PCM-1 controller - user manual V1,0 - complete

Add to my manuals
26 Pages

advertisement

PCM-1 controller - user manual V1,0 - complete | Manualzz

WWW.SYNQ-AUDIO.COM

Copyright © 2008 by BEGLEC cva.

Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.

V1.0

Operation Manual

Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Manual do utilizador

EN

FR

NL

DE

ES

PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE

Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.

FR - DÉCLASSER L’APPAREIL

Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique

Conformément aux dispositions légales de votre pays.

NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT

Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.

DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS

Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und

Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

ES - DESHACERSE DEL APARATO

Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL

Thank you for buying this SYNQ

® operating instructions very carefully.

product. To take full advantage of all possibilities, please read these

D ON ’ T FORGET TO REGISTER YOUR PCM-1 MIXER . Y OU WILL AUTOMATICALLY

RECEIVE A REMINDER WHEN NEW SOFTWARE UPDATES ARE AVAILABLE

 SURF TO: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ 

!

FEATURES

This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.

 SYNQ’s PCM-1 is a multifunctional PC-Media controller, designed for DJs switching from traditional mixing to hi-tech LAPTOP DJing!

 This compact 19”/3U DJ-controller is fully USB MIDI compliant so it can be used with any DJ-software available.

 Thanks to its well-arranged controls the PCM-1 is the ultimate tool for any computer DJ:

 58pushbuttons

 7 digital encoders with push-to-select knobs

 9 digital knobs for tone & volume control

 5 digital faders, including 1 user replaceable crossfader

 2 jog wheels for scratching

 2 “magic” shift-buttons double the functions of each control!

 PCM-1 can be used on any modern laptop or PC (Windows® XP/Vista and Mac® OSX)

 The built-in 6channel soundcard is ASIO-compatible and can be configured in different ways:

 Mixed master output (internal mixer)

 Decks A and B with separate outputs and fader start inputs (use with external mixer)

 6.3mm Jack headphone output for PFL

 PCM-1 comes packaged with a new professional DJ Software called “Deckadance”, NOT just some cheap, completely stripped LE-version but the full featured Deckadance “House edition”, including free updates, free online support and user forums plus tons of free extra’s such as royalty-free professional loops, samples, etc.

 “1-click” beat matching, automatic loops, 4 cue points per track, mix recorder, …

 8 samplers (recording/saving samples, volume, beat sync, pitching, effect, PFL, looping, …)

 2 Relooper editors each with effects and 3 fully editable patterns to slice, re-trigger, mute your tracks in perfect beat sync!

 Any VST-compliant effect can be used to ensure unlimited creativity!

 Deckadance can run as a standalone program or as a VSTi plugin inside your favorite applications such as Ableton Live®, Cubase®, FL Studio®, … to ensure unlimited creativity!

 Deckadance plays MP3, WAV and OGG

BEFORE USE

 Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do not use the device and consult your dealer first.

Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregarding this user manual.

 Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user manual.

 To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.

SYNQ ® 1/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

ENGLISH OPERATION MANUAL

Check the contents:

Check that the carton contains the following items:

 User manual

 PCM-1 controller

 2x RCA/cinch audio cables

 2x fader start cables (3,5mm mono jack)

 1x USB cable

 1x switching power supply 6Vdc

SAFETY INSTRUCTIONS:

CAUTION

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside.

Refer servicing to qualified service personnel only.

The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.

This symbol means: indoor use only

This symbol means: Read instructions

This symbol means: Safety Class III appliance

 To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.

 To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.

 This unit is for indoor use only.

 Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.

 No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.

 Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.

 Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.

 Keep the unit away from children.

 Inexperienced persons should not operate this device.

 Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.

 Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 3cm.

 Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.

 The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.

 Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.

 The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.

 The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 Never let the power-cord come into contact with other cables!

 In order to avoid a hazard, the unit shall only be used with the DC-adaptor delivered with it. If the DCadaptor is damaged, a same model adaptor shall be used only.

 When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!

 In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user serviceable parts inside.

Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same type and electrical specifications!

 In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.

 Please use the original packing when the device is to be transported.

SYNQ ® 2/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

ENGLISH OPERATION MANUAL

 Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.

INSTALLATION GUIDELINES:

 Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.

 Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc.

will affect its performance and may even damage the unit.

 The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be sure to use screws of the appropriate size. (screws not provided)

 Take care to minimize shocks and vibrations during transport.

 When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat evacuation of the unit.

 To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance.

CLEANING THE APPLIANCE:

Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.

CONNECTIONS

The PCM-1 can be connected in different ways, below are the two most common:

STANDALONE SETUP

ENGLISH

EXTERNAL MIXER SETUP

 Connect the output named “mixed output” to your amplifier

 Connect a headphone (if needed for monitoring)

 Connect the supplied USB cable between the USB-output of the controller and one of the USB-connectors on your PC or laptop.

 Connect the supplied AC/DC power adapter and switch the controller on

 Install the Deckadance PC-software from the CDROM.

Please refer to the “software installation & setup manual” on the CDROM for more information about the installation and configuration of the Deckadance PCsoftware. When the software is installed on your PC, you should just refer to the setup panel here to see how the PCM-1 should be configured for standalone operation.

SYNQ ® 3/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

OPERATION MANUAL

 Connect the “player1” audio output to a line input of your mixer.

 If fader start is needed use the supplied fader start cable to connect the “control start” output of player1 with the corresponding fader start input of your mixer.

 Connect the “player2” audio output to another line input of your mixer.

 If fader start is needed use the supplied fader start cable to connect the “control start” output of player2 with the corresponding fader start input of your mixer.

 Connect the supplied USB cable between the USB-output of the controller and one of the USB-connectors on your PC or laptop.

 Connect the supplied AC/DC power adapter and switch the controller on

 Install the Deckadance PC-software from the CDROM.

Please refer to the “software installation & setup manual” on the CDROM for more information about the installation and configuration of the Deckadance PCsoftware. When the software is installed on your PC, you should just refer to the setup panel here to see how the PCM-1 should be configured for operation with an external mixer.

SYNQ ® 4/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

ENGLISH

FUNCTIONS (FRONT)

OPERATION MANUAL

We strongly advice that you read the Deckadance “getting started manual” (see CDROM) to learn all about the nifty functions of this DJ-software. However below you will find a list of special button assignments to maximize your mixing experience!

Please read it and try all functions, you will be amazed by the ease-of-use !!!

1. ON/OFF button: used to switch the controller ON/OFF.

2. X-PARAMETER knob: used to set the effect X-parameters.

3. Y-PARAMETER knob: used to set the effect Y-parameters.

4. EFFECT knob: used to browse the available effects, press the knob to select the desired effect.

5. EFFECT ON/OFF button: used to turn the effects section ON/OFF.

6. EFFECT display: shows which effect you selected.

7. MODE buttons: used to make special settings for the sampler section:

Press MODE button: toggles the sampler between BEAT SYNC (button is lit) and NORMAL mode (button is dark)

Press MODE & SHIFT button: used to record a new sample, two modes are available: o In auto loop mode: first choose the desired loop length (see n°10) o In manual loop mode: press MODE & SHIFT button to start the recording, press MODE

& SHIFT button again to stop the recording.

8. SAMPLE buttons: used to play the recorded samples (button is lit when a sample is recorded):

Press SAMPLE button: plays the recorded sample as long as the button is pressed.

Press SAMPLE & SHIFT button: plays the recorded sample in a continuous loop until the

SAMPLE button is pressed again.

9. HOT CUE buttons: used program and recall up to 4 cue points per track.

Press HOT CUE button: player will instantly return to the preprogrammed cue point.

Press HOT CUE & SHIFT button: a new cue point will be programmed “on the fly”

10. LOOP +/- buttons: used to select different auto loop and sample lengths: 1/32, 1/16, 1/8, ¼, ½, 1/1, 2/1.

Press LOOP+ & SHIFT button: switch auto loop function ON

Press LOOP- & SHIFT button: switch auto loop function OFF

11. LOOP buttons: used to program and play loops, two modes are available:

In auto loop mode: o Press LOOP IN button: as long as the LOOP-IN button is pressed, the auto loop is played (see n°10 to set the loop length) o Press LOOP IN & SHIFT button: the auto loop is played (see n°10 to set the loop length) until you press the LOOP IN button again to stop it.

o Press LOOP OUT button: as long as the LOOP-OUT button is pressed, the auto leap is played (see n°10 to set the loop length) o Press LOOP OUT & SHIFT button: the auto leap is played (see n°10 to set the loop

 length) until you press the LOOP IN button again to stop it.

o RELOOP button: not used

In manual loop mode: o Press LOOP IN button: the begin point of the manual loop is set.

SYNQ ® 5/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

ENGLISH OPERATION MANUAL o Press LOOP OUT button: the endpoint of the manual loop is set and the loop starts playing. Press the LOOP OUT button again (while the loop is playing) to stop the loop.

o Press RELOOP button: if a loop is programmed, it starts playing immediately from the start point.

12. CUE button: two functions available:

Press CUE button: return immediately to the last cue point.

Press CUE & SHIFT button: return immediately to the beginning of the track.

13. PLAY/PAUSE button: two different functions available:

Press PLAY button: start/stop playback of the loaded track.

Press PLAY & SHIFT button: start the loaded track in “full beat matched sync” with the other deck. (an amazing option!!!)

14. SHIFT button: also called “the MAGIC button” , when pressed together with any of the other buttons, it doubles their functions.

15. JOG dial: several functions are available:

During normal play: used for pitch bending

With JOG SEEK on: used to look up a certain position in the track (see n°18)

In pause mode: used to look up a certain position in the track

With SCRATCH on: used to simulate vinyl scratching (see n°16)

16. SCRATCH button: used to switch the scratch function on/off

17. PFL button: used to monitor the track via your headphones.

18. JOG SEEK button: enables the “fast search” function to look up a certain part of a track.

19. PITCH fader: used to change the speed of the loaded track.

20. PITCH BEND+/- buttons: used to match the beats of two tracks, can be used in two ways:

Press PITCH BEND+/- buttons: the music will play faster/slower as long as you press the buttons.

Press PITCH BEND+ & SHIFT button: player jumps 1 beat FORWARD in the track.

Press PITCH BEND- & SHIFT button: player jumps 1 beat BACK in the track.

21. PITCH ON button: used to switch the pitch fader (n°19) on/off.

22. SYNC button: used to synchronize the beats to the other deck, two possibilities are available:

Press SYNC button: the beat is matched to the other deck every time you press the button.

Press SYNC & SHIFT button: the beat is matched and continuously linked to the other deck until you press the SYNC button again.

23. PITCH LOCK button: used to switch the master tempo on/off.

24. TRACK SELECT knob: press the knob to monitor the selected track before you load it in one of the players. You can select files in two ways:

Turn the knob: you can browse the tracks in the playlist one by one.

Turn the knob with pressed SHIFT button: you can browse the tracks in the playlist very fast, with every click 10 tracks are skipped.

25. LOAD TO DECK1 button: loads the selected file from the playlist to deck1.

26. LOAD TO DECK2 button: loads the selected file from the playlist to deck2.

27. CHANNELfaders: used to set the output level of the decks when the controller is in standalone mode, in external mixer mode these faders can be assigned to other functions.

28. TONE controls: used to control the high, mid, low frequencies of the decks when the controller is in standalone mode, in external mixer mode these controls can be assigned to other functions.

29. CROSSFADER: used to mix from one deck to the other when the controller is in standalone mode, in external mixer mode this fader can be assigned to other functions.

SYNQ ® 6/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

ENGLISH

FUNCTIONS (rear)

30. FADER START: when used with an external mixer you can connect this output with the fader start input of your mixer to control the start/stop function of the player from your mixer. (attention: works only with

Pioneer

®

/SynQ

® compatible mixer)

31. PLAYER1/MIXED output: used to connect the controller with your amplifier or mixer.

Standalone setup: connect your power amplifier here.

External mixer setup: connect this output to a line input of your mixer.

32. PLAYER2 output: used to connect the controller with your mixer

Standalone setup: not used.

External mixer setup: connect this output to a line input of your mixer.

33. HEADPHONES output: used to connect your headphones for monitoring (see n°17 & 24)

34. USB connection: used to connect the controller to your PC or LAPTOP for DJ-software control.

35. POWER ADAPTER input: connect the included 6Vdc AC/DC power adapter here.

SPECIFICATIONS

Power Supply:

Frequency response:

THD + noise (20kHz LPF):

S/N Ratio (IHF-A):

Master A/B output:

Tone controls:

Headphone:

Dimensions:

Weight:

AC/DC adapter: 230V/50Hz to 6Vdc (1,5A ~ pos = center)

20-20.000Hz (+/-2dB)

<0.008% @ 1kHz, 0dB

>95dB @ 1kHz, 0dB

1.93V @ 100k

Ω unbal.

depends on software

1,6V @ 32 Ω

483(W) x 132(H) x 74,8(D) mm

2,1kg

Every information is subject to change without prior notice

You can download the latest version of this user manual on our website: www.synq-audio.com

SYNQ ®

OPERATION MANUAL

7/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

FRANCAIS MODE D’EMPLOI

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SYNQ

®

. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.

N'OUBLIEZ PAS D'ENREGISTER VOTRE PCM-1. VOUS RECEVREZ AUTOMATIQUEMENT

UN RAPPEL QUAND LES NOUVELLES MISES À JOUR DE

LOGICIEL SERONT DISPONIBLES!

 SURFEZ SUR: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ 

CARACTERISTIQUES

Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.

 Le PCM-1 de SYNQ est un contrôleur multifonctionnel gérant des médias présents sur PC, destiné à des

DJ utilisant à la fois le mixage traditionnel et les moyens de haute technologie mis à leur disposition.

 Ce contrôleur compact (rack de 19" de 3 unités de haut) est totalement compatible avec les normes USB et MIDI, de sorte qu'il peut être utilisé avec n'importe quel software destiné aux DJ.

 Grâce à ses contrôlés judicieusement agencés, le PCM-1 est l'outil parfait pour tous les DJ travaillant avec ordinateur :

 58 touches (boutons poussoirs)

 7 encodeurs digitaux chacun avec un bouton de sélection dédié

 9 réglages digitaux pour contrôler la tonalité et le volume

 5 curseurs digitaux, dont un crossfader qui peut être remplacé par l'utilisateur

 deux molettes pour le scratching

 2 boutons "magic shift" doublent les fonctions de chaque contrôle !

 Le PCM-1 peut être utilisé avec n'importe quel PC moderne, qu'il soit fixe ou portable (Windows® XP/Vista et Mac® OSX)

 La carte son incluse, à 6 canaux, est compatible avec la norme ASIO, et elle peut être configurée de différentes manières :

 Mélange disponible sur la sortie générale (mixer interne)

 Lecteurs A et B disponibles sur des sorties séparées et entrées 'fader start' correspondantes (à utiliser avec un mixer externe)

 Sortie casque pour PFL via un jack de 6,3 mm

 Le PCM-1 est livré avec un nouveau software professionnel pour DJ qui a pour nom 'Deckadance' : il ne s'agit pas d'une version bon marché, privée d'une grosse partie de ses fonctionnalités, mais bien d'une version complète baptisée Deckadance “House edition”. Elle propose des mises à jour gratuites, un support en ligne gratuit et des forums pour utilisateurs, ainsi que des tonnes d'avantages gratuits comme des boucles professionnelles exemptes de 'royalties', des échantillons, etc … :

 Suivi d'un rythme en un seul clic, boucles automatiques, 4 points de CUE par morceau, enregistreur de mix , …

 8 enregistreurs d'échantillons (enregistrement et sauvegarde de l'échantillon, du volume, du beat sync, du pitching, des effets, du PFL, du looping, etc …)

 2 éditeurs de relooper, chacun avec des effets, et 3 figures totalement éditables pour le 'slice', le

're-trigger' et/ou le 'mute' des pistes, tout cela en synchronisation parfaite avec le rythme !

 N'importe quel effet compatible avec la norme VST peut être utilisé, ce qui assure une créativité sans limites !

 Deckadance peut être utilisé en tant que programme solo ou en tant que plugin parmi vos programmes favoris tels que Ableton Live®, Cubase®, FL Studio®, … ce qui augmente encore les possibilités de créativité !

 Deckadance lit les fichiers MP3, WAV et OGG

SYNQ ® 8/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

FRANCAIS MODE D’EMPLOI

AVANT L’UTILISATION

Quelques instructions importantes:

 Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.

Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.

 Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également.

 Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.

Vérifiez le contenu:

Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :

 Mode d'emploi

 Le contrôleur PCM-1

 2 câbles audio RCA/cinch

 2 câbles pour fader start (avec jacks mono de 3,5 mm)

 1 câble USB

 1 transfo d'alimentation de 6V à CC

INSTRUCTIONS DE SECURITE:

CAUTION

ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés.

La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.

Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.

Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.

Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes de sécurité classe III

 Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.

 Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.

La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des dommages.

 Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.

 Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge

électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.

 Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.

 Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.

 Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.

 Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.

 Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.

SYNQ ® 9/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

FRANCAIS MODE D’EMPLOI

 La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température.

 Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante est de 3cm.

 Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des réparations.

 Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.

 Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.

 La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.

 Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.

 Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !

Pour éviter tout risque de choc électrique, si cet appareil doit être remplacé, il faut aussi remplacer le transfo d'alimentation à CC qui l'accompagne. Si le transfo d'alimentation à CC est défectueux, il sera remplacé uniquement par un modèle identique.

 Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant

230V !

 Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.

 Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.

Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !

 En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur immédiatement.

 Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.

 Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non spécifiquement autorisée par les parties responsables.

CONSEILS D'INSTALLATION:

 Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.

 Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter ses performances et même endommager l'appareil.

 L'appareil peut être installé dans un rack de 19''. Fixez l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face avant. Assurez-vous d'utiliser des vis aux dimensions adaptées (vis non fournies). Essayez d'éviter les vibrations et les coups lors du transport.

 En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite par l'appareil.

 Pour résorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.

NETTOYAGE:

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager l’appareil.

CONNEXIONS

Le PCM-1 peut être configuré de différentes manières, dont les deux les plus communes sont expliquées cidessous.

SYNQ ® 10/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

FRANCAIS

CONFIGURATION EN UTILISATION AUTONOME

MODE D’EMPLOI FRANCAIS

CONFIGURATION FAISANT APPEL A UN MIXER EXTERNE

MODE D’EMPLOI

 Raccordez la sortie appelée 'mixed output' à votre amplificateur

 Raccordez un casque (si c'est nécessaire, pour le monitoring)

 Raccordez le câble USB (fourni) de la sortie

USB du contrôleur vers l'une des prises

USB de votre ordinateur fixe ou portable.

 Branchez le transfo d'alimentation CA/CC

(fourni) et allumez le contrôleur.

 Installez le software Deckadance contenu dans le CD ROM.

Veuillez s'il vous plaît vous reporter au chapitre 'Software installation & setup manual' qui se trouve sur le CD ROM pour de plus amples informations concernant l'installation et la configuration du software Deckadance.

Quand le software est installé sur votre PC, il vous suffit de vous référer au panneau de configuration pour voir comment le PCM-1 doit être configuré pour opérer en tant qu'appareil autonome.

SYNQ ® 11/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

 Raccordez la sortie audio 'Player 1' à une entrée ligne de votre mixer.

 Si la fonction 'fader start' est choisie, utilisez le câble pour fader start (fourni) afin de raccorder la sortie 'control start' du

Player 1 avec l'entrée fader start correspondante de votre mixer.

 Raccordez la sortie audio 'Player 2' à une autre entrée ligne de votre mixer.

 Si la fonction 'fader start' est choisie, utilisez le câble pour fader start (fourni) afin de raccorder la sortie 'control start' du

Player 2 avec l'entrée fader start correspondante de votre mixer.

 Raccordez le câble USB (fourni) de la sortie USB du contrôleur vers l'une des prises USB de votre ordinateur fixe ou portable.

 Branchez le transfo d'alimentation CA/CC

(fourni) et allumez le contrôleur

 Installez le software Deckadance contenu dans le CD ROM.

Veuillez s'il vous plaît vous reporter au chapitre 'Software installation & setup manual' qui se trouve sur le CD ROM pour de plus amples informations concernant l'installation et la configuration du software

Deckadance. Quand le software est installé sur votre PC, il vous suffit de vous référer au panneau de configuration pour voir comment le PCM-1 doit être configuré pour travailler avec un mixer externe..

SYNQ ® 12/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

FRANCAIS

FONCTIONS (FACE AVANT)

MODE D’EMPLOI

Nous vous recommandons vivement de lire le 'getting started manual' de Deckadance (voir CD ROM) afin de découvrir toutes les fonctions intéressantes de ce software destiné aux DJ. Néanmoins, ci-dessous, vous trouverez une liste de fonctions assignables à divers boutons, et ce, afin d'élargir au maximum votre expérience dans le domaine du mixage.

S'il vous plaît, lisez bien ce chapitre et essayez toutes les fonctions qui y sont décrites, vous serez absolument étonné pour la facilité d'emploi !!!

1.

Touche ON/OFF : utilisée pour mettre le contrôleur en ou hors service.

2.

Bouton X-PARAMETER : utilisé pour régler les paramètres X des effets

3.

Bouton Y-PARAMETER : utilisé pour régler les paramètres Y des effets

4.

Bouton EFFECT : utilisé pour parcourir les effets disponibles ; il faut appuyer sur le bouton pour sélectionner l'effet désiré.

5.

Touche EFFECT ON/OFF : utilisée pour mettre la section des effets en ou hors service.

6.

Affichage des effets : montre quel est l'effet qui est en fonction.

7.

Touches 'MODE' : utilisées pour définir des réglages spéciaux pour la section d'échantillonnage :

Appuyez sur une touche MODE : fait passer l'échantillonneur d'un mode à l'autre, soit de

BEAT SYNC (la touche est allumée) à NORMAL (la touche est éteinte).

Appuyez en même temps sur une touche MODE et sur la touche SHIFT : procédure utilisée pour enregistrer un nouvel échantillon ; deux modes sont disponibles : o En mode auto loop : choisissez d'abord la longueur que vous voulez pour votre boucle

(se reporter au N° 10) o En mode manual loop : Appuyez en même temps sur une touche MODE et sur la touche SHIFT pour faire démarrer l'enregistrement, puis refaites la même opération afin d'arrêter l'enregistrement.

8.

Touches SAMPLE : utilisées pour lire les échantillons enregistrés (la touche est allumée quand il y a un

échantillon enregistré).

Appuyez sur une touche SAMPLE : la lecture de l'échantillon enregistré démarre et se poursuit tant que la touche reste enfoncée.

Appuyez en même temps sur une touche SAMPLE et sur la touche SHIFT : la lecture de l'échantillon enregistré démarre et se poursuit en une boucle continue jusqu'à ce que l'on appuie de nouveau sur la touche SAMPLE.

9.

Touches HOT CUE : utilisées pour programmer et rappeler jusqu'à 4 points de CUE par morceau.

Appuyez sur une touche HOT CUE : le lecteur retournera instantanément au point de CUE programmé.

Appuyez en même temps sur une touche HOT CUE et sur la touche SHIFT : une nouveau point de CUE sera programmé 'on the fly'.

10.

Touches LOOP +/- : utilisées pour sélectionner différentes boucles automatiques et différentes longueurs d'échantillons : 1/32, 1/16, 1/8, ¼, ½, 1/1, 2/1.

SYNQ ® 13/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

FRANCAIS MODE D’EMPLOI o Appuyez en même temps sur la touche LOOP+ et sur la touche SHIFT : cela active la fonction auto loop.

o Appuyez en même temps sur la touche LOOP- et sur la touche SHIFT : cela désactive la fonction auto loop.

11.

Touches LOOP : utilisées pour programmer et lire les boucles ; deux modes sont disponibles : o En mode auto loop :

Appuyez sur la touche LOOP IN : aussi longtemps que la touche LOOP IN est maintenue, la boucle automatique est lue (se reporter au N° 10 pour définir la longueur de la boucle)

Appuyez en même temps sur la touche LOOP IN et sur la touche SHIFT : la boucle automatique est lue (se reporter au N° 10 pour définir la longueur de la boucle) jusqu'à ce qu'on appuie de nouveau sur la touche LOOP IN pour la stopper.

Appuyez sur la touche LOOP OUT : aussi longtemps que la touche LOOP OUT est maintenue, l'auto leap est lu (se reporter au N° 10 pour définir la longueur de la boucle).

Appuyez en même temps sur la touche LOOP OUT et sur la touche SHIFT : l'auto leap est lu (se reporter au N° 10 pour définir la longueur de la boucle) jusqu'à ce qu'on appuie de nouveau sur la touche LOOP IN pour la stopper.

Touche RELOOP : Non utilisée.

o En mode manual loop :

Appuyez sur la touche LOOP IN : le point de départ de la boucle manuelle est défini.

Appuyez sur la touche LOOP OUT : le point de fin de la boucle manuelle est défini et la boucle commence à être lue. Appuyez de nouveau sur le bouton LOOP OUT

(pendant que la boucle est lue) afin de stopper la lecture de la boucle.

Appuyez sur la touche RELOOP : si une boucle est programmée, elle commence

à être lue immédiatement à partir de son point de départ.

12.

Touche CUE : deux fonctions sont disponibles :

Appuyez sur la touche CUE : vous retournez immédiatement vers le dernier point de CUE.

Appuyez en même temps sur la touche CUE et sur la touche SHIFT : vous retournez immédiatement vers le début du morceau.

13.

Touche PLAY/PAUSE : utilisée pour démarrer / arrêter la lecture du morceau chargé. Deux fonctions différentes sont disponibles :

Appuyez sur la touche PLAY : la lecture du morceau chargé démarre ou s'arrête.

Appuyez en même temps sur la touche PLAY/PAUSE et sur la touche SHIFT : la lecture du morceau chargé démarre exactement au même rythme que l'autre lecteur (une option particulièrement impressionnante !!!).

14.

Touche SHIFT : appelée également la "TOUCHE MAGIQUE"  : lorsqu'on appuie dessus en même temps que sur n'importe quelle autre touche, la fonction de cette dernière est modifiée (ce qui "double" donc les possibilités !).

15.

MOLETTE : plusieurs fonctions sont disponibles :

Pendant une lecture normale : utilisée pour la fonction de 'pitch bending'.

Si la touche JOG SEEK est activée : utilisée pour préécouter une certaine partie dans le morceau (se reporter au N° 18).

En mode Pause : utilisée pour préécouter une certaine partie dans le morceau (se reporter au

N° 18).

Si la touche SCRATCH est activée : utilisée pour simuler des effets de scratch sur un disque en vinyle (se reporter au N° 16)

16.

Touche SCRATCH : utilisée pour mettre la fonction scratch en ou hors service.

17.

Touche PFL : utilisée pour préécouter le morceau via le casque.

18.

Touche JOG SEEK : permet à la fonction de recherche rapide de préécouter une certaine partie du morceau.

19.

Curseur PITCH : utilisé pour modifier la vitesse du morceau en cours.

20.

Touches PITCH BEND +/- : utilisées pour harmoniser les rythmes de deux morceaux ; cette fonction peut être utilisée de deux manières différentes :

SYNQ ® 14/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

FRANCAIS MODE D’EMPLOI

Appuyez sur les touches PITCH BEND +/- : la musique sera jouée plus ou moins vite aussi longtemps que vous appuierez sur la touche.

Appuyez sur la touche PITCH BEND + et sur la touche SHIFT : le lecteur AVANCE d'un beat dans le morceau.

Appuyez sur la touche PITCH BEND - et sur la touche SHIFT : le lecteur RECULE d'un beat dans le morceau.

21.

Touche PITCH ON : utilisé pour mettre le curseur PITCH FADER (N° 19) en ou hors service.

22.

Touche SYNC : utilisée pour synchroniser le rythme à celui de l'autre lecteur ; deux possibilités sont disponibles :

Appuyez sur la touche SYNC : le rythme est harmonisé à celui de l'autre lecteur chaque fois que l'on pousse sur cette touche.

Appuyez en même temps sur la touche SYNC et sur la touche SHIFT : le rythme est harmonisé à celui de l'autre lecteur et il le reste jusqu'à ce que l'on appuie de nouveau sur la touche SYNC.

23.

Touche PITCH LOCK : utilisé pour mettre la fonction 'master tempo' en ou hors service.

24.

Bouton TRACK SELECT : appuyez sur ce bouton pour préécouter le morceau sélectionné avant de le charger dans un des deux lecteurs. Vous pouvez sélectionner les fichiers de deux manières :

Faites tourner le bouton : vous pouvez ainsi parcourir les fichiers un par un dans la liste de lecture.

Faites tourner le bouton et appuyez en même temps sur la touche SHIFT : vous pouvez ainsi parcourir les fichiers de la liste de lecture très rapidement : à chaque clic, on se retrouve 10 fichiers plus loin.

25.

Touche LOAD TO DECK 1 : charge le fichier sélectionné de la liste de lecture vers le lecteur 1.

26.

Touche LOAD TO DECK 2 : charge le fichier sélectionné de la liste de lecture vers le lecteur 2.

27.

Curseurs de canal : utilisés pour régler le niveau de sortie des lecteurs quand le contrôleur est en mode autonome ; lorsqu'un mixer externe est utilisé, ces curseurs peuvent être assignés à d'autres fonctions.

28.

Contrôles d'égalisation : utilisés pour régler les fréquences basses, médiums et aiguës des lecteurs quand le contrôleur est en mode autonome ; lorsqu'un mixer externe est utilisé, ces boutons peuvent

être assignés à d'autres fonctions.

29.

CROSSFADER : utilisé pour passer d'un lecteur à l'autre quand le contrôleur est en mode autonome ; lorsqu'un mixer externe est utilisé, ce curseur peut être assigné à d'autres fonctions.

FONCTIONS (FACE ARRIERE)

FRANCAIS MODE D’EMPLOI

Configuration avec un mixer externe : raccordez cette sortie à une entrée ligne de votre mixer.

33.

Sortie HEADPHONES (casque) : utilisée pour raccorder votre casque à des fins de préécoute (se reporter aux N° 17 & 24)

34.

Connexion USB : utilisée afin de raccorder le contrôleur à votre ordinateur fixe ou portable, et ce, pour assurer le contrôle de softwares destinés aux DJ.

35.

Entrée pour ADAPTATEUR SECTEUR : c'est ici qu'il faut brancher le transfo d'alimentation (CA - 6V

CC).

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Adaptateur CA/CC: de 230V/50Hz à 6Vdc (1,5A ~ pos = Alimentation: centre)

Réponse en fréquence:

DHT + bruit (20kHz LPF):

S/N Ratio (IHF-A):

Sortie Master A/B:

Contrôles de tonalité:

Casque:

Dimensions:

Poids:

20-20.000Hz (+/-2dB)

<0.008% @ 1kHz, 0dB

>95dB @ 1kHz, 0dB

1.93V @ 100k Ω asymétrique.

cela dépend du software utilisé

1,6V @ 32

Ω

483(L) x 132(H) x 74,8(P) mm

2,1kg

Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.synq-audio.com

30.

Connexion pour FADER START: quand on travaille avec un mixer externe, on peut raccorder cette sortie à l'entrée 'fader start' de ce mixer afin de contrôler la fonction 'start/stop' d'un lecteur depuis le mixer externe. Attention : ce dispositif ne fonctionne qu'avec des mixers compatibles Pioneer

®

/SynQ

®

)

31.

Sortie PLAYER1/MIXED : utilisée pour raccorder le contrôleur à votre amplificateur ou à votre mixer.

Configuration en mode autonome : c'est ici qu'il faut raccorder votre amplificateur de puissance.

Configuration avec un mixer externe : raccordez cette sortie à une entrée ligne de votre mixer.

32.

Sortie PLAYER2 : utilisée pour raccorder le contrôleur à votre mixer.

Configuration en mode autonome : non utilisée

SYNQ ® 15/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1 SYNQ ® 16/48 CONTRÔLEUR MIDI PCM-1

NEDERLANDS HANDLEIDING

Hartelijk dank voor de aankoop van dit SYNQ

® product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor

U het apparaat begint te gebruiken.

VERGEET NIET UW SMX-2 MIXER TE REGISTREREN. ZO ONTVANGT U

AUTOMATISCH EEN BERICHT BIJ NIEUWE SOFTWARE UPDATES!

 SURF NAAR: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ 

In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven.

 SYNQ’s PCM-1 is een multifunctionele PC-Media controller, voor DJs die willen overstappen van het traditionele mixen naar hi-tech LAPTOP DJ'en!

 Deze compacte 19”/3U DJ-controller is volledig USB MIDI compatibel en kan dus met elke beschikbare

DJ-software gebruikt worden.

 Dankzij het doordachte design is de PCM-1 het instrument bij uitstek voor elke computer DJ:

 58 druktoetsen

 7 digitale encoders met ingebouwde selectietoets

 9 digitale knoppen voor toon- en volumecontrole

 5 digitale faders, waarvan 1 door de gebruiker vervangbare crossfader

 2 jog wielen voor het scratchen

 2 “magische” shift-toetsen die de functies van elke controle verdubbelen!

 De PCM-1 kan op om het even welke moderne laptop of PC gebruikt worden (Windows® XP/Vista en

Mac® OSX)

 De ingebouwde 6-kanaals geluidskaart is ASIO-compatibel en kan op verschillende manieren geconfigureerd worden:

 Gemixte master uitgang (interne mixer)

 Afzonderlijke uitgangen en fader start ingangen voor de spelers A en B (wordt gebruikt met een externe mixer)

 6.3mm Jack koptelefoon voor de PFL voorbeluistering

 PCM-1 wordt aangeboden met een nieuwe professionele DJ Software “Deckadance” genoemd, NIET zo een goedkoop, volledig uitgeklede LE-versie, maar wel compleet uitgeruste Deckadance “House edition”, met onder andere gratis updates, gratis online support en een gebruikersforum plus enorm veel gratis extra’s zoals auteursrechtvrije professionele loops, samples, enz.

 Beat synchronisatie door 1 enkele ‘klik’, automatische loops, 4 cue punten per nummer, mix recorder, …

 8 samplers (opnemen/opslagen van samples, individuele volumeregeling, beat synchronisatie, pitching, effect, PFL, looping, …)

 2 Relooper editors, elk met effecten en 3 volledig bewerkbare patronen om de muziek op het ritme van de beat te bewerken en in stukken te hakken!

 Elk VST-compatibel effect kan gebruikt worden zodat een eindeloze creativiteit mogelijk wordt!

 Deckadance kan werken als standalone programma of als VSTi plugin in uw favoriete toepassingen zoals Ableton Live®, Cubase®, FL Studio®, …!

 Deckadance leest MP3, WAV en OGG

SYNQ ® 17/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

NEDERLANDS HANDLEIDING

Belangrijkeinstructies:

 Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.

Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.

 Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.

Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.

 Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.

Controleer de inhoud:

Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:

 Gebruiksaanwijzing

 PCM-1 controller

 2x RCA/cinch audio kabels

 2x fader start kabels (3,5mm mono jack)

 1x USB kabel

 1x voedingsadapter 6Vdc

CAUTION

WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.

De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.

Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.

Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.

Dit symbool betekent: Lees de handleiding!

Dit symbool betekent: Klasse III apparaten

 Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.

 Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.

 Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis.

 Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen nooit op dit apparaat worden geplaatst.

Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.

 Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.

 Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.

 Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.

 Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.

 Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.

SYNQ ® 18/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

NEDERLANDS HANDLEIDING

 De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.

 De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 3cm.

 Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met de onderhoudsbeurt te beginnen.

 De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.

 Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het toestel.

 Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden uitgetrokken.

 De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.

 Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.

 Om een brand te voorkomen, dient het toestel enkel gebruikt te worden met de DC-adapter die bij het toestel geleverd werd. Wanneer de DC-adapter beschadigd is, dient een adapter van hetzelfde model gebruikt te worden.

 Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet gescheiden!

 Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.

 Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering

steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.

 Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.

Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.

 Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.

 Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.

INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:

 Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen of vocht.

 Het plaatsen en het gebruik van dit apparaat gedurende een lange periode in de nabijheid warmtebronnen zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.

 Dit apparaat kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4 montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet inbegrepen) Probeer sterke schokken en vibraties tijdens het transport zo veel mogelijk te vermijden.

 Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te kunnen afvoeren.

 Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan aanpassen aan de warme binnentemperatuur. Condensatie kan de goede werking soms verhinderen.

Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.

SYNQ ® 19/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

NEDERLANDS HANDLEIDING

De PCM-1 kan op verschillende manieren aangesloten worden. Hieronder ziet u de meest gebruikelijke:

STANDALONE OPSTELLING

 Verbind de uitgang “mixed output” met uw versterker

 Sluit een koptelefoon aan (indien u wilt voorbeluisteren)

 Verbind via de meegeleverde USB kabel de USB-uitgang van de controller met één van de USB-aansluitingen van uw PC of laptop.

 Verbind de meegeleverde AC/DC stroomadapter en zet de controller aan

 Installeer de Deckadance PC-software met de CDROM.

Zie “software installation & setup manual” op de CDROM voor meer informatie betreffende het installeren en het configureren van de Deckadance PCsoftware. Wanneer de software op uw PC is geïnstalleerd kunt u nakijken of uw instellingen overeenkomen met deze van het ‘setup panel’ hiernaast. Zo kunt u zich ervan verzekeren of uw PCM-1 correct ingesteld is voor een gebruik in standalone modus.

SYNQ ® 20/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

NEDERLANDS

OPSTELLING MET EEN EXTERNE MIXER

HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING

 Verbind de “player1” audio uitgang met de line ingang van uw mixer.

 Indien u de fader start functie wenst te gebruiken, gebruik dan de meegeleverde fader start kabel om de ingang van speler 1 te verbinden met de fader start uitgang van uw mixer.

 Verbind de “player2” audio met een andere line ingang van uw mixer.

 Indien u de fader start functie wenst te gebruiken, gebruik dan de meegeleverde fader start kabel om de ingang van speler 2 te verbinden met de fader start uitgang van uw mixer.

 Gebruik de meegeleverde USB kabel om de USB-uitgang van uw controller aan te sluiten op een USB aansluiting van uw PC of laptop.

 Sluit de meegeleverde AC/DC voedingsadapter aan en zet het toestel aan.

 Zie “software installation & setup manual” op de CDROM voor meer informatie betreffende het installeren en het configureren van de Deckadance

PC-software. Wanneer de software op uw PC is geïnstalleerd kunt u nakijken of uw instellingen overeenkomen met deze van het ‘setup panel’ hiernaast. Zo kunt u zich ervan verzekeren of uw PCM-1 correct ingesteld is voor een gebruik met een externe mixer.

SYNQ ® 21/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

Wij raden u ten sterkste aan om de Deckadance “getting started manual” (zie CDROM) te raadplegen zodat u alles kunt leren over de knappe functies die deze DJ-software u aanbiedt. Hieronder vindt u al een lijst van speciale toetstoewijzingen welke u toelaten het maximum uit uw mix te halen!

Gelieve deze te lezen en test alle functies, u zult verbaasd zijn van het gebruiksgemak !!!

1. ON/OFF toets: wordt gebruikt om het toestel AAN/UIT te zetten.

2. X-PARAMETER knop: wordt gebruikt om de X-parameters van de effecten in te stellen.

3. Y-PARAMETER knop: wordt gebruikt om de Y-parameters van de effecten in te stellen.

4. EFFECT knop: wordt gebruikt om de beschikbare effecten te overlopen. Druk op de knop om het gewenste effect te selecteren.

5. EFFECT ON/OFF toets: wordt gebruikt om de effect sectie AAN/UIT te zetten.

6. EFFECT display: toont welk effect u geselecteerd heeft.

7. MODE toetsen: worden gebruikt om speciale instellingen te verwezenlijken voor de sampler sectie:

Druk op de MODE toets: schakelt de sampler over van BEAT SYNC (de toets is aan) naar

NORMAL mode (toets is uit), of omgekeerd

Druk op de MODE & SHIFT toets: wordt gebruikt om een nieuwe sample op te nemen. Dit kan op 2 manieren: o In auto loop modus: kies eerst de gewenste lengte van de loop (see n°10) o In manual loop modus: druk op de MODE & SHIFT toetsen om de opname te starten, druk terug op de MODE & SHIFT toetsen om de opname te stoppen.

8. SAMPLE toetsen: worden gebruikt op de opgenomen samples te spelen (de toets is aan wanneer er een sample is opgenomen):

Druk op de SAMPLE toets: speelt de opgenomen sample zo lang u op de toets drukt.

Druk op de SAMPLE & SHIFT toets: speelt de opgenomen sample continu (in lus) tot u terug op de SAMPLE toets drukt.

9. HOT CUE toetsen: wordt gebruikt om tot 4 cue punten per nummer te programmeren of op te roepen.

Druk op de HOT CUE toets: de speler keert onmiddellijk weer naar het voorgeprogrammeerde

CUE punt.

Druk op de HOT CUE & SHIFT toets: er wordt een nieuw Cue punt “on the fly” geprogrammeerd.

10. LOOP +/- toetsen: worden gebruikt om verschillende auto loop en sample lengtes in te stellen: 1/32,

1/16, 1/8, ¼, ½, 1/1, 2/1.

o Druk op de LOOP+ & SHIFT toets: schakel de auto loop functie AAN o Druk op de LOOP- & SHIFT toets: schakel de auto loop functie UIT

11. LOOP toetsen: worden gebruikt om loops te programmeren en weer te geven. Dit kan op 2 manieren: o In auto loop modus:

Druk op de LOOP IN toets: zo lang de LOOP-IN toets wordt ingedrukt wordt de auto loop weergegeven (zie n°10 voor het instellen van de lengte van de loop)

Druk op de LOOP IN & SHIFT toets: de auto loop wordt weergegeven (zie n°10 voor het instellen van de lengte van de loop) tot u weer op de LOOP IN toets drukt om de weergave te stoppen.

SYNQ ® 22/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

NEDERLANDS HANDLEIDING

Druk op de LOOP OUT toets: de auto LEAP wordt weergegeven zo lang u op de

LOOP-OUT toets drukt (zie n°10 voor het instellen van de lengte van de loop)

Druk op de LOOP OUT & SHIFT toets: de auto LEAP wordt weergegeven (zie n°10 voor het instellen van de lengte van de loop) tot u weer op de LOOP IN toets drukt om de weergave te stoppen.

RELOOP toets: wordt voorlopig niet gebruikt o In manual loop modus:

Druk op de LOOP IN toets: het beginpunt van de manuele loop (lus) is ingesteld.

Druk op de LOOP OUT toets: het eindpunt van de manuele loop is ingesteld en de loop wordt weergegeven. Druk weer op de LOOP OUT toets (terwijl de loop weergegeven wordt) om de loop te stoppen.

Druk op de RELOOP toets: als er een loop geprogrammeerd is, dan zal deze nu onmiddellijk beginnen spleen vanaf het startpunt.

12. CUE toets: er zijn 2 functies beschikbaar:

Druk op de CUE toets: keer onmiddellijk weer naar het laatste cue punt.

Druk op de CUE & SHIFT toets: keer onmiddellijk weer naar het begin van het nummer.

13. PLAY/PAUSE toets: er zijn 2 verschillende functies beschikbaar:

Druk op de PLAY toets: start/stop de weergave van het opgeladen nummer.

Druk op de PLAY & SHIFT toets: start het opgeladen nummer volledig synchroon met de andere speler. (een prachtige optie!!!)

14. SHIFT toets: ook wel “de MAGISCHE toets” genoemd . Wanneer deze toets tegelijkertijd ingedrukt wordt met een andere toets dan wordt de functie van deze laatste verdubbeld.

15. JOG dial: beschikt over verschillende functies:

Tijdens normale weergave: wordt gebruikt voor pitch bending (tijdelijk versnellen/vertragen)

Met de JOG SEEK functie aan: wordt gebruikt om een zekere positie in het nummer op te zoeken (zie n°18)

In pause stand: wordt gebruikt om een zekere positie in het nummer op te zoeken

Met de SCRATCH functie aan: wordt gebruikt om het vinyl scratchen te simuleren (zie n°16)

16. SCRATCH toets: wordt gebruikt om de scratch functie aan/uit te schakelen

17. PFL toets: wordt gebruikt om het nummer voor te beluisteren via uw koptelefoon.

18. JOG SEEK toets: schakelt de “snelzoek” functie in voor het opzoeken van een bepaalde positie in het nummer.

19. PITCH fader: wordt gebruikt om de snelheid van het opgeladen nummer in te stellen.

20. PITCH BEND+/- toetsen: worden gebruikt om de beats van 2 nummers te kalibreren. Dit kunt u op 2 manieren doen:

Druk op de PITCH BEND+/- toetsen: de muziek zal versnellen/vertragen zolang u op deze toetsen blijft drukken.

Druk op de PITCH BEND+ & SHIFT toets: de speler springt 1 beat VOORWAARTS in het nummer.

Druk op de PITCH BEND- & SHIFT toets: de speler springt 1 beat TERUG in het nummer.

21. PITCH ON toets: wordt gebruikt om de pitch fader (n°19) aan/uit te schakelen.

22. SYNC toets: wordt gebruikt om de beats met de andere speler te synchroniseren. Er zijn 2 mogelijkheden beschikbaar:

Druk op de SYNC toets: telkens u op deze knop drukt wordt de beat gelijkgesteld met de beat van de andere speler.

Druk op de SYNC & SHIFT toets: de beat wordt continu synchroon gesteld en gelinkt met de andere speler tot u weer op de SYNC toets drukt.

23. PITCH LOCK toets: wordt gebruikt om de master tempo in/uit te schakelen.

24. TRACK SELECT knop: druk op de knop om het nummer voor te beluisteren alvorens u het in één van de spelers oplaadt. U kunt de files op 2 manieren selecteren:

Draai aan de knop: u kunt alle nummers van de playlist één voor één overlopen.

Draai aan de knop terwijl u op de SHIFT toets drukt: u kunt de nummers van de playlist zeer snel overlopen: bij elke klik wordt een sprong van 10 nummers gemaakt.

25. LOAD TO DECK1 toets: laad de geselecteerde file van de playlist op in deck1.

26. LOAD TO DECK2 toets: laad de geselecteerde file van de playlist op in deck 2.

27. Kanaalfaders: worden gebruikt om het uitgangsniveau van de spellers in te stellen wanneer de controller in standalone modus staat. In ‘externe mixer’ modus kunnen deze faders toegewezen worden aan andere functies.

SYNQ ® 23/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

NEDERLANDS HANDLEIDING

28. Tooncontrole: wordt gebruikt om de hoge-, midden- en lage frequenties van de spelers in te stellen wenneer de controller in standalone mode werkt. In ‘externe mixer’ modus kunnen deze knoppen toegewezen worden aan andere functies.

29. CROSSFADER: wordt gebruikt om van de ene lezer naar de andere te mixen wanneer de controller in standalone modus staat. In externe mixer modus kan deze fader toegewezen worden aan andere functies.

30. FADER START: wanneer u een externe mixer gebruikt kunt u deze ingang met de fader start uitgang van uw externe mixer aansluiten om de start/stop funcite van de speler te controleren via uw externe mixer. (opgelet: dit werkt alleen met Pioneer

®

/SynQ

® compatible mixers)

31. PLAYER1/MIXED uitgang: wordt gebruikt om de controller met uw versterker / mixer aan te sluiten.

Standalone opstelling: sluit hier uw versterker aan.

Externe mixer opstelling: verbind deze uitgang met een line ingang van uw externe mixer.

32. PLAYER2 uitgang: wordt gebruikt om een externe mixer aan te sluiten

Standalone opstelling: wordt niet gebruikt.

Externe mixer opstelling: verbind deze uitgang met een line ingang van uw externe mixer.

33. HEADPHONES uitgang: sluit hier uw koptelefoon aan om de nummers voor te beluisteren (zie n°17 &

24)

34. USB aansluiting: wordt gebruikt om uw controller met uw PC of LAPTOP aan te sluiten zodat u uw DJsoftware kunt bedienen.

35. POWER ADAPTER ingang: sluit hier de meegeleverde 6Vdc AC/DC power adapter aan.

Voeding:

Bereik:

Vervorming + ruis(20kHz LPF):

S/R verhouding (IHF-A):

Master A/B uitgang:

Tooncontrole:

Koptelefoon:

Afmetingen:

Gewicht:

AC/DC adapter: 230V/50Hz to 6Vdc (1,5A ~ pos = center)

20-20.000Hz (+/-2dB)

<0.008% @ 1kHz, 0dB

>95dB @ 1kHz, 0dB

1.93V @ 100k

Ω ongebal.

afhankelijk van de gebruikte software

1,6V @ 32 Ω

483(B) x 132(H) x 74,8(D) mm

2,1kg

Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf

U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via

Onze website: www.synq-audio.com

SYNQ ® 24/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses SYNQ

®

-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese

Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.

V ERGESSEN S IE NICHT IHREN PCM-1 ZU REGISTRIEREN . S IE BEKOMMEN DANN

AUTOMATISCH EINE N ACHRICHT , WENN ES WICHTIGE P RODUKTINFORMATIONEN

GIBT !

 R EGISTRIEREN UNTER : WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ 

EIGENSCHAFTEN

Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.

Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.

 SYNQ’s PCM-1 ist ein multifunktionaler PC-Media Controller, ausgelegt für DJs, die vom traditionellen

Mischpult zum Hightech-LAPTOP DJ-System wechseln wollen!

 Dieser kompakte 19”/3U DJ-Controller ist vollständig USB MIDI kompatibel und kann somit mit jeder handelsüblichenDJ-Software betrieben werden.

 Dank der bedienerfreundlich angeordneten Regler ist der PCM-1 das optimale Arbeitsgerät für jeden

Computer DJ:

 58 Tastschalter

 7 digitale Encoder mit Drehdruckknöpfen

 9 digitale Regler für Klang- &Lautstärkeregelung

 5 digitale Fader, einschließlich eines durch den Bediener austauschbaren Crossfaders

 2 Jogwheels für Scratching

 2 “Zauber-” Shift-Knöpfe verdoppeln die Funktionen jedes Reglers!

 PCM-1 kann auf jedem modernen Laptop oder PC (Windows® XP/Vista und Mac® OSX) eingesetzt werden.

 Die eingebaute 6-Kanal-Soundkarte ist ASIO-kompatibel und kann auf verschiedene Arten konfiguriert werden:

 Gemischter Master Ausgang (interner Mischer)

 Decks A und B mit getrennten Ausgängen und Fader-Start- Eingängen (Gebrauch mit externem

Mischer)

 6,3mm Kopfhörerbuchsenausgang für PFL

 Dem PCM-1 ist eine neue professionelle DJ-Software namens “Deckadance” beigefügt, und zwar keine billige komplett abgespeckte LE-Version sondern die vollwertige Deckadance “House Edition”, einschließlich kostenloser Updates, kostenlosen Online Supports und Benutzerforen plus einer Vielzahl kostenloser Extras wie linzenzfreier professioneller Loops, Samples, usw.

 “1-click” Beat Matching, automatische Loops, 4 Cue Punkte pro Track, Mix-Rekorder, …

 8 Sampler (Sample-Aufnahme/Speicherung, Lautstärke, Beat-Sync, Pitching, Effekt, PFL,

Looping, …)

 2 Relooper Editoren jeweils mit Effekten und 3 voll editierbaren Pattern zum perfekt taktsynchronen Slicen, Retriggern, Stummschalten Ihrer Tracks!

 Jeder VST-kompatible Effekt kann verwendet werden. Ihrer Kreativität sind somit keine Grenzen gesetzt!

 Deckadance kann als Standalone-Programm oder als VSTi-Plugin innerhalb Ihrer

Lieblingsanwendungen wie Ableton Live®, Cubase®, FL Studio® benutzt werden, … damit Ihrer

Kreativität keine Grenzen gesetzt sind!

 Deckadance spielt MP3, WAV und OGG

SYNQ ® 25/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

VOR DER ERSTBENUTZUNG

WichtigeHinweise:

 Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen

Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in

Verbindung.

Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler

übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.

 Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger

Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.

 Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.

Überprüfen Sie den Inhalt:

Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:

 Bedienungsanleitung

 PCM-1 Controller

 2x RCA/Klinken Audiokabel

 2x Fader Start Kabel (3,5mm Mono-Buchse)

 1x USB Kabel

 1x Schaltnetzteil 6Vdc

SICHERHEITSHINWEISE

CAUTION

ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen

Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der

Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom

Benutzer reparierbaren Teile.

Überlassen Sie

Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.

Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die

Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.

Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.

Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.

Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!

Dieses Symbol bedeutet: Klasse III Klassifizierung

 Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

 Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme

Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu

Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.

 Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.

 Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.

 Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.

 Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!

 Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.

 Für Kinder unerreichbar aufbewahren.

 Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.

 Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.

 Minimalabstand um das Gerät für ausreichende Kühlung = 3cm.

 Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet wird.

SYNQ ® 26/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

 Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.

 Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.

 Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.

 Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.

 Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!

Um eine Gefahr zu vermeiden, soll das Gerät nur mit dem mitgelieferten DC Adapter benutzt werden. Ist der DC Adapter beschädigt, darf nur durch einen gleichen Adapter ersetzt werden.

 Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung befindet.

 Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.

 Sicherungniemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!

 Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.

 Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.

 Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.

INSTALLATIONSANLEITUNG:

 Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf, wo es nicht Feuchtigkeit und hohen Temperaturen ausgesetzt wird.

 Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker,

Lampen, etc., könnte es die Funktion des Geräts beeinträchtigen.

 Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden. Benutzen Sie dafür die in der Frontblende eingelassenen

Löcher.

 Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.

 Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich

Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom

Stromnetz trennen.

WARTUNG

Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass

Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder

Verdünner, die das Gerät beschädigen würden.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

ANSCHLÜSSE

Der PCM-1 kann auf verschiedene Arten angeschlossen werden. Nachfolgend die gängigsten Arten:

STANDALONE AUFBAU

 Schließen Sie den Ausgang mit der

Bezeichnung “Mixed Output”

(Mischausgang) an Ihren Verstärker an

 Schließen Sie einen Kopfhörer (falls zur

Kontrolle erforderlich) an

 Verbinden Sie mit dem mitgelieferten

USB-Kabel den USB-Ausgang des

Controllers mit einem der USB-

Anschlüsse an Ihrem PC oder Laptop.

 Schließen Sie den mitgelieferten AC/DC

Netzadapter an und schalten Sie den

Controller an

 Installieren Sie die Deckadance PC-

Software von der CDROM.

Lesen Sie “Software Installations&

Einstellungshandbuch” auf der CDROM für weitere Informationen über die Installation und die Konfiguration der Deckadance PC-

Software. Wenn die Software auf Ihrem PC installiert ist, gibt Ihnen die nachfolgende

Einstellungstabelle die nötigen

Informationen zur Konfiguration des PCM-1 für den Standalone-Betrieb.

SYNQ ® 27/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER SYNQ ® 28/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

DEUTSCH

EXTERNAL MIXER (Externer Mischer) AUFBAU

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH

FUNKTIONEN (VORDERSEITE)

BEDIENUNGSANLEITUNG

 Schließen Sie den “Player1” Audio-

Ausgang an einen Linieneingang Ihres

Mischers an.

 Wenn Fader Start erforderlich ist, benutzen Sie das mitgelieferte Fader

Start Kabel, um den “Control Start”

Ausgang von Player1 mit dem entsprechenden Fader Start Eingang

Ihres Mischers zu verbinden.

 Schließen Sie den “Player2” Audio-

Ausgang an einen anderen

Linieneingang Ihres Mischers an.

 Wenn Fader Start erforderlich ist, benutzen Sie das mitgelieferte Fader

Start Kabel, um den “Control Start”

Ausgang von Player2 mit dem entsprechenden Fader Start Eingang

Ihres Mischers zu verbinden.

 Verbinden Sie mittels dem mitgelieferten

USB-Kabel den USB-Ausgang des

Controllers mit einem der USB-

Anschlüsse an Ihrem PC oder Laptop.

 Schließen Sie den mitgelieferten AC/DC

Netzadapter an und schalten Sie den

Controller an

 Installieren Sie die Deckadance PC-

Software von der CDROM.

Lesen Sie “Software Installations&

Einstellungshandbuch” auf der CDROM für weitere Informationen über die Installation und die Konfiguration der Deckadance PC-Software. Wenn die Software auf Ihrem PC installiert ist, gibt Ihnen die nachfolgende

Einstellungstabelle die nötigen Informationen zur Konfiguration des PCM-1 für den Betrieb mit einem externen Mischer.

SYNQ ® 29/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

Wir empfehlen Ihnen sehr, das Deckadance “getting started manual” [Starthandbuch] zu lesen (siehe

CDROM), um alle ausgeklügelten Funktionen dieser DJ-Software kennen zu lernen. Nachstehend finden Sie darüber hinaus eine Aufstellung besonderer Knopfzuordnungen zur maximalen Ausschöpfung der

Mischmöglichkeiten!

Lesen Sie es bitte und probieren Sie alle Funktionen aus, Sie werden erstaunt sein, wie einfach die

Bedienung ist!!!

1. ON/OFF Knopf: zum EIN/AUS-Schalten des Controllers.

2. X-PARAMETER Knopf: zur Einstellung der Effekt X-Parameter.

3. Y-PARAMETER Knopf: zur Einstellung der Effekt Y-Parameter.

4. EFFECT Knopf: zum Durchsehen der verfügbaren Effekte, drücken Sie den Knopf, um den gewünschten Effekt auszuwählen.

5. EFFECT ON/OFF Knopf: zum AN/AUS-Schalten der Effekt-Funktion.

6. EFFECT Display: zeigt den gewählten Effekt an.

7. MODE Knöpfe: um besondere Einstellungen für die Sampler-Funktion vorzunehmen:

Drücken des MODE Knopfes: zum Wechseln des Samplers zwischen BEAT SYNC (Knopf leuchtet) und NORMAL Modus (Knopf ist unbeleuchtet)

Drücken des MODE & SHIFT Knopfes: zum Aufnehmen eines neuen Samples, zwei Modi sind verfügbar: o Im Auto Loop-Modus: wählen Sie zunächst die gewünschte Loop-Länge (siehe Nr. 10) o Im manuellen Loop-Modus: drücken Sie den MODE & SHIFT Knopf, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den MODE & SHIFT Knopf noch einmal, um die Aufnahme zu beenden.

8. SAMPLE Knöpfe: zum Abspielen der aufgenommenen Samples (Knopf leuchtet, wenn ein Sample aufgenommen wird):

Drücken des Press SAMPLE Knopfs: das aufgenommene Sample wird abgespielt, so lange der Knopf gedrückt wird.

Drücken des SAMPLE & SHIFT Knopfes: das aufgenommene Sample wird in einem Dauer-

Loop abgespielt, bis der SAMPLE Knopf wieder gedrückt wird.

9. HOT CUE Knöpfe: zum Programmieren und Aufrufen von bis zu 4 Cue-Punkten pro Track.

Drücken des HOT CUE Knopfes: der Player wird sofort zum vorprogrammierten Cue-Punkt zurückgehen.

Drücken des HOT CUE & SHIFT Knopfes: ein neuer Cue-Punkt wird “on the fly” programmiert

10. LOOP +/- Knöpfe: zum Auswählen verschiedener Auto Loop und Sample Längen: 1/32, 1/16, 1/8, ¼, ½,

1/1, 2/1.

Drücken des LOOP+ & SHIFT Knopfes: Schaltet die Auto Loop Funktion AN

Drücken des LOOP- & SHIFT Knopfes: Schaltet die Auto Loop Funktion AUS

SYNQ ® 30/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

11. LOOP Knöpfe: zum Programmieren und Aabspielen von Loops, zwei Modi sind verfügbar:

Im Auto Loop Modus: o Drücken des LOOP IN Knopfes: so lange der LOOP-IN Knopf gedrückt ist, wird der

Auto Loop abgespielt (siehe Nr. 10 um die Loop-Länge einzustellen) o Drücken des LOOP IN & SHIFT Knopfes: der Auto Loop wird abgespielt (siehe Nr. 10 zum Einstellen der Looplänge) bis Sie den LOOP IN Knopf noch einmal drücken, um das Abspielen zu beenden.

o Drücken des LOOP OUT Knopfes: so lange der LOOP OUT Knopf gedrückt ist, wird der Auto Leap abgespielt (siehe Nr. 10 um die Loop-Länge einzustellen).

o Drücken des LOOP OUT & SHIFT Knopfes: der Auto Leap wird abgespielt (siehe Nr.

10 zum Einstellen der Looplänge) bis Sie den LOOP IN Knopf noch einmal drücken, um das Abspielen zu beenden.

o RELOOP Knopf: nicht aktiv

Im manuellen Loop Modus: o Drücken des LOOP IN Knopfes: der Startpunkt des manuellen Loop wird eingestellt.

o Drücken des LOOP OUT Knopfes: der Endpunkt des manuellen Loop wird eingestellt und das Abspielen des Loops beginnt. Drücken Sie den LOOP OUT Knopf noch einmal

(während der Loop abgespielt wird) um den Loop zu beenden.

o Drücken des RELOOP Knopfes: wenn ein Loop programmiert wurde, wird dieser sofort vom Startpunkt abgespielt.

12. CUE Knopf: zwei Funktionen verfügbar:

Drücken des CUE Knopfes: sofortige Rückkehr zum letzten Cue Punkt.

Drücken des CUE & SHIFT Knopfes: sofortige Rückkehr zum Track-Anfang.

13. PLAY/PAUSE Knopf: zwei verschiedene Funktionen verfügbar:

Drücken des Press PLAY Knopfes: Starten/Stoppen des Abspielens des geladenen Tracks.

Drücken des PLAY & SHIFT Knopfes: zum Starten des geladenen Tracks in “full beat matched sync” mit dem anderen Deck. (eine verblüffende Funktion!!!)

14. SHIFT Knopf: auch der “ZAUBERKNOPF” genannt , wenn er gemeinsam mit gleich welchem anderen

Knopf gedrückt wird, verdoppelt er dessen Funktion.

15. JOG Dial: mehrere Funktionen sind verfügbar:

Während des normalen Abspielens: für das Pitch Bending

Mit eingeschaltetem JOG SEEK: zum Überprüfen einer bestimmten Position im Track (siehe

Nr. 18)

Im Pause Modus: zum Überprüfen einer bestimmten Position im Track

Mit eingeschaltetem SCRATCH: zum Simulieren von Vinyl Scratching (siehe Nr. 16)

16. SCRATCH Knopf: zum EIN/AUS-Schalten der Scratch-Funktion.

17. PFL Knopf: zum Kontrollieren des Tracks über Ihre Kopfhörer.

18. JOG SEEK Knopf: ermöglicht die “fast search” (Schnellsuch-) Funktion einen bestimmten Teil des

Tracks zu überprüfen.

19. PITCH Fader: zum Ändern der Geschwindigkeit des geladenen Tracks.

20. PITCH BEND+/- Knöpfe: um die Beats zweier Tracks abzustimmen. Kann auf zwei Arten verwendet werden:

Drücken der PITCH BEND+/- Knöpfe: die Musik wird schneller/langsamer spielen, solange Sie die Knöpfe drücken.

Drücken des PITCH BEND+ & SHIFT Knopfes: Der Player springt 1 Beat NACH VORN im

Track.

Drücken des PITCH BEND- & SHIFT Knopfes: Der Player springt 1 Beat ZURÜCK im Track.

21. PITCH ON Knopf: zum EIN/AUS-Schalten des Pitch Faders (Nr. 19).

22. SYNC Knopf: zum Synchronisieren der Beats mit dem anderen Deck. Zwei Optionen sind möglich:

Drücken des SYNC Knopfes: bei jedem Drücken des Knopfes wird der Beat dem anderen

Deck angeglichen.

Drücken des SYNC & SHIFT Knopfes: der Beat wird angeglichen und ist ständig mit dem anderen Deck verbunden, bis Sie den SYNC Knopf wieder drücken.

23. PITCH LOCK Knopf: um EIN/AUS-Schalten des Master Tempo.

24. TRACK SELECT Knopf: drücken Sie den Knopf, um den ausgewählten Track zu überprüfen, ehe sie ihn auf einen der Player laden. Sie können Dateien auf zwei Arten auswählen:

Drehen des Knopfes: Sie können die Tracks in der Playliste einzeln durchlaufen.

Drehen des Knopfes mit gedrücktem SHIFT Knopf: Sie können die Tracks in der Playliste sehr schnell durchlaufen, mit jedem Klick werden 10 Tracks übersprungen.

SYNQ ® 31/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

25. LOAD TO DECK1 Knopf: lädt die ausgewählte Datei von der Playliste auf Deck1.

26. LOAD TO DECK2 Knopf: lädt die ausgewählte Datei von der Playliste auf Deck2.

27. CHANNEL Fader: zum Einstellen des Ausgangspegels der Decks wenn der Controller im Standalone-

Modus ist. Im External Mixer Modus können diese Fader andere Funktionen erhalten.

28. TONE Regler: zum Regeln der hohen, mittleren und niedrigen Frequenzen der Decks, wenn der

Controller im Standalone Modus ist. Im External Mixer Modus können diese Regler andere Funktionen erhalten.

29. CROSSFADER: zum Mischen von einem Deck zum anderen, wenn der Controller im Standalone-Modus ist. Im External Mixer Modus können diese Fader andere Funktionen erhalten.

FUNKTIONEN (RÜCKSEITE)

30. FADER START: bei Benutzung mit einem externen Mischer, können Sie diesen Ausgang mit dem Fader

Start-Eingang Ihres Mischers verbinden, um die Start/Stop-Funktion des Players von Ihrem Mischer zu regeln. (Achtung : funktioniert nur mit Pioneer

®

/SynQ

® kompatiblen Mischern)

31. PLAYER1/MIXED Ausgang: zum Anschließen des Controllers an Ihren Verstärker oder Mischer.

Standalone Aufbau: schließen Sie Ihren Leistungsverstärker hier an.

External Mixer Aufbau: schließen Sie diesen Ausgang an einen Linieneingang Ihres Mischers an.

32. PLAYER2 Ausgang: zum Anschließen des Controllers an Ihren Mischer.

Standalone Aufbau: nicht aktiv

External Mixer Aufbau: schließen Sie diesen Ausgang an einen Linieneingang Ihres Mischers an.

33. HEADPHONES Ausgang: zum Anschließen Ihrer Kontroll-Kopfhörer (siehe Nr.17 & 24)

34. USB Anschluss: zum Anschließen des Controllers an Ihren PC oder LAPTOP für DJ-Software

Steuerung.

35. POWER ADAPTER Eingang: schließen Sie den mitgelieferten 6Vdc AC/DC Netzadapter hier an.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsversorgung:

Frequenzbereich:

THD + noise (20kHz LPF):

Signalrauschabstand (IHF-A):

Master A/B Ausgang:

Frequenzeinstellung:

Kopfhörer:

Abmessungen:

Gewicht:

AC/DC Adapter: 230V/50Hz bis 6Vdc (1,5A ~ pos = Mitte)

20-20.000Hz (+/-2dB)

<0.008% @ 1kHz, 0dB

>95dB @ 1kHz, 0dB.

1.93V @ 100k

Ω unsymmetrisch.

abhängig von der Software

1,6V @ 32

Ω

483(B) x 132(H) x 74,8(T) mm

2,1kg

Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!

Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.synq-audio.com

SYNQ ® 32/48 PCM-1 MIDI CONTROLLER

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por la compra de este producto SYNQ

®

. Para aprovechar al máximo todas las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.

NO OLVIDE REGISTRAR SU PCM-1. RECIBIRÁ AUTOMÁTICAMENTE UN AVISO

CUANDO SE PUBLIQUEN NUEVAS ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE  VISITE:

WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ 

CARACTERÍSTICAS

Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.

 PCM-1 de SYNQ es un controlador de medios para PC, diseñado para DJs que deseen cambiar de mezclas convencionales a mezclas de alta tecnología a través de PORTÁTIL.

 Este controlador compacto para DJs de 19”/3U es completamente compatible con USB MIDI por lo que puede utilizarse con cualquier software para DJs disponible.

 Gracias a la excelente disposición de sus controles el PCM-1 es la herramienta más avanzada para cualquier sesión de DJ por ordenador:

 58 pulsadores

 7 codificadores digitales con mandos de selección

 9 mandos digitales para controlar el tono y volumen

 5 faders (atenuadores) digitales, incluyendo 1 crossfader reemplazable por el usuario

 2 ruedas JOG para pinchar

 2 botones de cambio “mágicos” que duplican las funciones de cada control

 El PCM-1 se puede utilizar en cualquier PC o portátil moderno (Windows® XP/Vista y Mac® OSX)

 La tarjeta de sonido de 6 canales incorporada es compatible con ASIO y puede configurarse de varias maneras:

 Salida maestra combinada (mixed output) (mesa de mezclas interna)

 Platinas A y B con entradas de inicio atenuado y salidas separadas (utilización con mesa de mezclas interna)

 Salida para auriculares jack de 6,3 mm para PFL

 El PCM-1 viene equipado con un nuevo software de DJs profesional llamado “Deckadance”, NO sólo una versión LE barata y limitada, sino la versión Deckadance “House edition” completa, que incluye actualizaciones gratuitas, soporte en línea gratuito y foros de usuarios además de muchas funciones adicionales como loops y samples profesionales exentos de canon, etc.

 Beatmatching (cambios de ritmo) con un sólo clic, loops automáticos, 4 puntos cue por pista, grabadores de mezclas, …

 8 samplers (grabación/almacenamiento de samples, volumen, sincronización de ritmos, tono, efectos, PFL, looping, …)

 2 editores relooper cada uno de ellos con efectos y 3 patrones totalmente editables para cortar, reactivar, y enmudecer pistas en perfecta sincronización de ritmos

 Se puede utilizar cualquier efecto compatible con VST para asegurar una creatividad sin límites

 Deckadance puede funcionar como una unidad autonoma o como una unidad externa VSTi dentro de sus aplicaciones favoritas como Ableton Live®, Cubase®, FL Studio®, …para garantizar una creatividad ilimitada

 Deckadance reproduce MP3, WAV y OGG

SYNQ ® 33/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DEL USO

Instrucciones importantes:

 Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.

Importante: Este aparato salió de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.

 Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.

 Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea posible.

Verificar el contenido:

Verificar la presencia de las partes siguientes:

 MANUAL DE INSTRUCCIONES

 Controlador PCM-1

 2 cables de audio RCA/cinch

 2 cables de inicio de fader (mono jack de 3,5 mm)

 1 cable USB

 1 adaptador de alimentación que proporciona 6 V de CC

PRECAUCIONES DE USO

CAUTION

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Diríjase únicamente a personal cualificado.

El símbolo de un rayo en el interior de un triángulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no aislados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución.

El punto de exclamación en el interior de un triángulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.

Este símbolo significa: uso para el interior solamente.

Este símbolo significa: Lea las instrucciones.

Este símbolo significa: Aplicaciones de la clase III

 Para de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente húmedo.

 Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.

 Esta unidad es sólo para uso interior.

 No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipientes llenos de líquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.

 No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.

 No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.

 Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.

 Mantenga la unidad alejada de los niños.

 Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.

 La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.

 Las distancias mínimas alrededor del aparato para la suficiente ventilación son 3 cm.

SYNQ ® 34/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

 Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.

 La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.

 Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.

 Enchufe siempre accesible para desconectar la alimentación.

 El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.

 ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!

 Para evitar todo peligro, el aparato debe conectarse a la red mediante el adaptador de CC proporcionado .

Si se daña este adaptador de corriente de CC se substituirá únicamente por otro similar.

 ¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación!

 Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.

Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!

 En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.

 Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.

 Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorización a la unidad.

CONSEJOS DE INSTALACIÓN:

 Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerlo a altas temperaturas o humedad.

 No colocar ni utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…) puede afectar a sus prestaciones.

 El aparato puede ser colocado en un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos del panel frontal. Asegurarse de la dimensión correcta de los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones y los golpes durante el transporte.

 Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura después del transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato.

LIMPIEZA:

Limpiar con un trapo ligeramente húmedo. No dejar caer agua en el interior de la unidad. No utilizar productos abrasivos (alcohol,…) que puedan dañar la platina.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONEXIONES

El PCM-1 puede conectarse de formas diferentes, a continuación, se describen las dos más comunes:

CONFIGURACIÓN INDEPENDIENTE

 Conecte la salida llamada “mixed output” al amplificador

 Conecte un auricular (si es necesario para supervisar)

 Conecte el cable USB suministrado entre la salida USB del controlador y uno de los conectores USB del PC o portátil.

 Conecte el adaptador de corriente

CA/CC suministrado y encienda el controlador

 Instale el software Deckadance desde el

CDROM.

Consulte la sección “instalación de software & manual de configuración” en el

CDROM para obtener más información sobre la instalación y configuración del software Deckadance. Cuando el software esté instalado en el ordenador, deberá consultar el panel de configuración para saber cómo configurar el PCM-1 para su funcionamiento autónomo.

SYNQ ® 35/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1 SYNQ ® 36/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

ESPAÑOL

CONFIGURACIÓN DE LA MESA DE MEZCLAS EXTERNA

MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL

FUNCIONES (PANEL FRONTAL)

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 Conecte la salida de audio “player1” a la entrada de línea de la mesa de mezclas.

 Si es necesario un inicio de fader, utilice el cable de inicio de fader suministrado para conectar la salida “control start” de player1 con la entrada de inicio de fader correspondiente de la mesa de mezclas.

 Conecte la salida de audio “player2” a otra entrada de línea de la mesa de mezclas.

 Si es necesario un inicio de fader, utilice el cable de inicio de fader suministrado para conectar la salida “control start” de player2 con la entrada de inicio de fader correspondiente de la mesa de mezclas.

 Conecte el cable USB suministrado entre la salida USB del controlador y uno de los conectores USB del PC o portátil.

 Conecte el adaptador de corriente

CA/CC suministrado y encienda el controlador

 Instale el software Deckadance desde el

CDROM.

Consulte la sección “instalación de software & manual de configuración” en el

CDROM para obtener más información sobre la instalación y configuración del software Deckadance. Cuando el software esté instalado en el ordenador, deberá consultar el panel de configuración para saber cómo configurar el PCM-1 para su funcionamiento con una mesa de mezclas externa.

SYNQ ® 37/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

Recomendamos encarecidamente que lea el “manual de inicio” de Deckadance (consultar CDROM) para conocer todas las funciones de este software para DJs. No obstante, a continuación, encontrará una lista de botones para maximizar su experiencia de mezclas.

Lea y pruebe todas las funciones, quedará sorprendido por lo fáciles que son de utilizar.

1. Botón ON/OFF: se utiliza para encender/apagar el controlador.

2. Mando X-PARAMETER: se utiliza para establecer el efecto de parámetros X.

3. Mando Y-PARAMETER: se utiliza para establecer el efecto de parámetros Y.

4. Mando EFFECT: se utiliza para explorar los efectos disponibles, pulse el mando para seleccionar el efecto deseado.

5. Botón EFFECT ON/OFF: se utiliza para encender/apagar la sección de efectos.

6. Pantalla EFFECT: muestra el efecto que ha seleccionado.

7. Botones MODE: se utilizan para realizar efectos especiales en la sección sampler:

Pulsando el botón MODE: cambia el sampler entre BEAT SYNC (el botón está encendido) y el modo NORMAL (el botón está apagado)

Pulsando los botones MODE & SHIFT: se graba un nuevo sample, hay dos modos disponibles: o En modo de loop automático: seleccione primero la longitud de loop deseada

(consultar n°10) o En modo de loop manual: pulse los botones MODE & SHIFT para iniciar la grabación, pulse los botones MODE & SHIFT para detener la grabación.

8. Botones SAMPLE: se utilizan para reproducir los samples grabados (el botón se enciende cuando se graba un sample):

Pulsando el botón SAMPLE: se reproduce el sample grabado siempre que se esté pulsando el botón.

Pulsando los botones SAMPLE & SHIFT: se reproduce el sample grabado en loop continuo hasta que el botón SAMPLE se vuelve a pulsar.

9. Botones HOT CUE: se utilizan para programar y recuperar hasta 4 puntos cue por pista.

Pulsando el botón HOT CUE: el reproductor volverá instantáneamente al punto cue preprogramado.

Pulsando los botones HOT CUE & SHIFT: se programará un nuevo punto cue “al vuelo”

10. Botones LOOP +/-: se utilizan para seleccionar las diferentes longitudes de loops automáticos y samples: 1/32, 1/16, 1/8, ¼, ½, 1/1, 2/1.

Pulsando los botones LOOP+ & SHIFT: se enciende la función de loop automático

Pulsando los botones LOOP- & SHIFT: se apaga la función de loop automático

SYNQ ® 38/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

11. Botones LOOP: se utilizan para programar y reproducir loops, hay dos modos disponibles:

En modo de loop automático: o Pulsando el botón LOOP IN: siempre que se pulse el botón LOOP-IN, el loop automático se reproducirá (consultar n°10 para establecer la longitud de loop) o Pulsando los botones LOOP IN & SHIFT: el loop automático se reproduce (consultar n°10 para establecer la longitud de loop) hasta que se pulsa el botón el botón LOOP IN de nuevo para detenerlo.

o Pulsando el botón LOOP OUT: siempre que se pulse el botón LOOP-OUT, el ‘leap’ automático se reproducirá (consultar n°10 para establecer la longitud de loop) o Pulsando los botones LOOP OUT & SHIFT: el ‘leap’ automático se reproduce

(consultar n°10 para establecer la longitud de loop) hasta que se pulsa el botón el botón

LOOP IN de nuevo para detenerlo.

o Botón RELOOP: No se utiliza

En modo de loop manual: o Pulsando el botón LOOP IN: se establece el punto de inicio de loop manual.

o Pulsando el botón LOOP OUT: se establece el punto final de loop manual y el loop comienza a reproducirse. Pulse el botón LOOP OUT de nuevo (mientras el loop se está reproduciendo) para detener el loop.

o Pulsando el botón RELOOP: si se programa un loop, comienza a reproducirse inmediatamente desde el punto de inicio.

12. Botón CUE: dos funciones disponibles:

Pulsando el botón CUE: se vuelve inmediatamente al último punto cue.

Pulsando los botones CUE & SHIFT: se vuelve inmediatamente al comienzo de la pista.

13. Botón PLAY/PAUSE: dos funciones diferentes disponibles:

Pulsando el botón PLAY: se inicia/detiene la reproducción de la pista cargada.

Pulsando los botones PLAY & SHIFT: se inicia la pista cargada en “full beat matched sync” con la otra platina. (¡Opción sorprendente!)

14. Botón SHIFT: también llamado “el botón MÁGICO” , cuando se pulsa con cualquiera de los otros botones, duplica sus funciones.

15. Rueda JOG: Hay disponibles varias funciones:

Durante la reproducción normal: se utiliza para el lanzamiento cruzado

Con la opción JOG SEEK activada: se utiliza para buscar cierta posición en la pista (consultar n°18)

En la modalidad de pausa: se utiliza para buscar cierta posición en la pista

Con la opción SCRATCH activada: se utiliza para simular el pinchado de discos (consultar n°16)

16. Botón SCRATCH: se utiliza para encender/apagar la función scratch.

17. Botón PFL: se utiliza para supervisar la pista a través de los auriculares.

18. Botón JOG SEEK: activa la función de “búsqueda rápida” para buscar alguna parte la pista en concreto.

19. PITCH fader: se utiliza para cambiar la velocidad de la pista cargada.

20. Botones PITCH BEND+/-: se utilizan para hacer coincidir los ritmos de dos pistas, pueden utilizarse de dos formas:

Pulsando los botones PITCH BEND+/-: la música se reproducirá más rápido/más despacio siempre que se pulsen los botones.

Pulsando los botones PITCH BEND+ & SHIFT: el reproductor salta 1 ritmo ADELANTE en la pista.

Pulsando los botones PITCH BEND- & SHIFT: el reproductor salta 1 ritmo ATRÁS en la pista.

21. Botón PITCH ON: se utiliza para encender/apagar el pitch fader (n°19).

22. Botón SYNC: se utiliza para sincronizar los ritmos con la otra platina, hay dos posibilidades disponibles:

Pulsando el botón SYNC: el ritmo se hace coincidir con la otra platina cada vez que se pulsa el botón.

Pulsando los botones SYNC & SHIFT: el ritmo se hace coincidir y se vincula continuamente con la otra platina hasta que se pulsa el botón SYNC de nuevo.

23. Botón PITCH LOCK: se utiliza para activar/desactivar el master tempo.

24. Mando TRACK SELECT: pulse este mando para supervisar la pista seleccionada antes de cargarla en uno de los reproductores. Puede seleccionar archivos de dos maneras:

Girar el mando: explora las pistas en la lista de reproducción una por una.

Girar el mando con el botón SHIFT pulsado: explora las pistas en la lista de reproducción muy rápido, con cada clic se saltan 10 pistas.

SYNQ ® 39/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

25. Botón LOAD TO DECK1: carga el archivo seleccionado desde la lista de reproducción a la platina 1.

26. Botón LOAD TO DECK2: carga el archivo seleccionado desde la lista de reproducción a la platina 2.

27. CHANNEL faders: se utilizan para establecer el nivel de salida de las platinas cuando el controlador está en modo independiente, en el modo de mesa de mezclas externa, estos faders pueden asignarse a otras funciones.

28. Controles de TONE (TONO): se utilizan para controlar las frecuencias altas, medias y bajas de las platinas cuando el controlador está en modo independiente, en el modo de mesa de mezclas externa, estos controles pueden asignarse a otras funciones.

29. CROSSFADER: se utiliza para mezclar una platina con la otra cuando el controlador está en modo independiente, en el modo de mesa de mezclas externa, este fader puede asignarse a otras funciones.

FUNCIONES (PARTE TRASERA)

30. FADER START (inicio de fader): cuando se utiliza con una mesa de mezclas externa se puede conectar esta salida con al entrada de inicio de fader de la mesa de mezclas para controlar la función inicio/parada del reproductor desde la mesa de mezclas. (Atención: sólo funciona con la mesa de mezclas Pioneer

®

/SynQ

® compatible)

31. Salida PLAYER1/MIXED: se utiliza para conectar el controlador con el amplificador o mesa de mezclas.

Configuración independiente conecte el amplificador de potencia aquí.

Configuración de la mesa de mezclas externa conecte esta salida a la entrada de línea de la mesa de mezclas.

32. Salida PLAYER2: se utiliza para conectar el controlador a la mesa de mezclas.

Configuración independienteno se utiliza.

Configuración de la mesa de mezclas externaconecte esta salida a la entrada de línea de la mesa de mezclas.

33. Salida HEADPHONES: se utiliza para conectar los auriculares para la supervisión (consultar n°17 & 24)

34. Conexión USB: se utiliza para conectar el controlador al ordenador fijo o portátil para el control del software de DJ.

35. Entrada POWER ADAPTER: conecte el adaptador de corriente CA/CC de 6 V de CC aquí.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación:

Respuesta de frecuencia:

Adaptador CA/CC:230V/50Hz a 6V de CC (1,5A ~ pos = centro)

20-20,000 Hz (+/-2 dB)

DHT + ruído (20kHz LPF):

S/N Ratio (IHF-A):

Salidas Master A/B:

Control de tonalidad:

Cascos:

Dimensiones:

Peso:

<0,008% @ 1kHz, 0dB

>95dB @ 1kHz, 0dB

1.93V @ 100k

Ω no bal.

depende del software

1,6V @ 32

Ω

483(An) x 132(Al) x 74,8(P) mm

2,1kg

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso

Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.synq-audio.com

SYNQ ® 40/48 CONTROLADOR MIDI PCM-1

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto SYNQ

®

. Por favor leia atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro.

NÃO SE ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU PCM-1. RECEBERÁ AUTOMATICAMENTE

UM AVISO QUANDO ESTIVEREM DISPONÍVEIS NOVAS ACTUALIZAÇÕES DO SOFTWARE!

 VISITE: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ 

CARACTERÍSTICAS

Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.

 O SYNQ PCM-1 é um controlador PC-Media multi funcional, desenhado para DJs que estão a mudar da mistura tradicional para Djing de alta tecnologia PORTÁTIL!

 Este controlador compacto de 19”/3U é 100% compatível com USB MIDI por isso pode ser usado com qualquer software DJ disponível.

 Graças aos seus controlos bem arranjados o PCM-1 é a derradeira ferramenta de computador para DJ:

 58 botões pressionáveis

 7 codificadores com controlos pressionáveis para escolher

 9 botões digitais para controlo de volume e tonalidade

 5 faders digitais, incluindo 1 crossfader substituível pelo utilizador

 2 rodas jog para fazer scatch

 2 botões Shift “mágicos” que dobram as funções de cada controlo!

 PCM-1 pode ser usado em qualquer portátil moderno ou PC (Windows® XP/Vista e Mac® OSX)

 A placa de som incorporada de 6 canais é compatível ASIO e pode ser configurada de várias maneiras:

 Saída master misturada (mesa de mistura interna)

 Leitores A e B com saídas separadas e entradas fader start (uso com a mesa externa)

 Saída para auscultadores jack 6.3mm para PFL

 PCM-1 vem fornecido com um novo software profissional Dj chamado “Deckadance”, NÂO é um programa barato desprovido de funções mas sim uma versão cheia de funções Deckadance “House Edition”, incluindo actualizações gratuitas, suporte online gratuito e fórum de utilizadores mais toneladas de extras gratuitos como loops profissionais, amostras, etc…

 Correspondência da batida através de 1 clique, loops automáticos, 4 pontos cue por faixa, gravador da mistura, …

 8 samplers (gravação/guardar amostras, volume, sinc. batidas, pitching, efeitos, PFL, loops, …)

 2 editores Relooper cada um com efeitos e 3 padrões editáveis para cortar, re-activar e fazer mute em perfeita sincronização de batidas!

 Qualquer efeito compatível VST pode ser usado para assegurar criatividade ilimitada!

 Deckadance pode correr com um programa autónomo ou como um plugin VSTi dentro das vossas aplicações favoritas como Ableton Live®, Cubase®, FL Studio®, … para assegurar criatividade ilimitada!

 Deckadance reproduz MP3, WAV e OGG

SYNQ ® 41/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

ANTES DE UTILIZAR

 Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.

Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.

Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.

 Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este manual.

 Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.

Verifique o conteúdo:

Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:

 Manual do utilizador

 Controlador PCM-1

 2x cabos áudio RCA/RCA

 2x cabos fader start (3,5mm jack mono)

 1x cabo USB

 1x fonte de alimentação 6Vdc

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:

CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado

O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.

O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.

Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados

Este símbolo significa: Leia instruções

Este símbolo significa: Aparelho Classe III

 De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.

 De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.

 Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.

 Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.

 Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.

 Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.

 Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.

 Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.

 Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.

 Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas ambientes mais elevadas.

 As distâncias mínimas para a ventilação suficiente são 3cm.

 Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes de efectuar manutenção.

SYNQ ® 42/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

 A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu país.

 Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.

 A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.

 O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.

 Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!

 De modo a evitar um acidente, a unidade deverá ser usada apenas com o adaptador DC fornecido com ela. Se o adaptador DC estiver danificado, apenas poderá ser usado outro adaptador do mesmo modelo.

 Quando o interruptor de poder está na posição de desligado, esta unidade não está desconectada completamente da alimentação!

 De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.

Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outro com as mesmas características!

 Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte imediatamente o seu revendedor.

 Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.

 Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALAÇÃO:

 Instale a unidade num local bem ventilado onde não exista exposição a altas temperaturas ou humidade.

 Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.

 Com adaptadores opcionais de 19” (informações adicionais mais adiante neste manual), esta unidade pode ser montada em racks de 19”. Fixe a unidade utilizando os 4 orifícios do painel frontal. Certifique-se que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações durante o transporte.

 Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.

 De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade.

LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

LIGAÇÕES

O controlador PCM-1 pode ser conectado de diferentes maneiras, em baixo estão as 2 mais comuns:

CONFIGURAÇÃOAUTÓNOMA:

 Conecte a saída “mixer output” ao vosso amplificador.

 Conecte um auscultador (se necessário para pré escuta)

 Conecte o cabo USB fornecido entre a saída USB do controlador e um dos conectores USB e um dos conectores

USB do vosso PC ou Portátil.

 Conecte o adaptador de potência AC/DC fornecido e ligue o controlador.

 Instale o software de PC Deckadance a partir do CDROM.

Consulte o manual de instalação e configuração no CDROM para mais informação acerca da instalação e configuração do software PC Deckadance.

Quando o software é instalado no vosso PC, consulte a secção do painel de configuração para ver como o PCM-1 deverá ser configurado para operação autónoma.

SYNQ ® 43/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI SYNQ ® 44/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI

PORTUGUÊS

CONFIGURAÇÃO COM MESA EXTERNA

MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS

FUNCÕES (PAINEL FRONTAL)

MANUAL DO UTILIZADOR

 Conecte a saída áudio “player1” a uma entrada linha na vossa mesa de mistura.

 Se for necessário “fader start” use o cabo fader start fornecido para conectar a saída

“control start” do leitor 1 com a entrada fader start correspondente na mesa de mistura.

 Conecte a saída áudio do “player2” a outra entrada line da vossa mesa de mistura.

 Conecte o cabo USB fornecido entre a saída USB do controlador e um dos conectores USB e um dos conectores

USB do vosso PC ou Portátil.

 Conecte o adaptador de potência AC/DC fornecido e ligue o controlador.

 Instale o software de PC Deckadance a partir do CDROM.

Consulte o manual de instalação e configuração no CDROM para mais informação acerca da instalação e configuração do software PC Deckadance.

Quando o software é instalado no vosso PC, consulte a secção do painel de configuração para ver como o PCM-1 deverá ser configurado para operação com uma mesa de mistura externa.

SYNQ ® 45/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI

Nós recomendamos que leia o manual do programa Deckadance (ver CDROM) para aprender tudo sobre as funções bacanas deste software DJ. Contudo em baixo irá encontrar uma lista de botões especiais com funções atribuídas para maximizar a vossa experiência de mistura!

Por favor leia isto e experimente todas as funções, será surpreendido com a facilidade de uso!

1. Botão ON/OFF: usado para ligar/desligar o controlador.

2. Controlo X-PARAMETER: usado para definir o parâmetro do efeito X.

3. Controlo Y-PARAMETER: usado para definir o parâmetro do efeito Y.

4. Controlo EFFECT: usado para pesquisar os efeitos disponíveis, pressione o controlo para seleccionar o efeito desejado.

5. Botão EFFECT ON/OFF: usado para ligar/desligar a secção dos efeitos.

6. Visor EFFECT: mostra o efeito que seleccionou.

7. Botões MODE: usados para fazer configurações especiais para a secção sampler:

Pressione o botão MODE: alterna o sampler entre BEAT SYNC (botão está aceso) e modo

NORMAL (botão está escuro)

Pressione botão MODE & SHIFT: usados para gravar uma nova amostra, estão disponíveis 2 modos: o Modo In auto loop: primeiro escolha a duração do loop (ver n°10) o Modo In manual loop: pressione o botão MODE & SHIFT para iniciar a gravação, pressione o botão MODE & SHIFT outra vez para parar a gravação.

8. Botões SAMPLE: usado para reproduzir as amostras gravadas (botão está aceso se houver amostras):

Pressione botão SAMPLE & SHIFT: reproduz a amostra gravada num loop contínuo até que o botão SAMPLE seja pressionado outra vez.

9. Botões HOT CUE: usados para programar e aceder até 4 pontos cue por faixa.

Pressione o botão HOT CUE: o leitor irá retornar instantaneamente ao ponto cue programado.

Pressione o botão HOT CUE & SHIFT: um novo ponto cue será programado “na mosca”

10. Botões LOOP +/-: usados para seleccionar diferentes auto loop e duração das amostras: 1/32, 1/16,

1/8, ¼, ½, 1/1, 2/1.

Pressione botão LOOP+ & SHIFT: liga a função auto loop (ON)

Pressione botão LOOP- & SHIFT: desliga a função auto loop (ON)

11. Botões LOOP: usados para programar e reproduzir loops, estão disponíveis 2 modos:

Em modo auto loop: o Pressione botão LOOP IN: desde que o botão LOOP-IN esteja pressionado, o auto loop é reproduzido (ver n.10 para definir a duração do loop) o Pressione botão LOOP IN & SHIFT: o auto loop é reproduzido (ver n.10 para definir a duração do loop) até que pressione o botão LOOP IN outra vez para pará-lo) o Pressione botão LOOP OUT: desde que o botão LOOP-OUT seja pressionado, o auto leap é reproduzido (ver n.10 para definir a duração do loop) o Pressione botão LOOP OUT & SHIFT: o auto leap é reproduzido (ver n.10 para definir a duração do loop) até que pressione o botão LOOP OUT outra vez para pará-lo) o Botão RELOOP: Não usado

SYNQ ® 46/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

Em modo manual loop: o Pressione botão LOOP IN: o ponto inicial do loop é definido.

o Pressione botão LOOP OUT: o ponto final do loop manual é definido e o loop começa a reproduzir. Pressione o botão LOOP OUT outra vez (enquanto o loop está a ser executado) para parar o loop.

o Pressione botão RELOOP: se um loop está programado, começa a reproduzir imediatamente a partir do ponto de início.

12. Botão CUE: duas funções disponíveis:

Pressione botão CUE: regressa imediatamente ao último ponto cue.

Pressione botão CUE & SHIFT: regressa imediatamente ao início da faixa.

13. Botão PLAY/PAUSE: duas funções disponíveis:

Pressione botão PLAY: inicio / fim da reprodução da faixa actual.

Pressione botão PLAY & SHIFT: inicia a faixa actual em “full beat matched sync – batida totalmente sincronizada” com o outro deck. (uma opção fantástica!!!)

14. Botão SHIFHT: também chamado “o botão mágico” , quando pressionado com outro dos outros botões, dobra as suas funções.

15. Roda JOG: várias funções disponíveis:

Durante a leitura normal: usado para alterar a velocidade

Com a JOG SEEK ligado: usado para procurar uma certa posição na faixa (ver n.18)

Em modo pausa: usado para procurar uma certa posição na faixa.

Com o SCRATCH ligado: usado para simular o efeito scratch no vinil (ver n.16)

16. Botão SCRATCH: usado para ligar / desligar a função scratch.

17. Botão PFL: usado para monitorizar a faixa através dos auscultadores.

18. Botão JOG SEEK: activa a função “procura rápida” para procurar uma certa parte da faixa.

19. Fader PITCH: Usado para alterar a velocidade da faixa carregada.

20. Botões PITCH BEND+/-: usados para acertar as batidas de duas faixas, podem ser usados de 2 maneiras:

Pressione os botões PITCH BEND+/-: a música irá ser reproduzida mais rápida / lenta desde que mantenha pressionados os botões.

Pressione o botão PITCH BEND+ & SHIFT: o leitor salta 1 batida para a frente na faixa.

Pressione o botão PITCH BEND- & SHIFT: o leitor salta 1 batida para trás na faixa.

21. Botão PITCH ON: usado para ligar / desligar o fader pitch (nº19).

22. Botão SYNC: usado para sincronizar as batidas para o outro leitor, 2 possibilidades estão disponíveis:

Pressione botão SYNC: a batida é igualada ao outro leitor cada vez que pressiona o botão.

Pressione botão SYNC & SHIFT: a batida é igualada e continuamente ligada ao outro leitor até que pressione o botão SYNC outra vez.

23. Botão PITCH LOCK: Usado para ligar / desligar o master tempo.

24. Controlo TRACK SELECT: Pressione o controlo para monitorizar a faixa seleccionada antes de a carregar num dos leitores. Pode seleccionar os ficheiros de duas maneiras:

Rodar o controlo: Pode pesquisar as faixas na lista uma por uma

Rodar o controlo com o botão SHIFT pressionado: pode pesquisar as faixas na lista muito depressa, com cada clique salta 10 faixas.

25. Botão LOAD TO DECK1: carrega o ficheiro seleccionado da lista para o leitor 1.

26. Botão LOAD TO DECK2: carrega o ficheiro seleccionado da lista para o leitor 2.

27. Faders CHANNEL: usados para definir o nível de saída dos leitores quando o controlador está em modo autónomo, em modo mesa externa estes controlos podem ser atribuídos a outras funções.

28. Controlos TONE: Usados para controlar as frequências altas, médias, baixas de cada leitor quando o controlador está em modo autónomo, em modo mesa externa estes controlos podem ser atribuídos a outras funções.

29. CROSSFADER: Usado para misturar de um leitor para o outro quando o controlador está em modo autónomo, em modo mesa externa este fader pode ser atribuído a outras funções.

PORTUGUÊS

FUNCÕES (TRASEIRA)

MANUAL DO UTILIZADOR

30. FADER START: quando usado com uma mesa externa pode conectar esta saída com a entrada fader start da vossa mesa para controlar a função iniciar / parar do leitor a partir da mesa. (atenção: funciona apenas com mesas compatíveis Pioneer

®

/SynQ

®

)

31. Saída PLAYER1/MIXED: Usada para conectar o controlador com o vosso amplificador ou mesa.

Configuração Autónoma: conecte o vosso amplificador aqui.

Configuração Mesa Externa: conecte esta saída a uma entrada linha da vossa mesa.

32. Saída PLAYER2: Usada para conectar o controlador com a vossa mesa.

Configuração Autónoma: não usada.

Configuração Mesa Externa: conecte esta saída a uma entrada linha da vossa mesa.

33. Saída Headphones: Usada para conectar os vossos auscultadores para pré escuta (ver n°17 & 24)

34. Ligação USB: Usada para conectar o controlador ao vosso PC ou Portátil para controlo do software DJ.

35. Entrada adaptador de potência: Conecte aqui o adaptador de potência AC/DC 6Vdc incluído

ESPECIFICAÇÕES

Fonte de alimenta

ção:

Resposta de frequ ência:

THD + Ru ído (20kHz LPF):

R

ácio S/N(IHF-A):

Sa

ída Master A/B:

Controlos de Tom:

Auscultador:

Dimens

ões:

Peso:

Adaptador AC/DC 230V/50Hz para 6Vdc 1,5A ~ pos = centro)

20-20.000Hz (+/-2dB)

<0.008% @ 1kHz, 0dB

>95dB @ 1kHz, 0dB

1.93V @ 100k

Ω unbal.

Depende do software

1,6V @ 32

Ω

483(L) x 132(A) x 74,8(D) mm

2,1kg

Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio

Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.synq-audio.com

SYNQ ® 47/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI SYNQ ® 48/48 CONTROLADOR PCM-1 MIDI

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement