advertisement

TY-ST42PF3 | Manualzz

MODEL No.

TY-ST42PF3

Mobile stand for Wide Plasma Display

Installation Instructions

Before attempting to assemble these accessories, please read these instructions completely.

Please retain this book for future reference.

Mobiler Ständer für Plasmadisplay

Installationsanleitung

Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau dieses Zubehörs die

Anleitung vollständig durch.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren

Nachschlagen auf.

Mobiele standaard voor Breedbeeld

Plasmadisplay Monitor

Installatiehandleiding

Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de onderdelen monteert. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst.

Supporto mobile per lo Schermo al

Plasma-16:9

Istruzioni per I’installazione

Prima di cominciare a montare queste parti componenti, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo libretto per consultazioni future.

Pied mobile pour Ecran Plasma

16/9ème

Instructions d’installation

Lisez attentivement ce document avant d’assembler les pièces. Conservez ce document pour référence.

Pedestal móvil para la Pantalla

Panorámica de Plasma

Instrucciones de instalación

Antes del montaje de este accesorio, lea completamente estas instrucciones. Y guárdelas para utilizarlas como referencia en el futuro.

Flyttbart stativ för Bred plasmamonitor

Installtionsanvinsnigar

Läs noga igen dessa anvisningar innan monteringen startas.

Förvara detta häfte nära till hands för framtida referens.

Rullebord til

Widescreen-plasmaskærm

Monteringsvejledning

Læs venligst denne vejledning, før du forsøger at samle dette tilbehør. Gem denne vejledning til senere brug.

TQZH243-3

Thank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display Mobile stand.

Installation work should only be carried out by a qualified technician.

If the stand is installed incorrectly, the display may fan down and personal injury may result.

Precautions with regard to setting up

CAUTION

Do not install in places which are subject to humidity, dust, oil fumes, water vapour or excessive heat.

• These can have adverse effects on Wide Plasma Display operation, and fire or electric shocks may result.

Two people are required to install and remove the display.

• If two people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.

Maintain a space of at least 10 cm (3

15

/

16 in.) at the top, bottom, sides and rear of the display.

• The display has air outlet holes at the top and air intake holes at the bottom and rear. These holes must not be covered, otherwise fire may result.

Do not place weight of over 20 kg (44.09 lbs) on the shelf panel.

• Otherwise the display may fall down and become damaged, and personal injury may result.

Do not climb up onto the stand or use it as a step. (Children should not be allowed to climb on this stand.)

• The stand may fall over or break, and personal injury may result.

Do not use the stand if it should become bent or cracked.

• If the stand is used in such a condition, it may fall over or break, and personal injury may result.

Contact your nearest Panasonic Dealer immediately.

Set up on a stable, Ievel surface.

• If this is not done, the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

• The casters are provided with a locking mechanism, so be sure to lock the casters during setting up.

During setting-up, make sure than all screws are securely tightened.

• If sufficient care is not taken to ensure screws are properly tightened during assembly, the pedestal will not be strong enough to support the Wide Plasma Display, and it might fall over and become damaged, and personal injury may result.

Do not lubricate the casters.

• The casters may crack or become damaged, and the display may fall down and become damaged, and personal injury may result.

Unlock the casters when moving the display.

• Otherwise the display may fall down and become damaged, and personal injury may result.

Components

Holder ..............................................1

Support .....................2

M8 bolt ...........................4

Shelf.................................................1

(for installing supports to stand base)

M6 screw and spring washer...................4 each

Stand base.......................................1

Cable strap

.............................5

(for installing shelf and supports)

M5-15 screw .............4

(for installing supports and holder)

M5-30 screw .............4

(for installing display)

Notes regarding setting-up location

(usage location)

In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display, do not install the Display in any of the following places.

• Places which are next to sprinklers or sensors

• Places which are subject to vibration or shocks

• Places which are close to high-voltage wires or electric motors

• Places in direct contact with air from heaters

Insert the power cord plug for the Wide Plasma Display into a wall outlet which is close and easily accessible.

Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise above 40°C (104F°). If there is insufficient movement of the air inside display, heat may build up inside the display, and fire may result.

Installation procedure

1. Assemble the stand.

Install so that the opening is facing out.

• When installing the stand, provisionally tighten all bolts and screws first, and then tighten them fully when assembly is complete.

• Use a screw driver with a long shaft.

Insert the supports into the stand base, and then secure them from the bottom using the four M8 bolts.

Pass the shelf over the supports, and then secure the shelf in four places using the M6 screws and spring washers.

Support

Stopper holes

(at shelf height of

500 mm (19

11

/

16

in.))

Stopper holes

(at shelf height of

350 mm (13

25

/

32

in.))

Insert the holder into the supports, and secure it in four places using the

M5-15 screws.

• Select a horizontal and stable location for carrying out assembly.

2. Prepare the Wide Plasma Display.

• Spread a clean cloth or similar material over a level floor or base, and place the display unit on it face down.

Display unit

Cloth or similar

3. Install the display to the stand.

Installation procedure

Insert the two projections on the stand into the two holes in the base of the display as shown in the illustration at left.

Insert and tighten the four M5-30 screws, with two screws each at the left and right.

• Lock the casters before installing the display.

Unlock

Lock

Installation procedure

4. Adjust the height of the shelf if required.

The height of the shelf can be adjusted to a height of either 35 cm (13

25

/

32 in.) from the floor or 50 cm (19 11 /

16 in.) from the floor.

Use the following procedure to adjust the height of the shelf if required.

Remove the screws which secure the shelf to the supports.

Move the shelf to the required height, and then secure it by tightening the screws.

350 mm

(13

25

/

32

in.)

or

500 mm

(19 11 /

16

in.)

5. Organising the wiring

Insert the accessory cable straps into the appropriate cable strap mounting holes in the rear of the support.

Cable straps

Cable

Bring together the input cables which are connected to the terminals at the bottom of the Wide Plasma Display and secure them with the cable straps.

• To loosen the cable strap:

While pushing in the direction of the arrow

1

Loosen the cable strap.

2

Removing the display

Remove the M5-30 screws which are securing the display unit (two each at left and right), and then lift up the display unit.

8

Warranty

Panasonic Consumer Electronics Company

Division of Matsushita Electric Corporation of America

One Panasonic Way

Secaucaus, NJ

07094

Panasonic Sales Company, Division of

Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

AVE. 65 de Infanteria, Km 9.5

San Gabriel Industrial Park

Carolina, Puerto Rico 00985

RACKS AND STANDS

Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor” ), will replace parts in case of defects in materials or workmanship, free of change, in the USA or

Puerto Rico, for ten (10) days from the date of the original purchase.

In-warranty parts in the USA can be obtained during the warranty period be contacting:

Panasonic Services Company (PASC)

20421 84th Avenue South

Kent, Washington 98032

Tel.:1-800-833-9626

Fax.:1-800-237-9080

(6 am to 5 pm Monday-Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)

Service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the telephone number listed above.

This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of the original purchase is required for replacement parts under the warranty.

This warranty only covers failures due to materials and workmanship and does not cover normal wear. The warranty does not cover damages which occurred in shipment or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, set-up adjustments, improper maintenance, alteration, line power surge, lightning damage, modification,or commercial use, such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or damage that is attributable to acts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS

There are no express warranties except as listed above.

PANASONIC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE RESULTING

FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL

EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE

LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or call the number listed above.

If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the

Panasonic Consumer Electronics Company address indicated above.

Vielen Dank für den Kauf des mobilen Ständers für das Plasmadisplay von

Panasonic.

Vor der Installation des Ständers lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung des Plasmadisplays sorgfältig, um sicherzustellen, daß Ihnen bei der Aufstellung keine Fehler unterlaufen.

Übergeben Sie nach abgeschlossener Installation diese Anleitung dem Kunden, und bitten Sie den Kunden die

Anleitung durchzulesen und zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. (Bei einem Umzug oder für die Wartung ist es möglich, daß Sie diese Anleitung wieder benötigen.)

Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung

WARNUNG

Die Installation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.

• Bei fehlerhafter Montage des Ständers kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.

VORSICHT

Nicht an Orten installieren, an denen hohe Feuchtigkeit, Staub, Öldämpfe, Wasserdampf oder hohe Temperaturen vorhanden sind.

• Solche Bedingungen sind für den Betrieb des Plasmadisplays ungeeignet und können einen

Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Für das Anbringen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.

• Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und

Verletzungen verursachen.

Oben, unten, auf beiden Seite und auf der Rückseite des Displays muß ein freier

Mindestabstand von 10 cm vorhanden sein.

• An der Oberseite des Displays sind Luftaustrittsöffnungen und auf der Unter-und Rückseite sind

Lufteintrittsöffnungen vorhanden. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, weil sonst ein Brand verursacht werden kann.

Das Brett darf nicht mit mehr als 20kg belastet werden.

• Bei einer höheren Belastung kann das Display herunterfallen und beschädigt werden oder

Verletzungen verursachen.

Nicht auf den Ständer klettern oder den Ständer als Trittbrett verwenden. (Dies gilt besonders für Kinder.)

• Der Ständer kann umkippen und beschädigt werden und außerdem besteht eine große Verletzungsgefahr.

Ein verbogener oder gerissener Ständer darf nicht mehr verwendet werden.

• Falls der Ständer in diesem Zustand verwendet wird, kann er umkippen oder beschädigt werden und außerdem ist eine große Verletzungsgefahr vorhanden. Wenden Sie sich so rasch wie möglich an das Verkaufsgeschäft.

Auf einer stabilen und ebenen Fläche verwenden.

• Falls dies nicht beachtet wird, kann der Ständer umkippen und beschädigt werden und außerdem besteht eine große Verletzungsgefahr.

• Die Rollen lassen sich verriegeln, bei der Aufstellung müssen deshalb die Rollen verriegelt werden.

Bei der Installation müssen alle Schrauben festgezogen werden.

• Falls beim Aufstellen die Schrauben nicht richtig festgezogen werden, ist keine ausreichende

Tragfähigkeit für das Plasmadisplay gewährleistet. Das Display kann umfallen und beschädigt werden, außerdem besteht eine hohe Verletzungsgefahr.

Die Rollen dürfen nicht geschmiert werden.

• Die Rollen können durch das Schmieren reißen oder beschädigt werden. Das Display kann umfallen und beschädigt werden, außerdem besteht eine hohe Verletzungsgefahr.

Die Rollenverriegelung zum Ändern des Standortes lösen.

• Das Display kann sonst umfallen und beschädigt werden oder es können Verletzungen verursacht werden.

9

Bauteile

Halter ..........................

1 Stützen ......................2

M8-Schrauben................4

Brett .................................................1

(zum Befestigen der Stützen am Ständerfuß)

M6-Schrauben und

Federscheiben ...............4

Ständerfuß .......................................1

Kabelbinder

.............................5

(zum Befestigen des Bretts an den Stützen)

M5-15-

Kreuzschlitzschrauben ......4

(zum Befestigen des Halters an den Stützen)

M5-30-

Kreuzschlitzschrauben ......... 4

(für die Installation des

Displays)

10

Hinweise für die Standortwahl

Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Plasmadisplay nicht an folgenden Orten installiert werden.

• Orte in dessen Nähe sich Sprinkler oder Sensoren befinden

• Orte, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind

• Orte, die sich in der Nähe von Hochspannungskabeln oder elektrischen Motoren befinden

• Orte, die einem direkten Luftstrom von einer Heizung ausgesetzt sind

Schließen Sie das Netzkabel des Plasmadisplays an einer in der Nähe befindlichen

Wandsteckdose an.

Es muß für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so daß die Temperatur in der Nähe des Displays nicht auf über 40°C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation kann ein Wärmestau im Displays auftreten, so daß die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden ist.

Installation

1. Bauen Sie den Ständer zusammen.

Mit der Öffnung nach außen weisend anbringen.

• Ziehen Sie beim Zusammenbau des Ständers die

Schrauben zuerst nur provisorisch fest.

Ziehen Sie dann nach abgeschlossenem

Zusammenbau alle Schrauben richtig fest.

• Einen langen Schraubenzieher verwenden.

Setzen Sie die Stützen in den

Ständerfuß ein und befestigen Sie sie von unten mit den M8-Schrauben.

Setzen Sie das Brett in die Stützen ein und befestigen Sie es mit den vier M6-

Schrauben und Federscheiben.

Stütze

Befestigungslöcher

(für eine Bretthöhe von 500 mm)

Befestigungslöcher

(für eine Bretthöhe von 350 mm)

Stecken Sie den Halter auf die Stützen und befestigen Sie ihn mit den vier

M5-15-Kreuzschlitzschrauben.

• Führen Sie den Zusammenbau auf einem ebenen

Boden aus.

11

Installation

2. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor.

• Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches sauberes Tuch, das auf einem ebenen Boden ausgebreitet ist.

Display

Tuch usw.

12

3. Montieren Sie das Display am Ständer.

Installation

Setzen Sie die beiden Stangen des

Ständers in die beiden Löcher an der Unterseite des Displays ein, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt.

Befestigen Sie das Display mit je zwei M5-30-Schrauben auf jeder

Seite.

• Verriegeln Sie die Rollen für die Montage des

Displays.

entriegeln verriegeln

4. Stellen Sie die Höhe des Bretts nach Bedarf ein.

Die Höhe des Bretts kann auf eine

Höhe von 35 cm oder 50 cm über dem

Boden eingestellt werden.

Stellen Sie die Höhe des Bretts wie folgt ein.

Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Brett an den Stützen befestigt ist.

Stellen Sie das Brett auf die gewünschte Höhe und befestigen

Sie es wieder mit den Schrauben.

350 oder

500mm

5. Ordnen Sie die Kabel sauber an.

Setzen Sie die Kabelbinder aus dem

Zubehör in die entsprechenden Löcher auf der Rückseite des Ständers ein.

