo. Se non è così o se l’indicatore viene acquistato separatamente, attenersi alle istruzioni riportate di seguito per effettuare l’installazione corretta.
1. Orientare il cavo della bilancia verso la posizione in cui verrà montato l’indicatore
TABELLA 1. CODICE COLORE PER IL
CABLAGGIO DELLA BILANCIA DA
PAVIMENTO
2. Consultare le istruzioni di installazione dell’indicatore per collegare correttamente le connessioni all’interno dell’indicatore
Nome segnale indicatore
3. I nomi dei segnali della bilancia sono mostrati nella tabella 1, Codice colore per il cablaggio della bilancia
ATTENZIONE: Assicurarsi che il cavo sia protetto da possibili danni nel percorso verso l’indicatore.
SEN+
SEN–
(OUT–)
(IN–)
(GND)
Codice colore bilancia da pavimento
Verde
Giallo
Bianco
Rosso
Blu
Nero
Giallo/Verde
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
FUNZIONAMENTO
IT-3
Per l’installazione, la taratura e il funzionamento corretto, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con l’indicatore. Per informazioni su capacità e leggibilità, consultare la sezione delle specifiche tecniche della bilancia da pavimento.
Per ottenere sempre un livello di funzionamento ottimale:
• Evitare la caduta di carichi, urti e impatti laterali.
• Durante la pesa, i materiali vanno collocati sulla bilancia centralmente e non sporgenti sui lati o sulle rampe.
• Verificare la taratura del sistema a intervalli regolari.
Limiti di funzionamento
Anche se le bilance da pavimento hanno una struttura particolarmente robusta, non devono essere superati determinati limiti di carico. In base al tipo di peso, il carico statico sicuro massimo, cioè il peso massimo ammissibile, è mostrato nella tabella 2.
Modello
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
TABELLA 2. PESO MASSIMO AMMISSIBILE
Carico centrale massimo
1
(80% Area)
2500 kg
Carico laterale massimo
2
(30% Area)
1500 kg
Carico d'angolo massimo
(10% Area)
1000 kg
3
2500 kg
2500 kg
1500 kg
1500 kg
1000 kg
1000 kg
3800 kg
2500 kg
3800 kg
3800 kg
1800 kg
1500 kg
1800 kg
1800 kg
1200 kg
1000 kg
1200 kg
1200 kg
2500 kg
2500 kg
3800 kg
1500 kg
1500 kg
1800 kg
1000 kg
1000 kg
1200 kg
IT-4
MANUTENZIONE
Controlli giornalieri
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
Pulizia
• Controllare che i piedi del bilanciere siano correttamente posizionati nei fori di ciascuna cella di carico.
• Controllare che i quattro piedi siano a contatto con il pavimento.
• Controllare che non siano presenti detriti sulla bilancia, specialmente sotto i bordi.
• Controllare che i cavi di collegamento non siano danneggiati.
Rischio di scosse elettriche
Scollegare l’alimentazione prima di pulire la bilancia con qualsiasi tipo di materiale liquido.
La manutenzione della bilancia per pavimento è limitata a una pulizia regolare.
Pulizia dei modelli VE-S/R/L (versione in acciaio verniciato) in un ambiente asciutto:
– Strofinare le superfici con un panno umido.
– Utilizzare solo comuni detergenti per uso domestico.
– Non utilizzare getti d’acqua né detergenti ad alta pressione.
Quando si utilizzano rampe o piedini di regolazione opzionali:
– Tenere pulita e senza detriti l’intercapedine sul bordo della bilancia da pavimento.
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
DATI TECNICI
Specifiche tecniche
TABELLA 3. SPECIFICHE TECNICHE DELLA BILANCIA DA PAVIMENTO
IT-5
Modelli di bilancia da pavimento
DF1500BS DF1500BR DF1500BRL
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BLX
DF3000BLX
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
Dimensioni
Capacità
Temperatura di funzionamento/Umidità
Emin
800 x 800 x 110 1,000 x 1,000 x 110 1,000 x 1,200 x 110 1,200 x 1,200 x 110 1,200 x 1,500 x 110 1,500 x 1,500 x 110 2,000 x 2,000 x 110
1500 1500 1500 1500 / 3000 1500 / 3000 1500 / 3000 3000
0.5 0.5
Da –10 °C a 40 °C / da 0% a 95% di umidità relativa, senza condensa
0.5 0.5 / 1 0.5 / 1 0.5 / 1 1
Materiale
Acciaio al carburo verniciato, superficie scanalata, piastra superiore fissa
72 90 105 122 209 249 375
4 x orientabili con base in gomma, regolabili in altezza
4 x trave sollecitata al taglio, acciaio legato, OIML C3
Peso netto
Piedi
Celle di carico
Capacità della cella di carico Emax
Limite di sovraccarico sicuro della cella di carico
Impedenza uscita cella di carico
Tensione di eccitazione della cella di carico
Scatola di giunzione
150% di Emax
350 Ω ± 1 Ω
5V ~ 15V, DC/AC
Accesso pannello posteriore, IP65, acciaio inossidabile, con cavo da 5 m
IT-6
ILLUSTRAZIONI
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
Figura 2. Dimensioni della bilancia da pavimento, (con i piedini di regolazione opzionali)
TABELLA 4. DIMENSIONI DELLA BILANCIA DA PAVIMENTO
MODELLI
DF1500BS
DIMENSIONI (mm)
PIATTAFORMA BILANCIA DA
PAVIMENTO
CENTRO PIEDI
A B H W L
800 800 110 700 700
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
1200 1200 110
1500 1500 110
1100 1100
1400 1400
DF1500BLX
DF3000BLX
1500 1200 110 1100 1400
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
ACCESSORI
TABELLA 5. ELENCO DEGLI ACCESSORI.
Kit piedini di regolazione in acciaio inossidabile, DF-B
Kit rampe in acciaio verniciato, 0.8m, DF-B
Kit rampe in acciaio verniciato, 1.0m, DF-B
Kit rampe in acciaio verniciato, 1.2m, DF-B
Kit rampe in acciaio verniciato, 1.5m, DF-B
Kit rampe in acciaio verniciato, 2.0m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 0.8m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 1.0m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 1.2m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 1.5m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 2.0m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 1.0m x 1.2m, DF-B
Kit Telaio dell’alimentatore in acciaio verniciato, 1.2m x 1.5m, DF-B
72225239
80252722
80252723
80252724
80252725
80252726
83033708
83033709
83033710
83033711
83033712
83033713
83033714
IT-7
IT-8 Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
BILANCIA DA PAVIMENTO SERIE DEFENDER 3000,
INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI REGOLAZIONE E DELLE RAMPE OPZIONALI
I piedini di regolazione sono necessari per le installazioni certificabili. Per l’installazione di ciascuna rampa è necessario un gruppo di piedini di regolazione, disponibili separatamente o inclusi nel kit di accessori delle rampe.
Per il montaggio dei piedini di regolazione e delle rampe, fare riferimento alla figura 3. L’installazione dei piedini e delle rampe va eseguita prima del posizionamento definitivo della bilancia da pavimento.
LEGENDA: 1. Dado, 2. Rondella a molla, 3. Rondella, 4. Fischer, 5. Piedino di regolazione
Figura 3. Installazione dei piedini di regolazione e delle rampe opzionali
Note: 1. Per I bulloni di espansione sono necessari fori di 12,5 mm di diametro e di 60 mm di profondità nel pavimento.
2. Il centro dei piedini di regolazione per le dimensioni di larghezza (W) e lunghezza (L) rispetto al centro è mostrato
nella tabella 4.
3. La bilancia da pavimento va collocata in modo che i piedi della cella di carico poggino nei grandi fori dei piedini di
regolazione.
4. Controllare che rimanga un’intercapedine tra i lati della bilancia da pavimento e i bordi delle rampe.
TABELLA 6. DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI REGOLAZIONE E DELLE RAMPE
DIMENSIONI (mm)
MODELLI
A B W L
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF1500BLX
DF3000BLX
1200 1200 1100 1100
1500 1500 1400 1400
1500 1200 1100 1400
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
BILANCIA DA PAVIMENTO SERIE DEFENDER 3000,
INSTALLAZIONE E DIMENSIONI DELLA TELAIO DELL’ALIMENTATORE
IT-9
Figure 4. Installazione Della Telaio dell’alimentatore
BILANCIA
DF1500BS
DF1500BR
DF1500BL
DF3000BL
DF1500BX
DF3000BX
DF3000BV
DF1500BRL
DF1500BLX
DF3000BLX
TABLE 7. DIMENSIONI DELLA TELAIO DELL’ALIMENTATORE
TELAIO
DELL’ALIMENTATORE
DIMENSIONS(mm)
A B C D
Telaio dell’alimentatore 0.8m 810
Telaio dell’alimentatore 1.0m 1010
810
1010
940
1140
940
1140
Telaio dell’alimentatore 1.2m
Telaio dell’alimentatore 1.5m
Telaio dell’alimentatore 2.0m
Telaio dell’alimentatore 1.0 x
1.2m
Telaio dell’alimentatore 1.2 x
1.5m
1210
1510
1210
1510
1340
1640
1340
1640
2010 2010 2140 2140
1210 1010 1340 1140
1510 1210 1640 1340
IT-10
Conformità
Bilancia da pavimento Serie DEFENDER 3000
Questo prodotto è conforme al EMC 2004/108/EC direttivo e la bassa tensione 2006/95/EC direttivo.
La dichiarazione completa di conformità è disponibile da Ohaus Corporation.
Smaltimento
In conformità a quanto stabilito dalla Direttiva Europea 2002/96 CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE), questo strumento non può essere smaltito come i normali rifiuti. Tale presupposto resta valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della UE, conformemente alle norme nazionali in vigore.
Si prega quindi di smaltire questo prodotto separatamente e in modo specifico secondo le disposizioni locali relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa.
In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si prega di comunicare anche questa disposizione.
Per le istruzioni relative allo smaltimento in Europa, fare riferimento a www.ohaus.com.
Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente.
Registrazione ISO 9001
Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritus Quality
International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il 15 Maggio 2003, Ohaus Corporation, USA, è stata riregistrata per la normativa ISO
9001:2000.
GARANZIA
I prodotti Ohaus sono garantiti contro difetti nei materiali e nella lavorazione dalla data di consegna per tutta la durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia Ohaus riparerà o, a sua scelta, sostituirà tutti i componenti che siano difettosi senza costo alcuno, purché il prodotto venga rinviato, con spese prepagate, alla
Ohaus.
Questa garanzia non è valida se il prodotto è stato danneggiato o trattato con poca cura, esposto a materiali radioattivi o corrosivi, se vi siano penetrati materiali estranei o in seguito ad assistenza eseguita da personale non
Ohaus. In assenza di una scheda di garanzia rinviata insieme al prodotto, il periodo di garanzia avrà inizio dal momento della spedizione del prodotto al rivenditore autorizzato. Non viene rilasciata nessun’altra garanzia espressa o implicita da parte della Ohaus Corporation. Ohaus Corporation non sarà responsabile per qualsiasi danno indiretto.
Vista la diversità di normativa tra i vari Stati in termini di garanzia, contattare direttamente la Ohaus o il rivenditore locale Ohaus per ulteriori dettagli.
Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054 USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
With offices worldwide / Con oficinas alrededor del mundo / Avec des bureaux dans le monde entier / Weltweite
Geshäftsstellen / Con uffici in tutto il mondo. www.ohaus.com
*83032932*
P/N 83032932 A © Ohaus Corporation 2011, all rights reserved / todos los derechos reservados / tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati.
Printed in China / Impreso en la China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project