Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de

Add to my manuals
10 Pages

advertisement

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de | Manualzz
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Current terms and conditions apply.
Details are available on ...
Es gelten unsere aktuellen Verkaufsund Lieferbedingungen siehe unter ...
Toute commande est assujettie à nos
conditions de ventes et de fournitures
dans leur dernière version en vigueur, voir
sous ...
Se aplican nuestras condiciones actuales
de venta y de suministro, que se pueden
consultar en ...
S-10, S-11
Pressure transmitter /
Druckmessumformer /
Transmetteur de pression /
Transmisor de presión
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
www.wika.de
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg/Germany
Tel
+49 / (0) 93 72/132-295
Fax
+49 / (0) 93 72/132-706
E-Mail
[email protected]
www.wika.de
S-10
S-11
GB
Contents / Inhalt / Contenu / Contenido
GB
Contenu
Important details for your information
A quick overview for you
Signs, symbols and abbreviations
Function
For your safety
Packaging
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Starting, operation
7.
8.
9.
10.
11.
Adjustment of zero point / span
Maintenance, accessories
Trouble shooting
Storage, disposal
8.
9.
10.
11.
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Seite 19-34
Wichtiges zu Ihrer Information
Der schnelle Überblick für Sie
Zeichenerklärungen, Abkürzungen
Funktion
Zu Ihrer Sicherheit
Verpackung
Inbetriebnahme, Betrieb
Einstellung Nullpunkt / Spanne
Wartung, Zubehör
Störbeseitigung
Lagerung, Entsorgung
D
7.
8.
9.
10.
11.
1. Important details for your information / 2. A quick overview for you
1.Important details for your information
F
Informations inportantes
Aperçu rapide
Explication des symboles,abréviations
Fonction
Pour votre sécurité
Emballage
Mise en service, exploitation
Réglage du zéro / gain
Entretien, accessoires
Elimination de perturbations
Stockage, mise au rebut
Contenido
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 35-50
E
Paginás 51-66
E
Detalles importantes para su información
Resumen rápido para usted
Signos, símbolos y abreviaciones
Función
Para su seguridad
Embalaje
Puesta en servicio, funcionamiento
Ajuste de cero / margen
Mantenimiento, accesorios
Eliminación de perturbaciones
Almacenaje, eliminación de desechos
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Page 3-18
1.
2.
3.
4.
5.
6.
F
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Contents
D
GB
Read these operating instructions before installing and starting the pressure transmitter. Keep
the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time.
The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care
but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and
operation instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If
questions remain regarding a specific application, you can obtain further information:
 Via our Internet address www.wika.de / www.wika.com
 The product data sheet is designated as PE 81.01
 Contact WIKA for additional technical support (+49) 9372 / 132-295
With special model number, e.g. S-10000 or S-11000, please note specifications in the delivery note.
If the serial number and/or the 2D code on the hexagon gets illegible (e.g. by mechanical
damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more.
WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art
technology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before
assembly and each instrument is fully tested prior to shipment. Our environmental management system is certified to DIN EN ISO 14001.
Use of the products in accordance with the intended use:
Use the pressure transmitter to transform the pressure into an electrical signal.
Knowledge required
Install and start the pressure transmitter only if you are familiar with the relevant regulations
and directives of your country and if you have the qualification required. You have to be
acquainted with the rules and regulations on measurement and control technology and electric circuits, since this pressure transmitter is „electrical equipment“ as defined by EN 50178.
Depending on the operating conditions of your application you have to have the corresponding knowledge, e.g. of aggressive media.
2.A quick overview for you
If you want to get a quick overview, read Chapters 3, 5, 7 and 11. There you will get some
short safety instructions and important information on your product and its starting. Read
these chapters in any case.
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 GB
3. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function
3.Abbreviations, signs and symbols
Potential danger of life or of
severe injuries.
!
Warning
Warning
Caution
2-wire
3-wire
U+
U-
S+
Potential danger of life or
of severe injuries due to
catapulting parts.
Potential danger of burns
due to hot surfaces.
Notice, important information, malfunction.
5. For your safety
GB
5.For your safety
The product complies with
the applicable European
directives.
CSA
Canadian Standard Association
The product was tested and
certified by CSA International. It complies with the
applicable Canadien standards on safety.
!
Two connection lines are intended for the voltage supply.
The supply current is the measurement signal.
Two connection lines are intended for the voltage supply.
One connection line is intended for the measurement signal.
Positive supply connection
Negative supply connection
Positive measurement connection
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
4.Function
S-10: Pressure connection with internal diaphragm(standard version).
S-11:
Pressure connection with flush diaphragm for highly viscous or solids entrained media which might clog the pressure port.
Function
The pressure prevailing within the application is transformed into a standardised electrical
signal through the deflection of the diaphragm, which acts on the sensor element with the
power supply fed to the transmitter. This electric signal changes in proportion to the pressure
and can be evaluated correspondingly.
 Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale range,
performance and specific measurement conditions prior to installing and
starting the instrument.
Warning
 Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the
applicable standards and directives for special applications (e.g. with dangerous media such as acetylene, flammable gases or liquids and toxic
gases or liquids and with refrigeration plants or compressors). If you do not
observe the appropriate regulations, serious injuries and/or damage
can occur!
 Open pressure connections only after the system is without pressure!
 Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload threshold
limit all the time!
 Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical data”.
 Observe the technical data for the use of the pressure transmitter in connection with
aggressive / corrosive media and for the avoidance of mechanical hazards.
 Ensure that the pressure transmitter is only operated in accordance with the provisions i.e.
as described in the following instructions.
 Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than described in
these operating instructions.
 Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being used
again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation
 Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitter.
Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
 Have repairs performed by the manufacturer only.
 Open circuit before removing connector / cover.
Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our
WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'.
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 6. Packaging / 7. Starting, operation
6.Packaging
GB
Mechanical connection
Has everything been supplied?
Check the scope of supply:
 Completely assembled pressure transmitters.
 With flush version (S-11) including pre-assembled sealings and protection cap.
 Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should
there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay.
 Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location, shipment for repair).
 Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be
damaged.
In order to protect the diaphragm, the pressure connection of the instrument S-11 is provided
with a special protection cap.
 Remove this protection cap by hand only just before installing the pressure transmitter
in order to prevent any damage to the diaphragm or the thread.
 Keep the protection cap of the pressure connection thread and the diaphragm for
later storage or transport.
 Mount the protection cap when removing and transporting the instrument.
max.
50 Nm
Sealing
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Required tools: wrench (flats 27), screw driver
!
Product label (example)
Signal
Power Supply
S # Serial No.
P # Product No.
PIN assignment
Coded manufacture date
Generally the serial number on the product label applies. If there is no serial number on the product label,
the number on the hexagon will apply.
7.Starting, operation
Diaphragm test for your safety
It is necessary that before starting the pressure transmitter you test the diaphragm visually, as
this is a safety-relevant component.
 Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm
damage.
Warning  Check the diaphragm visually for any damage (S-11).
 Use the pressure transmitter only if the diaphragm is undamaged.
 Use the pressure transmitter only if it is in a faultless condition as far as the
safety-relevant features are concerned.
GB
7. Starting, operation
 Remove the protection cap by hand only just before installation and absolutely avoid
any damage to the diaphragm during installation as well (S-11).
 For Model S-10 you have to provide for a sealing element; exceptions are instruments
with self-sealing threads (e.g. NPT thread). For Model S-11 the sealing is included in
delivery.
 Please refer to our data sheet “Pressure gauge sealing washers AC 09.08” in WIKA’s
product catalog Pressure and Temperature Measurement or our website www.wika.de for details about sealing washers.
 When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and
the measuring point are clean and undamaged.
 Screw in or unscrew the instrument only via the flats using a suitable tool and the
prescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure
connection and on the sealing element used (form/material). Do not use the case as
working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
 When screwing the transmitter in, ensure that the threads are not jammed.
 For tapped holes and welding sockets please see Technical Information IN 00.14 for
download at www.wika.de - Download
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 7. Starting, operation
GB
Electrical connection
 Connect the instrument to earth via the pressure connection.
 For transmitter with voltage output signal: Operate the pressure transmitter with a
shielded cable and earth the shield at least on one side of the cable, if the cable is
longer than 30 m or if it is run outside of the building.
 For North America: The connection shall be made to „Class 2 Circuits“ or „Class 2
Power Units“ according to CEC (Canadian Electrical Code) or NEC (National Electrical
Code).
 Ingress protection per IEC 60529 (The ingress protection classes specified only apply
while the pressure transmitter is connected with female connectors that provide the
corresponding ingress protection).
 Ensure that the cable diameter you select fits to the cable gland of the connector.
Ensure that the cable gland of the mounted connector is positioned correctly and
that the sealings are available and undamaged. Tighten the threaded connection and
check the correct position of the sealings in order to ensure the ingress protection.
 Please make sure that the ends of cables with flying leads do not allow any ingress of
moisture.
Electrical connections
L-connector DIN
175301-803 A
Circular connector
M12x1
Flying leads with 1.5 m of cable
2-wire
U+ = 1 U- = 2
U+ = 1 U- = 3
U+ = brown
U- = green
3-wire
U+ = 1 U- = 2 S+ = 3 U+ = 1 U- = 3 S+ = 4 U+ = brown
U- = green
Cable screen
S+ = white
grey
Wire gauge
up to max. 1.5 mm2
-
0.5 mm2 (AWG 20)
Diameter of cable
6-8 mm
(ship approval:
10-14 mm)
-
6.8 mm
Ingress protection per
IEC 60 529
IP 65
IP 67
IP 67 or IP 68
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
The ingress protection classes specified only apply while the pressure transmitter is
connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection.
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
GB
7. Starting, operation
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 GB
7. Starting, operation
Assembly of L-connector DIN EN 175301-803 Form A
(D) Mounting hole
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
Female
connector
Model S-10, S-11
Pressure ranges
bar
0.1
0.16
0.25 0.4
0.6
1
1.6
2.5
4
6
10
16
Over pressure safety
bar
1
1.5
2
2
4
5
10
10
17
35
35
80
Burst pressure
bar
2
2
2.4
2.4
4.8
6
12
12
20.5 42
42
96
Pressure ranges
bar
25
40
60
100 160 250 400
600
1000 1)
Over pressure safety
bar
50
80
120 200 320 500 800
1200
1500
Burst pressure
bar
96
400
550 800 1000 1200 1700 2)
2400 2)
3000
Pressure ranges
psi
50 INWC
100 INWC 5
10
15
25
30
100
Over pressure safety
psi
14.5
29
29
58
72
145 145 240 500
Burst pressure
psi
29
35
35
69
87
170 170 290 600
Pressure ranges
psi
200
300
500 600 1000
1500
2000
Over pressure safety
psi
1160
1160
1160 1160 1740
2900
4600
Burst pressure
psi
1390
1390
5800 5800 7970
11,600
14,500
Pressure ranges
psi
3000
5000
8000
10,000 1)
15,000 1)
Over pressure safety
psi
7200
11,600
17,400
17,400
21,750
Burst pressure
psi
17,400
24,650 2)
34,800 2)
34,800
43,500
60
1)
Only model S-10.
2)
For model S-11: The value specified in the table applies only when sealing is
realised with the sealing ring underneath the hex. Otherwise max. 1,500 bar /
Model
S-10, S-11
21,000 psi applies.
Specifications
Materials
 Wetted parts
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
Specifications
{Vacuum, gauge pressure, compound range, absolute pressure are available}.
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
1. Loosen the screw (1).
(6)
2. Loosen the cable gland (2).
Sealing
3. Pull the angle housing (5), with the
terminal block (6) inside, away from the
Clamping nut,
Male connector,
instrument.
Case with
4. Using the head of a small screwdriver in
pressure connection
the mounting hole (D), lever the terminal
block (6) out of the angle housing (5).
In order not to damage the sealing of the angle housing, do not try to push the terminal
block (6) out using the screw hole (1) or the cable gland (2).
5. Ensure that the conductor outer diameter you select is matched to the angle housing’s
cable gland. Slide the cable through the cable gland nut (2), washer (3), gland seal (4) and
angle housing (5).
6. Connect the flying leads to the screw terminals on the terminal block (6) in accordance
with the pin-assignment drawing.
7. Press the terminal block (6) back into the angle housing (5).
8. Tighten the cable gland (2) around the cable. Make sure that the sealing isn’t damaged
and that the cable gland and seals are assembled correctly in order to ensure ingress protection.
9. Place the flat, square gasket over the connection pins on the top of the instrument housing.
10. Slide the terminal block (6) onto the connection pins.
11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1).
GB
7. Starting, operation
(Other materials see WIKA diaphragm seal program)
» Pressure connection
316 Ti, S-11: O-ring: NBR 3) {FPM/FKM}
» Pressure sensor
316 Ti (as of 40 bar / 600 psi 13-8 PH)
 Case
Internal transmission fluid
Stainless steel
Synthetic oil
4)
3)
O-ring made of FPM/FKM for model S-11 with integrated cooling element.
4)
Not for model S-10 with pressure ranges > 25 bar / 300 psi
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 11
GB
7. Starting, operation
Specifications
 Power supply U+
Signal output and
Specifications
Model S-10, S-11
UB in VDC
10 < U+ ≤ 30 (14 … 30 with signal output 0 … 10 V)
RA in Ohm
4 … 20 mA, 2-wire
RA ≤ (U+ – 10 V) / 0.02 A
0 … 20 mA, 3-wire
RA ≤ (U+ – 3 V) / 0.02 A
Rated temperature range
0 … 5 V, 3-wire
RA > 5000
0 … 10 V, 3-wire
RA > 10000
Temperature coefficients within
rated temperature range
maximum ohmic load RA
%
± 5 using potentiometers inside the instrument
Response time (10 ... 90 %)
ms
≤ 1 (≤ 10 ms at medium temperatures below<-30 °C (-22°F) for pressure ranges up to 25 bar / 300 psi or with flush diaphragm (S-11).
Insulation voltage
VDC
500 5)
5)
Accuracy
» S-11 with cooling element
6)
7)
≤ 0.25
{0.125}
≤ 0.5
{0.25}
7)
-40 ... +212 °F
-20 ... +100 °C
-4 ... +212 °F
0 ... +80 °C
32 ... +176 °F
 Mean TC of zero
% of span
≤ 0.2 / 10 K (< 0.4 for pressure range ≤ 0.25 bar (100 INWC))
 Mean TC of range
% of span
≤ 0.2 / 10 K
 Pressure equipment directive
97/23/EC
2004/108/EC, EN 61 326 Emission (Group 1, Class B) and Immunity
(industrial locations)
 EMC directive
6)
-40 ... +100 °C
CE- conformitiy
Use NEC Class 02 power supply (low voltage and low current max. 100 VA even
under fault conditions)
% of span
Model S-10, S-11
 Storage
{Other signal output on request}
Adjustability zero/span
GB
7. Starting, operation
(BFSL)
Shock resistance
g
1000 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
Vibration resistance
g
20 according to IEC 60068-2-6
(vibration under resonance)
Wiring protection
6) 7)
Accuracy { } for pressure ranges ≥ 0.25 bar (100 INWC).
Including non-linearity, hysteresis, zero point and full scale error (corresponds to
error of measurement per IEC 61298-2).
% of span
≤ 0.2
(BFSL) according to IEC 61298-2
Non-repeatability
% of span
≤ 0.1
according to IEC 61298-2
1-year stability
% of span
≤ 0.2
(at reference conditions)
S+ towards UU+ towards U-
Weight
Adjusted in vertical mounting position with lower pressure connection.
Non-linearity
 Short-circuit proofness
 Reverse polarity protection
kg
Approx. 0.2 (approx. 0.4 lb)
Approx. 0.3 with option accuracy 0.25% of span due to longer case
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
» S-11 with cooling element
 Ambience
» S-11 with cooling element
-30 ... +100 °C
-22 ... +212 °F
{-40 ... +125 °C}
{-40 ... +257 °F}
{-20 ... +150 °C}
{-4 ... +302 °F}
-20 ... +80 °C
-4 ... +176 °F
-20 ... +80 °C
-4 ... +176 °F
12 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
 Medium
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Permissible temperature of
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 13
GB
7. Starting, operation
Specifications
Oxygen version of model S-10
Pressure ranges
bar
Type of pressure
8.Adjustment of zero point / span (only for pressure transmitter with clamping nut)
We do not recommend to adjust the span potentiometer. It is used for adjustment ex
factory and should not be adjusted by you unless you have adequate calibration equipment at your disposal (at least three times more accurate than the instrument being
tested).
As of 0 ... 0.1 / 50 INWC
Gauge pressure
Materials
 Wetted parts
316 Ti (up to 40 bar / 600 psi F 1058)
Internal transmission fluid 1)
Halocarbon oil
1)
Not for model with pressure ranges > 25 bar / 300 psi
Permissible temperature of
 Medium
-20 ... +60 °C
-4 ... +140 °F
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g.burst pressure,
over pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
Caution
14 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
 Open pressure connections only after the system is without pressure!
 Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical
data".
 Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload threshold limit at all times!
When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of
the instrument components might get hot during operation.
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Functional test
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a
damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 10 „Troubleshooting“.
Warning
GB
8. Adjustment of zero point / span
 Make sure wires are not cut or pinche
during disassembly and reassembly of
the connector.
 Remove the female connector. Open
the pressure transmitter by detaching
the clamping nut (see Fig. A ). Carefully
remove the male connector from the
case.
 Adjust the zero point (Z) (see Fig. B ) by
generating the lower limit of the pressure
range.
 Adjust the span (S) by generating the
higher limit of the pressure range.
 Check the zero point.
 If the zero point is incorrect, repeat
procedure as required.
 Reassemble the instrument carefully.
 Make sure all sealings and o-rings are
not damaged and correctly installed to
assure the rated moisture ingress protection.
Recommended recalibration cycle: yearly
Female
connector
B
Sealing
Clamping
nut
Male
connector
Sealing
S = Span
A
Case with
pressure
connection
Z = Zero
For further information (+49) 9372/132-295
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 15
9. Maintenance, accessories /10. Trouble shooting
GB
9.Maintenance, accessories
 WIKA pressure transmitters require no maintenance.
 Have repairs performed by the manufacturer only.
Accessories
For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s
product catalog on CD or or contact our sales department.
Failure
Possible cause
Procedure
No output signal
Cable break
Check connections and cable
No/incorrect voltage supply or current
spike
Adjust the voltage supply to correspond
with the Operating Instructions *)
Incorrectly wired (e.g. Connected as
2-wire instead of 3-wire system)
Follow pin assignment (see Instrument
Label / Operating Instructions)
No/False output signal
Output signal unchanged after change Mechanical overload through overin pressure
pressure
Replace instrument; if failure reoccurs,
consult the manufacturer *)
Mechanical overload through overpressure
Replace instrument; if failure reoccurs,
consult the manufacturer *)
Diaphragm is damaged, e.g. through
impact, abrasive/agressive media;
corrosion of diaphragm/pressure
connector; transmission fluid missing.
Contact the manufacturer and replace
the instrument
Seal/Sealing face damaged/contaminated, seal mounted incorrectly,
threads crossed
Clean the seal/sealing face, possibly
replace the seal.
Signal span dropping off/too small
10.Trouble shooting
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Warning
!
Warning
 Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitters. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
 Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from
being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
 Have repairs performed by the manufacturer only.
Signal span erratic / incorrect
Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to prevent
damage to the diaphragm of the pressure connection.
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
16 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
Abnormal zero point signal
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Please verify in advance if pressure is being applied (valves/ ball valve etc. open) and if the
right voltage supply and the right type of wiring (2-wire/ 3-wire) has been chosen?
GB
10. Trouble shooting
Electromagnetic interference source in Shield the device; shield the cables;
the vicinity, e.g. inverter drive
remove the interference source
Working temperature too high/too low
Ensure permissible temperatures as per
the Operating Instructions
Instrument not grounded
Ground instrument
Violent fluctuations in the process
media pressure
Damping; consult with manufacturer
Working temperature too high/too low
Ensure permissible temperatures as per
the Operating Instructions
Abnormal mounting position
Correct the zero point through the
potentiometer, control panel or software
Overload limits exceeded
Ensure permissible overload limits are
observed (see Operating Instructions) *)
In case of unjustified reclamation we charge the reclamation handling expenses.
*)
Make sure that after the setting the unit is working properly. In case the error continues to exist send in the instrument for reparation (or
replace the unit).
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 17
10. Trouble shooting / 11. Storage, disposal
GB
1. Wichiges zu Ihrer Information / 2. Schneller Überblick
1.Wichtiges zu Ihrer Information
If the problem persists, contact our sales department.
USA, Canada
If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transmitter must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and
shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about
the problem. Pressure transmitters received by WIKA without a valid RMA number will not be
accepted.
Process material certificate (Contamination declaration for returned goods)
Purge / clean dismounted instruments before returning them in order to protect our employees
and the environment from any hazard caused by adherent remaining media.
Service of instruments can only take place safely when a Product Return Form has been
submitted and fully filled-in. This Return Form contains information on all materials with which
the instrument has come into contact, either through installation, test purposes, or cleaning.
You can find the Product Return Form on our internet site (www.wika.de / www.wika.com).
11.Storage, disposal
WIKA reserves the right to alter these technical specifications.
18 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
Storage
Mount the protection cap when storing the pressure transmitter in order to prevent any
damage to the diaphragm (S-11).
Disposal
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the
respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which
the instrument is supplied.
1604457.14 GB/D/F/E 12/2009
!
Warning
When storing or disposing of the pressure transmitter, take precautions with
regard to remaining media in removed pressure transmitters. We recommend cleaning the transmitter properly and carefully. Remaining media in
the pressure port may be hazardous or toxic!
D
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf.
Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt.
Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie
Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie hier weitere Informationen
finden:
 Über unsere Internet-Adresse www.wika.de / www.wika.com
 Die Bezeichnung des zugehörigen Datenblattes ist PE 81.01
 Anwendungsberater: (+49) 9372/132-295
Bei Sondertypennummer, z.B. S-10000 oder S-11000, beachten Sie die Spezifikationen
gemäß Lieferschein.
Wird die Seriennummer und/oder der 2D-Code auf dem Sechskant unleserlich (z. B. durch
mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser Umweltmanagementsystem ist nach
DIN EN ISO 14001 zertifiziert.
Bestimmungsgemäße Produktverwendung
Verwenden Sie den Druckmessumformer, um Druck in ein elektrisches Signal zu wandeln.
Ihre erforderlichen Kenntnisse
Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden
landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen. Sie
müssen mit den Kenntnissen von Mess- und Regeltechnik sowie elektrischen Stromkreisen
vertraut sein, da das Druckmessgerät ein „elektrisches Betriebsmittel“ nach EN 50178 ist. Je
nach Einsatzbedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über agressive Medien bzw. hohe Drücke.
2.Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 11. Dort
erhalten Sie kurze Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt
und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 19

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages