- No category
advertisement
D
!
Vor dem Einbau des Differenzdruck-Überströmventils die Einbau- und Betriebsanleitung vollständig lesen!
Einbau, Inbetriebnahme, Bedienung und
Wartung darf nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden!
Die Einbau- und Betriebsanleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen sind an den Anlagenbetreiber weiterzugeben!
Premium Armaturen + Systeme
Differenzdruck-Überströmventil
Einbau- und Betriebsanleitung
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist vom
Anlagenbetreiber zum späteren Gebrauch aufzubewahren.
1.3 Urheberschutz
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
2 Einbau
Vor der Montage des Ventils ist die Leitung von
Montagerückständen und Schmutz zu reinigen, da sonst die Funktion gefährdet ist. Das Differenzdruck-Überströmventil ist mit Durchfluss in
Pfeilrichtung hinter der Umwälzpumpe einzubauen und die Austrittsöffnung mit dem Rücklauf zu verbinden.
Anschlussgewinde nach DIN EN 10226-1.
Abb. 1.1 Differenzdruck-Überströmventil
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Informationen zur Einbau- und Betriebsanleitung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung dient dem geschulten Fachpersonal dazu, das Überströmventil fachgerecht zu installieren und in Betrieb zu nehmen.
Mitgeltende Unterlagen - Anleitungen aller Anlagenkomponenten sowie geltende technische
Regeln - sind einzuhalten.
3 Einstellung
Das Ventil ist werksseitig auf 200 mbar eingestellt.
Pro Umdrehung des Handrades ergibt sich eine
Änderung des Sollwertes um ca.30 mbar. Die
Einstellung erfolgt stufenlos.
Einstellbereich: 50-500 mbar
Durch Anziehen der Feststellschraube kann das
Handrad in jeder Stellung blockiert werden.
4 Wartung und Pflege
Die Armatur ist wartungsfrei.
5 Gewährleistung
Es gelten die zum Zeitpunkt der Lieferung gültigen Gewährleistungsbedingungen von
Oventrop.
Technische Änderungen vorbehalten.
108500680 11/2012
GB
!
Read installation and operating instructions carefully before installing the differential pressure relief valve!
The installation and operating instructions as well as all other valid documents have to remain with the user of the system!
Valves, controls + systems
Differential pressure relief valve
Installation and operating instructions
1.2 Keeping of documents
These installation and operating instructions should be kept by the user of the system.
1.3 Symbol explanation
Safety guidelines are displayed by symbols.
These guidelines are to be observed to prevent accidents, damage to property and malfunctions.
2 Installation
Before installation the pipe work must be flushed thoroughly to obviate problems caused by the possible presence of weld beads or rust flakes in the system. The valve is installed after the circulating pump, between hotwater supply and return, with flow in the direction of the arrow.
Connection thread according to DIN EN 10226-1.
Fig. 1.1 Differential pressure relief valve
1 General information
1.1 Information regarding installation and operating instructions
These installation and operating instructions serve the installer to install the valve professionally and to set it into operation.
Other valid documents: Manuals of all system components.
3 Valve adjustment
In factory, the valve is set at 200 mbar.
Each turn of the handwheel gives a modification of the set point of about 30 mbar.
The valve has an infinitely variable adjustment range.
Adjustment range: 50-500 mbar
The handwheel can be locked in any setting.
4 Maintenance and care
The valve is maintenance-free.
5 Warranty
Oventrops warranty conditions valid at the time of supply are applicable.
Subject to technical modifications.
F
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Soupape de pression différentielle
Notice d’installation et d’utilisation
!
Lire intégralement la notice d’installation et d’utilisation avant le montage de la soupape de pression différentielle!
Remettre la notice d’installation et d’utilisation ainsi que tous les documents de référence à l’utilisateur de l’installation!
1.2 Conservation des documents
Cette notice d’installation et d’utilisation doit
être conservée par l’utilisateur de l’installation pour référence ultérieure.
1.3 Explication des symboles
Les consignes de sécurité sont identifiées par des symboles. Ces consignes doivent être respectées pour éviter des accidents, des dégâts matériels et des dysfonctionnements.
2 Installation
Avant le monter la soupape, il est indispensable de nettoyer soigneusement la tuyauterie afin d’éviter les perturbations de fonctionnement.
L’entrés de la soupape de pression différentielle est à raccorder au refoulement de la pompe de circulation et la sortie à la tuyauterie de retour
(respecter le sens d’écoulement).
Filetage de raccordement en conformité avec la norme DIN EN 10226-1.
Abb. 1.1 Soupape de pression différentielle
1 Généralités
1.1 Informations sur la notice d’installation
Cette notice d’installation et d’utilisation a pour but d’aider le professionnel à installer et mettre en service la soupape de pression différentielle.
Autres documents de référence: Notices de tous les composants du système.
3 Valeur de réglage
La soupape est livré en réglage d’usina de base de 200 mbar.
Par la rotation d’un tour du volant, il se produit une variation de la valeur de consigne de plus ou moins 30 mbar.
Le réglage est progressif.
Plage de réglage: 50-500 mbar
Par serrage de la vis de blocage, le volant peut
être calé dans n’importe quelle position.
4 Entretien
La soupape de pression différentielle ne nécessitant aucun entretien.
5 Garantie
Les conditions de garantie valables au moment de la livraison s’appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon +49 (0) 29 62 82-0
Telefax +49 (0) 29 62 82-400
E-Mail [email protected]
Internet www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden Sie unter www.oventrop.de.
For an overview of our global presence visit www.oventrop.com.
Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project