advertisement
OY L
C O F F E E B A R
TYPE SUP 016 E
•
•
•
•
Libretto d'uso e manutenzione
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Cahier des instruction pour le mode d'emploi et d'entretien
User's and maintenance booklet
HOUSEHOLD USE ONLY
Congratulazioni!
Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen, die Anweisungen
über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege der Maschine gibt.
Félicitations!
Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express de qualité supérieure et Vous remercions pour Votre préférence.
Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent comment employer, nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement.
We congratulate for having bought this top-quality espresso machine and thank you for choosing Saeco.
Before operating the machine, we recommend to read the following instructions thouroughly which explain how to use, clean and maintain the machine.
25
3
29
27
26
4
28
53
6
5
9
8
7
10 11 12 13 14
Aufheizen...
15
16
17
18
19
20
21
22
3 2 1 24
23
37
39
30
4
32
2
3
4
5 6 7
Aufheizen...
34 35
31
33
36
-
+
38
40
44
46
48
50
41
5
42 43
45
47
1
2
1
2
1
2
51
49
1
2
52
1
2
1
2
6
Macchina da caffè, completamente automatica
Gentile cliente
Questa macchina da caffè, completamente automatica, permette di preparare caffè espresso e caffè lungo utilizzando caffè in grani o in polvere.
Come per tutti gli elettrodomestici, anche questa macchina da caffè dev’essere usata con prudenza particolare, per evitare lesioni alle persone o danni alla macchina.
Prima della messa in funzione, leggere perciò con cura le presenti istruzioni per l’uso e attenersi alle prescrizioni relative alla sicurezza.
Chi non conosce a fondo le istruzioni per l’uso non deve usare la macchina!
pag. 8
Attenzione!
Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso centri di riparazione autorizzati;
• impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali.
In questi casi viene a mancare la garanzia.
Vollautomatische Kaffeemaschine
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Mit dieser vollautomatischen Kaffeemaschine kann Espresso, Kaffee aus Bohnen oder
Kaffeepulver zubereitet werden. Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei dieser
Kaffeemaschine zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere
Sorgfalt verlangt.
Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten
Sie die Sicherheitshinweise.
Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die
Kaffeemaschine nicht benutzen.
Seite 32
Achtung!
Wir haften nicht für Schäden:
• bei falscher Bedienung und Zweckentfremdung des Gerätes
• bei unsachgemässen Reparaturen durch nicht autorisierte Service-Stellen
• bei Verwendung anderer als der Original-
Ersatzteile oder Zubehörteile.
In diesen Fällen entfällt jeglicher
Garantieanspruch.
7
Machine à espresso automatique
Chère cliente, cher client
Cette machine à espresso automatique vous permet de préparer des espressos, du café à partir de café en grain ou déjà moulu. Comme avec tous les appareils électriques, il convient d'utiliser cette machine avec tout le soin requis afin d'éviter blessures, incendie et dommages.
Veuillez étudier avec attention le présent mode d'emploi, avant la mise en service de l'appareil, et respecter les consignes de sécurité.
Les personnes qui n'ont pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cette machine à espresso automatique.
page 56
Attention!
Nous déclinons toute responsabilité et notre garantie s'éteint en cas:
• d'utilisation erronée ou non conforme de l'appareil
• de réparations non appropriées par des centres de service non-autorisés par nous
• d'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non-originaux.
Dans ces cas la garantie n'est pas valable
Fully automatic coffee machine
Dear Customer,
This fully automatic coffee machine allows the brewing of either espresso or normal coffee, using both bean and pre-ground coffee.
This coffee machine, as all electric appliances, must be used with particular caution to avoid harm to people or damages to the machine itself.
Before starting the machine, carefully read the following instructions and always observe the safety norms contained herein.
Do not use the machine if said instructions have not been carefully read!
page 80
Warning
The manufacturer declines any responsibility for damages, occurring as a result of:
• improper use of the machine
• repairs not carried out by authorised personnel;
• use of non-genuine spare parts and accessories.
The above mentioned cases void the warranty.
32
HINWEISE ZUM VERSTÄNDNIS
Einsatz der Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere
Informationen oder bei Problemen, die in dieser
Betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an autorisierte Fachleute.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig auf, und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter.
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die
Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen
Sie diese immer, andernfalls können schwere
Verletzungen die Folge sein!
B
Mit Zahlen oder Buchstaben werden auf
Abbildungen, Geräte- und Bedienungsteile verwiesen, wie hier z.B. für Bild B.
Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum
Studium der Anleitung geöffnet.
Inhaltsverzeichnis
Seite
33 Technische Daten
35 Sicherheitsvorschriften
36 Übersicht der Bedienungsund Geräteteile
36 Beschriftung Bedienungsfeld
37 Auspacken / Aufstellen
37 Stromanschluss
37 Inbetriebnahme und Bedienung
38 Entlüften
Seite
38 Programmieren der Kaffeemaschine
45 Dosierung Kaffee-Mahlmenge
45 Empfehlungen / Hinweise
47 Zubereitung
49 Eingebaute Sicherheitsvorrichtungen
50 Reinigung / Aufbewahrung / Wartung
54 Entsorgung
55 Störungen und deren Behebung
33
Nennspannung
Nennleistung Power
Abmessungen (Länge x Breite x Höhe)
Gehäusematerial
Gewicht
Kabellänge
System
Temperatursteuerung
Mahlwerkeinstellung
Kaffeesatzauswurf
Pulvermengendosierung
Tassenspeicherungen
Frischwasserbehälter/Wasseranschluß
Wassermengendosierung
Fassungsvermögen – Wassertank
– Bohnenbehälter
Heisswasser- / Dampfdüse
Dampfentnahme
Aufheizzeit
Zubereitungszeit – Espresso
– Kaffee
– Heisswasser
– Milch
Überhitzungsschutz
Isolation
Zertifikation
EN-Norm
Produkte-Garantie
Zubehör (im Preis inbegriffen)
Messlöffel für zweite Kaffeesorte
Schlüssel für Brühgruppe
Reinigungspinsel
Streifen zur Prüfung des Wasserhärtegrades
TECHNISCHE DATEN
Siehe Typenschild
Siehe Typenschild ca. 480 x 380 x 395 mm
Kunststoff ABS/Metall ca. 16 kg ca. 1,2 m
Thermoblock-Durchfluss-System mit Schwingkolbenpumpe elektronisch
Raster-Feineinstellung automatisch
Rastereinstellung
0 – 250 ml ca.
abnehmbar, transparent elektronisch, stufenlos ca. 2,4 l ca. 300 g Bohnen schwenkbar, mit Verbrennungsschutz stufenlos regulierbar ca. 2 Minuten ca. 20 Sek./Tasse ca. 30 Sek./Tasse ca. 60 Sek./Tasse ca. 60 – 90 Sek. Aufschäumen/Tasse vorhanden
Schutzklasse I
Siehe Typenschild
EN 60335-2-15(96) - EN 60335-2-14(96) - EN 55014 gemäss beiliegendem Garantieschein
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten.
A
34
B
Aufheizen...
+
C
Aufheizen...
+
D E
10cm
Aufheizen...
+
10cm
Aufheizen...
+
Aufheizen...
+
35
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Gefahr!
Strom kann tödlich sein!
Stromführende Teile niemals in Verbindung mit
Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Heisser
Dampf und heisses Wasser können
Verbrennungen verursachen! Niemals Dampf/
Heisswasserstrahl auf Körperteile richten, Düse und Warmhalteplatte mit Vorsicht anfassen: Verbrennungsgefahr!
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Die Kaffeemaschine ausschliesslich für die Zwecke einsetzen für die sie bestimmt ist. Technische Abänderungen und jede missbräuchliche Verwendung sind wegen der damit verbundenen Gefahren strengstens verboten!
Nicht zugelassene Bediener
Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind,
Kinder sowie Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss dürfen die Kaffeemaschine nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
Stromzuführung
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren! Diese können einen elektrischen Schlag verursachen, der zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die
Kaffeemaschine nur an Wechselstrom anschliessen. Die
Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
A
Netzkabel
Niemals Gerät mit beschädigtem Netzkabel verwenden.
Defekte Kabel und Stecker sofort durch autorisierte Fachleute ersetzen lassen. Netzkabel nicht über Ecken und scharfe
Kanten ziehen oder einklemmen. Das Netzkabel nicht über heisse Gegenstände legen oder hängen sowie vor Öl schützen. Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nassen
Händen aus der Steckdose ziehen. Netzkabel nicht von
Tischen oder Regalen herunterhängen lassen.
B
Schutz anderer Personen
Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können.
Standort
Stellen Sie die Kaffeemaschine an einem standsicheren Ort auf, damit niemand das Gerät umwerfen oder sich daran verletzen kann. Heisses Wasser könnte auslaufen oder heisser
Dampf entweichen: Verbrennungsgefahr! Die Kaffeemaschine nicht im Freien oder in Umgebungen mit tiefen Temperaturen benutzen. Damit das Gehäuse nicht anschmilzt, das Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in die Nähe von offenen
Flammen abstellen.
C
Verbrennungsgefahr
Niemals Dampf/Heisswasserstrahl auf Körperteile richten.
Keine heissen Oberflächen, wie z.B. Warmhalteplatte, berühren. Immer die entsprechenden Griffe oder Knöpfe benutzen. Düse nur am Verbrennungsschutz anfassen.
D
Notwendiger Platz für die Aufstellung der
Kaffeemaschine
Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu gewährleisten empfehlen wir Ihnen folgendes zu beachten:
Wählen Sie eine ebene Abstellfläche
Wählen Sie einen genügend belüfteten Raum mit einer leicht zugänglichen Steckdose.
Stellen sie das Gerät in einem Mindestabstand von 100 mm von den umgebenden Wänden auf.
E
Reinigung
Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, unbedingt alle Tasten zuerst ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Vor der Reinigung das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Das Eindringen in das Gerät mit irgendwelchen Gegenständen sowie das Öffnen des
Gehäuses ist strengstens verboten.
Reparaturen / Wartung
Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Niemals beschädigtes
Gerät in Betrieb nehmen. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Fachleute durchgeführt werden. Bei unfachgerechten
Reparaturen wird keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen.
Im Falle eines Brandes benutzen Sie Kohlensäurelöscher
(CO2). Auf keinen Fall dürfen Wasser oder Pulverfeuerlöscher verwendet werden.
36
1 Kaffeesatzbehälter
2 Abtropfschale
3 Abtropfrost
4 Netzschalter
5 Netzkabel
6 Kaffeeauslauf-System
7 Heisswasser-/Dampfdüse mit Verbrennungsschutz
8 Bedienungsfeld
9 Drehknopf Dampf
10 Warmhalteplatte bzw. Abstellfläche für Tassen
11 Frischwasserbehälter
12 Deckel für Frischwasserbehälter
13 Wasserstandkontrolle
14 Behälter für Kaffeepulver mit Deckel
15 Deckel für Kaffeebohnenbehälter
ÜBERSICHT DER BEDIENUNGS- UND GERÄTETEILE
16 Kaffeebohnenbehälter
17 Verstellhebel für Mahlfeinheit
18 Einstellhebel Kaffeemenge
19 Servicetüre
20 Einfülltrichter
21 Griff zur Montage bzw.
Demontage der Brühgruppe
22 Brühgruppe
23 Schublade für Kaffeepulverreste
24 Drehring
25 Cappuccinatore
26 Ansaug-Schlauch
27 Auslauf
28 Luftventil
29 Deckel
Beschriftung Bedienungsfeld
Digitaldisplay-Anzeige
Aufheizen...
Standby-Schalter
Ein/Aus Energiesparmodus
Starttaste 1 bzw. 2 Tasse/n Kaffee lang oder Pfeiltaste « » im Programmiermodus
Starttaste 1 bzw. 2 Tasse/n Kaffee oder Pfeiltaste « » im Programmiermodus
Starttaste 1 bzw. 2 Tasse/n Kaffee Espresso oder « »-Taste im Programmiermodus
Taste zur Anwahl Kaffeepulver oder « »-Taste im Programmiermodus
Cappuccino-Taste
Taste zum Ein-/Ausschalten des Heisswassers
37
Auspacken/Aufstellen
Die Originalverpackung ist speziell robust gestaltet für eine bedenkenlose Spedition mit der Post. Bewahren Sie die Verpackung für einen allfälligen Service auf.
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte sorgfältig die auf Seite 31 aufgeführten Sicherheitsvorschriften.
Benutzen Sie die Kaffeemaschine möglichst immer mit dem Drehring (24). Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Drehring an der vorgesehenen Stelle auf der Geräteunterseite einrastet.
Stromanschluss
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Inbetriebnahme und Bedienung
Gefahr!
Strom kann tödlich sein!
Stromführende Teile niemals in
Verbindung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Heisser Dampf und heisses Wasser können
Verbrennungen verursachen! Niemals
Dampf/Heisswasserstrahl auf
Körperteile richten, Düse und Warmhalteplatte mit Vorsicht anfassen:
Verbrennungsgefahr! Bitte halten Sie die auf Seite 31 aufgeführten
Sicherheitsvorschriften für Ihre
Sicherheit und für die Sicherheit Dritter strikte ein.
Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer
Umgang mit Strom tödlich sein kann.
Die Kaffeemaschine nur an Wechselstrom anschliessen. Die Spannung muss mit dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Niemals defektes Netzkabel verwenden.
Defekte Kabel und Stecker müssen durch autorisierte
Fachleute sofort ersetzt werden.
Das Gerät nie ohne Wasser und ohne
Kaffeebohnen in Betrieb nehmen.
Messlöffel für das Kaffeepulver, Reinigungspinsel und Schlüssel für Brühgruppe aus dem Kaffeesatzbehälter (1) herausnehmen und an einem Ort für den Gebrauch sinnvoll verstauen.
Ziehen Sie das Netzkabel (5) hinten am Gerät auf die benötigte Länge heraus.
30
Deckel (15) entfernen, frische Kaffeebohnen (ca.
300 g) einfüllen und Deckel wieder aufsetzen.
Mahlgrad mit dem Verstellhebel (17) auf Nummer
“5” auf der Mahlfeinheitskala einstellen.
Verwenden Sie nur dann ein Verlängerungskabel, wenn Sie sich zuvor von dessen einwandfreiem Zustand überzeugt haben. Das
Verlängerungskabel muss mit einem Mindest-
Querschnitt von 1 mm
2
und einem Dreipol-
Stecker ausgerüstet sein.
Dem Kaffeebohnenbehälter ausschliesslich
Kaffeebohnen hinzugeben: Geräteschaden!
38
Vor dem Einfüllen der Kaffeebohnen kontrollieren, ob der Behälter für das Kaffeepulver (14) geschlossen ist, damit nicht versehentlich
Kaffeebohnen hineingeraten: Geräteschaden!
Frischwasserbehälter (11) abnehmen, Deckel
(12) entfernen und Behälter mit kaltem Wasser füllen, ca. 2,4 l. Das Auslaufen des Wassers wird durch ein Ventil am Boden des Behälters verhindert.
Bevor der Wasserbehälter eingesetzt wird, überprüfen Sie, ob der
Bohnenbehälterdeckel aufgesetzt ist.
31
Den Frischwasserbehälter wieder einsetzen.
Nach dem Wiedereinsetzen des Behälters nochmals einen leichten Druck auf den Behälter geben, um das Ventil einzurasten. Das Ventil
öffnet sich somit automatisch. Den Deckel auf den Behälter setzen.
Die max. Wasserfüllmenge nicht überschreiten.
Immer kaltes Wasser einfüllen Warmes oder heisses Wasser oder andere Flüssigkeiten könnten das Gerät beschädigen.
ENTLÜFTEN
Auf dem Display erscheint:
Falls auf dem Display
"Aufheizen... "
"Standby... " erscheint, schalten Sie durch Drücken der
“Standby-Taste” den Energiespar-Modus aus.
Entlüften
Die Dampf-/Heisswasserdüse auf die
Abtropfschale (2) richten. Eine Tasse oder ein
Gefäss unter die Dampf-/Heisswasserdüse stellen und die Heisswasser-Taste drücken. Die
Pumpe läuft automatisch an. Warten Sie, bis das Wasser mit einem ruhigen Strahl ausströmt.
Danach Heisswasser-Taste wieder drücken. Das
Gerät ist jetzt entlüftet und betriebsbereit.
Auf dem Display erscheint:
"Produkt wählen "
"Betriebsbereit "
Wichtig: Es empfiehlt sich, vor der ersten
Inbetriebnahme, bei längerem Nichtgebrauch oder wenn der Frischwasserbehälter vollständig entleert wurde, die Kaffeemaschine zu entlüften.
Ebenfalls wenn eine Störung der Pumpe auftritt.
Auf dem Display erscheint:
"Entlüften "
Das Gerät nie ohne Wasser betreiben.
Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass genügend Wasser im Tank ist.
Den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Netzschalter drücken.
Programmieren der
Kaffeemaschine
32
Um in den Programmiermodus zu gelangen, muss bei eingeschalteter Maschine die Taste ENT ( Pulver) gedrückt und solange gehalten werden, bis auf dem Display die
39 ersten beiden Zeilen des Programmiermodus erscheinen:
"Sprache "
"Spülen "
Am Ende der Zeile erscheint ein blinkender Stern.
Dieser kann mit den Pfeiltasten (Kaffee lang und Kaffee) nach unten und wieder nach oben bewegt werden.
Ist der Stern auf dem obersten Menupunkt und die Taste wird gedrückt, springt der Stern auf den untersten Menupunkt. Dies funktioniert auch umgekehrt (Stern springt vom untersten
Menupunkt auf den obersten).
Nacheinander erscheinen folgende Punkte auf dem Display:
Sprache
Spülen
Wasserhärte
Wärmeplatte
Temp. Kaf. lang
Temp. Kaffee
Temp. Espresso
Vorbrühen
Vormahlen
Prog. Heissw.
Prog. Cappuc.
Total Kaffee
Entkalken
Kalkanzeige
Timer
Vending
Reinig. zyklus
Wasseranschluß
Um den Programmiermodus zu verlassen, die
Taste ESC drücken ( Espresso). Die Maschine befindet sich nun wieder im normalen Modus.
Anwahl der einzelnen Menupunkte
Mit den Tasten werden die einzelnen
Menupunkte angewählt. Mit der Taste ENT wird der gewählte Punkt aktiviert. Im Menupunkt selbst kann mit den Tasten die jeweilige
Einstellung verändert werden. Mit der Taste ENT wird die gewünschte Einstellung gespeichert, z.B. “EIN” bei der Wärmeplatte.
Wenn mit den Tasten ein Wert irrtümlicherweise verändert wurde, kann der Menu-
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE
punkt mit der Taste ESC ( Espresso) verlassen werden, ohne dass der Wert gespeichert wird.
Sprache wählen
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt “Sprache” bewegen. Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren. Auf dem Display erscheint:
"Sprache "
"Deutsch "
Mit den Tasten kann der Wert verändert werden: Deutsch, italiano, français,
english, español, portugues.
Spülfunktion
Ist die Spülfunktion aktiviert, beginnt die
Kaffeemaschine automatisch, die mit der
Ausgabe des Kaffees verbundenen Teile mit
Wasser zu spülen, sobald sie nach einer
Betriebspause wieder eingeschaltet wird.
Mittels der Tasten den Stern auf den
Menüpunkt
Spülen bewegen. Zur Aktivierung des Menüpunktes die Taste ENT werwenden.
Auf dem Display erscheint:
"Spülen "
"Ein "
Mittels der Tasten können die eingestellten Werte verändert werden: ein, aus.
Wasserhärte einstellen
Um die richtige Wasserhärte einzustellen, müssen Sie zuerst mit dem mitgelieferten
Teststreifen das Wasser untersuchen: Tauchen
Sie den Streifen kurz (1 Sekunde) ins Wasser ein. Schütteln Sie das Wasser leicht ab. Nach einer Minute können Sie das Testresultat ablesen.
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt Wasserhärte
40 bewegen. Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
Temperatur wählen
Mit den Tasten den Stern auf den Menupunkt Temp. Kaf. lang, Temp. Kaf.
oder Temp. Espresso bewegen. Mit der
Taste ENT den Punkt aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE
Mit den Tasten kann der Wert verändert werden: minimum, tief, mittel, hoch,
maximum.
"Wasserhärte "
"Härte 3 "
Mit den Tasten kann der Wert verändert werden:
Härte 4 (hart)
Härte 3 (mittel)
Härte 2 (weich)
Härte 1 (sehr weich)
Vorbrühen einschalten
Nachdem der Kaffee benetzt wurde, wird die
Pumpe kurz abgestellt. Anschliessend wird der
Brauzyklus weitergeführt.
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt Vorbrühen bewegen. Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Vorbrühen "
"Ein "
Wärmeplatte einstellen
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt Wärmeplatte bewegen. Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren Auf dem Display erscheint:
Mit den Tasten kann der Wert verändert werden: Ein, Aus, lang.
Mit den Tasten werden: Ein, Aus.
"Wärmeplatte "
"Ein " kann der Wert verändert
Vormahlen einschalten
Auf diese Weise wird jeweils nach unmittelbarem Leeren des Dosierers wieder ein
Mahlvorgang ausgelöst. Im Dosierer ist immer sofort eine gemahlene Portion bereit. Damit kann im semi-professionellen Bereich Zeit eingespart werden.
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt Vormahlen bewegen. Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Temp. Kaf. long "
"mittel "
"Vormahlen "
"Ein "
Mit den Tasten werden: Aus, Ein.
kann der Wert verändert
"Temp. Kaffee "
"mittel "
"Temp. Espresso "
"mittel "
Heisswasser-Programmierung ein- und ausschalten
Mit den Tasten den Stern auf den
41
Menupunkt Prog. Heisswasser bewegen und mit der Taste ENT aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Prog. Heissw. "
"Ein "
Mit den Tasten werden: Ein, Aus.
kann der Wert verändert
Ist die Programmierung eingeschaltet, wird die programmierte Menge gefördert. Ist die
Programmierung ausgeschaltet, wird solange
Heisswasser gefördert, bis der Benutzer die
Heisswasserabgabe wieder ausschaltet.
Die Heisswassermenge kann nur programmiert werden, wenn die Programmierung eingeschaltet ist.
Cappuccino-Programmierung ein- und ausschalten
Ist die Programmierung eingeschaltet, wird während der programmierten Zeit Cappuccino gefördert. Ist die Programmierung ausgeschaltet, wird solange Cappuccino gefördert, bis der
Benutzer die Cappuccinoabgabe wieder ausschaltet. Die Cappuccino-Zeit kann
nur programmiert werden, wenn die
Programmierung eingeschaltet ist.
Mit den Tasten den Stern auf den
Menupunkt Prog. Cappuc. bewegen und mit der Taste ENT aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Prog. Cappuc. "
"Ein "
Mit den Tasten werden: Ein, Aus. kann der Wert verändert
Total Kaffee
Mit den Tastenden Stern am Ende der Zeile auf den Menupunkt Total Kaffee bewegen. Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren. Auf dem
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE
Display erscheint:
"Total Kafee "
" 123... "
Dieser Wert kann nicht verändert werden.
Menupunkt mit Taste ENT oder ESC verlassen.
Entkalken
Mittels der Tasten den Stern auf
Menüpunkt Entkalken bewegen. Zur Aktivierung des Menüpunktes die Taste Ent verwenden.
Auf dem Display erscheint:
"Entkalken "
Mittels der Tasten den Stern auf den
Menüpunkt Kalkanzeige bewegen. Zur
Aktivierung des Menüpunktes die Taste Ent verwenden.
Auf dem Display erscheint:
Mit den Tasten werden.
"Kalkanzeige " kann der Wert verändert
Wird der Menupunkt Kalkanzeige angewählt, obwohl der der Text Entkalken auf dem Display nicht erscheint, zeigt die Anzeige folgenden
Text:
"Wassermenge nicht"
" erreicht "
Um erneut in den Programmiermodus zu gelangen, die Ent Taste drücken.
Timer
Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, ob sich das Gerät nach einer bestimmten Zeit selbständig ausschalten soll. Die Einstellmöglichkeit ist in Schritten von 1/4 h bis 12 h möglich.
42
Gemessen wird die Zeit ab dem letzten
Produktbezug. Wird nach einer Weile erneut ein Produkt bezogen, beginnt der Zählvorgang wieder am Anfang. Wenn der Wert auf 0:00 gesetzt ist, wird die Funktion nicht ausgeführt.
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt Timer bewegen.
Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Gerät aus "
"nach: 0:00"
Mit den Tasten die gewünschte Zeit einstellen. Mit der Taste ENT speichern.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erscheint auf dem Display:
"Standby... "
Das Gerät schaltet sich aus. Es kann mit der
Standby-Taste bei Bedarf wieder eingeschaltet werden.
Vending-Untermenu
Der eingebaute Statistikzähler gibt Kontrolle
über die einzelnen Bezüge. Zudem verfügt die
Maschine über einen Zähler, der den Bezug ab einer bestimmten Menge sperren kann. Das ganze ist mit einem Code gesichert.
Mit den Tasten den Stern auf den Menupunkt Vending bewegen und mit der Taste
ENT aktivieren. Es erscheint ein Untermenu, in dem mit den Tastenfolgende Punkte angewählt werden können.
"Code "
" ****"
"1 Kaffee lang "
"Total 35"
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE
"1 Kaffee "
"Total 201"
"1 Espresso "
"Total 228"
"Heisswasser "
"Total 210"
"Zähler "
"Sperrung 0"
"Zähler "
"Zyklen 0"
Code
Alle aufgeführten Statistikzähler sind mit einem
Code geschützt. Bevor die einzelnen Zähler verändert werden können, muss der Code eingegeben werden. Ist er einmal richtig eingegeben worden, wird beim erneuten
Ändern der Zähler auf die Abfrage verzichtet.
Dies gilt, solange der Programmiermodus nicht verlassen wird.
Ab Werk ist die Maschine nicht codiert. Sie kann wie folgt programmiert werden.
Mit den Tasten den Stern auf den
Menupunkt Vending bewegen und mit der
ENT Taste aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Code "
" ****"
Auf dem Display erscheint:
"Code ändern "
" 0.... "
Mit den Tasten die gewünschte Ziffer für die erste Stelle einstellen und mit der Taste ENT die Eingabe bestätigen. Die eingegebene Ziffer
43 wird übernommen und der Cursor springt auf die nächste Stelle.
Nach Eingabe des neuen Codes wird nochmals gefragt, ob er auch gespeichert werden soll.
Auf dem Display erscheint:
"Neuer Code=xxxx "
"Speichern Nein "
Mit den Tasten werden:
Nein, Ja.
kann der Wert verändert
Code-Eingabe
Die Codeeingabe bei einem Zähler geschieht folgendermassen:
Mit den Tasten den Stern auf den zu verändernden Zähler bewegen und mit der
Taste ENT aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
"Code ?? "
" 0... "
Mit den Tasten die gewünschte Ziffer für die erste Stelle einstellen und mit der Taste ENT die Eingabe bestätigen. Die eingegebene Ziffer wird übernommen, und der Cursor springt auf die nächste Stelle.
Wird ein ungültiger Code eingegeben, erscheint auf dem Display für 2 Sekunden:
"Code ungülting "
Nach dreimaliger Eingabe eines falschen
Codes wird die Eingabe abgebrochen.
Ändern der Zähler
Zähler Kaffee lang
"1 Kaffee lang "
"Total 0"
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE
Mit den Tasten den Stern auf den Menupunkt 1 Kaffee lang bewegen und mit der
Taste ENT aktivieren. Mit den Tasten kann der Wert verändert werden. Mit der Taste ENT wird der neue Wert übernommen. Mit der Taste
ESC wird die Eingabe abgebrochen und der alte
Zählerstand behalten. Der Zähler zeigt das Total der bezogenen “Kaffee lang” seit der letzten
Rücksetzung.
Zähler Kaffee
"1 Kaffee "
"Total 0"
Mit den Tasten den Stern auf den Menupunkt 1 Kaffee bewegen und mit der Taste
ENT aktivieren. Mit den Tasten kann der
Wert verändert werden. Mit der Taste ENT wird der neue Wert übernommen. Mit der Taste ESC wird die Eingabe abgebrochen und der alte
Zählerstand behalten. Der Zähler zeigt das Total der bezogenen “Kaffee” seit der letzten
Rücksetzung.
Zähler Espresso
"1 Espresso "
"Total 0"
Mit den Tasten den Stern auf den Menupunkt 1 Espresso bewegen und mit der Taste
ENT aktivieren. Mit den Tasten kann der
Wert verändert werden. Mit der Taste ENT wird der neue Wert übernommen. Mit der Taste ESC wird die Eingabe abgebrochen und der alte
Zählerstand behalten. Der Zähler zeigt das Total der bezogenen “Espresso” seit der letzten
Rücksetzung.
Zähler Heisswasser
"Heisswasser "
"Total 0"
44
Mit den Tasten den Stern auf den Menupunkt 1 Heisswasser bewegen und mit der
Taste ENT aktivieren. Mit den Tasten kann der Wert verändert werden. Mit der Taste
ENT wird der neue Wert übernommen. Mit der Taste ESC wird die Eingabe abgebrochen und der alte Zählerstand behalten. Der Zähler zeigt das Total der bezogenen Menge
Heisswasser (in ml) seit der letzten Rücksetzung.
Sperr-Zähler
"Zähler "
"Sperrung 0"
Mit der Zähler-Funktion kann die Kaffeeausgabe der Maschine gesperrt werden. Dies ist der Fall, wenn die Zählerzyklen, die bei jedem
Kaffeeprodukt um eins erhöht werden, grösser als die Zähler-Sperrung sind. Um die Ausgabe wieder freizugeben, ist der Zähler-Zyklus wieder auf 0 zu stellen. Wird die Zähler-Sperrung auf
0 gesetzt, ist die Funktion ausgeschaltet. Bei gesperrter Maschine kann weiterhin Heisswasser,
Dampf und Cappuccino bezogen werden.
Mit den Tasten den Stern auf den
Menupunkt Zähler… bewegen und mit der
Taste ENT aktivieren. Mit den Tastenkann der
Wert verändert werden. Mit der Taste ENT wird der neue Wert übernommen. Mit der Taste ESC wird die Eingabe abgebrochen und der alte
Zählerstand behalten.
Bei gesperrter Kaffee-Abgabe erscheint auf dem
Display abwechslungsweise:
"Kaffeabgabe "
"gesperrt "
"Produkt wählen "
"Betriebsbereit "
Mit der Cappuccino-Taste kann der Zähler auf
Null gesetzt werden.
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE
Reinigungszyklus
Die Kaffeemaschine verfügt über ein
Reinigungsprogramm, welches eine Ergänzung zur normalen täglichen und wöchentlichen
Reinigung ist. Das Programm ermöglicht eine
Entfernung des Kaffeefettes an sonst nicht zugänglichen Stellen und bietet somit bei regelmässiger Anwendung Gewähr für einen ungetrübten Kaffeegenuss. Je nach Gebrauch der Kaffeemaschine empfehlen wir eine
Anwendung monatlich oder spätestens nach
250 Tassen. Das Reinigungsprogramm dauert ca. 5 Minuten. Das Programm führt vier
Reinigungszyklen inkl. Frischwasserspülung durch. Dazwischen erfolgt jeweils eine kleine von 40 Sekunden.
Der Reinigungszyklus darf niemals unterbrochen werden.
Wichtig: Vor Inbetriebnahme des
Reinigungsprogramms unbedingt zuerst den
Wassertank ganz füllen und einen grösseren
Behälter (mind. 1Liter Inhalt) unter den Kaffeeauslauf stellen (der Kaffeeauslauf ist höhenverstellbar oder kann zur separaten Reinigung auch entfernt werden.). Bei der Reinigung werden ca. 1 Liter
Wasser (inkl. Frischwasserspülung) benötigt. Den
Auffangbehälter gegebenenfalls zwischendurch leeren.
Mittels der Tastenden Stern auf den Menüpunkt
Reinigungszyklus bewegen. Zur
Aktivierung des Menüpunktes die Taste ENT verwenden.
Auf dem Display erscheint:
"Reinigungszyklus "
Mit dieser Funktion wird eine Wasserreinigung aller mit der Ausgabe des Kaffees verbundenen
Teile ausgelöst.
Nach Beendigung des Reinigungszyklus
45 erscheint auf dem Display:
"Produkt wãhlen "
"Betriebsbereit "
Wasseranschluß
Die ROYAL COFFEE BAR verfügtüber einen
Wasseranschluß ans Trinkwassernetz (53).
Schliessen Sie die Kaffeemaschine an eine
Trinkwasserleitung mit einem Druckwert zwischen
1,5 und 8 bar. Verwenden Sie dazu einen geeigneten Drucksschlauch , der an die Muffe
G3/4” an der Rückseite des Gerätes angeschlossen wird.
Anmerkung:
Bei Wasser mit einem hohen Salz-, Kalk -und
Magnesiumgehalt empfiehlt es sich einen
Entkalker zu verwenden (Härte 4 = hartes Wasser)
Mit den Tasten den Stern auf den
Menupunkt “WASSERANSCHLUß” bewegen und mit der Taste ENT aktivieren.
Auf dem display erscheint:
"Wasseranschluß "
"Ein "
Mit den Tasten werden: EIN, AUS kann der Wert verändert
Ist die Funktion Wasseranschluß aktiviert wird auf dem Display beim Verlassen des Menus folgender Text angezeigt:
"Wassert. leeren "
Leeren Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder in die richtige Position. Auf dem Display erscheint:
"Produkt wãhlen "
"Betriebsbereit "
DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE
Von diesem Augenblick kann der
Wasseranschluß verwendet werden.
Ist die Funktion Wasseranschluß nicht aktiviert, wird die Kaffeemaschine aus dem Wassertank gespiesen.
Wichtig: Wird bei der Installation des Gerätes im Programmiermenu von der Wassertank- in die
Wasseranschlußversion umgestellt, muß das
Gerät gemäß der Beschreibung auf S. 14 entlüftet werden.
Soll das Gerät entkalkt werden, muss der
Wasseranschluß ausgeschalten werden.
"Wasseranschluß "
"Aus "
Für den Entkalkungsvorgang lesen Sie bitte auf
S. 24.
Dosierung
Kaffee-Mahlmenge
33
Mit dem Einstellhebel (18) können Sie zusätzlich die Kaffeemenge von 6 bis 9 Gramm wählen.
Stellen Sie den Einstellhebel (18) auf die gewünschte Position.
Empfehlungen / Hinweise
Probelauf
Aus hygienischen Gründen empfiehlt es sich, auch nach längerem Unterbruch, das System richtig durchzuspülen.
Stellen Sie eine Tasse unter die Dampf-/Heisswasserdüse (7), und drücken Sie die Heisswasser-Taste. Füllen Sie eine Tasse mit Wasser.
Tassen vorwärmen
Sie können die Tassen vorwärmen, indem Sie
46 die Tassen auf die Warmhalteplatte stellen.
Kontrollanzeige Temperatur
Beim Einschalten des Gerätes leuchtet die Anzeige
"Aufheizen... "
Sobald die nötige Betriebstemperatur erreicht ist, wechselt das Display auf
"Produkt wählen "
"Betriebsbereit "
Kontrollanzeige Leerstand
Kaffeebohnenbehälter
"Bohnenbeh. leer "
"Betriebsbereit "
Das Mahlwerk stellt ab. Kaffeebohnen nachfüllen und Zyklus neu starten.
Kontrollanzeige Leerstand
Frischwasserbehälter
"Wassertank leer "
Bei Wassermangel stellt das Programm automatisch ab. Wasser auffüllen und Zyklus neu starten.
Kontrollanzeige Kaffeesatzbehälter
"Satzbeh. leeren "
"Betriebsbereit. "
Diese Anzeige leuchtet, wenn sich im
Kaffeesatzbehälter 30 Kaffeesatzkuchen befinden. Es erfolgt keine Sperrung der Maschine.
Den Behälter herausziehen und leeren.
Mahlung
Sollte der Kaffee zu schnell (zu grobe Mahlung) oder zu langsam (zu feine Mahlung) in die Tasse
DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE
fliessen, so ist das Mahlwerk falsch eingestellt und muss entsprechend korrigiert werden:
Empfohlener Mahlgrad: Position 5
Zu grobe Mahlung = Korrektur auf eine tiefere
Zahl (z.B. von 5 auf 3)
Zu feine Mahlung = Korrektur auf eine höhere
Zahl (z.B. von 5 auf 7).
Feinheitsgrad am Mahlwerk nur bei laufendem
Mahlwerk verstellen, da sonst das Mahlwerk
Schaden nehmen kann. Vermeiden Sie nach
Möglichkeit extreme Einstellungen, z.B. Position
1, probieren Sie lieber zuerst eine andere
Kaffeesorte aus. Nicht jeder Kaffee eignet sich.
Kaffee
Achten Sie auf frischen Kaffee, und verwenden
Sie eine dunklere Röstung.
Um einen starken und würzigen Espresso zu erhalten, nur speziell für Espressomaschinen geeignete Kaffeemischungen und kleine dickwandige Espresso-Tassen verwenden.
Frischer Kaffee wird am besten kühl und luftdicht verschlossen aufbewahrt.
Betriebszeit
Die Kaffeemaschine kann ohne weiteres den ganzen Tag über eingeschaltet bleiben. Wir empfehlen Ihnen jedoch, das Gerät nach
Gebrauch in den Energiesparmodus zu schalten. Drücken Sie die “Standby”-Taste.
Durch die Programmierung des Timers erfolgt dies automatisch. Siehe Seite 36.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. über Nacht) sollte das Gerät mit dem Netzschalter (4) abgeschaltet werden.
Gerät ausschalten
Gerät erst ausschalten, wenn die automatische
Kaffeezubereitung vollständig beendet ist.
47
Zubereitung
Dosierung Tassenfüllmenge
Bei diesem Gerät können Sie die gewünschte
Kaffeemenge genau auf Ihre Tassen abstimmen.
Mit den drei Starttasten wird die gewünschte Menge gewählt. Auf dem Display erscheint die entsprechende Anzeige.
Um die Tassengrösse zu programmieren, wird die entsprechende Starttaste gedrückt und während des gesamten Ablaufs gehalten und erst losgelassen, wenn die richtige Menge Kaffee in der Tasse ist (max. 250 ml ca.).
Auf der Anzeige erscheint
"1 Espresso "
"Mengenprogramm " sobald die Maschine in die Mengenprogrammierung umschaltet.
Achtung! Falls das Vorbrühen aktiviert ist, wird es ebenfalls ausgeführt.
Doppelte Kaffeeportionen bzw. 2 Tassen
Ein zweiter Kaffee kann gestartet werden durch erneutes Drücken von einer der drei Starttasten.
Dabei spielt es keine Rolle mit welcher. Das zuerst gewählte Produkt wird verdoppelt. Dies kann gemacht werden, bis der Auslauf des
1. Produktes begonnen hat.
Bohnenkaffee
34
Diese Kaffeemaschine mahlt für jede Tasse
Kaffee eine frische Portion, bei zwei Tassen also auch zwei Portionen und zwar hinter-einander.
Dies ist eine wichtige Voraussetzung für eine optimale Kaffeequalität.
ZUBEREITUNG
Mahlgradeinstellung
Stellen Sie den gewünschten Mahlgrad ein: empfohlener Mittelwert Position 5.
Der Mahlgrad darf nur bei laufen- dem
Mahlwerk verstellt werden, da sonst das Mahlwerk Schaden nehmen kann.
Kaffee zubereitung
Je nach Verwendung eine oder zwei vorher erwärmte Tassen auf den Abtropfrost (3) unter das Auslauf-System (6) stellen. Drücken Sie die entsprechende Starttaste. Die Maschine gibt jetzt den gewählten Kaffee automatisch aus.
Durch Drücken irgendeiner Kaffee-Taste kann der Kaffeevorgang unterbrochen werden, wenn beispielsweise eine zu hohe Wassermenge eingestellt wurde. Wenn bei 2 Kaffees während dem ersten Produkt abgebrochen wird, erfolgt kein Brühen des zweiten Kaffees.
Pulverkaffee
Beachten Sie, dass nur gemahlener Kaffee
(mittelfeine Mahlung) verwendet werden darf.
Niemals ganze Bohnen oder löslichen Kaffee verwenden!
Gemahlenen Kaffee erst kurz vor der Zubereitung in den Behälter einfüllen. Gemahlener
Kaffee altet schnell und verliert an Qualität.
Wichtig
35
Mit dem mitgelieferten Messlöffel den gemahlenen Kaffee in den Behälter (14) einfüllen. Es darf nur ein gestrichener Messlöffel eingefüllt werden.
48
Nun auf die Taste zur Anwahl Kaffeepulver und zusätzlich die entsprechende Starttaste
(Kaffee lang, Kaffee normal, Espresso) drücken.
Wichtig! In dieser Funktion ist es nicht möglich eine doppelte Kaffeeportion zu brühen.
Falls eine zu grosse Ausgabemenge gewählt wurde kann die Ausgabe durch Drücken einer
Starttaste unterbrochen werden.
Heisswasser
Der Heisswasserbetrieb ist vom Kaffeesystem getrennt und garantiert somit geschmacksneutrales heisses Wasser für Tee, Bouillon usw.
Beim Betätigen der Taste für warmes Wasser erscheint auf dem Display die folgende
Mitteilung:
"Heisswasser "
Ist bei der Heisswasserabgabe die Heisswasserprogrammierung eingeschaltet, wird die programmierte Menge gefördert, sonst wird solange Heisswasser abgegeben, bis durch nochmaliges Drücken der Heisswassertaste die
Abgabe ausgeschaltet wird.
Um die Heisswassermenge zu programmieren, wird die Heisswassertaste gedrückt und gehalten bis die gewünschte Menge gefördert wurde, wird durch Loslassen der Heisswasser-taste die Abgabe gestoppt und die geförderte Menge gespeichert.
Achtung:
Die Heisswassermenge kann nur programmiert werden, wenn die
Heisswasserprogrammierung im Programmiermenu eingeschaltet ist
(Siehe Seite 40).
Während der Programmierung erscheint auf der
Anzeige:
"Heisswasser "
"Mengenprogramm. "
ZUBEREITUNG
36
Glas oder Tasse direkt unter die Dampf-/Heisswasserdüse (7) stellen und die Heisswasser-
Taste drücken. Das Heisswasser fliesst nun automatisch aus.
Dampf
Für die Erhitzung von Milch oder anderen
Getränken.
Die Dampf-/Heisswasserdüse nach Gebrauch sofort mit einem feuchten Lappen reinigen.
Rückstände, zum Beispiel von Milch, sind nur schwer zu entfernen.
Beim Drehen des Knopfes Dampf (9) erscheint auf dem Display die folgende Mitteilung:
"Dampf "
Dampf-/Heisswasserdüse (7) auf Abtropfrost (3) richten und den Drehknopf (9) im Gegenuhrzeigersinn leicht öffnen.
Warten Sie, bis das restliche Wasser in der
Düse abgelaufen ist. Anschliessend die Dampf-
/Heisswasserdüse ausschwenken und tief in die zu erwärmende Flüssigkeit eintauchen.
37
Drehknopf Dampf langsam bis zum Anschlag
öffnen und die Flüssigkeit mit kreisenden
Bewegungen von unten nach oben erhitzen.
Nach der Erhitzung des Getränkes den
Drehknopf wieder zurückdrehen und die Düse sofort mit einem feuchten Lappen reinigen.
Achtung: Die Düse ist sehr heiss: Verbrennungsgefahr!
Wird kein Dampf mehr benötigt, Dampf-/Heisswasserdüse zurückschwenken und auf den
Abtropfrost richten.
49
Cappuccino
Beim Betätigen der Taste für Capuccino erscheint auf dem Display die folgende Mitteilung:
"Cappuccino "
Ist bei der Cappuccinoabgabe die Cappuccinoprogrammierung eingeschaltet, wird die programmierte Menge gefördert, sonst wird solange Cappuccino abgegeben, bis durch nochmaliges Drücken der Cappuccinotaste die
Abgabe ausgeschaltet wird.
Um die Cappuccinomenge zu programmieren, wird die Cappuccinotaste gedrückt und gehalten.
Nach ca. 3 Sekunden schaltet die Pumpe ein und die Cappuccinoabgabe beginnt. Ist die gewünschte Menge gefördert, wird durch
Loslassen der Cappuccinotaste die Abgabe gestoppt und die geförderte Menge gespeichert.
Achtung: Die Cappuccinomenge kann
nur programmiert werden, wenn die
Cappuccinoprogrammierung im
Programmiermenu eingeschaltet ist
(siehe Seite 41).
38
Mit dieser Kaffeemaschine können Sie problemlos einen “echten italienischen”
Cappuccino zubereiten – dank dem neuen
Cappuccinatore.
Den Ansaug-Schlauch (26) des Cappuccinatore
(25) in eine Milchtüte oder einen anderen Milchbehälter einführen. Um eine Vakuumbildung in der Milchtüte zu verhindern, diese am Deckel mit einem kleinen Loch zur Luftansaugung versehen.
Tasse unter den Auslauf (27) stellen, Cappuccinotaste drücken.
Die Konsistenz des Milchschaums kann durch
Regulierung des Luftventils (28) verändert werden. Dies geschieht durch Heraus- oder
Hereindrehen des Ventilstifts.
EINGEBAUTE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Hinweis: Verwenden Sie optimalerweise
Milch mit geringem Fettgehalt (1.5%).
Für eine optimale Zubereitung des Cappuccino darf der Dampf (9) nicht zugeschaltet werden.
Reinigung des Cappuccinatore
Füllen Sie einen Behälter mit Wasser (anstelle
Milch), stellen Sie ihn unter den Cappuccinatore und lassen den Cappuccinatore laufen, bis der
Behälter leer ist. Dadurch wird der Cappuccinatore durchgespült und gereinigt. Somit ist eine hygienisch einwandfreie Reinigung gewährleistet.
Eingebaute
Sicherheitsvorrichtungen
Kein Betrieb möglich
Bei geöffneter Servicetür ist das Gerät automatisch abgeschaltet und kann nicht betrieben werden. Bei fehlender Brühgruppe ist Wasserund Dampfentnahme möglich.
Elektronische Überwachung der Kaffee-Mahldauer
Sobald der Kaffeebohnenbehälter leer ist, schaltet der Mahlvorgang nach ca. 20 Sekunden automatisch ab. Behälter mit Kaffeebohnen auffüllen. Der Kaffeezyklus kann anschliessend wieder neu gestartet werden.
Elektronische Überwachung der Saugleistung der Pumpe
Sobald der Wasserbehälter leer ist, schaltet das
Gerät automatisch ab.
Vollautomatische
Temperatursteuerung
Diese Steuerung sorgt für die richtige Temperatur bei Kaffee-, Heisswasser- oder Dampfbetrieb. Bei zu hoher Wassertemperatur wird die
Kaffeezubereitung automatisch mit Sicherheitsthermostat und Überhitzungsschutz gesperrt.
50
Steinsicherung
Auch beim auserlesensten Kaffee kann es vorkommen, dass sich kleine Steine unter den
Bohnen befinden. Um Schäden zu vermeiden, ist das Mahlwerk mit einer Steinsicherung ausgestattet. Sollte ein Stein in das Mahlwerk gelangen, so macht sich dies durch lautes Rattern bemerkbar. Stellen Sie die Maschine sofort ab.
Sollten Sie nicht in der Nähe sein, so stellt das
Mahlwerk mittels eingebauter Automatik nach spätestens 20 Sekunden ab.
Wichtig: Um den Motor nicht zu beschädigen, die Maschine nicht wieder in Betrieb setzen, solange der Stein nicht entfernt ist.
Vorgehen siehe Seite 51, Punkte 45 – 49.
REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG / WARTUNG
Frischwasserbehälter / Abtropfschale/
Kaffeesatzbehälter / Kaffeeauslauf-
System
39
Damit der Serviceraum und die Brühgruppe (22) sauber bleiben, empfehlen wir Ihnen, den
Kaffeesatzbehälter (1) täglich, je nach
Gebrauch, zu leeren.
Frischwasserbehälter (11), Abtropfschale (2),
Abtropfrost (3) und Kaffeesatzbehälter (1) regelmässig mit einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel reinigen und anschliessend trockenreiben.
Reinigung / Aufbewahrung
/ Wartung
Reinigung
Eine stets sauber gehaltene Kaffeemaschine belohnt Sie durch eine optimale Kaffeequalität und wirkt sich vorteilhaft auf die Lebensdauer des Gerätes aus.
Bevor Sie die Kaffeemaschine rei-nigen, Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor der Reinigung das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät niemals ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten tauchen: Geräteschaden!
Reinigen Sie keine Geräteteile im Geschirrspüler!
Trocknen Sie die Teile immer von Hand ab und nicht im Backofen oder in der Mikrowelle!
40
Das Kaffeeauslauf-System (6) kann zur
Reinigung entfernt werden. Die Rändelschraube lösen und die Auslaufkanäle mit heissem
Wasser gut reinigen.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Gerät mit einem feuchten Tuch, und reiben Sie es anschliessend trocken.
Reinigen Sie je nach Bedarf den Behälter für
Kaffeepulver (14) mit dem mitgelieferten Pinsel.
Brühgruppe
Die Brühgruppe (22) ist immer zu reinigen, wenn der Kaffeebohnenbehälter nachgefüllt wird, mindestens aber ein- bis zweimal wöchentlich.
Gerät durch Drücken des Netzschalters (4) ausschalten und Servicetüre (19) öffnen. Zuerst den Kaffeesatzbehälter (1) entnehmen.
41
Brühgruppe (22) am Haltegriff herausnehmen, indem kurz auf die PRESS-Stelle gedrückt wird.
Die Brühgruppe muss mit hand warmem Wasser
ohne Spülmittel gereinigt werden. Achten
Sie darauf, dass die beiden Chromstahlsiebe frei von Kaffeerückständen sind.
51
42
Das obere Sieb können Sie für die Reinigung abnehmen, indem Sie mit dem mitgelieferten
Schlüssel die Schraube im Gegenuhrzeigersinn lösen. Anschliessend alle Teile der Brügruppe trockenreiben, Sieb wieder montieren und
Schraube mit dem Schlüssel vorsichtig anziehen.
REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG / WARTUNG
von qualifiziertem Fachpersonal gereinigt werden. Zu diesem Zweck den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die restlichen Bohnen aus dem Behälter entnehmen und die beiden Schrauben lösen.Der
Bohnenbehälter kann nun für die Reinigung entfernt werden.
43
Nehmen Sie die Schublade für Kaffeepulverreste
(23) zur Reinigung heraus. Verwenden Sie dabei ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Serviceraum gründlich, und setzen Sie anschliessend die Schublade für
Kaffeepulverreste wieder ein.
44
Schieben Sie die Brühgruppe am Haltegriff wieder ein, bis sie hörbar einrastet, und schliessen Sie die Servicetüre. Den Kaffeesatzbehälter wieder einschieben.
Drücken Sie beim Einschieben der
Brühgruppe niemals auf die PRESS-
Stelle (Geräteschaden)!
Achtung: Bei nicht richtig eingesetzter
Brügruppe zeigt das Display
"Brühgr. fehlt "
Die Maschine ist für die Kaffeezubereitung gesperrt.
Mahlwerk
Nie Wasser ins Mahlwerk geben: Geräteschaden!
45
Der Kaffeebohnenbehälter muss regelmässig
46
Verstellhebel sorgfältig nach oben ziehen.
47
Den Verstellring nach links drehen, bis die blauen Markierungen einander gegenüberstehen.
48
Der Mahlringträger kann jetzt nach oben hin mit leichten Bewegungen aus der Maschine entfernt werden.
49
Das Mahlwerkgehäuse und den Mahlringträger mit einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.Darauf achten, dass die Position vom
Verstellring nicht verändert wird.
Beim Zusammensetzen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und sich vergewissern, dass sich der Verstellring während der Reinigung nicht gedreht hat. Andernfalls Verstellring drehen, bis die blaue Markierung mit einer der drei
Aussparungen zusammenfällt.
Den Mahlringträger einsetzen und darauf achten, dass die blauen Markierungen einander gegenüberstehen.
50
Den Verstellring so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis die roten Markierungen einander gegenüberstehen.
51
Den Verstellhebel auf den Verstellring so aufschnappen, dass der Mahlgrad auf die
52
Position 6 zeigt.
Cappuccinatore
52
Zur schnellen Reinigung zwischendurch den
Ansaug-Schlauch in heisses Wasser geben und den Cappuccinatore betätigen, dadurch wird der Cappuccinatore mit Heisswasser-Dampf durchgespühlt.
Zur gründlichen Reinigung den Cappuccinatore demontieren und den Deckel (29) aufmachen.
Mit hand warmem Wasser äusserlich reinigen, anschliessend mit klarem Wasser durchspülen.
Entkalkung
Achtung: Entkalkungsarbeiten sind bei abgekühlter Maschine auszuführen.
Durch das Entkalken werden sämtliche Flächen und Durchlässe von Verkrustungen befreit. Dies garantiert die einwandfreie Funktion von
Ventilen, Heizungssteuerungen und anderen wichtigen Elementen.
Hinweis: aufgrund der komplexen Bauweise des hydraulischen Kreislaufs der Kaffeemaschine betreffen die im folgenden beschriebenen
Entkalkungszyklen (automatisch und konventionell) nicht alle Leitungen.
Davon ausgeschlossen sind leicht erreichbare Bestandteile wie die
Brühgruppe (22) und der
Verbindungszapfen aus Plastik zu dieser Einheit.
Je nach Kalkhaltigkeit des Wassers ist das Gerät alle drei bis vier Monate zu entkalken. In
Gegenden mit sehr hoher Wasserhärte empfehlen wir Ihnen eine entsprechend öftere
Anwendung.
Um Ihnen die Entkalkung zu erleichtern, ist diese
Kaffeemaschine mit einer speziellen Kontroll-
REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG / WARTUNG
anzeige ausgerüstet.
"Entkalken "
"Betriebsbereit "
Spätestens wenn diese Anzeige leuchtet, ist die
Maschine zu entkalken. Die Maschine wird nicht gesperrt. Sie haben zusätzlich die Möglichkeit, diese Anzeige genau auf Ihre
Wasserhärte einzustellen.
Vom Werk ist das Gerät auf eine mittlere Wasserhärte von ca. 25
°
fH eingestellt, was das
Aufleuchten “Entkalken” nach ca. 150 Litern bewirkt.
Die Wasserhärte können Sie nach Bedarf gemäss Seite 53 verändern.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Härte 4: über 29
°
fH (14
°
dH), entspricht ca. 80 Liter Wasserdurchlauf
Härte 3: von ca. 20
°
bis 29
°
fH (7
°
–14
° dH), entspricht ca. 150 Liter Wasserdurchlauf
Härte 2: von ca. 12
°
bis 20
°
fH (4
°
–7
°
dH), entspricht ca. 300 Liter Wasserdurchlauf
Härte 1: unter 10
°
fH (3
°
dH), entspricht über
500 Liter Wasserdurchlauf
In Gegenden mit hartem Wasser und zur gleichzeitigen Verbesserung der Kaffeequalität empfehlen wir die Verwendung eines
Wasserfilters. Dies schützt die Maschine und verlängert die erforderlichen Entkalkungsabstände.
Hinweis: Benutzen Sie hierfür ein speziell geeignetes Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen.
Auf keinen Fall darf Essig verwendet werden, dieser würde das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung:
Automatische Entkalkung
Wählen Sie den Funktion im Programmiermo-
53
ENTSORGUNG / STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG
dus (siehe Seite 36).
Mit den Tasten den Stern am Ende der
Zeile auf den Menupunkt Entkalken bewegen.
Mit der Taste ENT den Punkt aktivieren.
Auf dem Display erscheint:
Auf dem Display erscheint:
"Spülen "
"beendet "
"Entkalken "
Drehknopf Dampf schliessen, und die Pumpe stellt ab. Taste ENT drücken, das Gerät ist wieder im Hauptmenu des Programmiermodus.
Entkalkungslösung (gemäss Hinweis auf der
Verpackung) in den Wasserbehälter geben.
Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter die Dampf-/Heisswasserdüse und den Cappuccinatore, und öffnen Sie den Drehknopf Dampf.
Das Gerät beginnt jetzt mit der Entkalkung, welche automatisch abläuft. Die Pumpe fördert jeweils eine kleine Menge Entkalkungsmittel ins
System und unterbricht dann wieder, um das
Mittel einwirken zu lassen. Auf dem Display erscheint während dieser Zeit die Anzeige:
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang kann jederzeit mit der ESC-Taste verlassen werden
(Heisswasser-Taste drücken).
“Kalkanzeige” rückstellen
Mit den Tasten den Stern auf den
Menupunkt Kalkanzeige bewegen und mit der Taste ENT aktivieren. Auf dem Display erscheint:
"Kalkanzeige "
"Rückstellen nein " " Gerât wird "
" entkalkt "
Mit den Tasten werden: Ja, Nein.
kann der Wert verändert
Dieser Vorgang dauert ca. 3/4 h. Wenn der
Vorgang beendet ist, erscheint auf der Anzeige:
" Entkalken "
" beendet "
Beim Rücksetzen werden die internen
Wasserzähler für System 1 und System 2 zurückgesetzt, der Text “Entkalken” wird nicht mehr angezeigt. Wird der Menupunkt
Drehknopf Dampf schliessen, und die Pumpe stellt ab.
Jetzt Taste ENT drücken. Die Anzeige signalisiert, dass das Gerät gespült werden muss, um die Entkalkungsmittelreste zu entfernen.
"Sign. Entkalken " angewählt, obwohl der Text “Entkalken” auf dem Display nicht erscheint, zeigt die Anzeige folgenden Text:
"Wassermenge "
"nicht erreicht " "Wassertank "
"Leer "
Den Wassertank entfernen, gut ausspülen und mit frischem Wasser füllen. Langsam den
Drehknopf Dampf öffnen und den gesamten
Inhalt des Wasserbehälters entleeren.
Konventionelle Entkalkung
Bei ausgeschalteter Kaffeemaschine Entkalkungslösung (gemäss Hinweis auf der
Verpackung) in den Wasserbehälter geben.
Gefäss unter die Dampf-/Heisswasserdüse (7) stellen.
54
ENTSORGUNG / STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG
Durch Drücken des Netzschalters Gerät einschalten und Heisswasser-Taste drücken und ca. 1 Minute die Entkalkungslösung über die
Düse ausfliessen lassen.
Zum Beenden Heisswasser-Taste drücken. Die
Maschine durch Drücken des Netzschalters wieder ausschalten und die Lösung ca. 5
Minuten einwirken lassen. Wiederholen Sie den
Vorgang zwei- bis dreimal, bis der gesamte
Inhalt des Wasserbehälters mit der
Entkalkungslösung über die Düse ausgeflossen ist.
Bei Nichtgebrauch Gerät ausschal-ten und
Netzstecker ziehen.
Die Kaffeemaschine an einem trokkenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte es vor übermässigem Staub oder Schmutz geschützt werden.
Nach dem Entkalken den Frischwasserbehälter
(11) gut ausspülen und mit frischem Wasser auffüllen. Gerät wieder einschalten und die
Maschine gut durchspülen, indem Sie das eingefüllte frische Wasser (ca. 2 Liter) über die
Dampf-/Heisswasserdüse ausfliessen lassen.
So bleiben keine geschmacksbeeinträchtigenden Reste in der Maschine.
Wartung
Die Kaffeemaschine sollte nebst einer gelegentlichen Funktionskontrolle regelmässig gemäss den Reinigungsvorschriften auf Seite 41 gesäubert werden.
Die Kaffeemaschine ist wieder betriebsbereit.
Wichtig: Regelmässige Entkalkung schützt Ihr
Gerät vor teuren Reparaturen. Schäden, die auf Unterlassung der notwendigen Entkalkung, falsche Handhabung oder Nichtbeachten der
Betriebsanleitung zurückzuführen sind, fallen nicht unter Garantie. Sind Sie nicht sicher über den Härtegrad Ihres Wassers, so verlassen Sie sich am besten auf die Werkseinstellung.
Störungen und deren Behebung
Bei Störungen, Defekt am Gerät oder bei
Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort den
Netzstecker ziehen.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Ausgediente Kaffeemaschinen sollten möglichst bei einer öffentlichen Sammelstelle abgegeben werden.
Falls Sie eine Störung mit Hilfe der folgenden
Übersicht nicht selber beheben können, wenden
Sie sich an autorisierte Fachleute.
Reparaturen am Gerät dürfen nur durch autorisierte Fachleute ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch jeglicher
Garantieanspruch.
55
Fehler
Keine Anzeige auf dem Display
Automatische Kaffeezubereitung startet nicht
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG
Mögliche Ursache(n)
Keine Spannung auf Gerät
Servicetüre offen
Brühgr. fehlt
Behebung
Netzschalter einschalten, Stecker-
Anschluss und Sicherung überprüfen
Servicetüre schliessen
Brühgruppe einschieben bzw. verriegeln
Brühgruppe reinigen (siehe Seite 50)
Brühgr. block.
Wassertank leer
Bohnenbeh. leer
Betriebsbereit
Wasser bzw. Kaffeebohnen auffüllen und Kaffeezyklus neu starten
Satzbeh. fehlt
Kaffeesatzbehälter richtig einsetzen
Automatische Kaffeezubereitung startet nicht
Mahlwerk block.
Mahlwerk reinigen (siehe Seite 51)
Es tritt anstelle des Kaffees nur Wasser aus
Kein Heisswasser/Dampf
Kaffee fliesst zu schnell
Kaffee fliesst zu langsam
Kaffee ist zu wenig heiss
Kaffee hat keinen Schaum
Taste zur Anwahl Kaffeepulver ist gedrückt, ohne dass Kaffeepulver eingefüllt wurde
Einen gestrichenen Messlöffel Kaffeepulver einfüllen
Austrittsöffnung der Dampfdüse ist verstopft
Zu grobe Mahlung
Zu feine Mahlung
Mit dünner Nadel Öffnung durchstossen
Auf feinere Mahlung einstellen, z.B. von Position 5 auf 3
Auf gröbere Mahlung einstellen, z.B. von Position 5 auf 7
Sieb in der Brühgruppe ist verstopft
Sieb reinigen
Tasse nicht vorgewärmt
Tasse auf Warmhalteplatte stellen
Ungeeignete Kaffeemischung, Kaffee ist nicht mehr röstfrisch, Kaffeepulver ist zu fein oder zu grob gemahlen
Das Gerät ist verkalkt
Kaffeesorte wechseln
Das Gerät gemäss den Anweisungen auf Seite 52 entkalken
Das Gerät leistet weniger, die Aufheizzeit wird länger, die Wasserdurchlaufmenge stimmt nicht mehr
Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden
Brühgruppe ist nicht in Grundstellung
Gerät einschalten, Servicetüre schliessen,
Kaffeesatzbehälter einsetzen, Gerät geht selbständig in Grundstellung zurück
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project