Kabelb inder

Kabel

Bündeln Sie die Kabel an der

Unterseite des Plasmadisplays und sichern Sie die Kabel mit den

Kabelbindern.

• Lösen der Kabelbinder:

Drücken Sie in

Pfeilrichtung und lösen Sie die

Kabelbinder.

1

2

13

14

Abnehmen des Displays

Entfernen Sie die M5-30-

Kreuzschlitzschrauben mit denen das

Display befestigt ist (zwei Schrauben auf jeder Seite) und heben Sie das

Display ab.

Dank u voor de aanschaf van de mobiele standaard voor de Panasonic Breedbeeld

Plasmadisplay Monitor.

Lees deze Installatiehandleiding en de Gebruiksaanwijzing voor de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor zorgvuldig door alvorens deze standaard te installeren en het werk op de juiste wijze te kunnen uitvoeren.

Overhandig na het voltooien van de installatie deze Installatiehandleiding aan de klant met het verzoek deze zorgvuldig te lezen en op een veilige plaats te bewaren. (Bij verhuizing of in de toekomst uit te voeren onderhoud is het van belang dat deze informatie weer beschikbaar is.)

Voorzorgsmaatregelen bij opstelling

WAARSCHUWING

De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.

• Als de standaard niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen, hetgeen verwondingen kan veroorzaken.

OPGELET

Niet installeren op plaatsen die blootstaan aan vocht, stof, vettige dampen, warmte bronnen.

• Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van de Breedbeeld Plasmadisplay

Monitor en brand of elektrische schokken veroorzaken.

Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden uitgevoerd.

• Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen veroorzaakt.

Houd een tussenruimte open van tenminste 10 cm aan de bovenzijde en onderzijde, aan de rechter en linker zijde en aan de achterzijde van de display.

• De display beschikt over luchtuitlaatopeningen aan de bovenzijde en luchtinlaatopeningen aan de onder en achterzijde. Deze openingen mogen niet geblokkeerd worden, aangezien daardoor brand kan ontstaan.

Plaats geen gewicht van meer dan 20 kg op de plank.

• Hierdoor bestaat de kans dat de display omvalt en beschadigd wordt waarbij verwondingen veroorzaakt kunnen worden.

Niet op de standaard klimmen of dit als opstapje gebruiken. (Vooral Kleine kinderen dienen hiervoor voorzichtig te zijn.)

• De standaard kan hierdoor omvallen of stuk gaan en daarbij verwondingen veroorzaken.

De standaard niet gebruiken als deze verbogen is of scheurtjes vertoont.

• Als de standaard in een dergelijke toestand wordt gebruikt, kan deze omvallen of stuk gaan, hetgeen verwondingen kan veroorzaken. Neem zo spoedig mogelijk contact op met uw Dealer.

Opstellen op een stabiele en horizontale ondergrond.

• Als dit niet wordt gedaan, bestaat de kans dat het apparaat omvalt en beschadigd wordt en daarbij verwondingen veroorzaakt.

• De rollers zijn voorzien van een vergrendelmechanisme. Zorg er dus voor om de rollers tijdens het opstellen te vergrendelen.

Zorg er voor dat bij het opstellen dat alle schroeven goed vastgedraaid worden.

• Als er tijdens de montage niet voldoende op gelet wordt om alle schroeven goed vast te draaien, bestaat de kans dat de standaard niet stevig genoeg is om de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor te dragen, waardoor het toestel omver kan vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot verwondingen kan leiden.

De rollers niet smeren.

• De rollers zouden kunnen breken of beschadigd kunnen worden. De display kan dan komen te vallen en beschadigd worden en daarbij verwondingen veroorzaken.

Bij het verplaatsen van de display de rollers ontgrendelen.

• Anders bestaat de kans dat de display omvalt en beschadigd wordt en daarbij verwondingen veroorzaakt.

15

Onderdelen

Houder .............................................1

Opstaande steun.......2

M8 bout ..........................4

Plank ................................................1

(voor het monteren van de opstaande steunen aan het voet standaard)

M6 schroef en bordring

........................4 elk

Voet standaard.................................1

Kabelklemband

.............................5

(voor het monteren van de plank en de opstaande steunen)

M5-15 schroef ...........4

(voor het monteren van de opstaande steunen en de houder)

M5-30 schroef ...........4

(voor het bevestigen van de display)

16

Opmerkingen betreffende de plaats van opstelling (gebruiksplaats)

Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van de Breedbeeld

Plasmadisplay Monitor, deze niet op een van de volgende plaatsen installeren.

• Plaatsen in de buurt van brandblussers oi sensors

• Plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of schokken

• Plaatsen in de nabijheid van hoogspanningsdraden of elektromotoren

• Plaatsen die rechtstreeks onderhevig zijn aan lucht die afkomstig is van warmte bronnen

Steek de stekker van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor in een stopcontact voorzien van randaarde dat dichtbij en goed toegankelijk is.

Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom de display niet hoger wordt dan 40˚C. Als de luchtcirculatie binnen in de display niet voldoende is, bestaat de kans dat de temperatuur in de display te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.

lnstallatie procedure

1. Monteer de standaard.

Monteer zodanig dat de opening naar buiten is gekeerd.

• Bij het installeren van de standaard, eerst alle bouten en schroeven vastdraaien/gedeeltelijk en deze vervolgens volledig vastdraaien wanneer de installatie voltooid is.

• Gebruik een schroevendraaier met een lange schacht.

Steek de opstaande steunen in het voet standaard en zet deze vanaf de onderzijde vast met behulp van de vier

M8 bouten.

Schuif de plank over de opstaande steunen en zet de plank vervolgens op vier plaatsen vast met behulp van de

M6 schroeven en de bordringen.

Opstaande steun

Aanslag-gaten

(bij een plankhoogte van 500 mm)

Aanslag-gaten

(bij een plankhoogte van 350 mm)

Steek de houder in de opstaande steunen en zet deze op vier plaatsen vast met behulp van de M5-15 schroeven.

• Kies voor het uitvoeren van de montage een horizontale en stabiele ondergrond.

17

Installatieprocedure

2. Maak de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor gereed.

• Spreid een schone deken of iets dergelijks uit op een vlakke vloer of ondergrond en leg de display met de voorzijde naar beneden er bovenop.

Display

Deken of zacnte ondercrond

18

3. Monteer de display aan de standaard.

Installatie procedure

Steek de twee uitsteeksels op de standaard in de twee gaten aan de onderzijde van de display, zoals aangegeven in de illustratie links.

Steek de vier M5-30 schroeven naar binnen en draai deze vast, met twee schroeven elk aan de linker en rechter zijde.

• Vergrendel de rollers alvorens de display te installeren.

Ontgrendelen

Vergrendelen

4. Stel de hoogte van de plank indien nodig af.

De hoogte van de plank kan worden afgesteld op een hoogte van 35 cm of

50 cm van de vloer. Volg indien nodig op onderstaande procedure voor het afstellen van de hoogte van de plank.

Verwijder de schroeven waarmee de plank aan de opstaande steunen bevestigd is.

Verplaats de plank naar de gewenste hoogte en zet deze vervolgens vast door de schroeven vast te draaien.

350 mm

of

500 mm

5. Samenvoegen van de bedrading

Steek de bijgeleverde kabelklembanden in de montagegaten aan de achterzijde van de opstaande steun.

Kabel klembanden

Kabel

Breng de ingangskabels die verbonden zijn met de aansluitingen aan de onderzijde van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor bijeen en zet deze met behulp van de kabelklembanden vast.

• Losmaken van de kabelklemband:

Indrukken in de richting van de pijl.

Trek de kabelklemband los.

1

2

19

20

Verwijderen van de display

Verwijder de M5-30 schroeven waarmee de display bevestigd is (twee elk aan de linker en rechter zijde) en til vervolgens de display omhoog.

Grazie per aver acquistato il supporto mobile per lo schermo al plasma-16:9

Panasonic.

Prima di installare questo supporto, Ieggere attentamente le istruzioni per l’installazione e il manuale operativo dello schermo al plasma -16:9 per accertarsi di svolgere correttamente ogni operazione.

AI termine dell’installazione, consegnare questo manuale di istruzioni al cliente, raccomandando di averne cura e di leggere le informazioni che lo riguardano. Il manuale, infatti, può rivelarsi utile per successive operazioni di manutenzione o di trasporto.

Precauzioni relative all’installazione

AVVERTENZA

Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato.

• Se il supporto mobile è installato in modo errato, Io schermo può cadere e procurare danni a cose e persone.

ATTENZIONE

Non installare in ambienti soggetti a umidità, polvere, vapori oleosi, vapore acqueo o forti fonti di calore.

• Tutte queste condizioni, infatti, possono avere effetti negativi sullo schermo al plasma-16:9 e provocare incendi o corti circuiti.

Per installare e rimuovere lo schermo sono richieste due persone.

• In caso contrario, si corre il rischio di far cadere lo schermo, procurando così danni a cose e persone.

Lasciare uno spazio di almeno 10 cm tra lo schermo ed eventuali superfici in alto, di lato e sul retro.

• Lo schermo dispone di fessure di ventilazione nella parte superiore e di prese d’aria sul retro e nella parte inferiore. Non ostruire queste fessure per evitare surriscaldamenti interni.

Non posizionare oggetti pesanti oltre i 20 kg sul pianale.

• In caso contrario, Io schermo può cadere e procurare danni a cose e persone.

Non salire sul supporto mobile o utilizzarlo come gradino. (Prestare attenzione affinché nessun bambino possa utilizzarlo come giocattolo.)

• Il supporto potrebbe cadere o rompersi e procurare danni a cose e persone.

Non utilizzare il supporto qualora presenti deformazioni, fenditure o addirittura rotture.

• Se si utilizza un supporto danneggiato, può rappresentare un pericolo per l’incolumità personale. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.

Posizionare su una superficie stabile e livellata.

• In caso contrario, l’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

• Le rotelle sono dotate di un meccanismo di blocco; accertarsi che siano bloccate durante I’installazione.

Durante l’installazione, accertarsi che tutte le viti siano fissate in modo appropriato.

• Qualora non venissero fissate correttamente durante il montaggio, il supporto mobile non sarà in grado di reggere lo schermo al plasma-16:9, che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Non lubrificare le rotelle.

• In caso contrario, Ie rotelle potrebbero rovinarsi e lo schermo potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Sbloccare le rotelle quando si sposta lo schermo.

• In caso contrario, Io schermo potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

21

Componenti

Supporto orizzontale ........................1

Sostegno verticale ....2

Vite M8 ...........................4

Pianale .............................................1

(per l’installazione dei sostegni verticali alla base del supporto)

Vite M6 e rondella elastica ...........................4

Base del supporto mobile ................1

Fascetta fermacavo

.............................5

(per l’installazione del pianale e dei sostegni verticali)

Vite M5-15 ...............4

(per l’installazione dei sostegni verticali e del supporto orizzontale)

Vite M5-30 ................4

(per l’installazione dello schermo)

22

Note particolari sull’ubicazione dell’unità

Al fine di garantire un corretto funzionamento senza problemi dello schermo al plasma-

16:9, non installare l’unità in uno dei seguenti punti:

• Punti prossimi a irroratori o sensori

• Punti soggetti a vibrazioni o urti

• Punti prossimi a cavi di alta tensione o motori elettrici

• Punti esposti al diretto contatto di aria proveniente da impianti di riscaldamento

Inserire il cavo di alimentazione dello schermo al plasma-16:9 in una presa facilmente accessibile e vicina all’impianto.

Fornire una ventilazione adeguata in modo da tenere la temperatura intorno allo schermo al di sotto dei 40°C. Se la ventilazione all’interno dello schermo è insufficiente, si corre il rischio di creare surriscaldamenti e di provocare incendi.

Procedura di installazione

1. Assemblare il supporto mobile.

Installare in modo che l’apertura sia rivolta verso l’esterno.

• Durante l’installazione del supporto mobile, si consiglia prima di inserire in modo provvisorio e poi, al termine dell’assemblaggio, di serrare tutte le viti e i bulloni.

• Usare un cacciavite con un'asta lunga.

Inserire i sostegni verticali nella base del supporto mobile e fissarli alla parte inferiore con le quattro viti M8.

Inserire il pianale nei sostegni verticali, quindi fissarlo in quattro punti con le viti

M6 e le rondelle elastiche.

Sostegno verticale

Fori di arresto

(altezza del pianale di 500 mm)

Fori di arresto

(altezza del pianale di 350 mm)

Inserire il supporto orizzontale nei sostegni verticali e fissarlo in quattro punti con le viti M5-15 .

• Eseguire l’assemblaggio su una superficie stabile e livellata.

23

Procedura di installazione

2. Preparare lo schermo al plasma-16:9.

• Su una superficie livellata e stabile, stendere un panno pulito o suppellettile simile, quindi appoggiarvi lo schermo con la parte anteriore verso il basso.

Schermo al plasma

Panno o suppellettile simile

24

3. Installare lo schermo al plasma sul supporto mobile.

Procedura di installazione

Inserire le due estensioni del supporto nei fori posti alla base dello schermo, come illustrato nella figura a sinistra.

Inserire e fissare Ie quattro viti M5-

30 (due viti su ciascun lato).

• Bloccare le rotelle prima di installare lo schermo.

Sbloccato

Bloccato

4. Regolare l’altezza del pianale, se necessario.

É possibile regolare l’altezza del pianale fino a 35 o 50 cm dal pavimento.

Per le operazioni di regolazione dell’altezza del pianale, utilizzare la seguente procedura.

Rimuovere le viti che fissano il pianale ai sostegni verticali.

Portare il pianale all’altezza desiderata, quindi fissarlo stringendo le viti nei relativi fori.

350 mm

o

500 mm

5. Posizionare i cavi

Inserire le fascette fermacavo nei relativi fori di fissaggio posti nella parte posteriore del supporto mobile.

Fascette fermacavo

Cavo

Unire i cavi di ingresso che vengono collegati ai terminali posti nella parte inferiore dello schermo al plasma-16:9 e fermarli con le apposite fascette.

• Per allentare la fascetta:

Spingere nella direzione indicata dalla freccia

1

Allentare la fascetta fermacavo.

2

25

26

Rimozione dello schermo

Rimuovere le viti M5-30 (due su ciascun lato) che fissano lo schermo al plasma e sollevare lo schermo.

Nous vous remercions d’avoir acheté Ie pied mobile pour écran plasma 16/9ème de Panasonic.

Avant d’installer ce pied, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation et le mode d’emploi de l’écran plasma

16/9ème afin de pouvoir réaliser correctement les travaux.

Une fois que l’installation est terminée, donnez ce manuel d’installation au client, et priez-le de le lire attentivement et de le conserver soigneusement. (Il pourra avoir besoin de s’y reporter ultérieurement s’il déplace l’appareil ou effectue des travaux d’entretien.)

Précautions concernant I’installation

AVERTISSEMENT

Les travaux d’installation doivent être effectués par un technicien qualifié seulement.

• Si vous n’installez pas correctement le pied, l’écran risquera de tomber et de causer des blessures.

ATTENTION

N’installez pas l’écran à des endroits sujets à l’humidité, à la poussiére, aux fumées huileuses, à la vapeur d’eau ou à une chaleur excessive.

• De telles conditions peuvent affecter négativement le bon fonctionnement de I’écran plasma

16/9ème, et causer un incendie ou une électrocution.

Le concours de deux personnes est nécessaire pour installer et retirer l’écran.

• Si deux personnes ne sont pas présentes, l’écran risquera de tomber et de causer des blessures.

Laissez un espace d’au moins 10 cm en haut, en bas, sur les côtés et à l’arrière de l’écran.

• Il y a des trous de sortie d’air en haut de l’écran, et des trous d’entrée d’air en bas et à I’arrière. Si ces trous sont obstrués, ceci pourra causer un incendie.

Ne placez pas de poids supérieurs à 20 kg sur le panneau d’étagère.

• Sinon, l’écran risquera de tomber et d’être endommagé, et de causer des blessures.

Ne montez pas sur le pied, ne l’utilisez pas comme marche. (Ceci concerne particulièrement les jeunes enfants.)

• Sinon, Ie pied risquera de se renverser ou de rompre, et de causer des blessures.

N’utilisez pas le pied s’il est tordu ou fissuré.

• Si vous utilisez le pied dans cet état, il risquera de se renverser ou de rompre, et de causer des blessures.

Installez l’appareil sur une surface stable et horizontale.

• Sinon, l’écran risquera de se renverser et d’être endommagé, et de causer des blessures.

• Les roulettes sont équipées d’un dispositif de verrouillage; veillez donc à verrouiller les roulettes pendant l’installation.

Lors de l’installation, veillez à ce que toutes les vis soient bien serrées.

• Si vous négligez de bien serrer les vis pendant le montage, Ie piédestal ne sera pas assez solide pour supporter l’écran plasma 16/9ème; l’écran risquera de se renverser et d’être endommagé, et de causer des blessures.

Ne lubrifiez pas les roulettes.

• Les roulettes risqueraient de se fissurer et d’être endommagées, et l’écran de tomber et d’être endommagé, et de causer des blessures.

Pour déplacer l’écran, déverrouillez les roulettes.

• Sinon, l’écran risquerait de tomber et d’être endommagé, et de causer des blessures.

27

Nomenclature

Soutien.............................................1

Support .....................2

Boulon M8 ......................4

Etagère ............................................1

(pour installer les supports sur la base de pied)

Vis M6 et rondelle à ressort ..........4 de chaque

Base de pied ....................................1

Serre-fils

.............................5

(pour installer l’étagère et les supports)

Vis M5-15 ..................4

(pour installer les supports et le soutien)

Vis M5-30 ..................4

(pour installer l’écran)

28

Remarques concernant l’emplacement d’installation (emplacement d’utilisation)

Afin d’assurer un fonctionnement correct et sans problème de l’écran plasma 16/9ème, n’installez pas l’écran aux endroits suivants.

• A proximité d’appareils d’arrosage ou de capteurs

• A des endroits sujets aux vibrations ou aux chocs

• A proximité de fils sous haute tension ou de moteurs électriques

• En contact direct avec le souffle d’air d’appareils de chauffage.

Insérez la fiche du cordon d’alimentation de l’écran plasma 16/9ème dans une prise secteur proche et facilement accessible.

Assurez une ventilation adéquate de manière que la température autour de l’écran ne dépasse pas 40°C. Si la circulation d’air est insuffisante dans l’écran, de la chaleur risquera de s’y accumuler et de causer un incendie.

Procédure d’installation

1. Assemblez le pied.

Installez de façon que l’ouverture soit dirigée vers l’extérieur.

• Pour installer le pied, serrez d’abord provisoirement tous les boulons et les écrous, puis serrez-les à fond une fois que le montage est terminé.

• Utilisez un long tournevis.

Insérez les supports dans la base de pied, puis fixez-les sur le côté inférieur

à l’aide des quatre boulons M8.

Passez I’étagère au-dessus des supports, puis fixez l’étagère à quatre emplacements à l’aide des vis M6 et des rondelles à ressort.

Support

Trous d’arrêt (sur l’étagère à une hauteur de 500 mm)

Trous d’arrêt (sur l’étagère à une hauteur de 350 mm)

Insérez le soutien dans les supports, et fixez-le à quatre emplacements à l’aide des vis M5-15 .

• Pour effectuer le montage, choisissez un endroit horizontal et stable.

29

Procédure d’installation

2. Préparez l’écran plasma 16/9ème.

• Etalez un tissu propre ou un objet équivalent sur un plancher ou une base horizontaux, et placez-y l’écran avec sa face tournée vers le bas.

Ecran

Tissu ou objet équivalent

30

3. Installez l’écran sur le pied.

Procédure d’installation

Insérez les deux saillies du pied dans les deux trous de la base de l’écran, comme indiqué sur l’illustration ci-contre à gauche.

Insérez et serrez les quatre vis M5-

30 , en plaçant deux vis sur chacun des côtés gauche et droit.

• Avant d’installer l’écran, verrouillez les roulettes.

Déverrouiller

Verrouiller

4. Réglez la hauteur de l’étagère si besoin est.

ll est possible de régler la hauteur de l’étagère à 35 cm au-dessus du plancher ou à 50 cm au-dessus du plancher.

Si besoin est, réglez la hauteur de l’étagère en procédant de la manière suivante.

Retirez les vis qui fixent l’étagère sur les supports.

Mettez l’étagère à la hauteur voulue, puis fixez-la en serrant les vis.

350 mm ou

500 mm

5. Attache du câblage

Insérez les serre-fils fournis dans les trous de montage de serre-fils adéquats à l’arrière du support.

Serrefils

Câble

Rassemblez les câbles d’entrée qui sont branchés aux bornes situées en bas de I’écran plasma 16/9èmem et fixez-les à I’aide des serre-fils.

• Pour desserrer le serre-fils:

Tout en poussant dans le sens de la flèche

1

Desserrez le serre-fils.

2

31

32

Dépose de l’écran

Retirez les vis M5-30 qui fixent l’écran (deux vis sur chacun des côtés gauche et droit), puis élevez l’écran.

Muchas gracias por la compra del pedestal móvil para la Pantalla Panorámica de

Plasma.

Antes de instalar este pedestal, Iea las instrucciones de instalación y el manual de instrucciones de la Pantalla

Panorámica de Plasma cuidadosamente para garantizar que el trabajo se hace correctamente.

Entregue estas instrucciones de instalación al cliente después de completar la instalación y solicítele que las lea cuidadosamente y que las guarde en un lugar seguro. (Puede ser necesario en caso de mudanza o para el mantenimiento en el futuro.)

Precauciones para la instalación

ADVERTENCIA

El trabajo de instalación debe realizarlo un técnico cualificado.

• Si el pedestal está mal instalado, Ia pantalla puede caerse y provocar daños personales.

PRECAUCIÓN

No instale en lugares que están expuestos a la humedad, polvo, emanaciones de aceite, vapor de agua o calor excesivo.

• Pueden tener efectos adversos sobre el funcionamiento de la Pantalla Panorámica de Plasma y puede provocar fuego o descargas eléctricas.

Son necesarias dos personas para instalar y desmontar la pantalla.

• Si no cuenta con dos personas, Ia pantalla puede caerse, y pudiendo sufrir daños personales.

Mantenga un espacio de por lo menos 10 cm en las parte superior, inferior, Iateral y posterjor de la pantalla.

• La pantalla tiene orificios de salida de aire en la parte superior y orificios de entrada de aire en la parte inferior y trasera. No tape estos orificios ya que puede provocar fuego.

No coloque objetos de más de 20kg en el estante.

• De lo contrario puede caerse dañándose o provocar daños personales.

No se suba sobre el pedestal o utilice como escalera. (Tenga especial cuidado con los niños.)

• EI pedestal puede caerse o romperse, y pudiendo provocar daños personales.

No utilice el pedestal si está doblado o roto.

• Si se utiliza el pedestal en este estado puede caerse o romperse, y provocar daños personales.

Llame a la tienda donde hizo la compra lo antes posible.

Instale en una superficie estable y horizontal.

• Si no lo hace, el aparato puede caerse dañándose o puede provocar daños personales.

• Las ruedas tienen un mecanismo de bloqueo; fije las ruedas durante la instalación.

Durante la instalación, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados.

• Si no se tiene buen cuidado para asegurar que los tornillos están bien apretados durante el montaje, el pedestal no será lo suficientemente resistente como para soportar la Pantalla

Panorámica de Plasma y puede caerse dañándose o provocar daños personales.

No lubrique las ruedas

• Las ruedas pueden romperse o dañarse y la pantalla puede caerse dañándose, o provocar daños personales.

Suelte el bloqueo de las ruedas cuando mueva la pantalla.

• De lo contrario la pantalla puede caerse dañándose, o provocar daños personales.

33

Componentes

Soporte ............................................1

Apoyo vertical ...........2

Perno M8........................4

Estante.............................................1

(para instalar los apoyos verticales en la base del pedestal)

Tornillo M6 y arandela de resorte ............4 cada uno

Base del pedestal ............................1

Correa del cable

.............................5

(para instalar el estante y los apoyos verticales)

Tornillo M5-15 ............4

(para instalar los apoyos y el soporte)

Tornillo M5-30 ............4

(para instalar la pantalla)

34

Notas sobre el lugar de instalación (lugar de uso)

Para asegurar un funcionamiento correcto, sin problemas de la Pantalla Panorámica de

Plasma, no instale la Pantalla en los siguientes lugares.

• Lugares cerca de rociadores de agua o sensores

• Lugares expuestos a vibraciones o golpes

• Lugares cerca de cables de alta tensión o motores eléctricos

• Lugares en contacto directo con aire de la calefacción

Enchufe el cable eléctrico de la Pantalla Panorámica de Plasma en un tomacorriente cercano y de fácil acceso.

Permita una buena circulación del aire para que la temperatura alrededor de la pantalla no suba a más de 40ºC. Si no hay suficiente movimiento del aire dentro de la pantalla, el calor puede acumularse en el interior de la pantalla y puede provocar fuego.

Procedimiento de instalación

1. Montaje del pedestal.

Instale de forma que la abertura quede hacia fuera.

• Cuando instale el pedestal, apriete primero, provisionalmente, todos los pernos y tornillos y apriételos firmemente después de terminar el montaje.

• Utilice un destornillador largo.

Inserte los apoyos en la base del pedestal y asegúreles desde la parte inferior utilizando los cuatro pernos M8.

Pase el estante sobre los apoyos y asegure el estante en cuatro lugares utilizando los tornillos M6 y las arandelas de resorte.

Soporte

Orificios de tope

(en la altura del estante

de 500 mm)

Orificios de tope

(en la altura del estante

de 350 mm)

Inserte el soporte en los apoyos verticales y asegure en cuatro lugares con los tornillos M5-15.

• Seleccione un lugar horizontal y estable para realizar el montaje.

35

Procedimiento de instalación

2. Prepare la Pantalla Panorámica de Plasma.

• Despliegue un paño limpio o material similar sobre una superficie o base plana y coloque la pantalla cara abajo.

Pantalla

Paño o similar

36

3. Instale la pantalla en el pedestal.

Procedimiento de instalación

Inserte los dos salientes del pedestal en los dos orificios en la base de la pantalla como en la figura de la izquierda.

Inserte y apriete los cuatro tornillos

M5-30 con dos tornillos cada uno en los lados izquierdo y derecho.

• Asegure las ruedas antes de instalar la pantalla.

Suelte

Fije

4. Ajuste la altura del estante si fuera necesario.

La altura del estante puede ajustarse a una altura de 35 cm del suelo o 50 cm del suelo. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la altura del estante si fuera necesario.

Saque los tornillos que aseguran el estante en los apoyos verticales.

Mueva el estante a la altura deseada y asegure apretando los tornillos.

350 mm o

500 mm

5. Organización del cableado

Inserte las correas de cable accesorias en los orificios de montaje de correa de cable apropiados en la parte trasera del apoyo vertical.

Correas de cable

Cable

Una todos los cables de entrada conectados a los terminales en la parte inferior de la Pantalla

Panorámica de Plasma y asegúrelos con las correas de cable.

• Para aflojar la correa de cable:

Mientras empuja en el sentido de la flecha

1

Afloje la correa de cable.

2

37

38

Desmontaje de la pantalla

Saque los tornillos M5-30 que aseguran la pantalla (dos cada uno en los lados izquierdo y derecho) y levante la pantalla.

Gratulerar till ditt val av det flyttbara Stativet för Panasonics breda plasma-monitor.

Innan du börjar installera detta stativ, skall du noggrant läsa igenom dessa installationsanvisningar och den breda plasma-monitorns bruksanvisning för att vara säker på att arbetet utförs korrekt.

Överlämna dessa installationsanvisningar till köparen när installationen är klar, och uppmana denne att läsa igenom anvisningarna noggrant och därefter förvara anvisningarna på lämplig plats. (Anvisningarna kan behövas igen vid flyttning eller om servicearbeten skall utföras senare.)

Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen

VARNING

Installationsarbetet skall endast utföras av en kvalificerad servicetekniker.

• Om stativet installeras på fel sätt, kan monitorn falla ned och vålla personskador.

OBSERVERA

Installera inte på platser som utsätts för hög luftfuktighet, damm, oljigt os, vattenånga eller höga temperaturer.

• Sådana saker kan påverka den breda plasma-monitorns drift och resultatet kan bli brand eller elstötar.

Det krävs två personer för att installera och ta bort monitorn.

• Om två personer inte hjälps åt, kan monitorn tappas och vålla personskador.

Lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm ovanför, under, på vänster och höger sida samt bakom monitorn.

• Monitorn har luftutsläppshål på ovansidan och luftintagshål på undersidan samt baksidan.

Dessa hål får inte täckas över, annars kan en brand uppstå.

Placera inte något som väger mer än 20 kilo på hyllan.

• Om du gör det kan monitorn falla ned och skadas, och personskador kan uppstå.

Klättra inte upp på stativet och använd det inte som ett trappsteg. (Små barn skall vara särskilt försiktiga med detta.)

• Stativet kan falla omkull eller brytas sönder, och personskador kan uppstå.

Använd inte stativet om det stukas eller spräcks.

• Om stativet används i ett sådant tillstånd, kan det falla omkull eller brytas sönder, och personskador kan uppstå.

Kontakta så snart som möjligt affären där stativet köptes.

Ställ stativet på en stabil och plan yta.

• Om du inte gör det kan apparaten falla omkull och skadas, och personskador kan uppstå.

• Hjulen har försetts med en låsmekanism. Kom ihåg att låsa hjulen under monteringen.

Under monteringen skall du förvissa dig om att alla skruvar dras fast ordentligt.

• Om du inte är noga med att skruvarnas dras fast tillräckligt ordentligt under monteringen, blir hållaren inte tillräckligt stark för att bära upp den breda plasma-monitorn. Då kan den falla omkull och skadas, och personskador kan uppstå.

Smörj inte hjulen.

• Om du gör det kan hjulen spricka eller skadas. Då kan monitorn falla ned och skadas, och personskador kan uppstå.

Frigör låset för hjulen när monitorn skall flyttas.

• Annars kan monitorn falla ned och skadas, och personskador kan uppstå.

39

Beståndsdelar

Hållare..............................................1

Stöd...........................2

M8-bultar ........................4

Hylla .................................................1

(För montering av stöden på stativets bas.)

Vardera M6-skruvar och fjäderbrickor ...................4

Stativets bas ....................................1

Kabelband

.............................5

(För montering av hylla och stöd)

M5-15-skruvar ...........4

(För montering av stöd och hållare)

M5-30-skruvar ...........4

(För montering av monitor)

40

Observera om platsen för uppställning

(användningsplats)

För att få en korrekt och problemfri användning av den breda plasma-monitorn, skall monitorn inte installeras på någon av följande platser.

• Platser nära sprinklers eller sensorer

• Platser som utsätts för vibrationer eller stötar

• Platser nära högspänningsledningar eller elmotorer

• Platser som direkt utsätts för varmluft från element

Anslut den breda plasma-monitorns nätkabelkontakt till ett vägguttag som sitter nära och som är lättåtkomligt.

Se till att ventilationen är tillräcklig, så att temperaturen runt monitorn inte stiger över

40°C. Om luftens rörelse inne i monitorn inte är tillräcklig, kan värme byggas upp inne i monitorn, vilket kan leda till brand.

Åtgärder vid installationen

1. Sätt ihop stativet.

Installera så att öppningen är vänd utåt.

• Vid monteringen av stativet skall du först provisoriskt dra fast alla bultar och skruvar. Drag därefter fast dem helt när hela ihopsättningen är klar.

• Använd en skruvmejsel med ett långt skaft.

Sätt in stöden i stativets bas och lås därefter fast dem från undersidan med hjälp av de fyra M8-bultarna.

Drag hyllan över stöden och lås därefter fast hyllan på fyra ställen med hjälp av M6-skruvarna och fjäderbrickorna.

Stöd

Stopphål

(för en hyllhöjd

på 500 mm)

Stopphål

(för en hyllhöjd

på 350 mm)

Sätt in hållaren i stöden och lås fast den på fyra ställen med hjälp av

M5-15-skruvarna.

• Välj en vågrät och stabil plats för monteringsarbetet.

41

Åtgärder vid installationen

2. Gör i ordning den breda plasma-monitorn.

• Lägg ut en ren duk eller liknande på ett plant golv eller någon annan basplatta, och lägg monitorn där med framsidan vänd nedåt.

Monitor

Duk eller liknande

42

3. Montera monitorn på stativet.

Åtgärder vid installationen

Sätt in stativets två stolpar i de två hålen på monitorns undersida på det sätt som bilden här till vänster visar.

Sätt in och drag fast de fyra M5-

30-skruvarna, med två skruvar till både vänster och höger.

• Lås hjulen innan monitorn börjar installeras.

Upplåsning

Låsning

4. Justera hyllans höjd, om så erfordras.

Hyllans höjd kan justeras till en höjd på endera 35 cm eller 50 cm från golvet.

Gör på följande sätt för att justera hyllans höjd, om så erfordras.

Skruva bort de skruvar som håller fast hyllan i stöden.

Flytta hyllan till önskad höjd och lås fast den genom att dra fast skruvarna.

350mm eller

500mm

5. Att snygga till ledningsdragningen

Sätt in de medföljande kabelbanden i passande monteringshål för kabelband på stödens baksida.

Kabel band

Kabel

Samla ihop de ingångskablar som är anslutna till uttagen på den breda plasma-monitorns nederdel och lås fast dem med kabelbanden.

• Frigöring av kabelband:

Tryck i pilens riktning

Frigör kabelbandet.

1

2

43

44

Borttagning av monitorn

Skruva bort de M5-30-skruvar som håller fast monitorn (två på både vänster och höger sida) och lyft dårefter upp monitorn.

Tak, fordi du har købt rullebordet til Panasonic Widescreen-plasmaskærm.

Af hensyn til korrekt montering anbefaler vi, at du Iæser denne monteringsvejledning samt betjeningsvejledningen til Widescreen-plasmaskærmen grundigt igennem, inden du monterer rullebordet.

Giv installationsvejledningen til kunden, når rullebordet er monteret, og bed kunden om at læse den grundigt igennem og derefter opbevare den et sted, hvor den er let at finde. (Hvis plasmaskærmen skal flyttes eller til service på et senere tidspunkt, kan der blive brug for vejledningen igen.)

Forholdsregler vedrørende montering

ADVARSEL

Montering må kun foretages af en kvalificeret tekniker.

• Hvis rullebordet monteres forkert, kan skærmen muligvis falde ned og medføfre personskader.

FORSIGTIG

Montér ikke skærmen i områder, der er udsat for fugtighed, støv, oliedampe, vanddamp eller høje temperaturer.

• Sådanne forhold kan have en negativ indvirkning på Widescreen-plasmaskærmens funktion og eventuelt medføre brand eller elektrisk stød.

Der skal to personer til at montere og afmontere skærmen.

• Hvis der ikke er to personer til stede ved dette arbejde, er der risiko for at tabe skærmen, hvilket kan medføre personskader.

Sørg for, at der er en fri afstand på mindst 10 cm i toppen, bunden, siderne og bag skærmen.

• Skærmen har lufthuller øverst (Iuftudledning) og lufthuller på under-og bagsiden (Iuftindtag).

Disse huller må under ingen omstændigheder tildækkes. I modsat fald kan der opstå brand.

Brug ikke rullebordet sammen med andet udstyr end en Panasonic Widescreenplasmaskærm.

• Hylden må ikke belastes med genstande på mere end 20 kg.

Kravl ikke op på rullebordet, og brug det heller ikke til at træde op på. (Dette gæIder især mindre børn.)

• Rullebordet kan tippe forover eller brække, hvilket kan medføre personskader.

Brug ikke rullebordet, hvis det er blevet bøjet eller har revner.

• Hvis rullebordet bruges i en sådan tilstand, kan det tippe forover eller brække, hvilket kan medføre personskader. Kontakt forhandleren så hurtigt som muligt.

Anbring rullebordet på en stabil, vandret flade underlag.

• Hvis dette ikke sker, kan enheden tippe forover og blive beskadiget, Iigesom der er fare for personskader.

• Hjulene er forsynet med en låsemekanisme, så hjulene kan låses i forbindelse med monteringen.

Sørg for, at alle bolte og skruer spændes ordentlig fast i forbindelse med monteringen.

• Hvis du ikke omhyggeligt sørger for, at bolte og skruer spændes ordentlig fast ved monteringen, er soklen ikke stærk nok til at bære Widescreen-plasmaskærmen. Det kan medføre, at skærmen tipper forover og bliver beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.

Smør ikke hjulene.

• I modsat fald kan hjulene revne eller blive beskadigede, hvilket kan medføre, at skærmen falder på gulvet og bliver beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.

Frigør låsemekanismen, når enheden skal flyttes.

• I modsat fald kan skærmen falde på gulvet og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.

45

Komponenter

Tværstiver ........................................1

Holdere .....................2

M8-skrue ........................4

Hylde................................................1

(til montering af holderne på foden)

M6-skrue og sikringsskive

...........................4 af hver

Fod...................................................1

Kabelstrop

.............................5

(til montering af hylde og holdere)

M5-15-skrue ..............4

(til montering af holdere og tværstiver)

M5-30 skrue ..............4

(til montering af skærmen)

46

Bemærkninger vedrørende opstillingssted

(brugssted)

For at sikre en korrekt og problemfri funktion af Widescreen-plasmaskærmen bør skærmen ikke monteres nogen af følgende steder:

• Steder, der er tæt på sprinkleranlæg eller sensorer

• Steder, hvor der er risiko for vibrationer og stød

• Steder, som er tæt på højspændingsledninger eller elektromotorer

• Steder, hvor der er direkte kontakt med luft fra varmeanlæg

Sæt Widescreen-plasmaskærmens netledning i stikkontakten, som bør være placeret i nærheden og let tilgængelig.

Sørg for, at ventilationen er tilstrækkelig til, at temperaturen rundt om skærmen ikke kommer over 40°C. Hvis luften inde i skærmen er for stillestående, er der risiko for overophedning, hvilket kan medføre brand.

Monteringsprocedure

1. Samling af rullebordet.

Montér, således at åbningen vender udad.

• Under arbejdet med at samle rullebordet skal skruerne i første omgang kun spændes let. Først når rullebordet er samlet helt, skal skruerne spændes godt til.

• Benyt en skruetrækker med et langt skaft.

Sæt holderne på foden, og fastgør dem nedefra ved hjælp af fire M8-skruerne.

Før hylden ned over holderne, og fastgør den fire steder ved hjælp af

M6-skruerne og sikringsskiverne.

Holder

Stophuller

(ved en hyldehøjde på 500 mm)

Stophuller

(ved en hyldehøfjde på 350 mm)

Sæt tværstiveren på holderne, og fastgør den fire steder ved hjælp af

M5-15-skruerne.

• Vælg et plant, stabilt sted, hvor du kan samle rullebordet.

47

Monteringsprocedure

2. Klargøring af Widescreen-plasmaskærmen.

• Bred et rent stykke stof eller lignende materiale ud over et plant gulv eller underlag, og anbring skærmen ovenpå med skærmen nedad.

skærm

Stof eller lignende

48

3. Montering af skærmen på rullebordet.

Monteringsprocedure

Indsæt de to tapper på rullebordet i de to huller i bunden af skærmen.

(se figuren til venstre)

Indsæt og spænd de fire M5-30skruer. Der skal bruges to skruer i både venstre og højre side.

• Kontrollér hjulene, inden du monterer skærmen.

Frigør

Lås

4. Justering af hyldehøjden. (om nødvendigt)

Hyldehøjden kan reguleres i et område mellem 35 cm og 50 cm fra gulvet.

Brug følgende procedure til at justere hyldehøjden, hvis dette er nødvendigt.

Skru de skruerne ud, med hvilke hylden er fastgjort til holderne.

Flyt hylden til den ønskede højde, og fastgør den derefter ved at spænde skruerne.

350mm eller

500mm

5. Samling af kabler.

Indsæt de medfølgende kabelstropper i de rigtige huller på bagsiden af holderne.

Kabel stropper

Kabel

Saml indgangskablerne, som tilsluttes ved hjælp af bøsningerne i bunden af

Widescreen-plasmaskærmen. Fastgør kablerne med kabelstropper.

• Sådan løsner du en kabelstrop:

Skub i pilens retning, samtidig med at du

1

løfsner kabelstroppen

2

49

50

Afmontering af plasmaskærmen

Skru de M5-30-skruer ud, med hvilke skærmen er fastgjort (to i venstre side og to i højre side), og løft derefter skærmenheden op.

Web Site : http://panasonic.net

© Panasonic Corporation 2006

M0605S3088 (PBS)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement