- No category
advertisement
WARNING
NOTE
Hoffman Enclosures Inc.
2100 Hoffman Way
Anoka, MN 55303–1745
(763) 422–2211 Tel www.hoffmanonline.com
This fitting contains no electrically conductive material except the two steel flanges. Therefore a grounding conductor of appropriate size must be installed through or around this fitting to maintain electrical grounding continuity through the wireway.
E
2002 Hoffman Enclosures Inc.
Rev. A 103402 P/N 99401474 87568926
Feed−Through Wireway
Feed−Through Kabelkanal
Chemin de câbles grande étanchéité
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
®
Rev. B 113357 E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
P/N 99401616
87565317
INDEX
INDEX
INCRÉMENT
ÍNDICE
CONTENT
INHALT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTENUE
CONTENIDO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAGES
SEITEN
PAGES
PÁGINA
English Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsche Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565317
1ENGLISH
Installation Instructions
Feed−Through Wireway
I. FINISH: The standard finish on this wireway is gray polyester powder over a cleaned and phosphatized surface. This surface may be further finished with lacquer or enamel.
Flange Gasket
II. ASSEMBLY: To assemble most wireway sections and fittings, simply place a gasket between flanges and install screws and nuts as shown in detail 1.
Wireway
Sections
III. TELESCOPE FITTING:
A. To Adjust Telescope Fitting:
Detail 1
1. Assemble parts on body of telescope fitting in correct order as shown in detail 2.
2. Insert body of telescope fitting into straight section and adjust to the desired length.
3. Position gasket retainer against flange of straight section and force the gasket inside the gasket retainer and against the flange.
4. Position compression ring against gasket retainer and install screws and nuts as shown in detail 3.
5. If wireway is to be used as ground, provisions must be made for grounding continuity across telescope fitting.
Gasket Retainer
Gasket
Compression Ring
Gasket
Detail 3
B. To Anchor Telescope Fitting at Desired Extension:
Straight Section
Detail 2
Body
1. If the telescope fitting is used in a vertical position to support the wireway above, or if the telescope fitting is otherwise subjected to a material axial load, means to support such a load may be provided by one of two methods:
Straight Section
Telescope Fitting
Method I: With the telescope fitting at the desired extension, drill .25 inch diameter holes through each side of the straight section and through the telescope fitting. Install .25−20x.5 screws through the holes from the outside and install cap nuts and lockwashers as shown in detail 4.
Telescope Fitting
Anchoring Screws
(Nuts and lockwashers are on inside)
Detail 4
Straight
Section
Method II: Replace screws in two diagonally opposite corners of flanges with .25−20 threaded rods. Assemble rods, nuts, and washers as shown in detail 5. After tightening the nuts, measure the length of the extension to be sure it is the same on both sides.
.25−20 Threaded
Rods
Detail 5
Lockwashers
And Nuts
87565317 E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
3
2ENGLISH
Installation Instructions
Feed−Through Wireway
Extra Flange
Cut−Off Body
IV. CUT−OFF FITTING: Cut off the body to the desired length. (remember to allow for the flange and gaskets)
Be sure the body is cut off squarely. Weld the extra flange to the body. Grind off all burrs and sharp edges.
Touch−up paint can be used to duplicate the original finish.
4
Flange Gasket
Detail 6
V. SWIVEL NIPPLES:
A. To Install 2.5 X 2.5 And 4 X 4 Regular Type
Swivel Nipple:
1. Position wireway section, flange gasket, swivel ring, round swivel gasket, and swivel nipple in that order. (see details 7 and 8) Position clips over round flange of swivel nipple, and install screws and nuts.
B. To Install 6 x 6 and 8 x 8 Regular Type Swivel
Nipple:
1. Position wireway section, flange gasket, and swivel ring in that order. (see details
7 and 8) Attach swivel ring to wireway flange with four flat−head screws and nuts. Position round swivel gasket and swivel nipple on swivel ring. Position clips over round flange of swivel nipple and install screws and nuts.
Enclosure
Swivel Nipple
Flange Gasket
Clip
Swivel Gasket
Wireway Section
Detail 9
C. To Install Box Entry Type Swivel Nipple:
1. Using the provided connector flange as a pattern, trace the box entry cutout on the outside of the enclosure and make the cutout.
2. Position the connector flange and the connector flange gasket on the inside of the enclosure as shown in detail 10. Then position the round swivel gasket and the swivel nipple on the outside of the enclosure as shown in details 9 and 10.
Position the clips over the round flange of the swivel nipple, and install the screws and nuts.
Swivel Ring
Swivel Ring
Clip
Wireway Sections
Flange
Gasket
Connector Flange
Connector Flange
Gasket
Detail 7
Swivel Gasket
Swivel Nipple
Clip
Wireway Sections
Detail 8
Swivel Gasket
Swivel Flange
Flange Gasket
Flange
Gasket
Enclosure
Swivel Nipple
Wireway Section
Flange Gasket
Swivel Gasket
Detail 10
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565317
3ENGLISH
Installation Instructions
Feed−Through Wireway
VI. BOX ENTRIES (WITHOUT SWIVEL NIPPLE): When entering a control enclosure or box with regular wireway, make a cutout in the enclosure as shown in detail 11. The box connector and a gasket are positioned inside the enclosure, while another gasket is placed between the outside surface of the enclosure and the adjoining wireway section. See detail 12 for the proper arrangement.
Enclosure
Wireway Section
Box Connector
Flange Gasket
Detail 12
Detail 11 Units: Inch
VII. HANGERS: Assemble hangers as shown in details 13 and 14. Note that the hanger does not fit between the adjacent wireway flanges. These hangers may be attached to the wireway flange in various positions.
Gasket
Detail 13
Drop Hanger
Gasket
Bracket Hanger
Detail 13
87565317 E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
5
4DEUTSCH
Installationsanleitung
Feed−Through Kabelkanal
I. Oberfläche: Das Standardfinish des Kabelkanals ist eine Pulverbeschichtung (grau) auf einer gereinigten und phosphatisierten Oberfläche. Diese Oberfläche kann weiter mit Lack oder Email bearbeitet werden.
Flanschdichtung
II. Zusammenbau: Die meisten Kabelkanäle werden montiert, indem eine Dichtung zwischen den Flanschen plaziert wird und diese dann mit Schrauben und Mutter wie in Abb. 2 gezeigt zusammengefügt werden.
Kabelkanalstücke
III. Teleskopkabelkanal:
A. Einstellen des Teleskopkabelkanals:
Abb. 1
1. Montieren Sie den Druckring, die Dichtung und die Aufnahme wie in Abb. 2 gezeigt auf dem Kanalstück.
2. Führen Sie den ausziehbaren Teil in den feststehenden Teil des Teleskopkanals ein und stellen Sie die gewünschte Länge ein.
3. Richten Sie die Dichtungsaufnahme gegen den Flansch des feststehenden Teil aus und drücken Sie die
Dichtung in die Aufnahme und gegen den Flansch.
4. Richten Sie den Druckring an der Dichtungsaufnahme aus und befestigen Sie ihn mit Schrauben und Muttern wie in Abb. 3 gezeigt.
5. Soll der Kabelkanal als Erdung verwendet werden, so muß dafür gesorgt werden, daß über das ausziehbare
Stück hinweg elektrischer Kontakt besteht.
Aufnahme
Dichtung
Druckring
6
Dichtung
Abb. 3 feststehendes
Stück
Kabelkanal
Abb. 2
Teleskopkabelkanal
B. Feststellen des Teleskopkabelkanals auf eine gewünschte Länge:
1. Wenn der Teleskopkanal in einer vertikalen Position, um darüber liegende Kanalstücke zu unterstützen, oder auf andere Art und Weise als Aufnahme axialer
Last verwendet werden soll, so kann diese
Tragfähigkeit durch eine der beiden folgenden
Methoden erreicht werden.
Teleskopkabelkanal
Methode I: Stellen Sie den Teleskopkanal auf die gewünschte
Länge ein und bohren Sie auf beiden Seiten und am
Kanalboden durch den ausziehbaren und feststehenden Teil des Kanals Löcher mit einem Durchmesser von 0.25”.
Montieren Sie .25−20x.5 Schrauben von außen durch die
Löcher; Montieren Sie Hutmuttern und Unterlegscheiben wie in
Abb. 4 beschrieben.
Methode II: Ersetzen Sie an zwei gegenüberliegenden Ecken die Schrauben durch .25−20 Gewindestangen. Montieren Sie die Gewindestangen, Unterlegscheiben und Muttern wie in
Abb. 5 beschrieben. Messen Sie nach dem Anziehen der
Schrauben die Länge der Erweiterung, um sicherzustellen, daß sie auf beiden Seiten gleich, und nicht schief ist.
Teleskopkabelkanal
.25−20 Gewindestange
Feststellschraube
(Muttern und
Unterlegscheiben sind im Inneren)
Abb. 4 feststehendes
Stück
Abb. 5
Unterlegscheiben und Muttern
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565317
5DEUTSCH
Installationsanleitung
Feed−Through Kabelkanal
IV. Kürzbarer Kabelkanal: Schneiden Sie den
Kanal auf die gewünschte Länge zu (Vergessen Sie nicht genügend Platz für Flansch und Dichtung zu lassen). Der Kanal muß gerade abgeschnitten werden. Schweißen Sie den zusätzlichen Flansch an den Kabelkanal. Entgraten Sie den Kanal und verschleifen Sie alle scharfen Kanten. Um den ursprünglichen Oberflächenzustand wieder herzustellen kann Ausbesserungsfarbe verwendet werden.
V. Drehstutzen:
A. Montage von 2.5x2.5 und 4x4 Drehstutzen
(normaler Typ):
1. Richten Sie den Kabelkanal, die
Flanschdichtung, den Drehring, die
Drehdichtung und den Drehstutzen in dieser
Reihenfolge aus (Abb. 7 und 8). bringen Sie die Clips über dem runden Flansch des
Drehstutzen an und montieren Sie die
Schrauben und Muttern.
B. Montage von 6x6 und 8x8 Drehstutzen
(normaler Typ):
1. Richten Sie den Kabelkanal, die
Flanschdichtung und den Drehring in dieser
Reihenfolge aus (Abb. 7 und 8). Bringen Sie den Drehring am Kabelkanalflansch mit vier
Senkkopfschrauben und Muttern an. Richten
Sie die runde Drehdichtung und den
Drehstutzen am Drehring aus. Bringen Sie nun die Clips über dem runden Flansch des
Drehstutzens an und montieren Sie die
Schrauben und Muttern.
Gehäuse
Drehstutzen
Drehring
Drehring zusätzlicher
Flansch
Clip
Kabelkanal
Abb. 6
Abb. 7
Flanschdichtung kürzbarer
Kabelkanal
Flanschdichtung
Drehdichtung
Drehflansch
Flanschdichtung
Drehdichtung
Drehstutzen
Clip
Drehdichtung
Kabelkanal
87565317
Abb. 9
C. Montage des
Gehäuseeingang:
Drehstutzens für
1. Verwenden Sie das mitgelieferte
Anschlußstück als Vorlage und markieren Sie die Gehäuseöffnung auf der Außenseite des
Gehäuses. Fertigen Sie nun die markierte
Öffnung an.
2. Bringen Sie das Anschlußstück und die
Anschlußdichtung an der Innenseite des
Gehäuses an (Abb. 10). Richten Sie nun die runde Drehdichtung und den Drehstutzen an der Außenseite des Gehäuses, wie in Abb. 9 und 10 gezeigt, aus. Bringen Sie die Clips
über dem runden Flansch des Drehstutzens an und montieren Sie die Schrauben und
Muttern.
Anschlußstück
Anschlußdichtung
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Kabelkanal
Abb. 8
Gehäuse
Drehstutzen
Kabelkanal
Flanschdichtung
Drehdichtung
Abb. 10
7
6DEUTSCH
Installationsanleitung
Feed−Through Kabelkanal
VI. Gehäuseeingänge: Um einen Kabelkanal an einen Schaltschrank oder ein Gehäuse anzuflanschen müssen Öffnungen wie in Abb. 11 gezeigt in das Gehäuse gemacht werden. Das
Anschlußstück und eine Dichtung werden im
Gehäuse angebracht, während eine weitere
Dichtung zwischen dem Kabelkanal und der
Außenseite des Gehäuses ausgerichtet wird.
Abb. 12 zeigt den genauen Aufbau.
Gehäuse
Anschlußstück
Kabelkanal
Flanschdichtung
Abb. 12
8
VII. Tragebügel und Wandbefestigung:
Montieren Sie den Tragebügel und die
Wandbefestigung wie in Abb. 13 und 14 gezeigt.
Hinweis: Der Tragebügel und die
Wandbefestigung passen nicht zwischen anliegende Kabelkanalflansche. Die
Aufhängungen können an vielen verschiedenen
Positionen an den Kabelkanalflanschen angebracht werden.
Dichtung
Abb. 13
Tragebügel
Dichtung
Wandbefestigung
Abb. 14
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565317
7FRANÇAIS
Instuctions d’installation
Chemin de câbles grande étanchéité
I. Finissage: Le standard finissage est gris polyester poudre sur un surface propre et phosphatisé. Ce surface peut
être encore finisser avec de laquer ou de l’émail.
joint flasque
II. Montage: Pour monter la plupart des sections du chemin de câles et ajustache, placer simplement la flasque entre les ajustaches et monter avec des vis et des écroux comme montré en detail nº1 .
sections du chemin de câbles
III. Raccord telescopique d’ajustement:
A. Pour ajuster le raccord téléscopique d’ajustement:
Détail 1
1. Monter les pièces sur le corps du raccord telescopique d’ajustement avec l’ordre correcte comme montré en détail nº2.
2. Insérer le corps du raccord telescopique d’ajustement sur une section droite et ajuster au longueur désirée.
3. Positionner l’ajustache reteneur contre la flasque à section droite et forcer l’ajustache dans l’ajustache reteneur et sur la flasque.
4. Positionner l’anneau compression sur l’ajustache et installer avec des vis et des écroux comme montré en détail nº3.
5. Si le chemin de câbles est utilisé comme une mise en terre, des provisions doivent être fournies pour la continuité du mise en terre à travers le raccord téléscopique d’ajustement.
joint reteneur joint anneau compressionnante joint
Détail 3 section droite
B. Pour ancrer le raccord telescopique d’ajustement à l’extension désirée.
1. Si le raccord telescopique d’ajustement est utilisé dans une proportion verticale pour supporter le chemin de câbles du dessus, ou si le raccord telescopique d’ajustement est subjecté à un material de force axial, des mesures pour supporter ce poid peuvent être fournies par un des deux méthodes.
raccord telescopique d’ajustement
Détail 2
Méthode I : Si le raccord téléscopique d’ajustement à l’extension désirée, percer des troux de diamètre .25 po à travers chaque côté du section droite et à travers le raccord téléscopique d’ajustement. De l’exterieur, installer des .25
−20x.5 vis à travers les troux et installer des capuchons et des rondelles Grower comme montré en détail nº4.
Méthode II : Replacer les vis avec des barres enfillées dans les deux diagonalement opposées côtés du flasque .
Assembler les barres, les rondelles et les rondelles Grower comme montré en détail nº5. Après serrer les écroux et mesurer la longueur de l’extension pour être sûre que c’est la même sur les deux côtés.
raccords telescopiques d’ajustement
.25−20 barres enfilées corps section droite
Détail 4 vis ancrants
(les verroues et les rondelles Grower sont desdans )
Détail 5
Rondelles Grower et écroux
87565317 E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
9
8FRANÇAIS
Instuctions d’installation
Chemin de câbles grande étanchéité
IV. Ajustache découpable : Découper le corps à la longueur désirée. Soyez sûre que le corps est coupé équairement.
Souder la flasque extra au corps. Pour dupliquer le finissage original, la retouche peinture de peut être utlisée.
extra flasque corps découpante
V. Raccord pivotant :
C. Pour installer 2.5 x 2.5 et 4 x 4 raccord pivotant de type pivotant :
1. Positionner en cet ordre le chemin de câbles, la flasque pivotante, l’anneau pivotant , le rond joint pivotant, et le raccord pivotant . Positionner les pinces à ressorts au dessus du flasque ronde du raccord pivotant , et installer avec des vis et des
écroux.
D. Pour installer 6 x 6 et 8 x 8 raccord pivotant de type pivotant :
1. Positionner en cet ordre le chemin de câble, la flasque pivotante, l’anneau pivoant . ( Voir d,tail nº7 et 8 ). Attacher l’anneau pivotant du chemin de câbles flasque avec quatre vis
à tête flats et des écroux.
boîtier anneau pivotant clip
Détai 6 sections du chemin de câbles
Détai 7 pivot emboutante joint flasque flasque connecteuse joint flasque joint pivotant flasque pivotant joint flasque joint pivotante pivot emboutante clip joint pivotante
10 sections du chemins de câbles
Détai 9
E. Pour installer l’entrée de boite tpye pivot emboutant:
1. En utilisant la connecteuse flasque fournie comme un pattern, trouver de l’extérieur du boitier le détachement de l’entrée de la boite et faites le découpage.
2. Positionner la flasque connecteuse et la connecteuse flasque pivotante en desdans bu boitier comme montré en détail nº9 et 10. Positionner le rond pivotant joint et le pivot emboutant sur le l’anneau pivotant.
Positionner les pinces à ressort au dessus de la flasque ronde de l’anneau pivotant, et installer avec des vis et des écroux.
flasque connecteuse flasque connecteuse joint sections du chemins de câbles
Détai 8 boîtier pivot emboutante section du chemin de câbles
Détai 10 flasque joint joint pivotante
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565317
9FRANÇAIS
Instructions d’installation
Chemin de câbles grande étanchéité
VI. Entrée de boite ( sans le raccord pivotant ):
Quand vous entrez une boite controllée ou une boite avec des chemins de câbles réguliers de, faites une découpe dans le boitier comme montré en détail nº11.
La boite connecteuse et l’ajustache sont positionnées dans le boitier, alors qu’une autre ajustache est positionnée entre la surface extérieure du boitier et la section des câbles adjoignants. Voir détail nº12 pour une propre arrangement .
Boîtier
Section De Wireway
Connecteur De Cadre
Joint d’étanchéité
Détail 12
VII. Brides : Assembler les brides comme montré en détail nº13 et 14. Noter que le bride ne monte pas entre les flasques du chemin de câbles adjacents. Ces brides peuvent être attachées au flasque du chemin de câbles en varieuse positions.
Joint d’étanchéité
Cintre De Baisse
Cintre De Parenthèse
Joint d’étanchéité
87565317
Détail 13
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Détail 14
11
12
10ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
I. TERMINADO: El terminado estándar en este ducto es en pintura en polvo sobre una superficie previamente limpia y fosfatizada. Esta superficie puede ser posteriormente terminada con laca o esmalte.
Empaque de la brida
II. ENSAMBLE: Para ensamblar la mayoría de las secciones y partes del ducto, ponga un empaque entre las bridas e introduzca los tornillos y tuercas como se muestra en el detalle 1.
Secciones del Ducto
III. PARTE PARA MIRILLA TELESCOPICA:
A. Ajuste para Mirilla:
Detalle 1
1. Ensamble las partes del cuerpo del accesorio telescópico en el orden correcto como se muestra en el detalle
2.
2. Inserte el cuerpo del telescopio dentro de la sección plana y ajuste a la longitud deseada.
3. Ponga el retenedor sobre la sección plana de la brida y fuerce el empaque hacia el interior del retenedor y la brida.
4. Ponga el anillo compresor sobre el retenedor del empaque e instale los tornillos y las tuercas como lo muestra el detalle 3.
5. Si el ducto va a ser usado a tierra , se deberá proveer de una sección telescópica continua a tierra.
Empaque
Retenedor de
Empaque
Anillo Compresor
Empaque
Detalle 3
B. Para Anclar la Mirilla Telescópica a la Extensión deseada:
Sección Plana
Detalle 2
1. Si la mirilla telescópica se usa en posición vertical para apoyar la parte superior del ducto , o si ésta es sujetada a una carga de material axial, esto puede hacerse a través de dos métodos:
Cuerpo
Sección Plana
Sección Plana
Método I: Con la mirilla telescópica en la extensión deseada, perfore un orificio de .25 pulgadas de diámetro en los lados y en la parte inferior de la sección plana, a través de la mirilla telescópica.
Instale tornillos .25−20x.5 en los orificios externos e instale las tuercas y la arandela fijadora como se muestra en el detalle 4.
Tornillos Para anclaje
Detalle 4
Método II: En las dos esquinas diagonalmente opuestas de las bridas, reemplace los tornillos con varillas.Ensamble las varillas,tuercas y arandelas como se muestra en el detalle 5. Después apriete las tuercas ,mida la longitud de la extensión para ver si es la misma en ambos lados.
Mirilla Telescópica
Varilla
Sección
Plana
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Detalle 5
Arandela Fijadora
87565317
11ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
IV. CORTE DE SECCIONES: Corte el cuerpo a la longitud deseada.(recuerde dejar la brida y el empaque).
Asegurese de que el cuerpo esté cortado en escuadra.
Suelde la brida extra al cuer po Retire la rebaba y pula las puntas. La pintura de retoque puede ser usada para duplicar el terminado original.
Brida Extra
Corte del Cuerpo
V.BOQUILLAS GIRATORIAS:
C. Instalar una base giratoria regular de 2.5x 2.5 y 4x4:
1. Siga el siguiente orden en la instalación: sección del ducto,empaque de la brida,anillo giratorio y base giratoria (ver detalles 7 y 8) Ponga los clips sobre la brida redonda de la boquilla giratoria y ponga los tornillos y las tuercas.
D. Instalar una base giratoria 6x6 y 8x8 de una boquilla giratoria regular:
1. Siga el siguiente orden : sección del ducto, empaque de la brida y anillo giratorio (ver detalles
7 y 8) Anexe la base giratoria a la brida dle ducto con cuatro tornillos de cabeza plana y tuercas.
Ponga el empaque redondo la boquilla giratoria sobre el anillo giratorio. Ponga las pinzas sobre la brida redonda de la boquilla giratoria y ponga tornillos y tuercas.
Anillo
Giratonio
Pinza
Detalle 6
Empaque de la brida
Empaque
Giratorio
Brida Giratoria
Empaque de la
Brida
Caja
Boquilla Giratoria
Empaque de la
Brida
Secciones del Ducto
Detalle 7
Anillo
Giratorio
Empaque giratorio
Boquilla Giratoria
Empaque
Empaque de la base giratoria
Seccoón del Ducto
Empaque
de la
Brida
Pinza
Secciones del Ducto
Detalle 8
Empaque de la
Brida
Detalle 9
E. Instalar la entrada de la caja tipo boquilla giratoria:
1. Usar el conector de la brida como un patrón, trace el corte de la entrada de la caja en la parte exterior y haga el orificio.
2. Instale la brida del conector y el empaque del conector de la brida en la parte interna de la caja como se muestra en el detalle 10. Después ponga el empaque redondo de la base giratoria sobre la boquilla giratoria en el exterior de la caja como se muestra en los detalles 9 y10. Ponga las pinzas sobre la brida redonda y la boquilla giratoria e instale los tornillos y las tuercas.
Brida del conector
Empaque de la
Brida del Conector
Caja
Boquilla giratoria
Sección del Ducto
Empaque de la Brida
Empaque de la
Brida del Conector
Detalle 10
87565317 E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
13
12ESPAÑOL
Instrucciones de Instalación
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
VI. LA ENTRADA DE LAS CAJAS (SIN
BOQUILLA GIRATORIA): Cuando se trate de un control de entrada de una caja en un ducto regular haga los cortes de los orificios como se muestran a detalle 11. El conector de la caja y el empaque se ponen en el interior de la caja, mientras que otro empaque se pone entre la superficie exterior de la caja y la sección del ducto adyacente. Ver detalle 12 para los arreglos adecuados.
Caja
Conector de la Caja
Sección del Ducto
Empaque de la Brida
Detalle 12
14
VII.BARRAS DE SUSPENSION: Ensamble las barras como se muestran en los detalles 13 y 14.
Note que las barras no van entre los empaques de las uniones de ducto. Estas barras de suspensión pueden unirse a la brida del ducto en diversas formas.
Empaque
Barrade Suspensión
Barro de Suspensión en escuadro
Empaque
Detalle 13
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Detalle 14
87565317
87565317 E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
15
®
16
Hoffman Enclosures Inc.
2100 Hoffman Way
Anoka, MN 55303−1745
(763) 422−2211 www.hoffmanonline.com
Pentair Electronic Packaging
170 Commerce Drive
Warwick, RI 02886
(401) 732−3770 www.pentair−ep.com
Mexico
Pentair Enclosures, S. de R.L. de C.V.
Federico T. de la Chica No. 8 Piso 4 A
Circuito Comercial Plaza Satélite
Ciudad Satélite,
Naucalpan, México C.P. 53100
011−52−55−5393−8263
Canada
Hoffman−Schroff
111 Grangeway Avenue, Suite 504
Scarborough, Ontario M1H 3E9
(416) 289−2770
1−800−668−2500 (Canada only)
Germany
Schroff GmbH
Langenalber Str. 96−100
75334 Straubenhardt
49 (07082) 794−0 www.schroff.de
Great Britain
Schroff UK Ltd.
Maylands Avenue
Hemel Hempstead, Herts HP2 7DE
44 (01442) 240471 www.schroff.co.uk
Sweden
Schroff Scandinavia AB
Box 2003
12821 Skarpnäck
46 08683 61 00 www.schroff.se
France
Schroff Sas
Z.I., 4 rue du Marais
67660 Betschdorf
33 03 88 90 64 90 www.schroff.fr
Italy
Schroff srl
Viale Milano, 119
21013 Gallarate (Varese)
39 0331 79 40 03
Singapore
Hoffman−Schroff Pte. Ltd.
#01−68/71 German Centre
25 International Business Park
Singapore 609916
65 5 62−78 90
Japan
Schroff K.K.
Nisso No. 13 Bldg. 4F
2−5−1 Shinyokohama
Kohoku−Ku, Yokohama shi
Kanagawa 222−0033
81 (045) 476−02 81
Finland
Schroff Scandinavia AB
Peräsimentie 8
03100 Nummela
358 09 222 68 00
Norway
Schroff Scandinavia AB
Bjoernerudveien 24
1266 Oslo
47 022 76 33 60
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565317
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project